Code

* [INTL:*] make inkscape.pot && update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-08-18 11:37+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "Patrón:"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
43 msgid "ABCs"
44 msgstr ""
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
47 msgid "Bulging, matte jelly covering"
48 msgstr ""
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
51 #, fuzzy
52 msgid "Smart jelly"
53 msgstr "Patrón:"
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
66 #, fuzzy
67 msgid "Bevels"
68 msgstr "Rueda"
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
71 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
72 msgstr ""
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
75 #, fuzzy
76 msgid "Metal casting"
77 msgstr "Rectángulo"
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
80 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
81 msgstr ""
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
84 #, fuzzy
85 msgid "Motion blur, horizontal"
86 msgstr "Líneas horizontales"
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
92 #, fuzzy
93 msgid "Blurs"
94 msgstr "Azul:"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
97 #, fuzzy
98 msgid ""
99 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
100 "force"
101 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 #, fuzzy
105 msgid "Motion blur, vertical"
106 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
109 #, fuzzy
110 msgid ""
111 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
112 "force"
113 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
116 #, fuzzy
117 msgid "Apparition"
118 msgstr "Saturación:"
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
121 msgid "Edges are partly feathered out"
122 msgstr ""
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
125 #, fuzzy
126 msgid "Cutout"
127 msgstr "A_mpliar"
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
135 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
136 #, fuzzy
137 msgid "Shadows and Glows"
138 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
141 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
145 msgid "Jigsaw piece"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
149 msgid "Low, sharp bevel"
150 msgstr ""
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
153 #, fuzzy
154 msgid "Roughen"
155 msgstr "Sangrar nodos"
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
158 #, fuzzy
159 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
160 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
163 #, fuzzy
164 msgid "Rubber stamp"
165 msgstr "Número de revoluciones"
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
176 #, fuzzy
177 msgid "Overlays"
178 msgstr "Metro"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
181 #, fuzzy
182 msgid "Random whiteouts inside"
183 msgstr "Resolución:"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
186 #, fuzzy
187 msgid "Ink bleed"
188 msgstr "Azul:"
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
192 #, fuzzy
193 msgid "Protrusions"
194 msgstr "Resolución:"
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
197 msgid "Inky splotches underneath the object"
198 msgstr ""
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
201 #, fuzzy
202 msgid "Fire"
203 msgstr "_Archivo"
205 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
206 msgid "Edges of object are on fire"
207 msgstr ""
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
210 #, fuzzy
211 msgid "Bloom"
212 msgstr "Aumentar"
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
215 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
216 msgstr ""
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
219 #, fuzzy
220 msgid "Ridged border"
221 msgstr "Modo:"
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
224 msgid "Ridged border with inner bevel"
225 msgstr ""
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
228 #, fuzzy
229 msgid "Ripple"
230 msgstr "Reglas"
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
236 #, fuzzy
237 msgid "Distort"
238 msgstr "Di_visión"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
241 #, fuzzy
242 msgid "Horizontal rippling of edges"
243 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
246 #, fuzzy
247 msgid "Speckle"
248 msgstr "D_eseleccionar"
250 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
251 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
252 msgstr ""
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
255 #, fuzzy
256 msgid "Oil slick"
257 msgstr "Estrella"
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
260 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
261 msgstr ""
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
264 #, fuzzy
265 msgid "Frost"
266 msgstr "Punto"
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
269 msgid "Flake-like white splotches"
270 msgstr ""
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
273 msgid "Leopard fur"
274 msgstr ""
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
283 #, fuzzy
284 msgid "Materials"
285 msgstr "Metro"
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
288 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
292 msgid "Zebra"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
296 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
297 msgstr ""
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
300 #, fuzzy
301 msgid "Clouds"
302 msgstr "Cerrar"
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
305 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
306 msgstr ""
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
309 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
310 #, fuzzy
311 msgid "Sharpen"
312 msgstr "Agudeza:"
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
321 #, fuzzy
322 msgid "Image effects"
323 msgstr "Documento guardado."
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
326 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
327 msgstr ""
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
330 #, fuzzy
331 msgid "Sharpen more"
332 msgstr "Agudeza:"
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
335 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
336 msgstr ""
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
339 #, fuzzy
340 msgid "Oil painting"
341 msgstr "_Relleno y contorno"
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
344 msgid "Simulate oil painting style"
345 msgstr ""
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
348 #, fuzzy
349 msgid "Edge detect"
350 msgstr "Selección"
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
353 msgid "Detect color edges in object"
354 msgstr ""
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
357 #, fuzzy
358 msgid "Horizontal edge detect"
359 msgstr "Líneas horizontales"
361 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
362 #, fuzzy
363 msgid "Detect horizontal color edges in object"
364 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
366 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
367 #, fuzzy
368 msgid "Vertical edge detect"
369 msgstr "Líneas verticales"
371 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
372 msgid "Detect vertical color edges in object"
373 msgstr ""
375 #. Pencil
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
378 msgid "Pencil"
379 msgstr "Lápiz"
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
382 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
386 #, fuzzy
387 msgid "Blueprint"
388 msgstr "Ancho:"
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
391 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
392 msgstr ""
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
395 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
396 #, fuzzy
397 msgid "Desaturate"
398 msgstr "Distribuir"
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
406 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
407 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
424 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
426 #, fuzzy
427 msgid "Color"
428 msgstr "Cerrar"
430 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
431 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
432 msgstr ""
434 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
435 #, fuzzy
436 msgid "Invert"
437 msgstr "Re_ducir"
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
440 #, fuzzy
441 msgid "Invert colors"
442 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
445 #, fuzzy
446 msgid "Sepia"
447 msgstr "Espiral"
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
450 msgid "Render in warm sepia tones"
451 msgstr ""
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
454 #, fuzzy
455 msgid "Age"
456 msgstr "Ángulo:"
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
459 msgid "Imitate aged photograph"
460 msgstr ""
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
463 #, fuzzy
464 msgid "Organic"
465 msgstr "Origen X:"
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
479 #, fuzzy
480 msgid "Textures"
481 msgstr "Texto"
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
484 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
488 msgid "Barbed wire"
489 msgstr ""
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
492 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
493 msgstr ""
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
496 #, fuzzy
497 msgid "Swiss cheese"
498 msgstr "Pegar e_stilo"
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
501 msgid "Random inner-bevel holes"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
505 #, fuzzy
506 msgid "Blue cheese"
507 msgstr "Descombin_ar"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
510 msgid "Marble-like bluish speckles"
511 msgstr ""
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
514 #, fuzzy
515 msgid "Button"
516 msgstr "Aumentar"
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
519 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
520 msgstr ""
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
523 #, fuzzy
524 msgid "Inset"
525 msgstr "Re_ducir"
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
528 msgid "Shadowy outer bevel"
529 msgstr ""
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
532 #, fuzzy
533 msgid "Dripping"
534 msgstr "Selección"
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
537 msgid "Random paint streaks downwards"
538 msgstr ""
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
541 #, fuzzy
542 msgid "Jam spread"
543 msgstr "Rojo:"
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
546 msgid "Glossy clumpy jam spread"
547 msgstr ""
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
550 #, fuzzy
551 msgid "Pixel smear"
552 msgstr "Pixeles"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
555 #, fuzzy
556 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
557 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
560 #, fuzzy
561 msgid "HSL Bumps"
562 msgstr "Estrella"
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
574 #, fuzzy
575 msgid "Bumps"
576 msgstr "Estrella"
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
579 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
583 msgid "Cracked glass"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
587 msgid "Under a cracked glass"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
591 msgid "Bubbly Bumps"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
595 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
599 msgid "Glowing bubble"
600 msgstr ""
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
606 #, fuzzy
607 msgid "Ridges"
608 msgstr "Azul:"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
611 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
612 msgstr ""
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
615 #, fuzzy
616 msgid "Neon"
617 msgstr "Ninguno"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
620 #, fuzzy
621 msgid "Neon light effect"
622 msgstr "Líneas horizontales"
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
625 #, fuzzy
626 msgid "Molten metal"
627 msgstr "Rectángulo"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
630 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
631 msgstr ""
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
634 #, fuzzy
635 msgid "Pressed steel"
636 msgstr "_Eliminar enlace"
638 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
639 #, fuzzy
640 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
641 msgstr "_Propiedades de la estrella"
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
644 #, fuzzy
645 msgid "Matte bevel"
646 msgstr "Pegar e_stilo"
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
649 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
650 msgstr ""
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
653 msgid "Thin Membrane"
654 msgstr ""
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
657 msgid "Thin like a soap membrane"
658 msgstr ""
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
661 #, fuzzy
662 msgid "Matte ridge"
663 msgstr "Alto:"
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
666 #, fuzzy
667 msgid "Soft pastel ridge"
668 msgstr "Tamaño del papel:"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
671 msgid "Glowing metal"
672 msgstr ""
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
675 #, fuzzy
676 msgid "Glowing metal texture"
677 msgstr "Líneas horizontales"
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
680 #, fuzzy
681 msgid "Leaves"
682 msgstr "Rueda"
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
686 #, fuzzy
687 msgid "Scatter"
688 msgstr "Patrón:"
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
691 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
692 msgstr ""
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
695 #, fuzzy
696 msgid "Translucent"
697 msgstr "Ángulo:"
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
700 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
701 msgstr ""
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
704 #, fuzzy
705 msgid "Cross-smooth"
706 msgstr "suave"
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
709 #, fuzzy
710 msgid "Blur inner borders and intersections"
711 msgstr "Ajustar a la rejilla"
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
714 msgid "Iridescent beeswax"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
718 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
719 msgstr ""
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
722 #, fuzzy
723 msgid "Eroded metal"
724 msgstr "Rectángulo"
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
727 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
731 msgid "Cracked Lava"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
735 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
736 msgstr ""
738 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
739 #, fuzzy
740 msgid "Bark"
741 msgstr "Negro:"
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
744 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
748 msgid "Lizard skin"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
752 msgid "Stylized reptile skin texture"
753 msgstr ""
755 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
756 #, fuzzy
757 msgid "Stone wall"
758 msgstr "_Eliminar"
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
761 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
765 msgid "Silk carpet"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
769 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
770 msgstr ""
772 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
773 #, fuzzy
774 msgid "Refractive gel A"
775 msgstr "Movimiento relativo"
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
778 msgid "Gel effect with light refraction"
779 msgstr ""
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
782 #, fuzzy
783 msgid "Refractive gel B"
784 msgstr "Movimiento relativo"
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
787 msgid "Gel effect with strong refraction"
788 msgstr ""
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
791 #, fuzzy
792 msgid "Metallized paint"
793 msgstr "Rectángulo"
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
796 msgid ""
797 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
798 msgstr ""
800 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
801 #, fuzzy
802 msgid "Dragee"
803 msgstr "Divergencia:"
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
806 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
807 msgstr ""
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
810 #, fuzzy
811 msgid "Raised border"
812 msgstr "Elevar nodo"
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
815 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
816 msgstr ""
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
819 msgid "Metallized ridge"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
823 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
824 msgstr ""
826 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
827 #, fuzzy
828 msgid "Fat oil"
829 msgstr "Color del resaltado:"
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
832 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
833 msgstr ""
835 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
836 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
837 #, fuzzy
838 msgid "Colorize"
839 msgstr "Cerrar"
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
842 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
843 msgstr ""
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
846 #, fuzzy
847 msgid "Parallel hollow"
848 msgstr "Líneas horizontales"
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
856 #: ../src/filter-enums.cpp:31
857 msgid "Morphology"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
861 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
862 msgstr ""
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
865 #, fuzzy
866 msgid "Hole"
867 msgstr "Rol:"
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
870 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
871 msgstr ""
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
874 #, fuzzy
875 msgid "Black hole"
876 msgstr "Color del resaltado:"
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
879 msgid "Creates a black light inside and outside"
880 msgstr ""
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
883 #, fuzzy
884 msgid "Smooth outline"
885 msgstr "Mostrar el boceto"
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
888 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
889 msgstr ""
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
892 #, fuzzy
893 msgid "Cubes"
894 msgstr "Número de revoluciones"
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
897 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
898 msgstr ""
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
901 #, fuzzy
902 msgid "Peel off"
903 msgstr "Líneas horizontales"
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
906 msgid "Peeling painting on a wall"
907 msgstr ""
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
910 #, fuzzy
911 msgid "Gold splatter"
912 msgstr "Patrón:"
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
915 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
916 msgstr ""
918 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
919 #, fuzzy
920 msgid "Gold paste"
921 msgstr "Proporción:"
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
924 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
928 msgid "Crumpled plastic"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
932 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
936 msgid "Enamel jewelry"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
940 msgid "Slightly cracked enameled texture"
941 msgstr ""
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
944 #, fuzzy
945 msgid "Rough paper"
946 msgstr "Sangrar nodos"
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
949 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
953 msgid "Rough and glossy"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
957 msgid ""
958 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
959 msgstr ""
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
962 #, fuzzy
963 msgid "In and Out"
964 msgstr "Sin pintura"
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
967 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
971 msgid "Air spray"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
975 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
979 msgid "Warm inside"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
983 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
984 msgstr ""
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
987 #, fuzzy
988 msgid "Cool outside"
989 msgstr "Mostrar el boceto"
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
992 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
996 msgid "Electronic microscopy"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1000 msgid ""
1001 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1002 msgstr ""
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Tartan"
1007 msgstr "Objetivo:"
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1010 msgid "Checkered tartan pattern"
1011 msgstr ""
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Invert hue"
1016 msgstr "Re_ducir"
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1019 msgid "Invert hue, or rotate it"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Inner outline"
1025 msgstr "guía horizontal"
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1028 msgid "Draws an outline around"
1029 msgstr ""
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Outline, double"
1034 msgstr "Mostrar el boceto"
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1037 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1038 msgstr ""
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Fancy blur"
1043 msgstr "Definir atributo"
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1046 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1047 msgstr ""
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Glow"
1052 msgstr "Color de parada"
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1055 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1056 msgstr ""
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Outline"
1061 msgstr "Mostrar el boceto"
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1064 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1065 msgstr ""
1067 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Color emboss"
1070 msgstr "Cerrar"
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1073 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1074 msgstr ""
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1077 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Solarize"
1080 msgstr "Caras:"
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1083 msgid "Classical photographic solarization effect"
1084 msgstr ""
1086 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Moonarize"
1089 msgstr "Cerrar"
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1092 msgid ""
1093 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1094 "lights"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1098 msgid "Soft focus lens"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1102 msgid "Glowing image content without blurring it"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1106 msgid "Stained glass"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1110 msgid "Illuminated stained glass effect"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1114 msgid "Dark glass"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1118 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1122 #, fuzzy
1123 msgid "HSL Bumps alpha"
1124 msgstr "Estrella"
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Image effects, transparent"
1135 msgstr "Documento guardado."
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1138 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1142 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1146 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1147 msgstr ""
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Smooth edges"
1152 msgstr "suave"
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1155 msgid ""
1156 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1157 msgstr ""
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Torn edges"
1162 msgstr "Bajar nodo"
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1165 msgid ""
1166 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Feather"
1172 msgstr "Metro"
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1175 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Blur content"
1181 msgstr "Sangrar nodos"
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1184 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Specular light"
1190 msgstr "Color de parada"
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1193 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Roughen inside"
1199 msgstr "Sangrar nodos"
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1202 msgid "Roughen all inside shapes"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1206 msgid "Evanescent"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1210 msgid ""
1211 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1212 "transparency at edges"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1216 msgid "Chalk and sponge"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1220 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1221 msgstr ""
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1224 #, fuzzy
1225 msgid "People"
1226 msgstr "Reglas"
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1229 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Scotland"
1235 msgstr "Estrella"
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1238 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1239 msgstr ""
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1242 msgid "Noise transparency"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1246 msgid "Basic noise transparency texture"
1247 msgstr ""
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Noise fill"
1252 msgstr "Sin título"
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1255 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1256 msgstr ""
1258 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1259 msgid "Garden of Delights"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1263 msgid ""
1264 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Diffuse light"
1270 msgstr "Visible"
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1273 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1274 msgstr ""
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Cutout Glow"
1279 msgstr "A_mpliar"
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1282 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1286 #, fuzzy
1287 msgid "HSL Bumps, matte"
1288 msgstr "Estrella"
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1291 msgid ""
1292 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1296 msgid "Dark Emboss"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1300 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1304 msgid "Simple blur"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1308 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1309 msgstr ""
1311 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1312 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1313 msgstr ""
1315 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1316 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1320 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1321 msgid "Emboss"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1325 msgid ""
1326 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1327 "Blend"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1331 msgid "Blotting paper"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1335 msgid "Inkblot on blotting paper"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1339 msgid "Wax print"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1343 msgid "Wax print on tissue texture"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1347 msgid "Inkblot"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1351 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Color outline, in"
1357 msgstr "guía horizontal"
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1360 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1364 msgid "Liquid"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1368 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Watercolor"
1374 msgstr "Color del resaltado:"
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1377 msgid "Cloudy watercolor effect"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Felt"
1383 msgstr "Texto"
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1386 msgid ""
1387 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Ink paint"
1393 msgstr "Sin pintura"
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1396 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1400 msgid "Tinted rainbow"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1404 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Melted rainbow"
1410 msgstr "Rectángulo"
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1413 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1417 msgid "Flex metal"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1421 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1425 msgid "Comics draft"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1435 msgid "Non realistic 3D shaders"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1439 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1443 msgid "Comics fading"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1447 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Smooth shader"
1453 msgstr "suave"
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1456 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Emboss shader"
1462 msgstr "Líneas horizontales"
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1465 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Smooth shader dark"
1471 msgstr "suave"
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1474 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Comics"
1480 msgstr "_Combinar"
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1483 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Satin"
1489 msgstr "Estrella"
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1492 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Frosted glass"
1498 msgstr "Cerrar"
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1501 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Smooth shader contour"
1507 msgstr "suave"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1510 msgid "Contouring version of smooth shader"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Aluminium"
1516 msgstr "Personalizar"
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1519 msgid "Brushed aluminium shader"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1523 msgid "Comics fluid"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1529 msgstr "Gradiente sin paradas"
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Chrome"
1534 msgstr "_Combinar"
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1537 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1541 msgid "Chrome dark"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1545 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1549 msgid "Wavy tartan"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1553 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1557 msgid "3D marble"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1561 msgid "3D warped marble texture"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1565 msgid "3D wood"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1569 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1573 #, fuzzy
1574 msgid "3D mother of pearl"
1575 msgstr "Ancho de la selección"
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1578 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1582 msgid "Tiger fur"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1586 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1590 msgid "Shaken liquid"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1594 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1598 msgid "Comics cream"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1602 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1603 msgstr ""
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Black Light"
1608 msgstr "Negro:"
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1611 msgid "Light areas turn to black"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Light eraser"
1617 msgstr "Alto:"
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1622 msgid "Transparency utilities"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1626 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Noisy blur"
1632 msgstr "Definir atributo"
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1637 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Film grain"
1642 msgstr "_Relleno y contorno"
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1645 msgid "Adds a small scale graininess"
1646 msgstr ""
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1649 msgid "HSL Bumps, transparent"
1650 msgstr ""
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1653 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1654 msgstr ""
1656 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1658 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1659 msgid "Drawing"
1660 msgstr "Dibujo"
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1663 msgid ""
1664 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1665 "images and material filled objects"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1669 msgid "Velvet Bumps"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1673 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Alpha draw"
1679 msgstr "Alfa:"
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1682 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1686 msgid "Alpha draw, color"
1687 msgstr ""
1689 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1690 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1691 msgstr ""
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1694 msgid "Chewing gum"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1698 msgid ""
1699 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1700 "at their crossings"
1701 msgstr ""
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Black outline"
1706 msgstr "Color del resaltado:"
1708 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1709 msgid "Draws a black outline around"
1710 msgstr ""
1712 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Color outline"
1715 msgstr "guía horizontal"
1717 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1718 msgid "Draws a colored outline around"
1719 msgstr ""
1721 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Inner Shadow"
1724 msgstr "Radio interior:"
1726 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1727 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1728 msgstr ""
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Dark and Glow"
1733 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
1735 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1736 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1737 msgstr ""
1739 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Darken edges"
1742 msgstr "Cuentagotas"
1744 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1745 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1746 msgstr ""
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Warped rainbow"
1751 msgstr "Rectángulo"
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1754 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1755 msgstr ""
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Rough and dilate"
1760 msgstr "Sangrar nodos"
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1763 msgid "Create a turbulent contour around"
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Gelatine"
1769 msgstr "Resolución:"
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1772 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1776 msgid "Old postcard"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1780 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1784 msgid "Fuzzy Glow"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1788 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1792 msgid "Dots transparency"
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1796 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1800 msgid "Canvas transparency"
1801 msgstr ""
1803 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1804 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1808 msgid "Smear transparency"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1812 msgid ""
1813 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1814 msgstr ""
1816 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Thick paint"
1819 msgstr "Sin pintura"
1821 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1822 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1823 msgstr ""
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Burst"
1828 msgstr "Azul:"
1830 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1831 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1832 msgstr ""
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Embossed leather"
1837 msgstr "Líneas horizontales"
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1840 msgid ""
1841 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1842 "texture"
1843 msgstr ""
1845 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Carnaval"
1848 msgstr "Cian:"
1850 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1851 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1852 msgstr ""
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Plastify"
1857 msgstr "_Pegar"
1859 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1860 msgid ""
1861 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1862 "crumple"
1863 msgstr ""
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Plaster"
1868 msgstr "_Pegar"
1870 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1871 msgid ""
1872 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1873 msgstr ""
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Rough transparency"
1878 msgstr "Sangrar nodos"
1880 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1881 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1882 msgstr ""
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1885 msgid "Gouache"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1889 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1893 msgid "Alpha engraving"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1897 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1901 msgid "Alpha draw, liquid"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1905 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1906 msgstr ""
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Liquid drawing"
1911 msgstr "Dibujo"
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1914 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1918 msgid "Marbled ink"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1922 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1926 msgid "Thick acrylic"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1930 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1934 msgid "Alpha engraving B"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1938 msgid ""
1939 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1940 msgstr ""
1942 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Lapping"
1945 msgstr "No redondeado"
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1948 msgid "Something like a water noise"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1952 msgid "Monochrome positive"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1956 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1960 msgid "Monochrome negative"
1961 msgstr ""
1963 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1964 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1965 msgstr ""
1967 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1968 msgid "Light eraser, negative"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1972 msgid ""
1973 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1974 msgstr ""
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Repaint"
1979 msgstr "Reglas"
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1982 msgid "Repaint anything monochrome"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Punch hole"
1988 msgstr "Color del resaltado:"
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1991 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Riddled"
1997 msgstr "Título:"
1999 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2000 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2001 msgstr ""
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2004 msgid "Wrinkled varnish"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2008 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Canvas Bumps"
2014 msgstr "Cian:"
2016 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2017 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2021 msgid "Canvas Bumps, matte"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2025 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2029 msgid "Canvas Bumps alpha"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2033 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Lightness-Contrast"
2039 msgstr "Alto:"
2041 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2042 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2043 msgstr ""
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Clean edges"
2048 msgstr "Cuentagotas"
2050 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2051 msgid ""
2052 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2053 "some filters"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Bright metal"
2059 msgstr "Alto:"
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2062 msgid "Bright metallic effect for any color"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2066 msgid "Deep colors plastic"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2070 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Melted jelly, matte"
2076 msgstr "Patrón:"
2078 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2079 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2080 msgstr ""
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Melted jelly"
2085 msgstr "Patrón:"
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2090 msgstr "_Propiedades de la estrella"
2092 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Combined lighting"
2095 msgstr "_Combinar"
2097 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2098 msgid "Tinfoil"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2102 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2106 msgid "Copper and chocolate"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2110 msgid ""
2111 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2112 "effects"
2113 msgstr ""
2115 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Inner Glow"
2118 msgstr "Radio interior:"
2120 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2121 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2122 msgstr ""
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Soft colors"
2127 msgstr "Color de parada"
2129 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2130 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2131 msgstr ""
2133 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Relief print"
2136 msgstr "Ancho:"
2138 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2139 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Growing cells"
2145 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
2147 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2148 msgid "Random rounded living cells like fill"
2149 msgstr ""
2151 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2152 msgid "Stripes 1:1"
2153 msgstr ""
2155 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2156 msgid "Stripes 1:1 white"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2160 msgid "Stripes 1:1.5"
2161 msgstr ""
2163 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2164 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2165 msgstr ""
2167 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2168 msgid "Stripes 1:2"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2172 msgid "Stripes 1:2 white"
2173 msgstr ""
2175 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2176 msgid "Stripes 1:3"
2177 msgstr ""
2179 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2180 msgid "Stripes 1:3 white"
2181 msgstr ""
2183 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2184 msgid "Stripes 1:4"
2185 msgstr ""
2187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2188 msgid "Stripes 1:4 white"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2192 msgid "Stripes 1:5"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2196 msgid "Stripes 1:5 white"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2200 msgid "Stripes 1:8"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2204 msgid "Stripes 1:8 white"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2208 msgid "Stripes 1:10"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2212 msgid "Stripes 1:10 white"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2216 msgid "Stripes 1:16"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2220 msgid "Stripes 1:16 white"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2224 msgid "Stripes 1:32"
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2228 msgid "Stripes 1:32 white"
2229 msgstr ""
2231 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2232 msgid "Stripes 1:64"
2233 msgstr ""
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2236 msgid "Stripes 2:1"
2237 msgstr ""
2239 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2240 msgid "Stripes 2:1 white"
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2244 msgid "Stripes 4:1"
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2248 msgid "Stripes 4:1 white"
2249 msgstr ""
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2252 msgid "Checkerboard"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2256 msgid "Checkerboard white"
2257 msgstr ""
2259 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Packed circles"
2262 msgstr "Círculo"
2264 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2265 msgid "Polka dots, small"
2266 msgstr ""
2268 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2269 msgid "Polka dots, small white"
2270 msgstr ""
2272 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2273 msgid "Polka dots, medium"
2274 msgstr ""
2276 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2277 msgid "Polka dots, medium white"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2281 msgid "Polka dots, large"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2285 msgid "Polka dots, large white"
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Wavy"
2291 msgstr "_Guardar"
2293 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2294 msgid "Wavy white"
2295 msgstr ""
2297 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2298 msgid "Camouflage"
2299 msgstr ""
2301 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Ermine"
2304 msgstr "_Combinar"
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Sand (bitmap)"
2309 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2311 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Cloth (bitmap)"
2314 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2316 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Old paint (bitmap)"
2319 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2321 #: ../src/arc-context.cpp:319
2322 msgid ""
2323 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2327 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/arc-context.cpp:471
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2334 "to draw around the starting point"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/arc-context.cpp:473
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2341 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/arc-context.cpp:499
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Create ellipse"
2347 msgstr "Crear un documento nuevo"
2349 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2350 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2351 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2354 msgstr "Rectángulo"
2356 #. status text
2357 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2358 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Create 3D box"
2364 msgstr "Cerrar"
2366 #: ../src/box3d.cpp:315
2367 #, fuzzy
2368 msgid "<b>3D Box</b>"
2369 msgstr "Círculo"
2371 #: ../src/connector-context.cpp:526
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Creating new connector"
2374 msgstr "Creando curva nueva"
2376 #: ../src/connector-context.cpp:775
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2379 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
2381 #: ../src/connector-context.cpp:824
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Reroute connector"
2384 msgstr "Crear un documento nuevo"
2386 #. Flush pending updates
2387 #: ../src/connector-context.cpp:988
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Create connector"
2390 msgstr "Crear un documento nuevo"
2392 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Finishing connector"
2395 msgstr "Terminar pluma"
2397 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2398 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2402 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2408 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
2410 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2413 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
2415 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2418 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2420 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2421 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2425 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/desktop.cpp:819
2429 msgid "No previous zoom."
2430 msgstr "No hay menos zoom."
2432 #: ../src/desktop.cpp:844
2433 msgid "No next zoom."
2434 msgstr "No hay más zoom."
2436 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Create guide"
2439 msgstr "Crear un documento nuevo"
2441 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Move guide"
2444 msgstr "Bajar nodo"
2446 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2447 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Delete guide"
2450 msgstr "Borrar nodo"
2452 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2455 msgstr "Color de las líneas guía"
2457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2458 #, fuzzy
2459 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2460 msgstr "Último seleccionado"
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2463 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2467 #, c-format
2468 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2472 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2478 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2481 msgid "Unclump tiled clones"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2487 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Delete tiled clones"
2492 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2497 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2500 msgid ""
2501 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2502 "group</b>."
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2506 #, fuzzy
2507 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2508 msgstr "Último seleccionado"
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Create tiled clones"
2513 msgstr "Cerrar"
2515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2516 msgid "<small>Per row:</small>"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2520 #, fuzzy
2521 msgid "<small>Per column:</small>"
2522 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
2524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2525 #, fuzzy
2526 msgid "<small>Randomize:</small>"
2527 msgstr "Último seleccionado"
2529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2530 #, fuzzy
2531 msgid "_Symmetry"
2532 msgstr "simétrico"
2534 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2535 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2536 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2537 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2538 #.
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2540 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2541 msgstr ""
2543 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2545 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2549 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2553 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2554 msgstr ""
2556 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2557 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2559 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2563 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2567 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2571 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2575 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2579 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2583 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2587 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2591 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2595 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2599 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2603 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2607 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2611 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2615 msgid "S_hift"
2616 msgstr ""
2618 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2620 #, no-c-format
2621 msgid "<b>Shift X:</b>"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2625 #, no-c-format
2626 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2630 #, no-c-format
2631 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2635 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2636 msgstr ""
2638 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2640 #, no-c-format
2641 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2645 #, no-c-format
2646 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2650 #, no-c-format
2651 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2655 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2659 #, fuzzy
2660 msgid "<b>Exponent:</b>"
2661 msgstr "Elipse"
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2664 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2668 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2669 msgstr ""
2671 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2675 msgid "<small>Alternate:</small>"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2679 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2683 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2684 msgstr ""
2686 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2689 #, fuzzy
2690 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2691 msgstr "Último seleccionado"
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2696 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2701 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2703 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2705 #, fuzzy
2706 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2707 msgstr "Último seleccionado"
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2710 msgid "Exclude tile height in shift"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2714 msgid "Exclude tile width in shift"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Sc_ale"
2720 msgstr "Escalar"
2722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2723 #, fuzzy
2724 msgid "<b>Scale X:</b>"
2725 msgstr "Círculo"
2727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2728 #, fuzzy, no-c-format
2729 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2730 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2733 #, fuzzy, no-c-format
2734 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2735 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2738 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2742 #, fuzzy
2743 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2744 msgstr "Círculo"
2746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2747 #, no-c-format
2748 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2752 #, no-c-format
2753 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2757 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2761 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2765 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2769 #, fuzzy
2770 msgid "<b>Base:</b>"
2771 msgstr "Elipse"
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2774 msgid ""
2775 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2779 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2785 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Cumulate the scales for each row"
2790 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Cumulate the scales for each column"
2795 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2798 #, fuzzy
2799 msgid "_Rotation"
2800 msgstr "Resolución:"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2803 #, fuzzy
2804 msgid "<b>Angle:</b>"
2805 msgstr "Rectángulo"
2807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2808 #, no-c-format
2809 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2813 #, no-c-format
2814 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2818 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2822 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2826 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2832 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2837 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2840 #, fuzzy
2841 msgid "_Blur & opacity"
2842 msgstr "Opacidad:"
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2845 #, fuzzy
2846 msgid "<b>Blur:</b>"
2847 msgstr "Elipse"
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2850 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2856 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2859 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2865 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2870 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2873 msgid "<b>Fade out:</b>"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2877 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2881 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2885 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2889 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2893 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Co_lor"
2899 msgstr "Cerrar"
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Initial color: "
2904 msgstr "Color de la rejilla:"
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2907 msgid "Initial color of tiled clones"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2911 msgid ""
2912 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2913 "stroke)"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2917 #, fuzzy
2918 msgid "<b>H:</b>"
2919 msgstr "Elipse"
2921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2922 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2926 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2930 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2934 #, fuzzy
2935 msgid "<b>S:</b>"
2936 msgstr "Elipse"
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2939 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2943 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2947 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2951 #, fuzzy
2952 msgid "<b>L:</b>"
2953 msgstr "Elipse"
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2956 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2960 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2964 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2968 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2972 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2976 msgid "_Trace"
2977 msgstr "_Trazar"
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2980 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2984 msgid ""
2985 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2986 "apply it to the clone"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2990 msgid "1. Pick from the drawing:"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2994 msgid "Pick the visible color and opacity"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Opacity"
3003 msgstr "Opacidad:"
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3006 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3010 msgid "R"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3014 msgid "Pick the Red component of the color"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3018 msgid "G"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3022 msgid "Pick the Green component of the color"
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3026 msgid "B"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3030 msgid "Pick the Blue component of the color"
3031 msgstr ""
3033 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3034 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3036 msgid "clonetiler|H"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Pick the hue of the color"
3042 msgstr "Número de revoluciones"
3044 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3045 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3047 msgid "clonetiler|S"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3051 msgid "Pick the saturation of the color"
3052 msgstr ""
3054 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3055 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3057 msgid "clonetiler|L"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3061 msgid "Pick the lightness of the color"
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3065 msgid "2. Tweak the picked value:"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3069 msgid "Gamma-correct:"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3073 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3077 msgid "Randomize:"
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3081 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Invert:"
3087 msgstr "Re_ducir"
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3090 msgid "Invert the picked value"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3094 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Presence"
3100 msgstr "Conservar"
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3103 msgid ""
3104 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3105 "that point"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Size"
3111 msgstr "Caras:"
3113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3114 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3118 msgid ""
3119 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3120 "or stroke)"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3124 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3128 msgid "How many rows in the tiling"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3132 msgid "How many columns in the tiling"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3136 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3140 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Rows, columns: "
3146 msgstr "Círculo"
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3149 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3153 msgid "Width, height: "
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3157 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3161 msgid "Use saved size and position of the tile"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3165 msgid ""
3166 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3167 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3171 #, fuzzy
3172 msgid " <b>_Create</b> "
3173 msgstr "Círculo"
3175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3176 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3177 msgstr ""
3179 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3180 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3181 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3182 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3183 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3185 msgid " _Unclump "
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3189 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3193 #, fuzzy
3194 msgid " Re_move "
3195 msgstr "_Eliminar enlace"
3197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3198 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3202 #, fuzzy
3203 msgid " R_eset "
3204 msgstr "_Eliminar enlace"
3206 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3208 msgid ""
3209 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3210 "to zero"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3214 msgid "_Page"
3215 msgstr "_Página"
3217 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3218 msgid "_Drawing"
3219 msgstr "_Dibujo"
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3222 msgid "_Selection"
3223 msgstr "_Selección"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3226 #, fuzzy
3227 msgid "_Custom"
3228 msgstr "Personalizar"
3230 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3231 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3235 msgid "Units:"
3236 msgstr "Unidades:"
3238 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3239 #, fuzzy
3240 msgid "_x0:"
3241 msgstr "x0:"
3243 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3244 #, fuzzy
3245 msgid "x_1:"
3246 msgstr "x1:"
3248 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Wid_th:"
3251 msgstr "Ancho:"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3254 #, fuzzy
3255 msgid "_y0:"
3256 msgstr "y0:"
3258 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3259 #, fuzzy
3260 msgid "y_1:"
3261 msgstr "y1:"
3263 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Hei_ght:"
3266 msgstr "Alto:"
3268 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3269 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3273 #, fuzzy
3274 msgid "_Width:"
3275 msgstr "Ancho:"
3277 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3278 #, fuzzy
3279 msgid "pixels at"
3280 msgstr "pixeles"
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3283 #, fuzzy
3284 msgid "dp_i"
3285 msgstr "dpi"
3287 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3288 #, fuzzy
3289 msgid "_Height:"
3290 msgstr "Alto:"
3292 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3294 msgid "dpi"
3295 msgstr "dpi"
3297 #. true = has mnemonic
3298 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3299 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3303 #, fuzzy
3304 msgid "_Browse..."
3305 msgstr "Examinar..."
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Batch export all selected objects"
3310 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
3312 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3313 msgid ""
3314 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3315 "(caution, overwrites without asking!)"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Hide all except selected"
3321 msgstr "Último seleccionado"
3323 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3324 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3328 #, fuzzy
3329 msgid "_Export"
3330 msgstr "Exportar"
3332 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3333 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3337 #, fuzzy, c-format
3338 msgid "Batch export %d selected object"
3339 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3340 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
3341 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3344 msgid "Export in progress"
3345 msgstr "Realizando exportación..."
3347 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
3348 #, fuzzy, c-format
3349 msgid "Exporting %d files"
3350 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3352 #: ../src/dialogs/export.cpp:1138 ../src/dialogs/export.cpp:1212
3353 #, c-format
3354 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/dialogs/export.cpp:1168
3358 msgid "You have to enter a filename"
3359 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
3361 #: ../src/dialogs/export.cpp:1173
3362 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3363 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
3365 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
3366 #, c-format
3367 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/dialogs/export.cpp:1197
3371 #, fuzzy, c-format
3372 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3373 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3375 #: ../src/dialogs/export.cpp:1320 ../src/dialogs/export.cpp:1351
3376 msgid "Select a filename for exporting"
3377 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
3379 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3380 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3381 #, fuzzy, c-format
3382 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3383 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3384 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
3385 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
3387 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3388 #, fuzzy
3389 msgid "exact"
3390 msgstr "Texto"
3392 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3393 #, fuzzy
3394 msgid "partial"
3395 msgstr "Espiral"
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3398 #, fuzzy
3399 msgid "No objects found"
3400 msgstr "Sin objetos"
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3403 #, fuzzy
3404 msgid "T_ype: "
3405 msgstr "Tipo:"
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3408 msgid "Search in all object types"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3412 #, fuzzy
3413 msgid "All types"
3414 msgstr "Estilo de relleno"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3417 msgid "Search all shapes"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3421 #, fuzzy
3422 msgid "All shapes"
3423 msgstr "Todas las herramientas de formas"
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Search rectangles"
3428 msgstr "Rectángulo"
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Rectangles"
3433 msgstr "Rectángulo"
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3436 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Ellipses"
3442 msgstr "Elipse"
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Search stars and polygons"
3447 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Stars"
3452 msgstr "Estrella"
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Search spirals"
3457 msgstr "Crear espirales (F9)"
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Spirals"
3462 msgstr "Espiral"
3464 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3465 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3467 msgid "Search paths, lines, polylines"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Paths"
3474 msgstr "T_razo"
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Search text objects"
3479 msgstr "Objetos seleccionados"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Texts"
3484 msgstr "Texto"
3486 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3487 msgid "Search groups"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Groups"
3493 msgstr "A_grupar"
3495 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3496 msgid "Search clones"
3497 msgstr ""
3499 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3500 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3501 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3502 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3503 #, fuzzy
3504 msgid "find|Clones"
3505 msgstr "Cerrar"
3507 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3508 msgid "Search images"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3512 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3513 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Images"
3516 msgstr "URI de la imagen:"
3518 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Search offset objects"
3521 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
3523 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Offsets"
3526 msgstr "Offset:"
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3529 #, fuzzy
3530 msgid "_Text: "
3531 msgstr "Texto"
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3534 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3538 msgid "_ID: "
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3542 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3546 #, fuzzy
3547 msgid "_Style: "
3548 msgstr "Estilo"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3551 msgid ""
3552 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3556 #, fuzzy
3557 msgid "_Attribute: "
3558 msgstr "Atributo"
3560 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3561 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Search in s_election"
3567 msgstr "Altura de la selección"
3569 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3570 msgid "Limit search to the current selection"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Search in current _layer"
3576 msgstr "Seleccionar"
3578 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Limit search to the current layer"
3581 msgstr "Seleccionar"
3583 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3584 msgid "Include _hidden"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3588 msgid "Include hidden objects in search"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3592 msgid "Include l_ocked"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Include locked objects in search"
3598 msgstr "Objetos seleccionados"
3600 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3601 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3602 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3603 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3604 #, fuzzy
3605 msgid "_Clear"
3606 msgstr "Cerrar"
3608 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Clear values"
3611 msgstr "Limpia_r todo"
3613 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3614 #, fuzzy
3615 msgid "_Find"
3616 msgstr "Rejilla"
3618 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3619 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3620 msgstr ""
3622 #. Create the label for the object id
3623 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3624 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3625 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3626 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3627 msgid "_Id"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3631 msgid ""
3632 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3633 msgstr ""
3635 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3636 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3637 #: ../src/verbs.cpp:2492
3638 #, fuzzy
3639 msgid "_Set"
3640 msgstr "Ajustar ID"
3642 #. Create the label for the object label
3643 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3644 #, fuzzy
3645 msgid "_Label"
3646 msgstr "Definir atributo"
3648 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3649 msgid "A freeform label for the object"
3650 msgstr ""
3652 #. Create the label for the object title
3653 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3654 #, fuzzy
3655 msgid "_Title"
3656 msgstr "Título:"
3658 #. Create the frame for the object description
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3660 #, fuzzy
3661 msgid "_Description"
3662 msgstr "Selección"
3664 #. Hide
3665 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3666 #, fuzzy
3667 msgid "_Hide"
3668 msgstr "Caras:"
3670 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3671 msgid "Check to make the object invisible"
3672 msgstr ""
3674 #. Lock
3675 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3677 msgid "L_ock"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3681 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3682 msgstr ""
3684 #. Create the frame for interactivity options
3685 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3686 #, fuzzy
3687 msgid "_Interactivity"
3688 msgstr "_Intersección"
3690 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3691 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3692 msgid "Ref"
3693 msgstr "Ref"
3695 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Lock object"
3698 msgstr "Sin objetos"
3700 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Unlock object"
3703 msgstr "Objetos seleccionados"
3705 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Hide object"
3708 msgstr "Objeto"
3710 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Unhide object"
3713 msgstr "Objeto"
3715 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Id invalid! "
3718 msgstr "El ID no es válido"
3720 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Id exists! "
3723 msgstr "El ID existe"
3725 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Set object ID"
3728 msgstr "Objetos seleccionados"
3730 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Set object label"
3733 msgstr "Estilo de contorno"
3735 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Set object title"
3738 msgstr "Estilo de contorno"
3740 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Set object description"
3743 msgstr "Selección"
3745 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3746 msgid "Href:"
3747 msgstr "Href:"
3749 #. default x:
3750 #. default y:
3751 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3753 msgid "Target:"
3754 msgstr "Objetivo:"
3756 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3757 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3760 msgid "Type:"
3761 msgstr "Tipo:"
3763 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3764 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3765 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3766 msgid "Role:"
3767 msgstr "Rol:"
3769 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3770 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3771 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3772 msgid "Arcrole:"
3773 msgstr "Arcrole:"
3775 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3776 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3777 msgid "Title:"
3778 msgstr "Título:"
3780 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3781 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3782 msgid "Show:"
3783 msgstr "Mostrar:"
3785 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3786 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3787 msgid "Actuate:"
3788 msgstr "Actuar:"
3790 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3791 msgid "URL:"
3792 msgstr "URL:"
3794 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3795 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3798 msgid "X:"
3799 msgstr "X:"
3801 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3803 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3805 msgid "Y:"
3806 msgstr "Y:"
3808 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3809 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3811 msgid "Width:"
3812 msgstr "Ancho:"
3814 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3815 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3816 msgid "Height:"
3817 msgstr "Alto:"
3819 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid "%s Properties"
3822 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
3824 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3825 #, c-format
3826 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3830 #, c-format
3831 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3835 #, c-format
3836 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3840 msgid "<i>Checking...</i>"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3844 msgid "Fix spelling"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Suggestions:"
3850 msgstr "Resolución:"
3852 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3853 msgid "_Accept"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3857 msgid "Accept the chosen suggestion"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3861 #, fuzzy
3862 msgid "_Ignore once"
3863 msgstr "Ninguno"
3865 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3866 msgid "Ignore this word only once"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3870 #, fuzzy
3871 msgid "_Ignore"
3872 msgstr "Ninguno"
3874 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3875 msgid "Ignore this word in this session"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3879 msgid "A_dd to dictionary:"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3883 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3887 #, fuzzy
3888 msgid "_Stop"
3889 msgstr "Ajustar ID"
3891 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3892 msgid "Stop the check"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3896 #, fuzzy
3897 msgid "_Start"
3898 msgstr "Estrella"
3900 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3901 msgid "Start the check"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Font"
3907 msgstr "Punto"
3909 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3910 msgid "Layout"
3911 msgstr "Formato"
3913 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3914 msgid "Align lines left"
3915 msgstr ""
3917 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3918 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Center lines"
3921 msgstr "Centro Y:"
3923 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3924 msgid "Align lines right"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3928 msgid "Justify lines"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Horizontal text"
3934 msgstr "Líneas horizontales"
3936 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Vertical text"
3939 msgstr "Líneas verticales"
3941 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3942 msgid "Line spacing:"
3943 msgstr "Espaciado de líneas:"
3945 #. Text
3946 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3948 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3949 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3950 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3951 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3952 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3953 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3954 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3955 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3956 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3957 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3958 msgid "Text"
3959 msgstr "Texto"
3961 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3962 msgid "Set as default"
3963 msgstr "Definir como predeterminado"
3965 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Set text style"
3968 msgstr "Estilo de contorno"
3970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3971 #, fuzzy
3972 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3973 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
3975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3976 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3980 #, c-format
3981 msgid ""
3982 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3983 "commit changes."
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3987 msgid "Drag to reorder nodes"
3988 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
3990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3991 msgid "New element node"
3992 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3994 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3995 msgid "New text node"
3996 msgstr "Siguiente nodo de texto"
3998 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3999 #: ../src/nodepath.cpp:2241
4000 msgid "Duplicate node"
4001 msgstr "Duplicar nodo"
4003 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4004 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4008 msgid "Unindent node"
4009 msgstr "Desangrar nodo"
4011 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4012 msgid "Indent node"
4013 msgstr "Sangrar nodos"
4015 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4016 msgid "Raise node"
4017 msgstr "Elevar nodo"
4019 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4020 msgid "Lower node"
4021 msgstr "Bajar nodo"
4023 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4024 msgid "Delete attribute"
4025 msgstr "Borrar atributo"
4027 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4028 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4029 msgid "Attribute name"
4030 msgstr "Nombre de atributo"
4032 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4033 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4034 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4035 msgid "Set attribute"
4036 msgstr "Definir atributo"
4038 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4039 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Set"
4042 msgstr "Ajustar ID"
4044 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4045 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4046 msgid "Attribute value"
4047 msgstr "Valor del atributo"
4049 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4050 msgid "Drag XML subtree"
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4054 msgid "New element node..."
4055 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
4057 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4058 msgid "Cancel"
4059 msgstr "Cancelar"
4061 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4062 msgid "Create"
4063 msgstr "Crear"
4065 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Create new element node"
4068 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4070 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Create new text node"
4073 msgstr "Siguiente nodo de texto"
4075 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4076 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Change attribute"
4082 msgstr "Definir atributo"
4084 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Grid _units:"
4087 msgstr "Unidades de la rejilla:"
4089 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4090 #, fuzzy
4091 msgid "_Origin X:"
4092 msgstr "Origen X:"
4094 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4097 #, fuzzy
4098 msgid "X coordinate of grid origin"
4099 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4101 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4102 #, fuzzy
4103 msgid "O_rigin Y:"
4104 msgstr "Origen Y:"
4106 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Y coordinate of grid origin"
4111 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4113 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Spacing _Y:"
4116 msgstr "Espaciado Y:"
4118 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4120 msgid "Base length of z-axis"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Angle X:"
4128 msgstr "Ángulo:"
4130 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4132 msgid "Angle of x-axis"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Angle Z:"
4140 msgstr "Ángulo:"
4142 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4144 msgid "Angle of z-axis"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Grid line _color:"
4150 msgstr "Color de las líneas guía"
4152 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Grid line color"
4155 msgstr "Color de las líneas guía"
4157 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Color of grid lines"
4160 msgstr "Espaciado de líneas:"
4162 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Ma_jor grid line color:"
4165 msgstr "Color de las líneas guía"
4167 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Major grid line color"
4170 msgstr "Color de las líneas guía"
4172 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4173 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4177 #, fuzzy
4178 msgid "_Major grid line every:"
4179 msgstr "Color de las líneas guía"
4181 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4182 #, fuzzy
4183 msgid "lines"
4184 msgstr "Cerrar"
4186 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Rectangular grid"
4189 msgstr "Rectángulo"
4191 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4192 msgid "Axonometric grid"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Create new grid"
4198 msgstr "Crear un documento nuevo"
4200 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4201 #, fuzzy
4202 msgid "_Enabled"
4203 msgstr "Valor"
4205 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4206 msgid ""
4207 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4208 "grids."
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4212 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4216 msgid ""
4217 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4218 "will be snapped to"
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4222 #, fuzzy
4223 msgid "_Visible"
4224 msgstr "Visible"
4226 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4227 msgid ""
4228 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4229 "to invisible grids."
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Spacing _X:"
4235 msgstr "Espaciado X:"
4237 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Distance between vertical grid lines"
4241 msgstr "guía vertical"
4243 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4247 msgstr "guía horizontal"
4249 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4250 msgid "_Show dots instead of lines"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4254 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4255 msgstr ""
4257 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4259 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4260 msgid "UNDEFINED"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4264 #, fuzzy
4265 msgid "grid line"
4266 msgstr "Color de las líneas guía"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4269 #, fuzzy
4270 msgid "grid intersection"
4271 msgstr "_Intersección"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4274 #, fuzzy
4275 msgid "guide"
4276 msgstr "Guías"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4279 #, fuzzy
4280 msgid "guide intersection"
4281 msgstr "_Intersección"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4284 #, fuzzy
4285 msgid "guide origin"
4286 msgstr "Color de las líneas guía"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4289 #, fuzzy
4290 msgid "grid-guide intersection"
4291 msgstr "_Intersección"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4294 #, fuzzy
4295 msgid "cusp node"
4296 msgstr "Ajustar a las guías"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4299 #, fuzzy
4300 msgid "smooth node"
4301 msgstr "suave"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4304 #, fuzzy
4305 msgid "path"
4306 msgstr "T_razo"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4309 #, fuzzy
4310 msgid "path intersection"
4311 msgstr "_Intersección"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4314 #, fuzzy
4315 msgid "bounding box corner"
4316 msgstr "Ajustar a las guías"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4319 #, fuzzy
4320 msgid "bounding box side"
4321 msgstr "Ajustar a las guías"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4324 #, fuzzy
4325 msgid "bounding box"
4326 msgstr "Ajustar a las guías"
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4329 #, fuzzy
4330 msgid "page border"
4331 msgstr "Color del contorno del papel"
4333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4334 #, fuzzy
4335 msgid "line midpoint"
4336 msgstr "An_cho de página"
4338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4339 #, fuzzy
4340 msgid "object midpoint"
4341 msgstr "Objeto"
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4344 #, fuzzy
4345 msgid "object rotation center"
4346 msgstr "Sin gradientes en el documento"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4349 #, fuzzy
4350 msgid "handle"
4351 msgstr "Agudeza:"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4354 #, fuzzy
4355 msgid "bounding box side midpoint"
4356 msgstr "Ajustar a las guías"
4358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4359 #, fuzzy
4360 msgid "bounding box midpoint"
4361 msgstr "Ajustar a las guías"
4363 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4364 #, fuzzy
4365 msgid "page corner"
4366 msgstr "Color del contorno del papel"
4368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4369 msgid "convex hull corner"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4373 #, fuzzy
4374 msgid "quadrant point"
4375 msgstr "Espaciado de líneas:"
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4378 #, fuzzy
4379 msgid "center"
4380 msgstr "Centro Y:"
4382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4383 #, fuzzy
4384 msgid "corner"
4385 msgstr "Esquinas:"
4387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4388 #, fuzzy
4389 msgid "text baseline"
4390 msgstr "Alinear"
4392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Bounding box corner"
4395 msgstr "Ajustar a las guías"
4397 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Bounding box midpoint"
4400 msgstr "Ajustar a las guías"
4402 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Bounding box side midpoint"
4405 msgstr "Ajustar a las guías"
4407 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Smooth node"
4410 msgstr "suave"
4412 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Cusp node"
4415 msgstr "Elevar nodo"
4417 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Line midpoint"
4420 msgstr "An_cho de página"
4422 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Object midpoint"
4425 msgstr "Objeto"
4427 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Object rotation center"
4430 msgstr "_Objeto a trazo"
4432 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Handle"
4435 msgstr "Ángulo:"
4437 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Path intersection"
4440 msgstr "_Intersección"
4442 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Guide"
4445 msgstr "Guías"
4447 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Guide origin"
4450 msgstr "Color de las líneas guía"
4452 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4453 msgid "Convex hull corner"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4457 msgid "Quadrant point"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Center"
4463 msgstr "Centro Y:"
4465 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Corner"
4468 msgstr "Esquinas:"
4470 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Text baseline"
4473 msgstr "Alinear"
4475 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4476 msgid " to "
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/document.cpp:441
4480 #, c-format
4481 msgid "New document %d"
4482 msgstr "Nuevo documento %d"
4484 #: ../src/document.cpp:473
4485 #, c-format
4486 msgid "Memory document %d"
4487 msgstr "Documento memoria %d"
4489 #: ../src/document.cpp:647
4490 #, c-format
4491 msgid "Unnamed document %d"
4492 msgstr "Documento sin nombre %d"
4494 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4495 #: ../src/draw-context.cpp:581
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Path is closed."
4498 msgstr "Trazo (%i nodos)"
4500 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4501 #: ../src/draw-context.cpp:596
4502 msgid "Closing path."
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/draw-context.cpp:706
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Draw path"
4508 msgstr "Descombin_ar"
4510 #: ../src/draw-context.cpp:866
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Creating single dot"
4513 msgstr "Creando curva nueva"
4515 #: ../src/draw-context.cpp:867
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Create single dot"
4518 msgstr "Cerrar"
4520 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4521 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4522 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4523 #, c-format
4524 msgid " alpha %.3g"
4525 msgstr ""
4527 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4528 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4529 #, c-format
4530 msgid ", averaged with radius %d"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4534 #, c-format
4535 msgid " under cursor"
4536 msgstr ""
4538 #. message, to show in the statusbar
4539 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4540 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4544 #, fuzzy
4545 msgid ""
4546 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4547 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4548 "to copy the color under mouse to clipboard"
4549 msgstr ""
4550 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
4551 "media de color de un área."
4553 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Set picked color"
4556 msgstr "Último seleccionado"
4558 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4559 msgid ""
4560 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4564 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4568 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4572 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4576 #, fuzzy
4577 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4578 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4580 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Draw calligraphic stroke"
4583 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4585 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4586 #, fuzzy
4587 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4588 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4590 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Draw eraser stroke"
4593 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4595 #: ../src/event-context.cpp:618
4596 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/event-log.cpp:37
4600 msgid "[Unchanged]"
4601 msgstr ""
4603 #. Edit
4604 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4605 msgid "_Undo"
4606 msgstr "_Deshacer"
4608 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4609 msgid "_Redo"
4610 msgstr "_Rehacer"
4612 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4613 msgid "Dependency:"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4617 #, fuzzy
4618 msgid "  type: "
4619 msgstr "Estilo de relleno"
4621 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4622 #, fuzzy
4623 msgid "  location: "
4624 msgstr "Resolución:"
4626 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4627 msgid "  string: "
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4631 #, fuzzy
4632 msgid "  description: "
4633 msgstr "Selección"
4635 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4636 #, fuzzy
4637 msgid " (No preferences)"
4638 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
4640 #. This is some filler text, needs to change before relase
4641 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4642 msgid ""
4643 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4644 "span>\n"
4645 "\n"
4646 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4647 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4648 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4652 msgid "Show dialog on startup"
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4656 #, c-format
4657 msgid "'%s' working, please wait..."
4658 msgstr ""
4660 #. static int i = 0;
4661 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4662 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4663 msgid ""
4664 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4665 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4669 msgid "an ID was not defined for it."
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4673 msgid "there was no name defined for it."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4677 msgid "the XML description of it got lost."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4681 msgid "no implementation was defined for the extension."
4682 msgstr ""
4684 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4685 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4686 msgid "a dependency was not met."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Extension \""
4692 msgstr "Expansión:"
4694 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4695 #, fuzzy
4696 msgid "\" failed to load because "
4697 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4699 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4700 #, c-format
4701 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4705 msgid "Name:"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4709 #, fuzzy
4710 msgid "ID:"
4711 msgstr "ID"
4713 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4714 #, fuzzy
4715 msgid "State:"
4716 msgstr "Estrella"
4718 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Loaded"
4721 msgstr "Ninguno"
4723 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Unloaded"
4726 msgstr "Sin nombre"
4728 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4729 msgid "Deactivated"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4733 msgid ""
4734 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4735 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4736 "this extension."
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4740 msgid ""
4741 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4742 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4743 "expected."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/extension/init.cpp:274
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4749 msgstr ""
4750 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4751 "externos de ese directorio."
4753 #: ../src/extension/init.cpp:288
4754 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid ""
4757 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4758 "will not be loaded."
4759 msgstr ""
4760 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4761 "externos de ese directorio."
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4764 msgid "Adaptive Threshold"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4770 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4771 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4772 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4773 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4775 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4776 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Width"
4779 msgstr "Ancho:"
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4784 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4785 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4786 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Height"
4789 msgstr "Alto:"
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4792 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4793 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Offset"
4796 msgstr "Offset:"
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Raster"
4834 msgstr "Eleva_r"
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4837 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Add Noise"
4843 msgstr "Ninguno"
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Type"
4848 msgstr "Tipo:"
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4851 msgid "Uniform Noise"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4855 msgid "Gaussian Noise"
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4859 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4863 msgid "Impulse Noise"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4867 msgid "Laplacian Noise"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4871 msgid "Poisson Noise"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4875 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Blur"
4881 msgstr "Azul:"
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Radius"
4893 msgstr "Radio:"
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Sigma"
4903 msgstr "Escalar"
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4908 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Channel"
4914 msgstr "Cancelar"
4916 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4918 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4919 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Layer"
4922 msgstr "_Bajar"
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4926 msgid "Red Channel"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4931 msgid "Green Channel"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4935 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4936 msgid "Blue Channel"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Cyan Channel"
4943 msgstr "Rectángulo"
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Magenta Channel"
4949 msgstr "Magenta:"
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Yellow Channel"
4955 msgstr "Amarillo:"
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Black Channel"
4961 msgstr "Negro:"
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Opacity Channel"
4967 msgstr "Opacidad:"
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4971 msgid "Matte Channel"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4975 msgid "Extract specific channel from image."
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4979 msgid "Charcoal"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4985 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4988 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Contrast"
4994 msgstr "Esquinas:"
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4997 msgid "Adjust"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5001 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5005 msgid "Cycle Colormap"
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5010 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Amount"
5013 msgstr "Punto"
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5016 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Despeckle"
5022 msgstr "D_eseleccionar"
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5025 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Edge"
5031 msgstr "Azul:"
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5036 msgstr "URI de la imagen:"
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5039 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Enhance"
5045 msgstr "Cancelar"
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5048 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Equalize"
5054 msgstr "Ancho:"
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5057 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5061 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5062 msgid "Gaussian Blur"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Factor"
5070 msgstr "Color del resaltado:"
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5073 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Implode"
5079 msgstr "_Importar..."
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5084 msgstr "Último seleccionado"
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5087 msgid "Level (with Channel)"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5091 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Black Point"
5094 msgstr "Negro:"
5096 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5098 #, fuzzy
5099 msgid "White Point"
5100 msgstr "Editar"
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5104 msgid "Gamma Correction"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5108 msgid ""
5109 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5110 "between the given ranges to the full color range."
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Level"
5116 msgstr "Rueda"
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5119 msgid ""
5120 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5121 "to the full color range."
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Median"
5127 msgstr "_Bajar"
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5130 msgid ""
5131 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5132 "neighborhood."
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5136 msgid "HSB Adjust"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5140 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5141 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5142 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5143 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5144 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Hue"
5147 msgstr "Tono:"
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5150 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5151 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5152 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5153 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5154 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5155 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Saturation"
5158 msgstr "Saturación:"
5160 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Brightness"
5163 msgstr "Alto:"
5165 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5166 msgid ""
5167 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Negate"
5173 msgstr "Crear"
5175 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5176 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Normalize"
5182 msgstr "Líneas horizontales"
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5185 msgid ""
5186 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5187 "range of color."
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5191 msgid "Oil Paint"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5195 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5199 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Raise"
5205 msgstr "Eleva_r"
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Raised"
5210 msgstr "Eleva_r"
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5213 msgid ""
5214 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5215 "appearance."
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5219 msgid "Reduce Noise"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5223 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5224 msgid "Order"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5228 msgid ""
5229 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Resample"
5235 msgstr "Agudeza:"
5237 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5238 msgid ""
5239 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Shade"
5245 msgstr "Agudeza:"
5247 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5249 msgid "Azimuth"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Elevation"
5256 msgstr "Resolución:"
5258 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5259 msgid "Colored Shading"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5263 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5269 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
5271 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5272 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Dither"
5278 msgstr "Metro"
5280 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5281 msgid ""
5282 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5283 "the original position"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Swirl"
5289 msgstr "Espiral"
5291 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5292 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Degrees"
5295 msgstr "grados"
5297 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5298 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5299 msgstr ""
5301 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5302 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5303 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5304 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5305 msgid "Threshold"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5311 msgstr "URI de la imagen:"
5313 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5314 msgid "Unsharp Mask"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5318 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Wave"
5324 msgstr "_Guardar"
5326 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5327 msgid "Amplitude"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5331 msgid "Wavelength"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5335 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Inset/Outset Halo"
5341 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5343 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5344 msgid "Width in px of the halo"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Number of steps"
5350 msgstr "Número de revoluciones"
5352 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5353 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5357 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5358 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5359 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5360 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Generate from Path"
5363 msgstr "Deshacer _transformaciones"
5365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5366 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5367 #, fuzzy
5368 msgid "PostScript"
5369 msgstr "Punto"
5371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5373 msgid "Restrict to PS level"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5377 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5378 #, fuzzy
5379 msgid "PostScript level 3"
5380 msgstr "Punto"
5382 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5383 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5384 #, fuzzy
5385 msgid "PostScript level 2"
5386 msgstr "Punto"
5388 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5389 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5390 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5391 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Convert texts to paths"
5394 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5396 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5397 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5398 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Rasterize filter effects"
5401 msgstr "Altura de la selección"
5403 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5404 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5405 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5408 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
5410 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5411 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5412 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Export area is drawing"
5415 msgstr "Gradiente sin paradas"
5417 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5418 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5419 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Export area is page"
5422 msgstr "Gradiente sin paradas"
5424 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5425 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5426 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5427 msgid "Limit export to the object with ID"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5431 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5432 #, fuzzy
5433 msgid "PostScript (*.ps)"
5434 msgstr "Punto"
5436 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5437 #, fuzzy
5438 msgid "PostScript File"
5439 msgstr "Punto"
5441 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5442 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5443 msgid "Encapsulated PostScript"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5447 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5450 msgstr "Punto"
5452 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Encapsulated PostScript File"
5455 msgstr "Punto"
5457 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5458 msgid "Restrict to PDF version"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5462 msgid "PDF 1.4"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5466 #, fuzzy
5467 msgid "EMF Input"
5468 msgstr "Entrada"
5470 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5471 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5475 msgid "Enhanced Metafiles"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5479 #, fuzzy
5480 msgid "WMF Input"
5481 msgstr "Entrada"
5483 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5484 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5488 msgid "Windows Metafiles"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5492 #, fuzzy
5493 msgid "EMF Output"
5494 msgstr "A_mpliar"
5496 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5497 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Enhanced Metafile"
5503 msgstr "Rectángulo"
5505 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5506 msgid "Drop Shadow"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5510 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5511 msgid "Blur radius, px"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5515 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5516 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Opacity, %"
5521 msgstr "Opacidad:"
5523 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5524 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Horizontal offset, px"
5527 msgstr "Líneas horizontales"
5529 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5530 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Vertical offset, px"
5533 msgstr "Líneas verticales"
5535 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5536 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5537 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5538 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5539 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Filters"
5543 msgstr "Caras:"
5545 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5546 msgid "Black, blurred drop shadow"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Drop Glow"
5552 msgstr "Color de parada"
5554 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5555 msgid "White, blurred drop glow"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Bundled"
5561 msgstr "No redondeado"
5563 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5564 msgid "Personal"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5570 msgstr ""
5571 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
5572 "externos de ese directorio."
5574 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Snow crest"
5577 msgstr "_Nueva vista"
5579 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Drift Size"
5582 msgstr "Caras:"
5584 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Snow has fallen on object"
5587 msgstr "Patrón:"
5589 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5590 #, c-format
5591 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5595 #, fuzzy
5596 msgid "GIMP Gradients"
5597 msgstr "Editor de gradiente"
5599 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5600 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Gradients used in GIMP"
5606 msgstr "Editor de gradiente"
5608 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5609 msgid "Grid"
5610 msgstr "Rejilla"
5612 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Line Width"
5615 msgstr "An_cho de página"
5617 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Horizontal Spacing"
5620 msgstr "Líneas horizontales"
5622 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Vertical Spacing"
5625 msgstr "Líneas verticales"
5627 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Horizontal Offset"
5630 msgstr "Líneas horizontales"
5632 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Vertical Offset"
5635 msgstr "Líneas verticales"
5637 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5638 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5639 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5640 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5641 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5642 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5643 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5644 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5645 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5646 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5647 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5648 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5649 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5650 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5651 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5652 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5653 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5654 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Render"
5657 msgstr "Rojo:"
5659 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5660 msgid "Draw a path which is a grid"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5664 #, fuzzy
5665 msgid "JavaFX Output"
5666 msgstr "A_mpliar"
5668 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5669 msgid "JavaFX (*.fx)"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5673 msgid "JavaFX Raytracer File"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5677 msgid "LaTeX Print"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5681 #, fuzzy
5682 msgid "LaTeX Output"
5683 msgstr "A_mpliar"
5685 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5686 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5690 msgid "LaTeX PSTricks File"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5694 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5698 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5702 msgid "OpenDocument drawing file"
5703 msgstr ""
5705 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5706 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5707 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5708 msgid "media box"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5712 msgid "crop box"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5716 msgid "trim box"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5720 msgid "bleed box"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5724 msgid "art box"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Select page:"
5730 msgstr "Selección"
5732 #. Display total number of pages
5733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5734 #, c-format
5735 msgid "out of %i"
5736 msgstr ""
5738 #. Crop settings
5739 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Clip to:"
5742 msgstr "Limpi_eza"
5744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Page settings"
5747 msgstr "Opciones de contorno"
5749 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5750 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5754 msgid ""
5755 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5756 "and slow performance."
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5760 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5761 #, fuzzy
5762 msgid "rough"
5763 msgstr "A_grupar"
5765 #. Text options
5766 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Text handling:"
5769 msgstr "Espaciado Y:"
5771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5772 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Import text as text"
5775 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5777 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5778 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Embed images"
5784 msgstr "URI de la imagen:"
5786 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Import settings"
5789 msgstr "Opciones de contorno"
5791 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5792 msgid "PDF Import Settings"
5793 msgstr ""
5795 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5796 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5797 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5798 msgid "pdfinput|medium"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5802 #, fuzzy
5803 msgid "fine"
5804 msgstr "Cerrar"
5806 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5807 #, fuzzy
5808 msgid "very fine"
5809 msgstr "Sin título"
5811 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5812 #, fuzzy
5813 msgid "PDF Input"
5814 msgstr "Entrada"
5816 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5817 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5821 msgid "Adobe Portable Document Format"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5825 #, fuzzy
5826 msgid "AI Input"
5827 msgstr "Entrada"
5829 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5832 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
5834 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5835 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5839 #, fuzzy
5840 msgid "PovRay Output"
5841 msgstr "A_mpliar"
5843 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5844 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5848 msgid "PovRay Raytracer File"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5852 #, fuzzy
5853 msgid "SVG Input"
5854 msgstr "Entrada"
5856 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5857 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5861 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5865 #, fuzzy
5866 msgid "SVG Output Inkscape"
5867 msgstr "Acerca de Inkscape"
5869 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5870 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5874 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5878 #, fuzzy
5879 msgid "SVG Output"
5880 msgstr "A_mpliar"
5882 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5883 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5887 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5891 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5892 #, fuzzy
5893 msgid "SVGZ Input"
5894 msgstr "Entrada"
5896 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5897 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5898 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5899 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5903 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5907 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5908 #, fuzzy
5909 msgid "SVGZ Output"
5910 msgstr "A_mpliar"
5912 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5913 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5914 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5915 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5919 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5923 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5927 msgid "Windows 32-bit Print"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5931 #, fuzzy
5932 msgid "WPG Input"
5933 msgstr "Entrada"
5935 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5936 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5940 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Live preview"
5946 msgstr "_Nueva vista"
5948 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5949 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5950 msgstr ""
5952 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5953 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5954 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5955 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5956 #: ../src/extension/system.cpp:106
5957 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5958 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
5960 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5961 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5962 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5963 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5964 #: ../src/file.cpp:156
5965 #, fuzzy
5966 msgid "default.svg"
5967 msgstr "Predeterminados"
5969 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5970 #, c-format
5971 msgid "Failed to load the requested file %s"
5972 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5974 #: ../src/file.cpp:273
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5977 msgstr "Documento no guardado."
5979 #: ../src/file.cpp:279
5980 #, c-format
5981 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/file.cpp:308
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Document reverted."
5987 msgstr "Documento guardado."
5989 #: ../src/file.cpp:310
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Document not reverted."
5992 msgstr "Documento no guardado."
5994 #: ../src/file.cpp:460
5995 msgid "Select file to open"
5996 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
5998 #: ../src/file.cpp:547
5999 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/file.cpp:552
6003 #, c-format
6004 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6005 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6006 msgstr[0] ""
6007 msgstr[1] ""
6009 #: ../src/file.cpp:557
6010 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/file.cpp:588
6014 #, c-format
6015 msgid ""
6016 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6017 "caused by an unknown filename extension."
6018 msgstr ""
6019 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
6020 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
6022 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
6023 msgid "Document not saved."
6024 msgstr "Documento no guardado."
6026 #: ../src/file.cpp:596
6027 #, c-format
6028 msgid "File %s could not be saved."
6029 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6031 #: ../src/file.cpp:610
6032 msgid "Document saved."
6033 msgstr "Documento guardado."
6035 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6036 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
6037 #, fuzzy, c-format
6038 msgid "drawing%s"
6039 msgstr "Dibujo"
6041 #: ../src/file.cpp:748
6042 #, fuzzy, c-format
6043 msgid "drawing-%d%s"
6044 msgstr "Dibujo"
6046 #: ../src/file.cpp:752
6047 #, fuzzy, c-format
6048 msgid "%s"
6049 msgstr "%"
6051 #: ../src/file.cpp:767
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Select file to save a copy to"
6054 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6056 #: ../src/file.cpp:769
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Select file to save to"
6059 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6061 #: ../src/file.cpp:860
6062 msgid "No changes need to be saved."
6063 msgstr "No hay cambios que guardar."
6065 #: ../src/file.cpp:877
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Saving document..."
6068 msgstr "Guardar documento"
6070 #: ../src/file.cpp:1036
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Import"
6073 msgstr "_Importar..."
6075 #: ../src/file.cpp:1086
6076 msgid "Select file to import"
6077 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6079 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Select file to export to"
6082 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6084 #: ../src/file.cpp:1344
6085 #, c-format
6086 msgid "Error saving a temporary copy"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/file.cpp:1364
6090 msgid "Open Clip Art Login"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/file.cpp:1390
6094 #, c-format
6095 msgid ""
6096 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6097 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6098 "didn't forget to choose a license."
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/file.cpp:1411
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Document exported..."
6104 msgstr "Documento guardado."
6106 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6107 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Blend"
6113 msgstr "Azul:"
6115 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Color Matrix"
6118 msgstr "Color de la pintura"
6120 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6121 msgid "Component Transfer"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Composite"
6127 msgstr "_Combinar"
6129 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6130 msgid "Convolve Matrix"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6134 msgid "Diffuse Lighting"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6138 msgid "Displacement Map"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6142 msgid "Flood"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Image"
6148 msgstr "URI de la imagen:"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Merge"
6153 msgstr "Objetivo:"
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6156 msgid "Specular Lighting"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Tile"
6162 msgstr "Título:"
6164 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Turbulence"
6167 msgstr "Traza"
6169 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Source Graphic"
6172 msgstr "Alto:"
6174 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Source Alpha"
6177 msgstr "Contorno"
6179 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Background Image"
6182 msgstr "Color de fondo"
6184 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Background Alpha"
6187 msgstr "Color de fondo"
6189 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Fill Paint"
6192 msgstr "_Relleno y contorno"
6194 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Stroke Paint"
6197 msgstr "Contorno"
6199 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6200 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6201 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6202 msgid "filterBlendMode|Normal"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Multiply"
6208 msgstr "Estilos múltiples"
6210 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Screen"
6213 msgstr "Verde:"
6215 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Darken"
6218 msgstr "Cuentagotas"
6220 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Lighten"
6223 msgstr "Alto:"
6225 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6226 msgid "Matrix"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Saturate"
6232 msgstr "Saturación:"
6234 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Hue Rotate"
6237 msgstr "Girar"
6239 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6240 msgid "Luminance to Alpha"
6241 msgstr ""
6243 #. File
6244 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Default"
6247 msgstr "Predeterminados"
6249 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Over"
6252 msgstr "Metro"
6254 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6255 #, fuzzy
6256 msgid "In"
6257 msgstr "Pulgada"
6259 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Out"
6262 msgstr "A_mpliar"
6264 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Atop"
6267 msgstr "Añadir parada"
6269 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6270 msgid "XOR"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6274 msgid "Arithmetic"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Identity"
6280 msgstr "Centímetro"
6282 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Table"
6285 msgstr "Valor"
6287 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Discrete"
6290 msgstr "Distribuir"
6292 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Linear"
6295 msgstr "Cerrar"
6297 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6298 msgid "Gamma"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6302 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Duplicate"
6305 msgstr "D_uplicar"
6307 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6308 msgid "Wrap"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6312 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6320 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6321 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6322 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6323 msgid "None"
6324 msgstr "Ninguno"
6326 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Red"
6332 msgstr "Rojo:"
6334 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6335 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Green"
6340 msgstr "Verde:"
6342 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6343 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Blue"
6348 msgstr "Azul:"
6350 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Alpha"
6353 msgstr "Alfa:"
6355 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Erode"
6358 msgstr "Ninguno"
6360 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Dilate"
6363 msgstr "_Pegar"
6365 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6366 msgid "Fractal Noise"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Distant Light"
6372 msgstr "Destino de impresión"
6374 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Point Light"
6377 msgstr "Alto:"
6379 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Spot Light"
6382 msgstr "Alto:"
6384 #: ../src/flood-context.cpp:246
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Visible Colors"
6387 msgstr "Visible"
6389 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6392 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Lightness"
6395 msgstr "Alto:"
6397 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Small"
6400 msgstr "Escalar"
6402 #: ../src/flood-context.cpp:266
6403 msgid "Medium"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Large"
6409 msgstr "Objetivo:"
6411 #: ../src/flood-context.cpp:469
6412 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/flood-context.cpp:509
6416 #, c-format
6417 msgid ""
6418 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6419 msgid_plural ""
6420 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6421 msgstr[0] ""
6422 msgstr[1] ""
6424 #: ../src/flood-context.cpp:513
6425 #, c-format
6426 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6427 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6428 msgstr[0] ""
6429 msgstr[1] ""
6431 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6432 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6436 msgid ""
6437 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6438 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Fill bounded area"
6444 msgstr "_Relleno y contorno"
6446 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Set style on object"
6449 msgstr "Patrón:"
6451 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6452 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6458 msgstr "Gradiente lineal"
6460 #. POINT_LG_BEGIN
6461 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6464 msgstr "Gradiente lineal"
6466 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6469 msgstr "Gradiente lineal"
6471 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6474 msgstr "Gradiente radial"
6476 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6477 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6480 msgstr "Gradiente radial"
6482 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6485 msgstr "Gradiente radial"
6487 #. POINT_RG_FOCUS
6488 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6489 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6492 msgstr "Gradiente lineal"
6494 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6495 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6496 #, fuzzy, c-format
6497 msgid "%s selected"
6498 msgstr "Último seleccionado"
6500 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6501 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6502 #, fuzzy, c-format
6503 msgid " out of %d gradient handle"
6504 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6505 msgstr[0] "Elevar nodo"
6506 msgstr[1] "Elevar nodo"
6508 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6509 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6510 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6511 #, fuzzy, c-format
6512 msgid " on %d selected object"
6513 msgid_plural " on %d selected objects"
6514 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
6515 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
6517 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6518 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6522 msgid_plural ""
6523 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6524 msgstr[0] ""
6525 msgstr[1] ""
6527 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6528 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6529 #, c-format
6530 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6531 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6532 msgstr[0] ""
6533 msgstr[1] ""
6535 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6536 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6537 #, c-format
6538 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6539 msgid_plural ""
6540 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6541 msgstr[0] ""
6542 msgstr[1] ""
6544 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Add gradient stop"
6548 msgstr "Gradiente radial"
6550 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Simplify gradient"
6553 msgstr "Gradiente radial"
6555 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Create default gradient"
6558 msgstr "Gradiente lineal"
6560 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6561 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6565 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6569 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Invert gradient"
6575 msgstr "Gradiente lineal"
6577 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6578 #, c-format
6579 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6580 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6581 msgstr[0] ""
6582 msgstr[1] ""
6584 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6587 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6589 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Merge gradient handles"
6592 msgstr "Elevar nodo"
6594 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Move gradient handle"
6597 msgstr "Elevar nodo"
6599 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Delete gradient stop"
6602 msgstr "Borrar parada"
6604 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6605 #, c-format
6606 msgid ""
6607 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6608 "+Alt</b> to delete stop"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6612 msgid " (stroke)"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6616 #, c-format
6617 msgid ""
6618 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6619 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6623 #, c-format
6624 msgid ""
6625 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6626 "separate focus"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6630 #, c-format
6631 msgid ""
6632 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6633 "separate"
6634 msgid_plural ""
6635 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6636 "separate"
6637 msgstr[0] ""
6638 msgstr[1] ""
6640 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Move gradient handle(s)"
6643 msgstr "Elevar nodo"
6645 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6648 msgstr "Borrar parada"
6650 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Delete gradient stop(s)"
6653 msgstr "Borrar parada"
6655 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6656 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6657 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6658 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6659 msgid "Unit"
6660 msgstr "Unidad"
6662 #. Add the units menu.
6663 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6666 msgid "Units"
6667 msgstr "Unidades"
6669 #: ../src/helper/units.cpp:38
6670 msgid "Point"
6671 msgstr "Punto"
6673 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6674 msgid "pt"
6675 msgstr "pt"
6677 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6678 msgid "Points"
6679 msgstr "Puntos"
6681 #: ../src/helper/units.cpp:38
6682 msgid "Pt"
6683 msgstr "Pt"
6685 #: ../src/helper/units.cpp:39
6686 msgid "Pica"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/helper/units.cpp:39
6690 msgid "pc"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/helper/units.cpp:39
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Picas"
6696 msgstr "T_razo"
6698 #: ../src/helper/units.cpp:39
6699 msgid "Pc"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/helper/units.cpp:40
6703 msgid "Pixel"
6704 msgstr "Pixel"
6706 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6710 msgid "px"
6711 msgstr "px"
6713 #: ../src/helper/units.cpp:40
6714 msgid "Pixels"
6715 msgstr "Pixeles"
6717 #: ../src/helper/units.cpp:40
6718 msgid "Px"
6719 msgstr "Px"
6721 #. You can add new elements from this point forward
6722 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6723 msgid "Percent"
6724 msgstr "Porcentaje"
6726 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6727 msgid "%"
6728 msgstr "%"
6730 #: ../src/helper/units.cpp:42
6731 msgid "Percents"
6732 msgstr "Porcentajes"
6734 #: ../src/helper/units.cpp:43
6735 msgid "Millimeter"
6736 msgstr "Milímetro"
6738 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6739 msgid "mm"
6740 msgstr "mm"
6742 #: ../src/helper/units.cpp:43
6743 msgid "Millimeters"
6744 msgstr "Milímetros"
6746 #: ../src/helper/units.cpp:44
6747 msgid "Centimeter"
6748 msgstr "Centímetro"
6750 #: ../src/helper/units.cpp:44
6751 msgid "cm"
6752 msgstr "cm"
6754 #: ../src/helper/units.cpp:44
6755 msgid "Centimeters"
6756 msgstr "Centímetros"
6758 #: ../src/helper/units.cpp:45
6759 msgid "Meter"
6760 msgstr "Metro"
6762 #: ../src/helper/units.cpp:45
6763 msgid "m"
6764 msgstr "m"
6766 #: ../src/helper/units.cpp:45
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Meters"
6769 msgstr "Metro"
6771 #. no svg_unit
6772 #: ../src/helper/units.cpp:46
6773 msgid "Inch"
6774 msgstr "Pulgada"
6776 #: ../src/helper/units.cpp:46
6777 msgid "in"
6778 msgstr "in"
6780 #: ../src/helper/units.cpp:46
6781 msgid "Inches"
6782 msgstr "Pulgadas"
6784 #: ../src/helper/units.cpp:47
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Foot"
6787 msgstr "Punto"
6789 #: ../src/helper/units.cpp:47
6790 msgid "ft"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/helper/units.cpp:47
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Feet"
6796 msgstr "Texto"
6798 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6799 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6800 #: ../src/helper/units.cpp:50
6801 msgid "Em square"
6802 msgstr "Em cuadrado"
6804 #: ../src/helper/units.cpp:50
6805 msgid "em"
6806 msgstr "em"
6808 #: ../src/helper/units.cpp:50
6809 msgid "Em squares"
6810 msgstr "Em cuadrados"
6812 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6813 #: ../src/helper/units.cpp:52
6814 msgid "Ex square"
6815 msgstr "Ex cuadrado"
6817 #: ../src/helper/units.cpp:52
6818 msgid "ex"
6819 msgstr "ex"
6821 #: ../src/helper/units.cpp:52
6822 msgid "Ex squares"
6823 msgstr "Ex cuadrados"
6825 #: ../src/inkscape.cpp:328
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Autosaving documents..."
6828 msgstr "Guardar documento"
6830 #: ../src/inkscape.cpp:399
6831 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6835 #, fuzzy, c-format
6836 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6837 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6839 #: ../src/inkscape.cpp:424
6840 msgid "Autosave complete."
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/inkscape.cpp:661
6844 msgid "Untitled document"
6845 msgstr "Documento sin nombre"
6847 #. Show nice dialog box
6848 #: ../src/inkscape.cpp:691
6849 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6850 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
6852 #: ../src/inkscape.cpp:692
6853 #, fuzzy
6854 msgid ""
6855 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6856 "locations:\n"
6857 msgstr ""
6858 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
6859 "directorios:\n"
6861 #: ../src/inkscape.cpp:693
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6864 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
6866 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6867 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6868 #: ../src/interface.cpp:868
6869 msgid "Commands Bar"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/interface.cpp:868
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6875 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6877 #: ../src/interface.cpp:870
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Snap Controls Bar"
6880 msgstr "Opciones de la herramienta"
6882 #: ../src/interface.cpp:870
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Show or hide the snapping controls"
6885 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6887 #: ../src/interface.cpp:872
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Tool Controls Bar"
6890 msgstr "Opciones de la herramienta"
6892 #: ../src/interface.cpp:872
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6895 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6897 #: ../src/interface.cpp:874
6898 msgid "_Toolbox"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/interface.cpp:874
6902 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/interface.cpp:880
6906 #, fuzzy
6907 msgid "_Palette"
6908 msgstr "_Pegar"
6910 #: ../src/interface.cpp:880
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Show or hide the color palette"
6913 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6915 #: ../src/interface.cpp:882
6916 msgid "_Statusbar"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/interface.cpp:882
6920 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/interface.cpp:956
6924 #, c-format
6925 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/interface.cpp:995
6929 msgid "Open _Recent"
6930 msgstr "Abrir _reciente"
6932 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6933 #: ../src/interface.cpp:1096
6934 #, fuzzy, c-format
6935 msgid "Enter group #%s"
6936 msgstr "Editar"
6938 #: ../src/interface.cpp:1107
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Go to parent"
6941 msgstr "Sin pintura"
6943 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6944 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Drop color"
6947 msgstr "Color de parada"
6949 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Drop color on gradient"
6952 msgstr "Gradiente sin paradas"
6954 #: ../src/interface.cpp:1400
6955 msgid "Could not parse SVG data"
6956 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
6958 #: ../src/interface.cpp:1439
6959 msgid "Drop SVG"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/interface.cpp:1495
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Drop bitmap image"
6965 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
6967 #: ../src/interface.cpp:1587
6968 #, c-format
6969 msgid ""
6970 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6971 "you want to replace it?</span>\n"
6972 "\n"
6973 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6977 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Replace"
6980 msgstr "Reglas"
6982 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6983 #, c-format
6984 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/io/sys.cpp:444
6988 #, fuzzy, c-format
6989 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6990 msgstr ""
6991 "No se puede crear el directorio %s.\n"
6992 "%s"
6994 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6995 #, fuzzy, c-format
6996 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6997 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
6999 #: ../src/io/sys.cpp:623
7000 #, c-format
7001 msgid "Invalid program name: %s"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
7005 #, c-format
7006 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
7010 #, c-format
7011 msgid "Invalid string in environment: %s"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/io/sys.cpp:705
7015 #, c-format
7016 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/io/sys.cpp:918
7020 #, fuzzy, c-format
7021 msgid "Invalid working directory: %s"
7022 msgstr ""
7023 "%s no es un directorio válido.\n"
7024 "%s"
7026 #: ../src/io/sys.cpp:986
7027 #, c-format
7028 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/knot.cpp:431
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Node or handle drag canceled."
7034 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
7036 #: ../src/knotholder.cpp:134
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Change handle"
7039 msgstr "Rectángulo"
7041 #: ../src/knotholder.cpp:213
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Move handle"
7044 msgstr "Elevar nodo"
7046 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7047 #: ../src/knotholder.cpp:234
7048 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/knotholder.cpp:237
7052 #, fuzzy
7053 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7054 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7056 #: ../src/knotholder.cpp:240
7057 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Master"
7063 msgstr "Eleva_r"
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7066 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Dockbar style"
7072 msgstr "Escalar"
7074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7075 msgid "Dockbar style to show items on it"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Floating"
7082 msgstr "Saturación:"
7084 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7085 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Default title"
7091 msgstr "Predeterminados"
7093 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7094 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7098 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7102 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Float X"
7108 msgstr "Saturación:"
7110 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7111 #, fuzzy
7112 msgid "X coordinate for a floating dock"
7113 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Float Y"
7118 msgstr "Saturación:"
7120 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7123 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7125 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7126 #, c-format
7127 msgid "Dock #%d"
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Orientation"
7133 msgstr "Orientación:"
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7136 msgid "Orientation of the docking item"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7140 msgid "Resizable"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7144 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7148 msgid "Item behavior"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7152 msgid ""
7153 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7154 "locked, etc.)"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Locked"
7160 msgstr "Ninguno"
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7163 msgid ""
7164 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7168 msgid "Preferred width"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7172 msgid "Preferred width for the dock item"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Preferred height"
7178 msgstr "Alto:"
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7181 msgid "Preferred height for the dock item"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7185 #, c-format
7186 msgid ""
7187 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7188 "some other compound dock object."
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7192 #, c-format
7193 msgid ""
7194 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7195 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7199 #, c-format
7200 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7201 msgstr ""
7203 #. UnLock menuitem
7204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7205 #, fuzzy
7206 msgid "UnLock"
7207 msgstr "Bajar nodo"
7209 #. Hide menuitem.
7210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Hide"
7213 msgstr "Caras:"
7215 #. Lock menuitem
7216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7217 msgid "Lock"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7221 #, c-format
7222 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7226 msgid "Iconify"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7230 msgid "Iconify this dock"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Close"
7236 msgstr "Cerrar"
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Close this dock"
7241 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
7243 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7245 msgid "Controlling dock item"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7249 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7253 msgid "Default title for newly created floating docks"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7257 msgid ""
7258 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7259 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Switcher Style"
7265 msgstr "Pegar e_stilo"
7267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Switcher buttons style"
7270 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
7272 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Expand direction"
7275 msgstr "Espaciado de líneas:"
7277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7278 msgid ""
7279 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7280 "given direction"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7284 #, c-format
7285 msgid ""
7286 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7287 "item with that name (%p)."
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7291 #, c-format
7292 msgid ""
7293 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7294 "named controller."
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7300 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7301 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7302 msgid "Page"
7303 msgstr "Página"
7305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7306 #, fuzzy
7307 msgid "The index of the current page"
7308 msgstr "Seleccionar"
7310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7311 msgid "Name"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7315 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Long name"
7321 msgstr "Sin nombre"
7323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7324 msgid "Human readable name for the dock object"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Stock Icon"
7330 msgstr "Estrella"
7332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7333 msgid "Stock icon for the dock object"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7337 msgid "Pixbuf Icon"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7341 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Dock master"
7347 msgstr "Bajar nodo"
7349 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7350 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7354 #, c-format
7355 msgid ""
7356 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7357 "hasn't implemented this method"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7361 #, c-format
7362 msgid ""
7363 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7364 "crash"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7368 #, c-format
7369 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7373 #, c-format
7374 msgid ""
7375 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Position"
7381 msgstr "Resolución:"
7383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7384 msgid "Position of the divider in pixels"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Sticky"
7390 msgstr "in"
7392 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7393 msgid ""
7394 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7395 "the host is redocked"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Host"
7401 msgstr "A_mpliar"
7403 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7404 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Next placement"
7410 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7412 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7413 msgid ""
7414 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7415 "to us"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7419 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7423 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Floating Toplevel"
7429 msgstr "Saturación:"
7431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7432 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7436 #, fuzzy
7437 msgid "X-Coordinate"
7438 msgstr "Coordenadas del cursor"
7440 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7441 #, fuzzy
7442 msgid "X coordinate for dock when floating"
7443 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7445 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Y-Coordinate"
7448 msgstr "Coordenadas del cursor"
7450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7453 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7455 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7456 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7460 #, c-format
7461 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7465 #, c-format
7466 msgid ""
7467 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7468 "parent %p"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7472 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7476 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7480 msgid "doEffect stack test"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Angle bisector"
7486 msgstr "Di_visión"
7488 #. TRANSLATORS: boolean operations
7489 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Boolops"
7492 msgstr "Cerrar"
7494 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7495 msgid "Circle (by center and radius)"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7499 msgid "Circle by 3 points"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Dynamic stroke"
7505 msgstr "Color del resaltado:"
7507 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Lattice Deformation"
7510 msgstr "Matriz de transformación"
7512 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Line Segment"
7515 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
7517 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7518 msgid "Mirror symmetry"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Parallel"
7524 msgstr "Líneas horizontales"
7526 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Path length"
7529 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7531 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7532 msgid "Perpendicular bisector"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Perspective path"
7538 msgstr "Conservar"
7540 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Rotate copies"
7543 msgstr "Elevar nodo"
7545 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Recursive skeleton"
7548 msgstr "Altura de la selección"
7550 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Tangent to curve"
7553 msgstr "Líneas verticales"
7555 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Text label"
7558 msgstr "Estilo de contorno"
7560 #. 0.46
7561 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Bend"
7564 msgstr "Azul:"
7566 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Gears"
7569 msgstr "Cerrar"
7571 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Pattern Along Path"
7574 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7576 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7577 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7578 msgid "Stitch Sub-Paths"
7579 msgstr ""
7581 #. 0.47
7582 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7583 msgid "VonKoch"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7587 msgid "Knot"
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Construct grid"
7593 msgstr "Centímetros"
7595 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7596 msgid "Spiro spline"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Envelope Deformation"
7602 msgstr "Matriz de transformación"
7604 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7607 msgstr "Estilo de contorno"
7609 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7610 msgid "Hatches (rough)"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Sketch"
7616 msgstr "Ajustar ID"
7618 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Ruler"
7621 msgstr "Reglas"
7623 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Is visible?"
7626 msgstr "Visible"
7628 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7629 msgid ""
7630 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7631 "disabled on canvas"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7635 #, fuzzy
7636 msgid "No effect"
7637 msgstr "Líneas horizontales"
7639 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7640 #, c-format
7641 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7645 #, fuzzy, c-format
7646 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7647 msgstr "Rectángulo"
7649 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7650 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Bend path"
7656 msgstr "Descombin_ar"
7658 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Path along which to bend the original path"
7661 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7663 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Width of the path"
7666 msgstr "Ancho de la selección"
7668 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7669 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7670 msgid "Width in units of length"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7674 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Original path is vertical"
7680 msgstr "Patrón:"
7682 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7683 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Size X"
7689 msgstr "Caras:"
7691 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7692 msgid "The size of the grid in X direction."
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Size Y"
7698 msgstr "Caras:"
7700 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7701 msgid "The size of the grid in Y direction."
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Stitch path"
7707 msgstr "Contorno"
7709 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7710 msgid "The path that will be used as stitch."
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Number of paths"
7716 msgstr "Número de revoluciones"
7718 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7719 msgid "The number of paths that will be generated."
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Start edge variance"
7725 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7727 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7728 msgid ""
7729 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7730 "& outside the guide path"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Start spacing variance"
7736 msgstr "Saturación:"
7738 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7739 msgid ""
7740 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7741 "& forth along the guide path"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7745 msgid "End edge variance"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7749 msgid ""
7750 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7751 "outside the guide path"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7755 #, fuzzy
7756 msgid "End spacing variance"
7757 msgstr "Saturación:"
7759 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7760 msgid ""
7761 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7762 "forth along the guide path"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Scale width"
7768 msgstr "Contorno"
7770 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Scale the width of the stitch path"
7773 msgstr "Ancho de la selección"
7775 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7776 msgid "Scale width relative to length"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7780 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Top bend path"
7786 msgstr "Descombin_ar"
7788 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Top path along which to bend the original path"
7791 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7793 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Right bend path"
7796 msgstr "Descombin_ar"
7798 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Right path along which to bend the original path"
7801 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7803 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Bottom bend path"
7806 msgstr "Descombin_ar"
7808 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7811 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7813 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Left bend path"
7816 msgstr "Descombin_ar"
7818 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Left path along which to bend the original path"
7821 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7823 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7824 msgid "Enable left & right paths"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7828 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Enable top & bottom paths"
7834 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7836 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7837 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Teeth"
7843 msgstr "Texto"
7845 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7846 #, fuzzy
7847 msgid "The number of teeth"
7848 msgstr "Número de revoluciones"
7850 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7851 msgid "Phi"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7855 msgid ""
7856 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7857 "contact."
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Trajectory"
7863 msgstr "Color del resaltado:"
7865 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7868 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7870 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Steps"
7874 msgstr "Estilo"
7876 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7877 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Equidistant spacing"
7883 msgstr "Espaciado de líneas:"
7885 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7886 msgid ""
7887 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7888 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7889 "trajectory path."
7890 msgstr ""
7892 #. initialise your parameters here:
7893 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Fixed width"
7896 msgstr "An_cho de página"
7898 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7899 msgid "Size of hidden region of lower string"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7903 #, fuzzy
7904 msgid "In units of stroke width"
7905 msgstr "Contorno"
7907 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7908 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7912 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Stroke width"
7915 msgstr "Contorno"
7917 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7918 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Crossing path stroke width"
7924 msgstr "Contorno"
7926 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7927 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Switcher size"
7933 msgstr "Pegar e_stilo"
7935 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7936 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7940 msgid "Crossing Signs"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7944 msgid "Crossings signs"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7948 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7952 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Single"
7955 msgstr "Ángulo:"
7957 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7958 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7959 msgid "Single, stretched"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7963 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Repeated"
7966 msgstr "Reglas"
7968 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7969 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7970 msgid "Repeated, stretched"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Pattern source"
7976 msgstr "Patrón:"
7978 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7979 msgid "Path to put along the skeleton path"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Pattern copies"
7985 msgstr "Patrón:"
7987 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7988 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Width of the pattern"
7994 msgstr "Ancho de la selección"
7996 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7997 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Spacing"
8003 msgstr "Espaciado Y:"
8005 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8006 #, no-c-format
8007 msgid ""
8008 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8009 "limited to -90% of pattern width."
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8013 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8014 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Normal offset"
8017 msgstr "Líneas horizontales"
8019 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8020 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8021 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Tangential offset"
8024 msgstr "Líneas verticales"
8026 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8029 msgstr "_Objeto a trazo"
8031 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8032 msgid ""
8033 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8034 "height"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8038 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8039 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Pattern is vertical"
8042 msgstr "Patrón:"
8044 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8045 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8049 msgid "Fuse nearby ends"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8053 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8057 msgid "Frequency randomness"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8061 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Growth"
8067 msgstr "suave"
8069 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8070 msgid "Growth of distance between hatches."
8071 msgstr ""
8073 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8074 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8075 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8079 msgid ""
8080 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8081 "1=default"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8085 msgid "1st side, out"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8089 msgid ""
8090 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8091 "1=default"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8095 #, fuzzy
8096 msgid "2nd side, in"
8097 msgstr "Sangrar nodos"
8099 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8100 msgid ""
8101 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8102 "1=default"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8106 msgid "2nd side, out"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8110 msgid ""
8111 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8112 "1=default"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8116 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8120 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8124 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8125 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8126 #, fuzzy
8127 msgid "2nd side"
8128 msgstr "Sangrar nodos"
8130 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8131 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8135 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8139 msgid ""
8140 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8141 "boundary."
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8145 msgid ""
8146 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8147 "the boundary."
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8151 msgid "Variance: 1st side"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8155 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8159 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8160 msgstr ""
8162 #.
8163 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Generate thick/thin path"
8166 msgstr "Creando curva nueva"
8168 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8171 msgstr "Contorno"
8173 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Bend hatches"
8176 msgstr "Descombin_ar"
8178 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8179 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8183 msgid "Thickness: at 1st side"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8187 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8191 msgid "at 2nd side"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8195 msgid "Width at 'top' halfturns"
8196 msgstr ""
8198 #.
8199 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8200 msgid "from 2nd to 1st side"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8204 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8205 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8209 msgid "from 1st to 2nd side"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8213 msgid "Hatches width and dir"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8217 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8218 msgstr ""
8220 #.
8221 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8222 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8223 msgid "Global bending"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8227 msgid ""
8228 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8229 "amount"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8233 msgid "Left"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Right"
8239 msgstr "Alto:"
8241 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Both"
8244 msgstr "suave"
8246 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Start"
8249 msgstr "Estrella"
8251 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8252 msgid "End"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Mark distance"
8258 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8260 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Distance between successive ruler marks"
8263 msgstr "guía vertical"
8265 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Major length"
8268 msgstr "Contorno"
8270 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8271 msgid "Length of major ruler marks"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Minor length"
8277 msgstr "Esquinas:"
8279 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8280 msgid "Length of minor ruler marks"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8284 msgid "Major steps"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8288 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Shift marks by"
8294 msgstr "Estrella"
8296 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8297 msgid "Shift marks by this many steps"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Mark direction"
8303 msgstr "Espaciado de líneas:"
8305 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8306 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8310 msgid "Offset of first mark"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Border marks"
8316 msgstr "Color del contorno:"
8318 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8319 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8320 msgstr ""
8322 #. initialise your parameters here:
8323 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8324 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Strokes"
8327 msgstr "Contorno"
8329 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8330 msgid "Draw that many approximating strokes"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Max stroke length"
8336 msgstr "Contorno"
8338 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8339 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Stroke length variation"
8345 msgstr "_Propiedades de la estrella"
8347 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8348 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8352 msgid "Max. overlap"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8356 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8360 msgid "Overlap variation"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8364 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8368 msgid "Max. end tolerance"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8372 msgid ""
8373 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8374 "to maximum length)"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Average offset"
8380 msgstr "Líneas horizontales"
8382 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8383 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8387 msgid "Max. tremble"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8391 msgid "Maximum tremble magnitude"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8395 msgid "Tremble frequency"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8399 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Construction lines"
8405 msgstr "Centro Y:"
8407 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8408 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8412 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8413 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8414 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Scale"
8417 msgstr "Escalar"
8419 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8420 msgid ""
8421 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8422 "5*offset)"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8426 msgid "Max. length"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8430 msgid "Maximum length of construction lines"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Length variation"
8436 msgstr "Saturación:"
8438 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8439 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Placement randomness"
8445 msgstr "No redondeado"
8447 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8448 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8452 #, fuzzy
8453 msgid "k_min"
8454 msgstr "_Combinar"
8456 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8457 msgid "min curvature"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8461 msgid "k_max"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8465 msgid "max curvature"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Nb of generations"
8471 msgstr "Número de revoluciones"
8473 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8474 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Generating path"
8480 msgstr "Creando curva nueva"
8482 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8483 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8487 msgid "Use uniform transforms only"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8491 msgid ""
8492 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8493 "(otherwise, they define a general transform)."
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8497 msgid "Draw all generations"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8501 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8502 msgstr ""
8504 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8505 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Reference segment"
8508 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8510 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8511 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8512 msgstr ""
8514 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8515 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8516 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8517 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8518 msgid "Max complexity"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8522 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Change bool parameter"
8528 msgstr "Opacidad:"
8530 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Change enumeration parameter"
8533 msgstr "Transformación de objeto"
8535 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Change scalar parameter"
8538 msgstr "Opacidad:"
8540 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8541 msgid "Edit on-canvas"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Copy path"
8547 msgstr "Cortar trazo"
8549 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Paste path"
8552 msgstr "An_cho de página"
8554 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Link to path"
8557 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8559 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Paste path parameter"
8562 msgstr "Pegar e_stilo"
8564 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Link path parameter to path"
8567 msgstr "Pegar e_stilo"
8569 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Change point parameter"
8572 msgstr "Crear espirales (F9)"
8574 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Change random parameter"
8577 msgstr "Transformación de objeto"
8579 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Change text parameter"
8582 msgstr "Crear espirales (F9)"
8584 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Change unit parameter"
8587 msgstr "Crear espirales (F9)"
8589 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8590 #, c-format
8591 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8595 #, fuzzy, c-format
8596 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8597 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
8599 #: ../src/main.cpp:265
8600 msgid "Print the Inkscape version number"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/main.cpp:270
8604 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8605 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
8607 #: ../src/main.cpp:275
8608 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8609 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
8611 #: ../src/main.cpp:280
8612 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8613 msgstr ""
8614 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
8615 "de cadena)"
8617 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8618 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8619 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8620 msgid "FILENAME"
8621 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
8623 #: ../src/main.cpp:285
8624 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8625 msgstr ""
8626 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
8627 "para el filtro)"
8629 #: ../src/main.cpp:290
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Export document to a PNG file"
8632 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8634 #: ../src/main.cpp:295
8635 msgid ""
8636 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8637 "EPS/PDF (default 90)"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8641 msgid "DPI"
8642 msgstr "DPI"
8644 #: ../src/main.cpp:300
8645 #, fuzzy
8646 msgid ""
8647 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8648 "corner)"
8649 msgstr ""
8650 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
8651 "la esquina inferior izquierda)"
8653 #: ../src/main.cpp:301
8654 msgid "x0:y0:x1:y1"
8655 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8657 #: ../src/main.cpp:305
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8660 msgstr "Realizando exportación..."
8662 #: ../src/main.cpp:310
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Exported area is the entire page"
8665 msgstr "Gradiente sin paradas"
8667 #: ../src/main.cpp:315
8668 msgid ""
8669 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8670 "user units)"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/main.cpp:320
8674 #, fuzzy
8675 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8676 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8678 #: ../src/main.cpp:321
8679 msgid "WIDTH"
8680 msgstr "ANCHO"
8682 #: ../src/main.cpp:325
8683 #, fuzzy
8684 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8685 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8687 #: ../src/main.cpp:326
8688 msgid "HEIGHT"
8689 msgstr "ALTO"
8691 #: ../src/main.cpp:330
8692 #, fuzzy
8693 msgid "The ID of the object to export"
8694 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8696 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8697 msgid "ID"
8698 msgstr "ID"
8700 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8701 #. See "man inkscape" for details.
8702 #: ../src/main.cpp:337
8703 msgid ""
8704 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/main.cpp:342
8708 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/main.cpp:347
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8714 msgstr ""
8715 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8716 "admitida por SVG)"
8718 #: ../src/main.cpp:348
8719 msgid "COLOR"
8720 msgstr "COLOR"
8722 #: ../src/main.cpp:352
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8725 msgstr ""
8726 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8727 "admitida por SVG)"
8729 #: ../src/main.cpp:353
8730 msgid "VALUE"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/main.cpp:357
8734 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8735 msgstr ""
8736 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
8737 "de Inkscape o Sodipodi)"
8739 #: ../src/main.cpp:362
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Export document to a PS file"
8742 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8744 #: ../src/main.cpp:367
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Export document to an EPS file"
8747 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8749 #: ../src/main.cpp:372
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Export document to a PDF file"
8752 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8754 #: ../src/main.cpp:378
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8757 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8759 #: ../src/main.cpp:384
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8762 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8764 #: ../src/main.cpp:389
8765 msgid ""
8766 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8767 "PDF)"
8768 msgstr ""
8770 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8771 #: ../src/main.cpp:395
8772 msgid ""
8773 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8774 "query-id"
8775 msgstr ""
8777 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8778 #: ../src/main.cpp:401
8779 msgid ""
8780 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8781 "query-id"
8782 msgstr ""
8784 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8785 #: ../src/main.cpp:407
8786 msgid ""
8787 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8788 "id"
8789 msgstr ""
8791 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8792 #: ../src/main.cpp:413
8793 msgid ""
8794 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8795 "id"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/main.cpp:418
8799 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/main.cpp:423
8803 #, fuzzy
8804 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8805 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8807 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8808 #: ../src/main.cpp:429
8809 msgid "Print out the extension directory and exit"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/main.cpp:434
8813 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/main.cpp:439
8817 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/main.cpp:444
8821 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/main.cpp:445
8825 msgid "VERB-ID"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/main.cpp:449
8829 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/main.cpp:450
8833 msgid "OBJECT-ID"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/main.cpp:454
8837 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8841 msgid ""
8842 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8843 "\n"
8844 "Available options:"
8845 msgstr ""
8847 #. ## Add a menu for clear()
8848 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8849 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8850 msgid "_File"
8851 msgstr "_Archivo"
8853 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8854 msgid "_New"
8855 msgstr "_Nuevo"
8857 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8858 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8859 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8860 msgid "_Edit"
8861 msgstr "_Edición"
8863 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Paste Si_ze"
8866 msgstr "Pegar e_stilo"
8868 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Clo_ne"
8871 msgstr "Cerrar"
8873 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8874 msgid "_View"
8875 msgstr "_Ver"
8877 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8878 #, fuzzy
8879 msgid "_Zoom"
8880 msgstr "Aumentar"
8882 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8883 msgid "_Display mode"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Show/Hide"
8889 msgstr "Mostrar las guías"
8891 #. Not quite ready to be in the menus.
8892 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8893 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8894 #, fuzzy
8895 msgid "_Layer"
8896 msgstr "_Bajar"
8898 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8899 msgid "_Object"
8900 msgstr "_Objeto"
8902 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Cli_p"
8905 msgstr "Limpi_eza"
8907 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Mas_k"
8910 msgstr "Masa:"
8912 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Patter_n"
8915 msgstr "Patrón:"
8917 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8918 msgid "_Path"
8919 msgstr "T_razo"
8921 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8922 #, fuzzy
8923 msgid "_Text"
8924 msgstr "Texto"
8926 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Filter_s"
8929 msgstr "Caras:"
8931 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Exte_nsions"
8934 msgstr "Expansión:"
8936 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8937 msgid "Whiteboa_rd"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8941 msgid "_Help"
8942 msgstr "A_yuda"
8944 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Tutorials"
8947 msgstr "_Tutoriales"
8949 #: ../src/node-context.cpp:228
8950 msgid ""
8951 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8952 "+Alt</b>: move along handles"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/node-context.cpp:229
8956 msgid ""
8957 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/node-context.cpp:230
8961 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Stamp"
8967 msgstr "Estilo"
8969 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Move nodes vertically"
8972 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8974 #: ../src/nodepath.cpp:1665 ../src/nodepath.cpp:1691
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Move nodes horizontally"
8977 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8979 #: ../src/nodepath.cpp:1667 ../src/nodepath.cpp:1693 ../src/nodepath.cpp:1708
8980 #: ../src/nodepath.cpp:3617
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Move nodes"
8983 msgstr "Bajar nodo"
8985 #: ../src/nodepath.cpp:1746
8986 msgid ""
8987 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8988 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/nodepath.cpp:1916
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Align nodes"
8994 msgstr "Alinear"
8996 #: ../src/nodepath.cpp:1978
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Distribute nodes"
8999 msgstr "Distribuir"
9001 #: ../src/nodepath.cpp:2016
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Add nodes"
9004 msgstr "Ninguno"
9006 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2120
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Add node"
9009 msgstr "Ninguno"
9011 #: ../src/nodepath.cpp:2212
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Break path"
9014 msgstr "Descombin_ar"
9016 #: ../src/nodepath.cpp:2268
9017 msgid "Close subpath"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/nodepath.cpp:2329
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Join nodes"
9023 msgstr "Sangrar nodos"
9025 #: ../src/nodepath.cpp:2356
9026 msgid "Close subpath by segment"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/nodepath.cpp:2410
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Join nodes by segment"
9032 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
9034 #: ../src/nodepath.cpp:2423 ../src/nodepath.cpp:2438
9035 #, fuzzy
9036 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9037 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
9039 #: ../src/nodepath.cpp:2595 ../src/nodepath.cpp:2631 ../src/nodepath.cpp:2635
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Delete nodes"
9042 msgstr "Borrar nodo"
9044 #: ../src/nodepath.cpp:2597
9045 msgid "Delete nodes preserving shape"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/nodepath.cpp:2654 ../src/nodepath.cpp:2668
9049 #, fuzzy
9050 msgid ""
9051 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9052 "segments."
9053 msgstr ""
9054 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
9055 "segmentos."
9057 #: ../src/nodepath.cpp:2764
9058 msgid "Cannot find path between nodes."
9059 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
9061 #: ../src/nodepath.cpp:2796 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Delete segment"
9064 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
9066 #: ../src/nodepath.cpp:2817
9067 msgid "Change segment type"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/nodepath.cpp:2834 ../src/nodepath.cpp:3571
9071 msgid "Change node type"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/nodepath.cpp:3521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9075 msgid "Delete node"
9076 msgstr "Borrar nodo"
9078 #: ../src/nodepath.cpp:3863
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Retract handle"
9081 msgstr "Rectángulo"
9083 #: ../src/nodepath.cpp:3918
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Move node handle"
9086 msgstr "Elevar nodo"
9088 #: ../src/nodepath.cpp:4103
9089 #, c-format
9090 msgid ""
9091 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9092 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9093 "handles"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/nodepath.cpp:4297
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Rotate nodes"
9099 msgstr "Elevar nodo"
9101 #: ../src/nodepath.cpp:4412
9102 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/nodepath.cpp:4438
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Scale nodes"
9108 msgstr "Elevar nodo"
9110 #: ../src/nodepath.cpp:4482
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Flip nodes"
9113 msgstr "Cerrar"
9115 #: ../src/nodepath.cpp:4651
9116 msgid ""
9117 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9118 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9119 msgstr ""
9121 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9122 #: ../src/nodepath.cpp:4884
9123 #, fuzzy
9124 msgid "end node"
9125 msgstr "Sangrar nodos"
9127 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9128 #: ../src/nodepath.cpp:4889
9129 msgid "cusp"
9130 msgstr "agudo"
9132 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9133 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9134 msgid "smooth"
9135 msgstr "suave"
9137 #: ../src/nodepath.cpp:4894
9138 #, fuzzy
9139 msgid "auto"
9140 msgstr "Formato"
9142 #: ../src/nodepath.cpp:4896
9143 msgid "symmetric"
9144 msgstr "simétrico"
9146 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9147 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9148 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9152 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/nodepath.cpp:4907
9156 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/nodepath.cpp:4919
9160 #, fuzzy
9161 msgid ""
9162 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9163 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9164 "rotate"
9165 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
9167 #: ../src/nodepath.cpp:4920
9168 #, fuzzy
9169 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9170 msgstr ""
9171 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9172 "Añadir/Nuevo."
9174 #: ../src/nodepath.cpp:4946 ../src/nodepath.cpp:4958
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9177 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
9179 #: ../src/nodepath.cpp:4950
9180 #, fuzzy, c-format
9181 msgid ""
9182 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9183 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9184 msgid_plural ""
9185 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9186 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9187 msgstr[0] ""
9188 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9189 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9190 msgstr[1] ""
9191 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9192 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9194 #: ../src/nodepath.cpp:4956
9195 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9199 #, fuzzy, c-format
9200 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9201 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9202 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9203 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9205 #: ../src/nodepath.cpp:4971
9206 #, fuzzy, c-format
9207 msgid ""
9208 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9209 msgid_plural ""
9210 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9211 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9212 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9214 #: ../src/nodepath.cpp:4977
9215 #, fuzzy, c-format
9216 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9217 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9218 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9219 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9221 #: ../src/object-edit.cpp:439
9222 msgid ""
9223 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9224 "vertical radius the same"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/object-edit.cpp:443
9228 msgid ""
9229 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9230 "horizontal radius the same"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9234 msgid ""
9235 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9236 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9240 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9241 msgid ""
9242 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9243 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9247 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9248 msgid ""
9249 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9250 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/object-edit.cpp:709
9254 msgid "Move the box in perspective"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/object-edit.cpp:927
9258 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/object-edit.cpp:930
9262 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/object-edit.cpp:933
9266 msgid ""
9267 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9268 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9269 "segment"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/object-edit.cpp:937
9273 msgid ""
9274 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9275 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9276 "segment"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9280 msgid ""
9281 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9282 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9286 msgid ""
9287 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9288 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9289 "randomize"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9293 msgid ""
9294 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9295 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9299 msgid ""
9300 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9301 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9305 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9309 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9315 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9317 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Combining paths..."
9320 msgstr "Combinar múltiples trazos"
9322 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Combine"
9325 msgstr "_Combinar"
9327 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9328 #, fuzzy
9329 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9330 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
9332 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9335 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
9337 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Breaking apart paths..."
9340 msgstr "Descombin_ar"
9342 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Break apart"
9345 msgstr "Descombin_ar"
9347 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9348 #, fuzzy
9349 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9350 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9352 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9355 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9357 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Converting objects to paths..."
9360 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9362 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Object to path"
9365 msgstr "_Objeto a trazo"
9367 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9368 #, fuzzy
9369 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9370 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9372 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9375 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9377 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Reversing paths..."
9380 msgstr "Reglas"
9382 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Reverse path"
9385 msgstr "Reglas"
9387 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9388 #, fuzzy
9389 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9390 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9392 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Continuing selected path"
9395 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
9397 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Creating new path"
9400 msgstr "Creando curva nueva"
9402 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Appending to selected path"
9405 msgstr "Añadiendo a selección"
9407 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9408 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Drawing a freehand path"
9414 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9416 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9417 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9418 msgstr ""
9420 #. Write curves to object
9421 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9422 msgid "Finishing freehand"
9423 msgstr "Terminar mano alzada"
9425 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Drawing cancelled"
9428 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9430 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9431 msgid ""
9432 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9433 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Finishing freehand sketch"
9439 msgstr "Terminar mano alzada"
9441 #: ../src/pen-context.cpp:665
9442 #, fuzzy
9443 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9444 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9446 #: ../src/pen-context.cpp:675
9447 #, fuzzy
9448 msgid ""
9449 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9450 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9452 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9456 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9463 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9467 #, c-format
9468 msgid ""
9469 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9470 "angle"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9474 #, c-format
9475 msgid ""
9476 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9477 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9481 #, c-format
9482 msgid ""
9483 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9484 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Drawing finished"
9490 msgstr "Dibujo"
9492 #: ../src/persp3d.cpp:335
9493 msgid "Toggle vanishing point"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/persp3d.cpp:346
9497 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/preferences.cpp:101
9501 #, fuzzy
9502 msgid ""
9503 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9504 msgstr ""
9505 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9506 "No se guardarán ajustes nuevos."
9508 #. the creation failed
9509 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9510 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9511 #: ../src/preferences.cpp:116
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid "Cannot create profile directory %s."
9514 msgstr ""
9515 "No se puede crear el directorio %s.\n"
9516 "%s"
9518 #. The profile dir is not actually a directory
9519 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9520 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9521 #: ../src/preferences.cpp:134
9522 #, fuzzy, c-format
9523 msgid "%s is not a valid directory."
9524 msgstr ""
9525 "%s no es un directorio válido.\n"
9526 "%s"
9528 #. The write failed.
9529 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9530 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9531 #: ../src/preferences.cpp:145
9532 #, fuzzy, c-format
9533 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9534 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9536 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9537 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9538 #: ../src/preferences.cpp:163
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9541 msgstr ""
9542 "%s no es un archivo normal.\n"
9543 "%s"
9545 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9546 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9547 #: ../src/preferences.cpp:175
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "The preferences file %s could not be read."
9550 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9552 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9553 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9554 #: ../src/preferences.cpp:188
9555 #, c-format
9556 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9557 msgstr ""
9559 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9560 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9561 #: ../src/preferences.cpp:199
9562 #, fuzzy, c-format
9563 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9564 msgstr ""
9565 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9566 "%s"
9568 #: ../src/rdf.cpp:172
9569 #, fuzzy
9570 msgid "CC Attribution"
9571 msgstr "Atributo"
9573 #: ../src/rdf.cpp:177
9574 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/rdf.cpp:182
9578 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/rdf.cpp:187
9582 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/rdf.cpp:192
9586 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/rdf.cpp:197
9590 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/rdf.cpp:202
9594 msgid "Public Domain"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/rdf.cpp:207
9598 msgid "FreeArt"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/rdf.cpp:212
9602 msgid "Open Font License"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/rdf.cpp:229
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Title"
9608 msgstr "Título:"
9610 #: ../src/rdf.cpp:230
9611 msgid "Name by which this document is formally known."
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/rdf.cpp:232
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Date"
9617 msgstr "_Pegar"
9619 #: ../src/rdf.cpp:233
9620 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/rdf.cpp:235
9624 msgid "Format"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/rdf.cpp:236
9628 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/rdf.cpp:239
9632 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/rdf.cpp:242
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Creator"
9638 msgstr "Crear"
9640 #: ../src/rdf.cpp:243
9641 msgid ""
9642 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/rdf.cpp:245
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Rights"
9648 msgstr "Alto:"
9650 #: ../src/rdf.cpp:246
9651 msgid ""
9652 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/rdf.cpp:248
9656 msgid "Publisher"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/rdf.cpp:249
9660 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/rdf.cpp:252
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Identifier"
9666 msgstr "Centímetro"
9668 #: ../src/rdf.cpp:253
9669 msgid "Unique URI to reference this document."
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9673 msgid "Source"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/rdf.cpp:256
9677 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/rdf.cpp:258
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Relation"
9683 msgstr "Resolución:"
9685 #: ../src/rdf.cpp:259
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Unique URI to a related document."
9688 msgstr "Documento sin nombre"
9690 #: ../src/rdf.cpp:261
9691 msgid "Language"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/rdf.cpp:262
9695 msgid ""
9696 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9697 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/rdf.cpp:264
9701 msgid "Keywords"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/rdf.cpp:265
9705 msgid ""
9706 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9707 "classifications."
9708 msgstr ""
9710 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9711 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9712 #: ../src/rdf.cpp:269
9713 msgid "Coverage"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/rdf.cpp:270
9717 msgid "Extent or scope of this document."
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Description"
9723 msgstr "Selección"
9725 #: ../src/rdf.cpp:274
9726 msgid "A short account of the content of this document."
9727 msgstr ""
9729 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9730 #: ../src/rdf.cpp:278
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Contributors"
9733 msgstr "Centímetros"
9735 #: ../src/rdf.cpp:279
9736 msgid ""
9737 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9738 "this document."
9739 msgstr ""
9741 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9742 #: ../src/rdf.cpp:283
9743 msgid "URI"
9744 msgstr ""
9746 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9747 #: ../src/rdf.cpp:285
9748 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9749 msgstr ""
9751 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9752 #: ../src/rdf.cpp:289
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Fragment"
9755 msgstr "Argumento:"
9757 #: ../src/rdf.cpp:290
9758 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/rect-context.cpp:361
9762 msgid ""
9763 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9764 "circular"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/rect-context.cpp:508
9768 #, c-format
9769 msgid ""
9770 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9771 "b> to draw around the starting point"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/rect-context.cpp:511
9775 #, c-format
9776 msgid ""
9777 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9778 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/rect-context.cpp:513
9782 #, c-format
9783 msgid ""
9784 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9785 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/rect-context.cpp:517
9789 #, c-format
9790 msgid ""
9791 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9792 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/rect-context.cpp:542
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Create rectangle"
9798 msgstr "Rectángulo"
9800 #: ../src/select-context.cpp:233
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Move canceled."
9803 msgstr "Movimiento cancelado."
9805 #: ../src/select-context.cpp:241
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Selection canceled."
9808 msgstr "Selección cancelada."
9810 #: ../src/select-context.cpp:555
9811 msgid ""
9812 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9813 "rubberband selection"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/select-context.cpp:557
9817 msgid ""
9818 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9819 "touch selection"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/select-context.cpp:721
9823 #, fuzzy
9824 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9825 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9827 #: ../src/select-context.cpp:722
9828 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/select-context.cpp:723
9832 msgid ""
9833 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/select-context.cpp:898
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9839 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
9841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Delete text"
9844 msgstr "Borrar nodo"
9846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9847 #, fuzzy
9848 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9849 msgstr "No se ha borrado nada."
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9852 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Delete"
9856 msgstr "_Eliminar"
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9861 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Delete all"
9866 msgstr "_Eliminar"
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9871 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Group"
9876 msgstr "A_grupar"
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9881 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9884 #, fuzzy
9885 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9886 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Ungroup"
9891 msgstr "Desagr_upar"
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9896 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9900 #, fuzzy
9901 msgid ""
9902 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9903 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
9905 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9906 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9907 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9909 #, fuzzy
9910 msgid "undo_action|Raise"
9911 msgstr "Resolución:"
9913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9916 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Raise to top"
9921 msgstr "Poner al fren_te"
9923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9926 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Lower"
9931 msgstr "_Bajar"
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9936 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Lower to bottom"
9941 msgstr "_Bajar al fondo"
9943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9944 msgid "Nothing to undo."
9945 msgstr "Nada que deshacer."
9947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9948 msgid "Nothing to redo."
9949 msgstr "Nada que rehacer."
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Paste"
9954 msgstr "_Pegar"
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Paste style"
9959 msgstr "Pegar e_stilo"
9961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9962 msgid "Paste live path effect"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9968 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Remove live path effect"
9973 msgstr "_Eliminar enlace"
9975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9978 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Remove filter"
9984 msgstr "_Eliminar enlace"
9986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Paste size"
9989 msgstr "Pegar e_stilo"
9991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9992 msgid "Paste size separately"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9998 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Raise to next layer"
10003 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10006 #, fuzzy
10007 msgid "No more layers above."
10008 msgstr "Documento guardado."
10010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10013 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Lower to previous layer"
10018 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10021 #, fuzzy
10022 msgid "No more layers below."
10023 msgstr "Documento guardado."
10025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Remove transform"
10028 msgstr "Deshacer _transformaciones"
10030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10033 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
10035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10038 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
10040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
10041 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Rotate"
10044 msgstr "Girar"
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Rotate by pixels"
10049 msgstr "Rotar %0.2f grados"
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10052 msgid "Scale by whole factor"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Move vertically"
10058 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Move horizontally"
10063 msgstr "Líneas horizontales"
10065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10066 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Move"
10069 msgstr "Mover"
10071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Move vertically by pixels"
10074 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Move horizontally by pixels"
10079 msgstr "Líneas horizontales"
10081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10082 #, fuzzy
10083 msgid "The selection has no applied path effect."
10084 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10087 #, fuzzy
10088 msgid "The selection has no applied clip path."
10089 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10092 #, fuzzy
10093 msgid "The selection has no applied mask."
10094 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10097 msgid "action|Clone"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10103 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10108 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10111 #, fuzzy
10112 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10113 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Relink clone"
10118 msgstr "Selección"
10120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10123 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10126 #, fuzzy
10127 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10128 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10131 msgid "Unlink clone"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10135 msgid ""
10136 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10137 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10138 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10142 msgid ""
10143 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10144 "flowed text?)"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10148 msgid ""
10149 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10150 "defs&gt;)"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10156 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Objects to marker"
10161 msgstr "_Objeto a trazo"
10163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10166 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Objects to guides"
10171 msgstr "_Objeto a trazo"
10173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10176 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Objects to pattern"
10181 msgstr "_Objeto a trazo"
10183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10186 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10189 #, fuzzy
10190 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10191 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Pattern to objects"
10196 msgstr "Patrón:"
10198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10201 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
10203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Rendering bitmap..."
10206 msgstr "Reglas"
10208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Create bitmap"
10211 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10216 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10218 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10221 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10223 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10224 msgid "Set clipping path"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Set mask"
10230 msgstr "Estrella"
10232 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10235 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10238 msgid "Release clipping path"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Release mask"
10244 msgstr "Reglas"
10246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10249 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10251 #. Fit Page
10252 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Fit Page to Selection"
10255 msgstr "Ancho de la selección"
10257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Fit Page to Drawing"
10260 msgstr "Ancho de la selección"
10262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10265 msgstr "Ancho de la selección"
10267 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10268 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10269 #. "Link" means internet link (anchor)
10270 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10271 #, fuzzy
10272 msgid "web|Link"
10273 msgstr "in"
10275 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Circle"
10278 msgstr "Círculo"
10280 #. ellipse
10281 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10284 msgid "Ellipse"
10285 msgstr "Elipse"
10287 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10288 msgid "Flowed text"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Line"
10294 msgstr "Cerrar"
10296 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Path"
10299 msgstr "T_razo"
10301 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10302 msgid "Polygon"
10303 msgstr "Polígono"
10305 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Polyline"
10308 msgstr "Elipse"
10310 #. Rectangle
10311 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10313 msgid "Rectangle"
10314 msgstr "Rectángulo"
10316 #. 3D box
10317 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10319 msgid "3D Box"
10320 msgstr ""
10322 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10323 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10324 #. "Clone" is a noun, type of object
10325 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10326 msgid "object|Clone"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Offset path"
10332 msgstr "Offset:"
10334 #. spiral
10335 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10337 msgid "Spiral"
10338 msgstr "Espiral"
10340 #. star
10341 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10344 msgid "Star"
10345 msgstr "Estrella"
10347 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10348 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10349 msgstr ""
10350 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
10352 #. no items
10353 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10354 #, fuzzy
10355 msgid ""
10356 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10357 msgstr ""
10358 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
10359 "seleccionar los objetos."
10361 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10362 #, fuzzy
10363 msgid "root"
10364 msgstr "suave"
10366 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10367 #, fuzzy, c-format
10368 msgid "layer <b>%s</b>"
10369 msgstr "Elevar nodo"
10371 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10372 #, fuzzy, c-format
10373 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10374 msgstr "Elevar nodo"
10376 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10377 #, c-format
10378 msgid "<i>%s</i>"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10382 #, c-format
10383 msgid " in %s"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10387 #, fuzzy, c-format
10388 msgid " in group %s (%s)"
10389 msgstr "Editar"
10391 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10392 #, fuzzy, c-format
10393 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10394 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10395 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10396 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10398 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10399 #, fuzzy, c-format
10400 msgid " in <b>%i</b> layers"
10401 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10402 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10403 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10405 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10406 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10410 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10414 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10415 msgstr ""
10417 #. this is only used with 2 or more objects
10418 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "<b>%i</b> object selected"
10421 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10422 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10423 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10425 #. this is only used with 2 or more objects
10426 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10429 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10430 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10431 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10433 #. this is only used with 2 or more objects
10434 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10435 #, fuzzy, c-format
10436 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10437 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10438 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10439 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10441 #. this is only used with 2 or more objects
10442 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10445 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10446 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10447 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10449 #. this is only used with 2 or more objects
10450 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10453 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10454 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10455 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10457 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10458 #, c-format
10459 msgid "%s%s. %s."
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Skew"
10465 msgstr "Contorno"
10467 #: ../src/seltrans.cpp:548
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Set center"
10470 msgstr "Seleccionar impresora"
10472 #: ../src/seltrans.cpp:645
10473 msgid ""
10474 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10475 "Shift also uses this center"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/seltrans.cpp:672
10479 msgid ""
10480 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10481 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/seltrans.cpp:673
10485 msgid ""
10486 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10487 "b> to scale around rotation center"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/seltrans.cpp:677
10491 msgid ""
10492 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10493 "skew around the opposite side"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/seltrans.cpp:678
10497 msgid ""
10498 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10499 "to rotate around the opposite corner"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/seltrans.cpp:812
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Reset center"
10505 msgstr "Seleccionar impresora"
10507 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10508 #, c-format
10509 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10510 msgstr ""
10512 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10513 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10514 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10515 #, c-format
10516 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10517 msgstr ""
10519 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10520 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10521 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10522 #, c-format
10523 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10529 msgstr "Enlazar a %s"
10531 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10532 #, c-format
10533 msgid ""
10534 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10535 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10539 msgid "Drag curve"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10543 #, fuzzy, c-format
10544 msgid "<b>Link</b> to %s"
10545 msgstr "Enlazar a %s"
10547 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10548 #, fuzzy
10549 msgid "<b>Link</b> without URI"
10550 msgstr "Enlazar a %s"
10552 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10553 #, fuzzy
10554 msgid "<b>Ellipse</b>"
10555 msgstr "Elipse"
10557 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10558 #, fuzzy
10559 msgid "<b>Circle</b>"
10560 msgstr "Círculo"
10562 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10563 #, fuzzy
10564 msgid "<b>Segment</b>"
10565 msgstr "Elipse"
10567 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10568 msgid "<b>Arc</b>"
10569 msgstr ""
10571 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10572 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10573 #, fuzzy, c-format
10574 msgid "Flow region"
10575 msgstr "Se_guir enlace"
10577 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10578 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10579 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10580 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10581 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10582 #, c-format
10583 msgid "Flow excluded region"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10587 #, c-format
10588 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10589 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10590 msgstr[0] ""
10591 msgstr[1] ""
10593 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10594 #, c-format
10595 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10596 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10597 msgstr[0] ""
10598 msgstr[1] ""
10600 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10601 msgid "Guides Around Page"
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10605 #, fuzzy
10606 msgid ""
10607 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10608 "delete"
10609 msgstr ""
10610 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
10611 "un arco o un segmento."
10613 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10614 #, fuzzy, c-format
10615 msgid "vertical, at %s"
10616 msgstr "guía vertical"
10618 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10619 #, fuzzy, c-format
10620 msgid "horizontal, at %s"
10621 msgstr "guía horizontal"
10623 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10624 #, c-format
10625 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10629 msgid "embedded"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10633 #, fuzzy, c-format
10634 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10635 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
10637 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10638 #, fuzzy, c-format
10639 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10640 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
10642 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10643 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10647 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10651 #, c-format
10652 msgid ""
10653 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Create spiral"
10659 msgstr "Crear espirales (F9)"
10661 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10662 msgid "Object"
10663 msgstr "Objeto"
10665 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10666 #, c-format
10667 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10671 #, c-format
10672 msgid "%s; <i>masked</i>"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10676 #, c-format
10677 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10681 #, c-format
10682 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10686 #, fuzzy, c-format
10687 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10688 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10689 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10690 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10692 #: ../src/sp-line.cpp:194
10693 #, fuzzy
10694 msgid "<b>Line</b>"
10695 msgstr "Elipse"
10697 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Union"
10700 msgstr "_Unión"
10702 #: ../src/splivarot.cpp:78
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Intersection"
10705 msgstr "_Intersección"
10707 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Difference"
10710 msgstr "_Diferencia"
10712 #: ../src/splivarot.cpp:96
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Exclusion"
10715 msgstr "E_xclusión"
10717 #: ../src/splivarot.cpp:101
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Division"
10720 msgstr "Di_visión"
10722 #: ../src/splivarot.cpp:106
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Cut path"
10725 msgstr "Cortar trazo"
10727 #: ../src/splivarot.cpp:121
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10730 msgstr ""
10731 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10733 #: ../src/splivarot.cpp:125
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10736 msgstr ""
10737 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10739 #: ../src/splivarot.cpp:131
10740 #, fuzzy
10741 msgid ""
10742 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10743 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
10745 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10746 #, fuzzy
10747 msgid ""
10748 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10749 "difference, XOR, division, or path cut."
10750 msgstr ""
10751 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
10752 "diferencia."
10754 #: ../src/splivarot.cpp:192
10755 #, fuzzy
10756 msgid ""
10757 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10758 msgstr ""
10759 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
10760 "booleana."
10762 #: ../src/splivarot.cpp:633
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10765 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10767 #: ../src/splivarot.cpp:954
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Convert stroke to path"
10770 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10772 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10773 #: ../src/splivarot.cpp:957
10774 #, fuzzy
10775 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10776 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10778 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10781 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
10783 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Create linked offset"
10786 msgstr "_Crear enlace"
10788 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Create dynamic offset"
10791 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10793 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10796 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10798 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Outset path"
10801 msgstr "Offset:"
10803 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Inset path"
10806 msgstr "Offset:"
10808 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10809 #, fuzzy
10810 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10811 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10813 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10814 msgid "Simplifying paths (separately):"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Simplifying paths:"
10820 msgstr "Simp_lificar"
10822 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10823 #, fuzzy, c-format
10824 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10825 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10827 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10828 #, c-format
10829 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10835 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
10837 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Simplify"
10840 msgstr "Simp_lificar"
10842 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10843 #, fuzzy
10844 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10845 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
10847 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10848 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10849 msgstr ""
10851 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10852 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10853 #, c-format
10854 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10858 #, fuzzy
10859 msgid "outset"
10860 msgstr "A_mpliar"
10862 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10863 #, fuzzy
10864 msgid "inset"
10865 msgstr "Re_ducir"
10867 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10868 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10869 #, c-format
10870 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/sp-path.cpp:156
10874 #, fuzzy, c-format
10875 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10876 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10877 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10878 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10880 #: ../src/sp-path.cpp:159
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10883 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10884 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10885 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10887 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10888 #, fuzzy
10889 msgid "<b>Polygon</b>"
10890 msgstr "Círculo"
10892 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10893 #, fuzzy
10894 msgid "<b>Polyline</b>"
10895 msgstr "Elipse"
10897 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10898 #, fuzzy
10899 msgid "<b>Rectangle</b>"
10900 msgstr "Rectángulo"
10902 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10903 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10904 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10905 #, c-format
10906 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/sp-star.cpp:307
10910 #, fuzzy, c-format
10911 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10912 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10913 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
10914 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
10916 #: ../src/sp-star.cpp:311
10917 #, fuzzy, c-format
10918 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10919 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10920 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
10921 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
10923 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10924 #, fuzzy, c-format
10925 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10926 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10927 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10928 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10930 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10931 #: ../src/sp-text.cpp:419
10932 msgid "&lt;no name found&gt;"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/sp-text.cpp:425
10936 #, fuzzy, c-format
10937 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10938 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10940 #: ../src/sp-text.cpp:426
10941 #, fuzzy, c-format
10942 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10943 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10945 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10946 #, fuzzy, c-format
10947 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10948 msgstr "Enlazar a %s"
10950 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10951 msgid " from "
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10955 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10959 #, fuzzy
10960 msgid "<b>Text span</b>"
10961 msgstr "Rectángulo"
10963 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10964 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10965 #: ../src/sp-use.cpp:327
10966 #, fuzzy
10967 msgid "..."
10968 msgstr "_Abrir..."
10970 #: ../src/sp-use.cpp:335
10971 #, fuzzy, c-format
10972 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10973 msgstr "Enlazar a %s"
10975 #: ../src/sp-use.cpp:339
10976 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/star-context.cpp:333
10980 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/star-context.cpp:464
10984 #, c-format
10985 msgid ""
10986 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/star-context.cpp:465
10990 #, c-format
10991 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/star-context.cpp:494
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Create star"
10997 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10999 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11002 msgstr ""
11003 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11005 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11006 msgid ""
11007 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11008 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11009 msgstr ""
11011 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11012 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11013 msgid ""
11014 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11015 "path first."
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11019 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Put text on path"
11025 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11027 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11030 msgstr ""
11031 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11033 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11034 #, fuzzy
11035 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11036 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
11038 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Remove text from path"
11041 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11043 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11046 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
11048 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11049 msgid "Remove manual kerns"
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11053 #, fuzzy
11054 msgid ""
11055 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11056 "into frame."
11057 msgstr ""
11058 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11060 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Flow text into shape"
11063 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11065 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11068 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11070 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11071 msgid "Unflow flowed text"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11077 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11079 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11080 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Convert flowed text to text"
11086 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11088 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11089 #, fuzzy
11090 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11091 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
11093 #: ../src/text-context.cpp:441
11094 #, fuzzy
11095 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11096 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11098 #: ../src/text-context.cpp:443
11099 #, fuzzy
11100 msgid ""
11101 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11102 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11104 #: ../src/text-context.cpp:498
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Create text"
11107 msgstr "Borrar nodo"
11109 #: ../src/text-context.cpp:522
11110 msgid "Non-printable character"
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/text-context.cpp:537
11114 msgid "Insert Unicode character"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/text-context.cpp:572
11118 #, fuzzy, c-format
11119 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11120 msgstr "Enlazar a %s"
11122 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11125 msgstr "Enlazar a %s"
11127 #: ../src/text-context.cpp:649
11128 #, c-format
11129 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/text-context.cpp:681
11133 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/text-context.cpp:694
11137 msgid "Flowed text is created."
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/text-context.cpp:696
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Create flowed text"
11143 msgstr "Crear un documento nuevo"
11145 #: ../src/text-context.cpp:698
11146 msgid ""
11147 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11148 "created."
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/text-context.cpp:834
11152 msgid "No-break space"
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/text-context.cpp:836
11156 msgid "Insert no-break space"
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/text-context.cpp:873
11160 msgid "Make bold"
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/text-context.cpp:891
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Make italic"
11166 msgstr "Definir como s_ensible"
11168 #: ../src/text-context.cpp:930
11169 #, fuzzy
11170 msgid "New line"
11171 msgstr "_Nueva vista"
11173 #: ../src/text-context.cpp:964
11174 msgid "Backspace"
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/text-context.cpp:1012
11178 msgid "Kern to the left"
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/text-context.cpp:1037
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Kern to the right"
11184 msgstr "Destino de impresión"
11186 #: ../src/text-context.cpp:1062
11187 msgid "Kern up"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/text-context.cpp:1088
11191 msgid "Kern down"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/text-context.cpp:1165
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Rotate counterclockwise"
11197 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11199 #: ../src/text-context.cpp:1186
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Rotate clockwise"
11202 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11204 #: ../src/text-context.cpp:1203
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Contract line spacing"
11207 msgstr "Espaciado de líneas:"
11209 #: ../src/text-context.cpp:1211
11210 msgid "Contract letter spacing"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/text-context.cpp:1230
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Expand line spacing"
11216 msgstr "Espaciado de líneas:"
11218 #: ../src/text-context.cpp:1238
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Expand letter spacing"
11221 msgstr "Espaciado Y:"
11223 #: ../src/text-context.cpp:1368
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Paste text"
11226 msgstr "Pegar e_stilo"
11228 #: ../src/text-context.cpp:1602
11229 #, c-format
11230 msgid ""
11231 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11232 "paragraph."
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/text-context.cpp:1604
11236 #, c-format
11237 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11241 #, fuzzy
11242 msgid ""
11243 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11244 "then type."
11245 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11247 #: ../src/text-context.cpp:1722
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Type text"
11250 msgstr "Tipo:"
11252 #: ../src/text-editing.cpp:40
11253 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11257 #, fuzzy
11258 msgid ""
11259 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11260 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11261 "object to select."
11262 msgstr ""
11263 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
11264 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
11266 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11267 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11271 #, fuzzy
11272 msgid ""
11273 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11274 "resize. <b>Click</b> to select."
11275 msgstr ""
11276 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
11277 "redondear las esquinas."
11279 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11280 #, fuzzy
11281 msgid ""
11282 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11283 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11284 msgstr ""
11285 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11286 "editar la forma de la estrella."
11288 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11289 #, fuzzy
11290 msgid ""
11291 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11292 "segment. <b>Click</b> to select."
11293 msgstr ""
11294 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
11295 "un arco o un segmento."
11297 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11298 #, fuzzy
11299 msgid ""
11300 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11301 "<b>Click</b> to select."
11302 msgstr ""
11303 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11304 "editar la forma de la estrella."
11306 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11307 #, fuzzy
11308 msgid ""
11309 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11310 "shape. <b>Click</b> to select."
11311 msgstr ""
11312 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
11313 "la forma de la espiral."
11315 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11316 #, fuzzy
11317 msgid ""
11318 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11319 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11320 msgstr ""
11321 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11322 "Añadir/Nuevo."
11324 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11325 #, fuzzy
11326 msgid ""
11327 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11328 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11329 "line modes only)."
11330 msgstr ""
11331 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
11332 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
11334 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11335 msgid ""
11336 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11337 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11341 #, fuzzy
11342 msgid ""
11343 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11344 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11345 msgstr ""
11346 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11347 "Añadir/Nuevo."
11349 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11350 #, fuzzy
11351 msgid ""
11352 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11353 "zoom out."
11354 msgstr ""
11355 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
11356 "acercar."
11358 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11359 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11363 msgid ""
11364 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11365 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11366 "object's fill and stroke to the current setting."
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11370 #, fuzzy
11371 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11372 msgstr "Enlazar a %s"
11374 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11375 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11379 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11380 #, c-format
11381 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11385 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11388 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11390 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11393 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11395 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11396 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Trace: No active desktop"
11402 msgstr "Crear un documento nuevo"
11404 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11405 msgid "Invalid SIOX result"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Trace: No active document"
11411 msgstr "Crear un documento nuevo"
11413 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11414 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Trace: Starting trace..."
11420 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11422 #. ## inform the document, so we can undo
11423 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Trace bitmap"
11426 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11428 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11429 #, fuzzy, c-format
11430 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11431 msgstr "Último seleccionado"
11433 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11434 #, fuzzy, c-format
11435 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11436 msgstr "No se ha borrado nada."
11438 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11439 #, c-format
11440 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11444 #, c-format
11445 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11449 #, c-format
11450 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11451 msgstr ""
11453 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11454 #, c-format
11455 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11459 #, c-format
11460 msgid ""
11461 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11462 "<b>counterclockwise</b>."
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11466 #, c-format
11467 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11471 #, c-format
11472 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11476 #, c-format
11477 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11481 #, c-format
11482 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11486 #, c-format
11487 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11491 #, c-format
11492 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11493 msgstr ""
11495 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11496 #, c-format
11497 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11501 #, c-format
11502 msgid ""
11503 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11507 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Move tweak"
11513 msgstr "Mover %s"
11515 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11516 msgid "Move in/out tweak"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Move jitter tweak"
11522 msgstr "Patrón:"
11524 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Scale tweak"
11527 msgstr "Escalar"
11529 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Rotate tweak"
11532 msgstr "Elevar nodo"
11534 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Duplicate/delete tweak"
11537 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11539 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11540 msgid "Push path tweak"
11541 msgstr ""
11543 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11544 msgid "Shrink/grow path tweak"
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11548 msgid "Attract/repel path tweak"
11549 msgstr ""
11551 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Roughen path tweak"
11554 msgstr "Descombin_ar"
11556 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11557 msgid "Color paint tweak"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11561 msgid "Color jitter tweak"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Blur tweak"
11567 msgstr "Contorno"
11569 #. check whether something is selected
11570 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11571 msgid "Nothing was copied."
11572 msgstr "No se ha copiado nada."
11574 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11575 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Nothing on the clipboard."
11578 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11580 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11583 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11585 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11586 #, fuzzy
11587 msgid "No style on the clipboard."
11588 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11590 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11593 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11595 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11596 #, fuzzy
11597 msgid "No size on the clipboard."
11598 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11600 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11603 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11605 #. no_effect:
11606 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11607 #, fuzzy
11608 msgid "No effect on the clipboard."
11609 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11611 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11612 msgid "Clipboard does not contain a path."
11613 msgstr ""
11615 #. Item dialog
11616 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Object _Properties"
11619 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
11621 #. Select item
11622 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11623 msgid "_Select This"
11624 msgstr "_Seleccionar esto"
11626 #. Create link
11627 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11628 msgid "_Create Link"
11629 msgstr "_Crear enlace"
11631 #. Set mask
11632 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Set Mask"
11635 msgstr "Estrella"
11637 #. Release mask
11638 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Release Mask"
11641 msgstr "Reglas"
11643 #. Set Clip
11644 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Set Clip"
11647 msgstr "Sin título"
11649 #. Release Clip
11650 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Release Clip"
11653 msgstr "Reglas"
11655 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Create link"
11658 msgstr "_Crear enlace"
11660 #. "Ungroup"
11661 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11662 msgid "_Ungroup"
11663 msgstr "Desagr_upar"
11665 #. Link dialog
11666 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11667 msgid "Link _Properties"
11668 msgstr "_Propiedades del enlace"
11670 #. Select item
11671 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11672 msgid "_Follow Link"
11673 msgstr "Se_guir enlace"
11675 #. Reset transformations
11676 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11677 msgid "_Remove Link"
11678 msgstr "_Eliminar enlace"
11680 #. Link dialog
11681 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11682 msgid "Image _Properties"
11683 msgstr "_Propiedades de la imagen"
11685 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Edit Externally..."
11688 msgstr "Editar"
11690 #. Item dialog
11691 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11692 msgid "_Fill and Stroke"
11693 msgstr "_Relleno y contorno"
11695 #. *
11696 #. * Constructor
11698 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11699 msgid "About Inkscape"
11700 msgstr "Acerca de Inkscape"
11702 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11703 msgid "_Splash"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11707 msgid "_Authors"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11711 #, fuzzy
11712 msgid "_Translators"
11713 msgstr "Transfor_mar"
11715 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11716 #, fuzzy
11717 msgid "_License"
11718 msgstr "Re_ducir"
11720 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11721 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11722 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11724 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11725 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11726 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11727 #. string here should be changed.)
11728 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11729 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11730 #. should be in UTF-*8..
11731 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11732 msgid "about.svg"
11733 msgstr ""
11735 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11736 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11737 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11738 #, fuzzy
11739 msgid "translator-credits"
11740 msgstr "Transfor_mar"
11742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11744 msgid "Align"
11745 msgstr "Alinear"
11747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11749 msgid "Distribute"
11750 msgstr "Distribuir"
11752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11753 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11754 msgstr ""
11756 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11757 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11758 #. "H:" stands for horizontal gap
11759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11760 #, fuzzy
11761 msgid "gap|H:"
11762 msgstr "Punta:"
11764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11765 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11766 msgstr ""
11768 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11770 msgid "V:"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11776 msgid "Remove overlaps"
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Arrange connector network"
11783 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11786 msgid "Unclump"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Randomize positions"
11792 msgstr "Resolución:"
11794 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Distribute text baselines"
11797 msgstr "Distribuir"
11799 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Align text baselines"
11802 msgstr "Alinear"
11804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Connector network layout"
11807 msgstr "Esquinas:"
11809 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Nodes"
11813 msgstr "Ninguno"
11815 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Relative to: "
11818 msgstr "Movimiento relativo"
11820 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Treat selection as group: "
11823 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11828 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
11830 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Align left edges"
11833 msgstr "Alinear"
11835 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Center objects horizontally"
11838 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11840 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Align right sides"
11843 msgstr "Alinear"
11845 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11848 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
11850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11853 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
11855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Align top edges"
11858 msgstr "Alinear"
11860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Center on horizontal axis"
11863 msgstr "Centrar horizontalmente"
11865 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Align bottom edges"
11868 msgstr "Alinear"
11870 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11873 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
11875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11878 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Align baselines of texts"
11883 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11885 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11888 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
11890 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11893 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
11895 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11898 msgstr ""
11899 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
11901 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11904 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
11906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11909 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
11911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11914 msgstr ""
11915 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11920 msgstr ""
11921 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11923 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11926 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
11928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11931 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11936 msgstr ""
11937 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11939 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11940 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11944 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11945 msgstr ""
11947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11948 msgid ""
11949 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11950 "overlap"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11957 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11962 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11967 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11972 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11977 msgstr ""
11978 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11980 #. Rest of the widgetry
11981 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11982 msgid "Last selected"
11983 msgstr "Último seleccionado"
11985 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11986 msgid "First selected"
11987 msgstr "Primero seleccionado"
11989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Biggest object"
11992 msgstr "Objeto"
11994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Smallest object"
11997 msgstr "Objetos seleccionados"
11999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12000 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
12001 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12002 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
12003 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
12004 msgid "Selection"
12005 msgstr "Selección"
12007 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12008 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Dip pen"
12011 msgstr "Selección"
12013 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12014 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Marker"
12017 msgstr "Cuentagotas"
12019 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12020 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Brush"
12023 msgstr "Azul:"
12025 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12026 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Wiggly"
12029 msgstr "Título:"
12031 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12032 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
12033 msgid "Splotchy"
12034 msgstr ""
12036 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12037 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Tracing"
12040 msgstr "Espaciado Y:"
12042 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Profile name:"
12045 msgstr "Nombre de archivo"
12047 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Save"
12050 msgstr "_Guardar"
12052 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12053 msgid "Messages"
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12057 msgid "Capture log messages"
12058 msgstr ""
12060 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12061 msgid "Release log messages"
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12065 msgid "Metadata"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12069 msgid "License"
12070 msgstr ""
12072 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12073 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12077 #, fuzzy
12078 msgid "<b>License</b>"
12079 msgstr "Elipse"
12081 #. ---------------------------------------------------------------
12082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Show page _border"
12085 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12088 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Border on _top of drawing"
12094 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12097 #, fuzzy
12098 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12099 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12102 #, fuzzy
12103 msgid "_Show border shadow"
12104 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12107 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Back_ground:"
12113 msgstr "Color de fondo"
12115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12116 msgid "Background color"
12117 msgstr "Color de fondo"
12119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12120 msgid ""
12121 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Border _color:"
12127 msgstr "Color del contorno:"
12129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Page border color"
12132 msgstr "Color del contorno del papel"
12134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Color of the page border"
12137 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Default _units:"
12142 msgstr "Predeterminados"
12144 #. ---------------------------------------------------------------
12145 #. General snap options
12146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Show _guides"
12149 msgstr "Mostrar las guías"
12151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Show or hide guides"
12154 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
12156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12157 msgid "_Snap guides while dragging"
12158 msgstr ""
12160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12161 msgid ""
12162 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12163 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12164 "part of the guide near the cursor will snap)"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Guide co_lor:"
12170 msgstr "Color de las guías:"
12172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12173 msgid "Guideline color"
12174 msgstr "Color de las líneas guía"
12176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Color of guidelines"
12179 msgstr "guía horizontal"
12181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12182 #, fuzzy
12183 msgid "_Highlight color:"
12184 msgstr "Color del resaltado:"
12186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12187 msgid "Highlighted guideline color"
12188 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
12190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12191 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12192 msgstr ""
12194 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12195 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12196 #. "New" refers to grid
12197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Grid|_New"
12200 msgstr "Rejilla"
12202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Create new grid."
12205 msgstr "Crear un documento nuevo"
12207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12208 #, fuzzy
12209 msgid "_Remove"
12210 msgstr "_Eliminar enlace"
12212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Remove selected grid."
12215 msgstr "Último seleccionado"
12217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Guides"
12221 msgstr "Guías"
12223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
12225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Grids"
12228 msgstr "Rejilla"
12230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Snap"
12234 msgstr "Estilo"
12236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Color Management"
12239 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Scripting"
12244 msgstr "Selección"
12246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12247 #, fuzzy
12248 msgid "<b>General</b>"
12249 msgstr "Elipse"
12251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12252 #, fuzzy
12253 msgid "<b>Border</b>"
12254 msgstr "Círculo"
12256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12257 #, fuzzy
12258 msgid "<b>Format</b>"
12259 msgstr "Círculo"
12261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12262 #, fuzzy
12263 msgid "<b>Guides</b>"
12264 msgstr "Elipse"
12266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Snap _distance"
12269 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12272 msgid "Snap only when _closer than:"
12273 msgstr ""
12275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12278 msgid "Always snap"
12279 msgstr ""
12281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12282 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12283 msgstr ""
12285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12286 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12290 msgid ""
12291 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12292 "specified below"
12293 msgstr ""
12295 #. Options for snapping to grids
12296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Snap d_istance"
12299 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12302 msgid "Snap only when c_loser than:"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12306 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12310 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12314 msgid ""
12315 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12316 "specified below"
12317 msgstr ""
12319 #. Options for snapping to guides
12320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Snap dist_ance"
12323 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12326 msgid "Snap only when close_r than:"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12330 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12331 msgstr ""
12333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12334 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12338 msgid ""
12339 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12340 "below"
12341 msgstr ""
12343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12344 #, fuzzy
12345 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12346 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12349 #, fuzzy
12350 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12351 msgstr "Elipse"
12353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12354 #, fuzzy
12355 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12356 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12359 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12363 #, c-format
12364 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12365 msgstr ""
12367 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12368 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12369 #. inform the document, so we can undo
12370 #. Color Management
12371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Link Color Profile"
12374 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12377 msgid "Remove linked color profile"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12381 #, fuzzy
12382 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12383 msgstr "Elipse"
12385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12386 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Link Profile"
12392 msgstr "_Propiedades del enlace"
12394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Profile Name"
12397 msgstr "Nombre de archivo"
12399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12400 #, fuzzy
12401 msgid "<b>External script files:</b>"
12402 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12405 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Add"
12408 msgstr "Añadir"
12410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Filename"
12413 msgstr "Nombre de archivo"
12415 #. inform the document, so we can undo
12416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Add external script..."
12419 msgstr "Editar"
12421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Remove external script"
12424 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12427 #, fuzzy
12428 msgid "<b>Creation</b>"
12429 msgstr "Círculo"
12431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12432 #, fuzzy
12433 msgid "<b>Defined grids</b>"
12434 msgstr "Elipse"
12436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Remove grid"
12439 msgstr "_Eliminar enlace"
12441 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Information"
12444 msgstr "Matriz de transformación"
12446 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12447 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12448 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12449 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12450 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12451 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Help"
12454 msgstr "A_yuda"
12456 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Parameters"
12459 msgstr "metros"
12461 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12462 #, fuzzy
12463 msgid "No preview"
12464 msgstr "_Nueva vista"
12466 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12467 msgid "too large for preview"
12468 msgstr ""
12470 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Enable preview"
12473 msgstr "_Nueva vista"
12475 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12476 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12477 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12478 #, fuzzy
12479 msgid "All Inkscape Files"
12480 msgstr "Todas las herramientas de formas"
12482 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12483 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12484 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12485 #, fuzzy
12486 msgid "All Files"
12487 msgstr "Estilo de relleno"
12489 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12490 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12491 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12492 #, fuzzy
12493 msgid "All Images"
12494 msgstr "URI de la imagen:"
12496 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12497 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12498 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12499 #, fuzzy
12500 msgid "All Vectors"
12501 msgstr "Seleccionar"
12503 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12504 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12505 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12506 #, fuzzy
12507 msgid "All Bitmaps"
12508 msgstr "Estrella"
12510 #. ###### File options
12511 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12512 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12513 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12514 msgid "Append filename extension automatically"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12518 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Guess from extension"
12521 msgstr "Altura de la selección"
12523 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12524 msgid "Left edge of source"
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12528 msgid "Top edge of source"
12529 msgstr ""
12531 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12532 msgid "Right edge of source"
12533 msgstr ""
12535 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12536 msgid "Bottom edge of source"
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Source width"
12542 msgstr "Contorno"
12544 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Source height"
12547 msgstr "Alto:"
12549 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Destination width"
12552 msgstr "Destino de impresión"
12554 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Destination height"
12557 msgstr "Destino de impresión"
12559 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Resolution (dots per inch)"
12562 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12564 #. #########################################
12565 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12566 #. #########################################
12567 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12568 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Document"
12571 msgstr "Nombre del documento:"
12573 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12574 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Custom"
12577 msgstr "Personalizar"
12579 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12580 msgid "Cairo"
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12584 msgid "Antialias"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Background"
12590 msgstr "Color de fondo"
12592 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Destination"
12595 msgstr "Destino de impresión"
12597 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Show Preview"
12600 msgstr "_Nueva vista"
12602 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12603 #, fuzzy
12604 msgid "No file selected"
12605 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12607 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12608 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12609 msgid "Fill"
12610 msgstr "Relleno"
12612 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Stroke _paint"
12615 msgstr "Contorno"
12617 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Stroke st_yle"
12620 msgstr "Estilo de contorno"
12622 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12624 msgid ""
12625 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12626 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12627 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12628 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12629 msgstr ""
12631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Image File"
12634 msgstr "URI de la imagen:"
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Selected SVG Element"
12639 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12641 #. TODO: any image, not just svg
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12643 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12647 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12651 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12655 msgid "Light Source:"
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12659 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12663 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12664 msgstr ""
12666 #. default x:
12667 #. default y:
12668 #. default z:
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Location"
12673 msgstr "Resolución:"
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12678 #, fuzzy
12679 msgid "X coordinate"
12680 msgstr "Coordenadas del cursor"
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Y coordinate"
12687 msgstr "Coordenadas del cursor"
12689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Z coordinate"
12694 msgstr "Coordenadas del cursor"
12696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Points At"
12699 msgstr "Puntos"
12701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Specular Exponent"
12704 msgstr "Exportar"
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12707 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12708 msgstr ""
12710 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Cone Angle"
12714 msgstr "Ángulo:"
12716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12717 msgid ""
12718 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12719 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12720 "cone. No light is projected outside this cone."
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12724 msgid "New light source"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12728 #, fuzzy
12729 msgid "_Duplicate"
12730 msgstr "D_uplicar"
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12733 #, fuzzy
12734 msgid "_Filter"
12735 msgstr "Caras:"
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12738 #, fuzzy
12739 msgid "R_ename"
12740 msgstr "Nombre de archivo"
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Rename filter"
12745 msgstr "_Eliminar enlace"
12747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Apply filter"
12750 msgstr "_Bajar"
12752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Add filter"
12755 msgstr "_Bajar"
12757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Duplicate filter"
12760 msgstr "Duplicar nodo"
12762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12763 #, fuzzy
12764 msgid "_Effect"
12765 msgstr "Offset:"
12767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Connections"
12770 msgstr "Esquinas:"
12772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12773 msgid "Remove filter primitive"
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Remove merge node"
12779 msgstr "_Eliminar enlace"
12781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12782 msgid "Reorder filter primitive"
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Add Effect:"
12788 msgstr "Offset:"
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12791 #, fuzzy
12792 msgid "No effect selected"
12793 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12796 #, fuzzy
12797 msgid "No filter selected"
12798 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Effect parameters"
12803 msgstr "Rectángulo"
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12806 msgid "Filter General Settings"
12807 msgstr ""
12809 #. default x:
12810 #. default y:
12811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Coordinates:"
12814 msgstr "Coordenadas del cursor"
12816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12817 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12821 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12822 msgstr ""
12824 #. default width:
12825 #. default height:
12826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Dimensions:"
12829 msgstr "Di_visión"
12831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Width of filter effects region"
12834 msgstr "Ancho de la selección"
12836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Height of filter effects region"
12839 msgstr "Altura de la selección"
12841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12843 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Mode:"
12846 msgstr "Modo:"
12848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12849 msgid ""
12850 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12851 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12852 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12853 "performed without specifying a complete matrix."
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Value(s):"
12859 msgstr "Valor"
12861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Operator:"
12865 msgstr "Crear"
12867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12868 msgid "K1:"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12875 msgid ""
12876 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12877 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12878 "values of the first and second inputs respectively."
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12882 msgid "K2:"
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12886 msgid "K3:"
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12890 msgid "K4:"
12891 msgstr ""
12893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12894 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Size:"
12897 msgstr "Caras:"
12899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12900 #, fuzzy
12901 msgid "width of the convolve matrix"
12902 msgstr "Ancho de la selección"
12904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12905 msgid "height of the convolve matrix"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12909 msgid ""
12910 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12911 "applied to pixels around this point."
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12915 msgid ""
12916 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12917 "applied to pixels around this point."
12918 msgstr ""
12920 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Kernel:"
12924 msgstr "Nombre de archivo"
12926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12927 msgid ""
12928 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12929 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12930 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12931 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12932 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12933 "would lead to a common blur effect."
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Divisor:"
12939 msgstr "Di_visión"
12941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12942 msgid ""
12943 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12944 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12945 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12946 "effect on the overall color intensity of the result."
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Bias:"
12952 msgstr "Estrella"
12954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12955 msgid ""
12956 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12957 "value as the zero response of the filter."
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Edge Mode:"
12963 msgstr "Modo:"
12965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12966 msgid ""
12967 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12968 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12969 "or near the edge of the input image."
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Preserve Alpha"
12975 msgstr "Conservar"
12977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12978 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12979 msgstr ""
12981 #. default: white
12982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Diffuse Color:"
12985 msgstr "Visible"
12987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12989 msgid "Defines the color of the light source"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12994 msgid "Surface Scale:"
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12999 msgid ""
13000 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13001 "channel"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Constant:"
13008 msgstr "Cerrar"
13010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13012 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13017 msgid "Kernel Unit Length:"
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Scale:"
13023 msgstr "Escalar"
13025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13026 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13030 #, fuzzy
13031 msgid "X displacement:"
13032 msgstr "Nuevo nodo elemento"
13034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13035 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Y displacement:"
13041 msgstr "Nuevo nodo elemento"
13043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13044 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13045 msgstr ""
13047 #. default: black
13048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Flood Color:"
13051 msgstr "Color de parada"
13053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13054 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Opacity:"
13061 msgstr "Opacidad:"
13063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Standard Deviation:"
13066 msgstr "Destino de impresión"
13068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13069 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13073 msgid ""
13074 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13075 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Radius:"
13081 msgstr "Radio:"
13083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Source of Image:"
13086 msgstr "Número de revoluciones"
13088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Delta X:"
13091 msgstr "_Eliminar"
13093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13094 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13095 msgstr ""
13097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Delta Y:"
13100 msgstr "_Eliminar"
13102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13103 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13104 msgstr ""
13106 #. default: white
13107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Specular Color:"
13110 msgstr "Color de parada"
13112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Exponent:"
13115 msgstr "Exportar"
13117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13118 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13122 msgid ""
13123 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13124 "function."
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13128 msgid "Base Frequency:"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Octaves:"
13134 msgstr "Activo"
13136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Seed:"
13139 msgstr "Rojo:"
13141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13142 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13146 msgid "Add filter primitive"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13150 msgid ""
13151 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13152 "multiply, darken and lighten."
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13156 msgid ""
13157 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13158 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13159 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13163 msgid ""
13164 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13165 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13166 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13167 "adjustment, color balance, and thresholding."
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13171 msgid ""
13172 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13173 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13174 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13175 "between the corresponding pixel values of the images."
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13179 msgid ""
13180 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13181 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13182 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13183 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13184 "is faster and resolution-independent."
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13188 msgid ""
13189 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13190 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13191 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13192 "opacity areas recede away from the viewer."
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13196 msgid ""
13197 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13198 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13199 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13200 "effects."
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13204 msgid ""
13205 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13206 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13207 "a graphic."
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13211 msgid ""
13212 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13213 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13217 msgid ""
13218 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13219 "or another part of the document."
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13223 msgid ""
13224 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13225 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13226 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13227 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13231 msgid ""
13232 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13233 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13234 "thicker."
13235 msgstr ""
13237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13238 msgid ""
13239 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13240 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13241 "a slightly different position than the actual object."
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13245 msgid ""
13246 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13247 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13248 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13249 "opacity areas recede away from the viewer."
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13253 msgid ""
13254 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13258 msgid ""
13259 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13260 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13261 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13265 msgid "Duplicate filter primitive"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Set filter primitive attribute"
13271 msgstr "Borrar atributo"
13273 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Unit:"
13276 msgstr "Unidades:"
13278 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Angle (degrees):"
13281 msgstr "grados"
13283 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Rela_tive change"
13286 msgstr "Movimiento relativo"
13288 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13289 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Set guide properties"
13295 msgstr "Propiedades del elemento"
13297 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Guideline"
13300 msgstr "Color de las líneas guía"
13302 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13303 #, fuzzy, c-format
13304 msgid "Guideline ID: %s"
13305 msgstr "Color de las líneas guía"
13307 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13308 #, fuzzy, c-format
13309 msgid "Current: %s"
13310 msgstr "Opciones de contorno"
13312 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13313 #, c-format
13314 msgid "%d x %d"
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Selection only or whole document"
13320 msgstr "Seleccionar"
13322 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13323 msgid "Refresh the icons"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Mouse"
13329 msgstr "Mover"
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Grab sensitivity:"
13334 msgstr "Definir como s_ensible"
13336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13341 msgid "pixels"
13342 msgstr "pixeles"
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13345 msgid ""
13346 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13347 "with mouse (in screen pixels)"
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13351 msgid "Click/drag threshold:"
13352 msgstr ""
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13355 msgid ""
13356 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13360 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13364 msgid ""
13365 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13366 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13367 "mouse)"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13371 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13375 msgid ""
13376 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Scrolling"
13382 msgstr "Barras de desplazamiento"
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13385 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13389 msgid ""
13390 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13391 "(horizontally with Shift)"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13395 msgid "Ctrl+arrows"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Scroll by:"
13401 msgstr "Barras de desplazamiento"
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13404 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Acceleration:"
13410 msgstr "Selección"
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13413 msgid ""
13414 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13415 "acceleration)"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13419 msgid "Autoscrolling"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Speed:"
13425 msgstr "Rojo:"
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13428 msgid ""
13429 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13430 "autoscroll off)"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13436 msgid "Threshold:"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13440 msgid ""
13441 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13442 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13446 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13450 msgid ""
13451 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13452 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13453 "Selector tool (default)."
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13457 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13461 msgid ""
13462 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13463 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13467 msgid "Enable snap indicator"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13471 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13475 msgid "Delay (in ms):"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13479 msgid ""
13480 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13481 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13482 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13486 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13490 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Weight factor:"
13496 msgstr "Altura de la selección"
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13499 msgid ""
13500 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13501 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13502 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Snapping"
13508 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13510 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13512 msgid "Arrow keys move by:"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13516 msgid ""
13517 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13518 "(in px units)"
13519 msgstr ""
13521 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13523 msgid "> and < scale by:"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13527 msgid ""
13528 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13532 msgid "Inset/Outset by:"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13536 msgid ""
13537 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13541 msgid "Compass-like display of angles"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13545 msgid ""
13546 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13547 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13548 "counterclockwise"
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13552 msgid "Rotation snaps every:"
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13556 #, fuzzy
13557 msgid "degrees"
13558 msgstr "grados"
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13561 msgid ""
13562 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13563 "[ or ] rotates by this amount"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Zoom in/out by:"
13569 msgstr "Alejar"
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13572 msgid ""
13573 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13574 "multiplier"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Show selection cue"
13580 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13583 msgid ""
13584 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Enable gradient editing"
13590 msgstr "Editor de gradiente"
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13593 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13597 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13601 msgid ""
13602 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13603 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13607 msgid "Ctrl+click dot size:"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13611 #, fuzzy
13612 msgid "times current stroke width"
13613 msgstr "Contorno"
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13616 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13620 #, fuzzy
13621 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13622 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13625 msgid ""
13626 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13627 "objects."
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Create new objects with:"
13633 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Last used style"
13638 msgstr "Pegar e_stilo"
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13641 msgid "Apply the style you last set on an object"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13645 msgid "This tool's own style:"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13649 msgid ""
13650 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13651 "the button below to set it."
13652 msgstr ""
13654 #. style swatch
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Take from selection"
13658 msgstr "Altura de la selección"
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13661 msgid "This tool's style of new objects"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13665 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13669 msgid "Tools"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Bounding box to use:"
13675 msgstr "Ajustar a las guías"
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Visual bounding box"
13680 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13683 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Geometric bounding box"
13689 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13692 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Conversion to guides:"
13698 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13703 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13706 msgid ""
13707 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13708 "conversion."
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Treat groups as a single object"
13714 msgstr "Creando curva nueva"
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13717 msgid ""
13718 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13719 "converting each child separately."
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13723 msgid "Average all sketches"
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13727 msgid "Width is in absolute units"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Select new path"
13733 msgstr "Selección"
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13738 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13740 #. Selector
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Selector"
13744 msgstr "Seleccionar"
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13747 #, fuzzy
13748 msgid "When transforming, show:"
13749 msgstr "Transformaciones de objeto"
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Objects"
13754 msgstr "Objeto"
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13757 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Box outline"
13763 msgstr "Mostrar el boceto"
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13766 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13770 msgid "Per-object selection cue:"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13774 msgid "No per-object selection indication"
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13778 msgid "Mark"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13782 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13786 msgid "Box"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13790 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13791 msgstr ""
13793 #. Node
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Node"
13797 msgstr "Ninguno"
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Path outline:"
13802 msgstr "Mostrar el boceto"
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Path outline color"
13808 msgstr "Color del resaltado:"
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13811 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13815 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13819 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13823 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13827 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13831 msgid "Flash time"
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13835 msgid ""
13836 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13837 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13838 "path."
13839 msgstr ""
13841 #. Tweak
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13843 msgid "Tweak"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Paint objects with:"
13849 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13851 #. Zoom
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13854 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13855 msgid "Zoom"
13856 msgstr "Aumentar"
13858 #. Shapes
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Shapes"
13862 msgstr "Agudeza:"
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Sketch mode"
13867 msgstr "Ajustar ID"
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13870 msgid ""
13871 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13872 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13873 msgstr ""
13875 #. Pen
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13877 msgid "Pen"
13878 msgstr "Pluma"
13880 #. Calligraphy
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13882 msgid "Calligraphy"
13883 msgstr "Caligrafía"
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13886 msgid ""
13887 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13888 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13892 msgid ""
13893 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13894 "selection)"
13895 msgstr ""
13897 #. Paint Bucket
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Paint Bucket"
13901 msgstr "Imprimir documento"
13903 #. Eraser
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Eraser"
13907 msgstr "Eleva_r"
13909 #. LPETool
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13911 msgid "LPE Tool"
13912 msgstr ""
13914 #. Gradient
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Gradient"
13918 msgstr "Editor de gradiente"
13920 #. Connector
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Connector"
13924 msgstr "Esquinas:"
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13927 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13928 msgstr ""
13930 #. Dropper
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13932 msgid "Dropper"
13933 msgstr "Cuentagotas"
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13936 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Remember and use last window's geometry"
13942 msgstr "Guardar documento"
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Don't save window geometry"
13947 msgstr "Guardar documento"
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Dockable"
13953 msgstr "Escalar"
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13956 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Zoom when window is resized"
13962 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Show close button on dialogs"
13967 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13970 msgid "Normal"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13974 msgid "Aggressive"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13980 msgstr "Guardar documento"
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13983 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13987 msgid ""
13988 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13989 "preferences)"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13993 msgid ""
13994 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13995 "document)"
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13999 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Dialogs on top:"
14005 msgstr "_Diálogos"
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
14008 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14009 msgstr ""
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14014 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14017 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14021 msgid "Dialog Transparency:"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Opacity when focused:"
14027 msgstr "Opacidad:"
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Opacity when unfocused:"
14032 msgstr "Opacidad:"
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14035 msgid "Time of opacity change animation:"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Miscellaneous:"
14041 msgstr "_Trucos y consejos"
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
14044 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
14048 msgid ""
14049 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14050 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14051 "above the right scrollbar)"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
14055 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
14059 msgid "Windows"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
14063 msgid "Move in parallel"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
14067 msgid "Stay unmoved"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14071 msgid "Move according to transform"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14075 msgid "Are unlinked"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Are deleted"
14081 msgstr "Primero seleccionado"
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
14084 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
14088 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14092 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14096 msgid ""
14097 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14098 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14099 "original."
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
14103 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
14107 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14111 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14115 msgid "When duplicating original+clones:"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Relink duplicated clones"
14121 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14124 msgid ""
14125 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14126 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14127 "instead of the old original"
14128 msgstr ""
14130 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Clones"
14134 msgstr "Cerrar"
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
14137 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
14141 msgid ""
14142 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
14146 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
14150 msgid ""
14151 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14152 "drawing"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14156 msgid "Clippaths and masks"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
14160 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Scale stroke width"
14163 msgstr "Contorno"
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
14166 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Transform gradients"
14172 msgstr "Transfor_mar"
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Transform patterns"
14177 msgstr "Matriz de transformación"
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Optimized"
14182 msgstr "Optimizar"
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Preserved"
14187 msgstr "Conservar"
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14191 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
14195 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14196 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14201 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14206 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Store transformation:"
14212 msgstr "Transformación de objeto"
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
14215 msgid ""
14216 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14217 "attribute"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14221 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Transforms"
14227 msgstr "Transfor_mar"
14229 #. blur quality
14230 #. filter quality
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
14233 msgid "Best quality (slowest)"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
14238 msgid "Better quality (slower)"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14243 msgid "Average quality"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Lower quality (faster)"
14250 msgstr "Bajar nodo"
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14254 msgid "Lowest quality (fastest)"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14258 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14263 msgid ""
14264 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14265 "always uses best quality)"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14270 msgid "Better quality, but slower display"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14275 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14280 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14285 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14289 msgid "Filter effects quality for display:"
14290 msgstr ""
14292 #. show infobox
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Show filter primitives infobox"
14296 msgstr "Borrar atributo"
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14299 msgid ""
14300 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14301 "filter effects dialog."
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Select in all layers"
14307 msgstr "Seleccionar"
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Select only within current layer"
14312 msgstr "Seleccionar"
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Select in current layer and sublayers"
14317 msgstr "Seleccionar"
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14322 msgstr "Seleccionar"
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Ignore locked objects and layers"
14327 msgstr "Objetos seleccionados"
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Deselect upon layer change"
14332 msgstr "Bajar la selección un nivel"
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14335 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14339 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14343 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14347 msgid ""
14348 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14349 "its sublayers"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14353 msgid ""
14354 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14355 "themselves or by being in a hidden layer)"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14359 msgid ""
14360 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14361 "themselves or by being in a locked layer)"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14365 msgid ""
14366 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14367 "current layer changes"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Selecting"
14373 msgstr "Selección"
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14376 msgid "Default export resolution:"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14382 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14385 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14389 msgid ""
14390 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14391 "Import and Export to OCAL function."
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14395 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14399 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14403 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14407 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Import/Export"
14413 msgstr "_Importar..."
14415 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Perceptual"
14419 msgstr "Porcentaje"
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Relative Colorimetric"
14424 msgstr "Movimiento relativo"
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14427 msgid "Absolute Colorimetric"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14431 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14435 msgid "Display adjustment"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14439 #, c-format
14440 msgid ""
14441 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14442 "Searched directories:%s"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14446 msgid "Display profile:"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14450 msgid "Retrieve profile from display"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14454 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14458 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14462 msgid "Display rendering intent:"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14467 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Proofing"
14473 msgstr "Punto"
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14476 msgid "Simulate output on screen"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14480 msgid "Simulates output of target device."
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14484 msgid "Mark out of gamut colors"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14488 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14492 msgid "Out of gamut warning color:"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14496 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14500 msgid "Device profile:"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14504 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14508 msgid "Device rendering intent:"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Black point compensation"
14514 msgstr "Destino de impresión"
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14517 msgid "Enables black point compensation."
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Preserve black"
14523 msgstr "Conservar"
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14526 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14530 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14534 #, fuzzy
14535 msgid "<none>"
14536 msgstr "Ninguno"
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Color management"
14541 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Major grid line emphasizing"
14546 msgstr "Color de las líneas guía"
14548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14549 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14553 msgid ""
14554 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14555 "of major grid line color."
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Default grid settings"
14561 msgstr "Opciones de contorno"
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Grid units:"
14567 msgstr "Unidades de la rejilla:"
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Origin X:"
14573 msgstr "Origen X:"
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Origin Y:"
14579 msgstr "Origen Y:"
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Spacing X:"
14584 msgstr "Espaciado X:"
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Spacing Y:"
14590 msgstr "Espaciado Y:"
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Grid line color:"
14598 msgstr "Color de las líneas guía"
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Color used for normal grid lines"
14604 msgstr "Espaciado de líneas:"
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Major grid line color:"
14612 msgstr "Color de las líneas guía"
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14616 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Major grid line every:"
14623 msgstr "Color de las líneas guía"
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14626 msgid "Show dots instead of lines"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14630 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Use named colors"
14636 msgstr "Último seleccionado"
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14639 msgid ""
14640 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14641 "'magenta') instead of the numeric value"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14645 #, fuzzy
14646 msgid "XML formatting"
14647 msgstr "Matriz de transformación"
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Inline attributes"
14652 msgstr "Definir atributo"
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14655 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Indent, spaces:"
14661 msgstr "Sangrar nodos"
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14664 msgid ""
14665 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14666 "indentation"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Path data"
14672 msgstr "An_cho de página"
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Allow relative coordinates"
14677 msgstr "Coordenadas del cursor"
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14680 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14684 msgid "Force repeat commands"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14688 msgid ""
14689 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14690 "of 'L 1,2 3,4')"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Numbers"
14696 msgstr "Número de revoluciones"
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Numeric precision:"
14701 msgstr "Selección"
14703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14704 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Minimum exponent:"
14710 msgstr "Personalizar"
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14713 msgid ""
14714 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14715 "anything smaller is written as zero."
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14719 #, fuzzy
14720 msgid "SVG output"
14721 msgstr "A_mpliar"
14723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14724 #, fuzzy
14725 msgid "System default"
14726 msgstr "Definir como predeterminado"
14728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14729 msgid "Albanian (sq)"
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14733 msgid "Amharic (am)"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14737 msgid "Arabic (ar)"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14741 msgid "Armenian (hy)"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14745 msgid "Azerbaijani (az)"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14749 msgid "Basque (eu)"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14753 msgid "Belarusian (be)"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14757 msgid "Bulgarian (bg)"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14761 msgid "Bengali (bn)"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14765 msgid "Breton (br)"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14769 msgid "Catalan (ca)"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14773 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14777 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14781 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14785 msgid "Croatian (hr)"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14789 msgid "Czech (cs)"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14793 msgid "Danish (da)"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14797 msgid "Dutch (nl)"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14801 msgid "Dzongkha (dz)"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14805 msgid "German (de)"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14809 msgid "Greek (el)"
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14813 #, fuzzy
14814 msgid "English (en)"
14815 msgstr "Ángulo:"
14817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14818 msgid "English/Australia (en_AU)"
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14822 msgid "English/Canada (en_CA)"
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14826 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14830 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Esperanto (eo)"
14836 msgstr "Crear"
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14839 msgid "Estonian (et)"
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14843 msgid "Finnish (fi)"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14847 msgid "French (fr)"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14851 msgid "Irish (ga)"
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14855 msgid "Galician (gl)"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14859 msgid "Hebrew (he)"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14863 msgid "Hungarian (hu)"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14867 msgid "Indonesian (id)"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14871 msgid "Italian (it)"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14875 msgid "Japanese (ja)"
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14879 msgid "Khmer (km)"
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14883 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14887 msgid "Korean (ko)"
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14891 msgid "Lithuanian (lt)"
14892 msgstr ""
14894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14895 msgid "Macedonian (mk)"
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14899 msgid "Mongolian (mn)"
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Nepali (ne)"
14905 msgstr "_Nueva vista"
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14908 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14912 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14916 msgid "Panjabi (pa)"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14920 msgid "Polish (pl)"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14924 msgid "Portuguese (pt)"
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14928 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14932 msgid "Romanian (ro)"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14936 msgid "Russian (ru)"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14940 msgid "Serbian (sr)"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14944 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14948 msgid "Slovak (sk)"
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14952 msgid "Slovenian (sl)"
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14956 msgid "Spanish (es)"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14960 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14961 msgstr ""
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14964 msgid "Swedish (sv)"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14968 msgid "Thai (th)"
14969 msgstr ""
14971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14972 msgid "Turkish (tr)"
14973 msgstr ""
14975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14976 msgid "Ukrainian (uk)"
14977 msgstr ""
14979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14980 msgid "Vietnamese (vi)"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14984 msgid "Language (requires restart):"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14988 msgid "Set the language for menus and number formats"
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Smaller"
14994 msgstr "Escalar"
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Toolbox icon size"
14999 msgstr "Opciones de la herramienta"
15001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
15002 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Control bar icon size"
15008 msgstr "Opciones de la herramienta"
15010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15011 msgid ""
15012 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Secondary toolbar icon size"
15018 msgstr "Opciones de la herramienta"
15020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15021 msgid ""
15022 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15026 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
15030 msgid ""
15031 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15032 "color sliders."
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Clear list"
15038 msgstr "Limpia_r todo"
15040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15043 msgstr "Imprimir documento"
15045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
15046 msgid ""
15047 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15048 "the list"
15049 msgstr ""
15051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15052 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15053 msgstr ""
15055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15056 msgid ""
15057 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15058 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15059 "display objects in their true sizes"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Interface"
15065 msgstr "_Intersección"
15067 #. Autosave options
15068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15071 msgstr "Crear un documento nuevo"
15073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
15074 msgid ""
15075 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15076 "minimizing loss in case of a crash"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15080 msgid "Interval (in minutes):"
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15084 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15085 msgstr ""
15087 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15088 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15090 msgid "filesystem|Path:"
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15094 msgid "The directory where autosaves will be written"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Maximum number of autosaves:"
15100 msgstr "Imprimir documento"
15102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15103 msgid ""
15104 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15105 msgstr ""
15107 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15108 #. * update our running configuration
15109 #. *
15110 #. * FIXME!
15111 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15112 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15115 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15116 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15118 #. -----------
15119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
15120 msgid "Autosave"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15124 msgid "2x2"
15125 msgstr "2x2"
15127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15128 msgid "4x4"
15129 msgstr "4x4"
15131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15132 msgid "8x8"
15133 msgstr "8x8"
15135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15136 msgid "16x16"
15137 msgstr "16x16"
15139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15140 msgid "Oversample bitmaps:"
15141 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
15143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
15144 msgid "Automatically reload bitmaps"
15145 msgstr ""
15147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15148 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15149 msgstr ""
15151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Bitmap editor:"
15154 msgstr "Editor de gradiente"
15156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
15157 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
15161 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Bitmaps"
15167 msgstr "Estrella"
15169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
15170 msgid "Language:"
15171 msgstr ""
15173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
15174 msgid "Set the main spell check language"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15178 msgid "Second language:"
15179 msgstr ""
15181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15182 msgid ""
15183 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15184 "unknown in ALL chosen languages"
15185 msgstr ""
15187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15188 msgid "Third language:"
15189 msgstr ""
15191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15192 msgid ""
15193 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15194 "in ALL chosen languages"
15195 msgstr ""
15197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
15198 msgid "Ignore words with digits"
15199 msgstr ""
15201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15202 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15203 msgstr ""
15205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15206 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15207 msgstr ""
15209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15210 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15211 msgstr ""
15213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Spellcheck"
15216 msgstr "Seleccionar"
15218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15219 msgid "Add label comments to printing output"
15220 msgstr ""
15222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15223 msgid ""
15224 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15225 "rendered output for an object with its label"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15229 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15233 msgid ""
15234 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15235 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15236 "may affect other objects using the same gradient"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15240 msgid "Simplification threshold:"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15244 msgid ""
15245 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15246 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15247 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15251 msgid "Latency skew:"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15255 msgid "(requires restart)"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15259 msgid ""
15260 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15261 "some systems)."
15262 msgstr ""
15264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15265 msgid "Pre-render named icons"
15266 msgstr ""
15268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15269 msgid ""
15270 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15271 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15272 msgstr ""
15274 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
15276 msgid "User config: "
15277 msgstr ""
15279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15280 #, fuzzy
15281 msgid "User data: "
15282 msgstr "Nombre de archivo"
15284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15285 #, fuzzy
15286 msgid "User cache: "
15287 msgstr "Nombre de archivo"
15289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15290 msgid "System config: "
15291 msgstr ""
15293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15294 #, fuzzy
15295 msgid "System data: "
15296 msgstr "Definir como predeterminado"
15298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15299 msgid "PIXMAP: "
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15303 msgid "DATA: "
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15307 msgid "UI: "
15308 msgstr ""
15310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15311 msgid "Icon theme: "
15312 msgstr ""
15314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15315 #, fuzzy
15316 msgid "System info"
15317 msgstr "Sistema"
15319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15320 #, fuzzy
15321 msgid "General system information"
15322 msgstr "Reiniciar _transformación"
15324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15325 msgid "Misc"
15326 msgstr ""
15328 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15329 msgid "Layer name:"
15330 msgstr ""
15332 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Add layer"
15335 msgstr "_Bajar"
15337 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Above current"
15340 msgstr "Guardar documento"
15342 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Below current"
15345 msgstr "Documento guardado."
15347 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15348 msgid "As sublayer of current"
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Position:"
15354 msgstr "Resolución:"
15356 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Rename Layer"
15359 msgstr "Elevar nodo"
15361 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15362 #, fuzzy
15363 msgid "_Rename"
15364 msgstr "Nombre de archivo"
15366 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Rename layer"
15369 msgstr "Elevar nodo"
15371 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15372 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Renamed layer"
15375 msgstr "Elevar nodo"
15377 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Add Layer"
15380 msgstr "_Bajar"
15382 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15383 #, fuzzy
15384 msgid "_Add"
15385 msgstr "Añadir"
15387 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15388 msgid "New layer created."
15389 msgstr ""
15391 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Unhide layer"
15394 msgstr "Elevar nodo"
15396 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Hide layer"
15399 msgstr "Elevar nodo"
15401 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Lock layer"
15404 msgstr "Bajar nodo"
15406 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Unlock layer"
15409 msgstr "Bajar nodo"
15411 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15412 #, fuzzy
15413 msgid "New"
15414 msgstr "_Nuevo"
15416 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15417 msgid "Top"
15418 msgstr ""
15420 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15421 msgid "Up"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15425 msgid "Dn"
15426 msgstr ""
15428 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Bot"
15431 msgstr "suave"
15433 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15434 #, fuzzy
15435 msgid "X"
15436 msgstr "X:"
15438 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15439 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15440 msgid "Apply new effect"
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Current effect"
15446 msgstr "Documento guardado."
15448 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Effect list"
15451 msgstr "Offset:"
15453 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15454 msgid "Unknown effect is applied"
15455 msgstr ""
15457 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15458 msgid "No effect applied"
15459 msgstr ""
15461 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15462 msgid "Item is not a path or shape"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15466 msgid "Only one item can be selected"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Empty selection"
15472 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15474 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Create and apply path effect"
15477 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15479 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Remove path effect"
15482 msgstr "_Eliminar enlace"
15484 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Move path effect up"
15487 msgstr "_Eliminar enlace"
15489 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Move path effect down"
15492 msgstr "_Eliminar enlace"
15494 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Activate path effect"
15497 msgstr "_Eliminar enlace"
15499 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Deactivate path effect"
15502 msgstr "_Eliminar enlace"
15504 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Heap"
15507 msgstr "A_yuda"
15509 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15510 #, fuzzy
15511 msgid "In Use"
15512 msgstr "Re_ducir"
15514 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15515 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15516 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Slack"
15519 msgstr "Estrella"
15521 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Total"
15524 msgstr "Título:"
15526 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15527 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15528 msgid "Unknown"
15529 msgstr "Desconocido"
15531 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Combined"
15534 msgstr "_Combinar"
15536 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Recalculate"
15539 msgstr "Rectángulo"
15541 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Ready."
15544 msgstr "Rojo:"
15546 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15547 msgid ""
15548 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15549 "preferences.xml"
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15553 #, fuzzy
15554 msgid "File"
15555 msgstr "_Archivo"
15557 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Username:"
15560 msgstr "Nombre de archivo"
15562 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15563 msgid "Password:"
15564 msgstr ""
15566 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15567 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15568 msgstr ""
15570 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15571 msgid ""
15572 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15573 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15574 msgstr ""
15576 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15577 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15578 msgstr ""
15580 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Search for:"
15583 msgstr "Crear espirales (F9)"
15585 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15586 msgid "No files matched your search"
15587 msgstr ""
15589 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Search"
15592 msgstr "Crear espirales (F9)"
15594 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15595 msgid "Files found"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15599 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Could not set up Document"
15605 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
15607 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15608 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15609 msgstr ""
15611 #. set up dialog title, based on document name
15612 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15613 #, fuzzy
15614 msgid "SVG Document"
15615 msgstr "Nombre del documento:"
15617 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Print"
15620 msgstr "Punto"
15622 #. build custom preferences tab
15623 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Rendering"
15626 msgstr "Rojo:"
15628 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15629 msgid "_Execute Javascript"
15630 msgstr ""
15632 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15633 msgid "_Execute Python"
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15637 msgid "_Execute Ruby"
15638 msgstr ""
15640 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15641 msgid "Script"
15642 msgstr ""
15644 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Output"
15647 msgstr "A_mpliar"
15649 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15650 msgid "Errors"
15651 msgstr ""
15653 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Set SVG Font attribute"
15656 msgstr "Definir atributo"
15658 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15659 msgid "Adjust kerning value"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Family Name:"
15665 msgstr "Nombre de archivo"
15667 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Set width:"
15670 msgstr "Contorno"
15672 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15673 #, fuzzy
15674 msgid "glyph"
15675 msgstr "Alfa:"
15677 #. SPGlyph* glyph =
15678 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Add glyph"
15681 msgstr "_Bajar"
15683 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15684 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15687 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15689 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15690 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15691 #, fuzzy
15692 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15693 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
15695 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15696 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15700 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15701 msgid "Set glyph curves"
15702 msgstr ""
15704 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15705 msgid "Reset missing-glyph"
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15709 msgid "Edit glyph name"
15710 msgstr ""
15712 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15713 msgid "Set glyph unicode"
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Remove font"
15719 msgstr "_Eliminar enlace"
15721 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Remove glyph"
15724 msgstr "_Eliminar enlace"
15726 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Remove kerning pair"
15729 msgstr "Rectángulo"
15731 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15732 msgid "Missing Glyph:"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15736 #, fuzzy
15737 msgid "From selection..."
15738 msgstr "Altura de la selección"
15740 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15741 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Reset"
15744 msgstr "_Eliminar enlace"
15746 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15747 msgid "Glyph name"
15748 msgstr ""
15750 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Matching string"
15753 msgstr "Opciones de contorno"
15755 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Add Glyph"
15758 msgstr "_Bajar"
15760 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Get curves from selection..."
15763 msgstr "Altura de la selección"
15765 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15766 msgid "Add kerning pair"
15767 msgstr ""
15769 #. Kerning Setup:
15770 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15771 msgid "Kerning Setup:"
15772 msgstr ""
15774 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15775 msgid "1st Glyph:"
15776 msgstr ""
15778 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15779 msgid "2nd Glyph:"
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Add pair"
15785 msgstr "_Bajar"
15787 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15788 #, fuzzy
15789 msgid "First Unicode range"
15790 msgstr "Primero seleccionado"
15792 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15793 msgid "Second Unicode range"
15794 msgstr ""
15796 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Kerning value:"
15799 msgstr "Limpia_r todo"
15801 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Set font family"
15804 msgstr "Familia de tipografías"
15806 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15807 #, fuzzy
15808 msgid "font"
15809 msgstr "Punto"
15811 #. select_font(font);
15812 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Add font"
15815 msgstr "_Bajar"
15817 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15818 #, fuzzy
15819 msgid "_Font"
15820 msgstr "Punto"
15822 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15823 #, fuzzy
15824 msgid "_Global Settings"
15825 msgstr "Opciones de contorno"
15827 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15828 msgid "_Glyphs"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15832 #, fuzzy
15833 msgid "_Kerning"
15834 msgstr "_Dibujo"
15836 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15837 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Sample Text"
15840 msgstr "Escalar"
15842 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Preview Text:"
15845 msgstr "_Nueva vista"
15847 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15848 #, c-format
15849 msgid ""
15850 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15851 msgstr ""
15853 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15854 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Set fill"
15857 msgstr "Sin título"
15859 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15860 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Set stroke"
15863 msgstr "_Eliminar enlace"
15865 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15866 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Edit..."
15869 msgstr "Editar"
15871 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Convert"
15874 msgstr "Metro"
15876 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Change color definition"
15879 msgstr "Orientación:"
15881 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Remove stroke color"
15884 msgstr "_Eliminar enlace"
15886 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Remove fill color"
15889 msgstr "_Eliminar enlace"
15891 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Set stroke color to none"
15894 msgstr "Último seleccionado"
15896 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Set fill color to none"
15899 msgstr "Último seleccionado"
15901 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Set stroke color from swatch"
15904 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15906 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15907 msgid "Set fill color from swatch"
15908 msgstr ""
15910 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15911 #, c-format
15912 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15913 msgstr ""
15915 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15916 msgid "Arrange in a grid"
15917 msgstr ""
15919 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Rows:"
15922 msgstr "Mostrar:"
15924 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Number of rows"
15927 msgstr "Número de revoluciones"
15929 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Equal height"
15932 msgstr "Alto:"
15934 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15935 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15936 msgstr ""
15938 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15939 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15940 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Align:"
15943 msgstr "Alinear"
15945 #. #### Number of columns ####
15946 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Columns:"
15949 msgstr "Círculo"
15951 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Number of columns"
15954 msgstr "Número de revoluciones"
15956 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Equal width"
15959 msgstr "Ancho:"
15961 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15962 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15963 msgstr ""
15965 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15966 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Fit into selection box"
15969 msgstr "Ancho de la selección"
15971 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Set spacing:"
15974 msgstr "Espaciado Y:"
15976 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15979 msgstr "Líneas verticales"
15981 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15984 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
15986 #. ## The OK button
15987 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15988 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Arrange selected objects"
15994 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15996 #. #### begin left panel
15997 #. ### begin notebook
15998 #. ## begin mode page
15999 #. # begin single scan
16000 #. brightness
16001 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Brightness cutoff"
16004 msgstr "Alto:"
16006 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16007 msgid "Trace by a given brightness level"
16008 msgstr ""
16010 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16011 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16012 msgstr ""
16014 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Single scan: creates a path"
16017 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
16019 #. canny edge detection
16020 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16021 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Edge detection"
16024 msgstr "Selección"
16026 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16027 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16028 msgstr ""
16030 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16031 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16032 msgstr ""
16034 #. quantization
16035 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16036 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16037 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16038 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Color quantization"
16041 msgstr "Color de la pintura"
16043 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16044 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16048 #, fuzzy
16049 msgid "The number of reduced colors"
16050 msgstr "Número de revoluciones"
16052 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Colors:"
16055 msgstr "Cerrar"
16057 #. swap black and white
16058 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Invert image"
16061 msgstr "Sin título"
16063 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16064 msgid "Invert black and white regions"
16065 msgstr ""
16067 #. # end single scan
16068 #. # begin multiple scan
16069 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Brightness steps"
16072 msgstr "Alto:"
16074 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16075 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16076 msgstr ""
16078 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Scans:"
16081 msgstr "Agudeza:"
16083 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16084 msgid "The desired number of scans"
16085 msgstr ""
16087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16088 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Colors"
16091 msgstr "Cerrar"
16093 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16094 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16098 msgid "Grays"
16099 msgstr ""
16101 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16102 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16103 msgstr ""
16105 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16106 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Smooth"
16109 msgstr "suave"
16111 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16112 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16113 msgstr ""
16115 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16116 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Stack scans"
16119 msgstr "Estrella"
16121 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16122 msgid ""
16123 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16124 "gaps)"
16125 msgstr ""
16127 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Remove background"
16130 msgstr "Color de fondo"
16132 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16133 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16134 msgstr ""
16136 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16137 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16138 msgstr ""
16140 #. # end multiple scan
16141 #. ## end mode page
16142 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16143 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Mode"
16146 msgstr "Modo:"
16148 #. ## begin option page
16149 #. # potrace parameters
16150 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16151 msgid "Suppress speckles"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16155 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16159 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Smooth corners"
16165 msgstr "suave"
16167 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16168 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16172 msgid "Increase this to smooth corners more"
16173 msgstr ""
16175 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Optimize paths"
16178 msgstr "Optimizar"
16180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16181 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16182 msgstr ""
16184 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16185 msgid ""
16186 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16187 "optimization"
16188 msgstr ""
16190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Tolerance:"
16193 msgstr "Traza"
16195 #. ## end option page
16196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16197 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
16198 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Options"
16201 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
16203 #. ### credits
16204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16205 msgid ""
16206 "Inkscape bitmap tracing\n"
16207 "is based on Potrace,\n"
16208 "created by Peter Selinger\n"
16209 "\n"
16210 "http://potrace.sourceforge.net"
16211 msgstr ""
16213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Credits"
16216 msgstr "Coordenadas del cursor"
16218 #. #### begin right panel
16219 #. ## SIOX
16220 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16221 #, fuzzy
16222 msgid "SIOX foreground selection"
16223 msgstr "Altura de la selección"
16225 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16226 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16227 msgstr ""
16229 #. ## preview
16230 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Update"
16233 msgstr "_Pegar"
16235 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16236 msgid ""
16237 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16238 "tracing"
16239 msgstr ""
16241 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Preview"
16244 msgstr "_Nueva vista"
16246 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Abort a trace in progress"
16249 msgstr "Realizando exportación..."
16251 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16252 msgid "Execute the trace"
16253 msgstr ""
16255 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16256 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16257 #, fuzzy
16258 msgid "_Horizontal"
16259 msgstr "Líneas horizontales"
16261 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16262 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16263 msgstr ""
16265 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16266 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16267 #, fuzzy
16268 msgid "_Vertical"
16269 msgstr "Líneas verticales"
16271 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16272 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16273 msgstr ""
16275 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16276 #, fuzzy
16277 msgid "_Width"
16278 msgstr "Ancho:"
16280 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16281 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16285 #, fuzzy
16286 msgid "_Height"
16287 msgstr "Alto:"
16289 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16290 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16291 msgstr ""
16293 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16294 #, fuzzy
16295 msgid "A_ngle"
16296 msgstr "Ángulo:"
16298 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16301 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
16303 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16304 msgid ""
16305 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16306 "displacement, or percentage displacement"
16307 msgstr ""
16309 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16310 msgid ""
16311 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16312 "or percentage displacement"
16313 msgstr ""
16315 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Transformation matrix element A"
16318 msgstr "Matriz de transformación"
16320 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Transformation matrix element B"
16323 msgstr "Matriz de transformación"
16325 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Transformation matrix element C"
16328 msgstr "Matriz de transformación"
16330 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Transformation matrix element D"
16333 msgstr "Matriz de transformación"
16335 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Transformation matrix element E"
16338 msgstr "Matriz de transformación"
16340 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Transformation matrix element F"
16343 msgstr "Matriz de transformación"
16345 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Rela_tive move"
16348 msgstr "Movimiento relativo"
16350 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16351 msgid ""
16352 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16353 "edit the current absolute position directly"
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16357 msgid "Scale proportionally"
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16361 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16362 msgstr ""
16364 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16365 msgid "Apply to each _object separately"
16366 msgstr ""
16368 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16369 msgid ""
16370 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16371 "transform the selection as a whole"
16372 msgstr ""
16374 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16375 msgid "Edit c_urrent matrix"
16376 msgstr ""
16378 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16379 msgid ""
16380 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16381 "this matrix"
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16385 #, fuzzy
16386 msgid "_Move"
16387 msgstr "Mover"
16389 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16390 #, fuzzy
16391 msgid "_Scale"
16392 msgstr "Escalar"
16394 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16395 #, fuzzy
16396 msgid "_Rotate"
16397 msgstr "Girar"
16399 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Ske_w"
16402 msgstr "Contorno"
16404 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16405 msgid "Matri_x"
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16411 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
16413 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Apply transformation to selection"
16416 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
16418 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Edit transformation matrix"
16421 msgstr "Matriz de transformación"
16423 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16424 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16425 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16426 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16427 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16428 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16429 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16430 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16431 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16432 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16433 msgstr ""
16435 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16438 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
16440 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16441 msgid "Cursor coordinates"
16442 msgstr "Coordenadas del cursor"
16444 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16445 msgid "Z:"
16446 msgstr ""
16448 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16449 #, fuzzy
16450 msgid ""
16451 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16452 "use selector (arrow) to move or transform them."
16453 msgstr ""
16454 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
16455 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
16457 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16458 #, c-format
16459 msgid ""
16460 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16461 "closing?</span>\n"
16462 "\n"
16463 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16464 msgstr ""
16465 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
16466 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
16467 "\n"
16468 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
16470 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16471 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16472 msgid "Close _without saving"
16473 msgstr "Cerrar _sin guardar"
16475 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16476 #, fuzzy, c-format
16477 msgid ""
16478 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16479 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16480 "\n"
16481 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16482 msgstr ""
16483 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
16484 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
16485 "\n"
16486 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
16488 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16489 msgid "_Save as SVG"
16490 msgstr ""
16492 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16493 #, fuzzy
16494 msgid "_Blend mode:"
16495 msgstr "Sangrar nodos"
16497 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16498 #, fuzzy
16499 msgid "B_lur:"
16500 msgstr "Azul:"
16502 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Toggle current layer visibility"
16505 msgstr "Documento guardado."
16507 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Lock or unlock current layer"
16510 msgstr "Documento guardado."
16512 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Current layer"
16515 msgstr "Documento guardado."
16517 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16518 msgid "(root)"
16519 msgstr ""
16521 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16522 msgid "Proprietary"
16523 msgstr ""
16525 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16526 msgid "MetadataLicence|Other"
16527 msgstr ""
16529 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Change blur"
16532 msgstr "Definir atributo"
16534 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Change opacity"
16539 msgstr "Opacidad:"
16541 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16542 #, fuzzy
16543 msgid "U_nits:"
16544 msgstr "Unidades:"
16546 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Width of paper"
16549 msgstr "Ancho de la selección"
16551 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Height of paper"
16554 msgstr "Altura de la selección"
16556 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16557 #, fuzzy
16558 msgid "P_age size:"
16559 msgstr "Tamaño del papel:"
16561 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Page orientation:"
16564 msgstr "Orientación:"
16566 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16567 #, fuzzy
16568 msgid "_Landscape"
16569 msgstr "Inkscape"
16571 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16572 #, fuzzy
16573 msgid "_Portrait"
16574 msgstr "Punto"
16576 #. ## Set up custom size frame
16577 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Custom size"
16580 msgstr "Personalizar"
16582 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16583 #, fuzzy
16584 msgid "_Fit page to selection"
16585 msgstr "Ancho de la selección"
16587 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16588 msgid ""
16589 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16590 "is no selection"
16591 msgstr ""
16593 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Set page size"
16596 msgstr "Tamaño del papel:"
16598 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16599 #, fuzzy
16600 msgid "List"
16601 msgstr "Re_ducir"
16603 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16604 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16605 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16606 #, fuzzy
16607 msgid "swatches|Size"
16608 msgstr "Pegar e_stilo"
16610 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16611 #, fuzzy
16612 msgid "tiny"
16613 msgstr "in"
16615 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16616 msgid "small"
16617 msgstr ""
16619 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16620 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16621 #. "medium" indicates size of colour swatches
16622 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16623 msgid "swatchesHeight|medium"
16624 msgstr ""
16626 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16627 #, fuzzy
16628 msgid "large"
16629 msgstr "Objetivo:"
16631 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16632 msgid "huge"
16633 msgstr ""
16635 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16636 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16637 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16638 #, fuzzy
16639 msgid "swatches|Width"
16640 msgstr "An_cho de página"
16642 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16643 #, fuzzy
16644 msgid "narrower"
16645 msgstr "_Bajar"
16647 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16648 msgid "narrow"
16649 msgstr ""
16651 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16652 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16653 #. "medium" indicates width of colour swatches
16654 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16655 msgid "swatchesWidth|medium"
16656 msgstr ""
16658 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16659 #, fuzzy
16660 msgid "wide"
16661 msgstr "Caras:"
16663 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16664 #, fuzzy
16665 msgid "wider"
16666 msgstr "Caras:"
16668 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16669 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16670 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16671 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16672 msgid "swatches|Wrap"
16673 msgstr ""
16675 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16676 msgid ""
16677 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16678 "random numbers."
16679 msgstr ""
16681 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Backend"
16684 msgstr "Color de fondo"
16686 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Vector"
16689 msgstr "Seleccionar"
16691 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16692 msgid "Bitmap"
16693 msgstr ""
16695 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16696 msgid "Bitmap options"
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16702 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16704 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16705 #, fuzzy
16706 msgid ""
16707 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16708 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16709 "will not be correctly rendered."
16710 msgstr ""
16711 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
16712 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
16713 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
16715 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16716 #, fuzzy
16717 msgid ""
16718 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16719 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16720 "will be rendered exactly as displayed."
16721 msgstr ""
16722 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
16723 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
16724 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
16726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16727 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Fill:"
16730 msgstr "Relleno"
16732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16733 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Stroke:"
16736 msgstr "Contorno"
16738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16739 msgid "O:"
16740 msgstr ""
16742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16743 msgid "N/A"
16744 msgstr ""
16746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Nothing selected"
16751 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16754 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16755 #, fuzzy
16756 msgid "<i>None</i>"
16757 msgstr "Elipse"
16759 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16760 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16761 msgid "No fill"
16762 msgstr ""
16764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16765 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16766 #, fuzzy
16767 msgid "No stroke"
16768 msgstr "Contorno"
16770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16771 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Pattern"
16774 msgstr "Patrón:"
16776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16777 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Pattern fill"
16780 msgstr "Patrón:"
16782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16783 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Pattern stroke"
16786 msgstr "Patrón:"
16788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16789 #, fuzzy
16790 msgid "<b>L</b>"
16791 msgstr "Elipse"
16793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16794 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Linear gradient fill"
16797 msgstr "Gradiente lineal"
16799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16800 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Linear gradient stroke"
16803 msgstr "Gradiente lineal"
16805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16806 #, fuzzy
16807 msgid "<b>R</b>"
16808 msgstr "Elipse"
16810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16811 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Radial gradient fill"
16814 msgstr "Gradiente radial"
16816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16817 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Radial gradient stroke"
16820 msgstr "Gradiente radial"
16822 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Different"
16825 msgstr "_Diferencia"
16827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Different fills"
16830 msgstr "_Diferencia"
16832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Different strokes"
16835 msgstr "_Diferencia"
16837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16838 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16839 #, fuzzy
16840 msgid "<b>Unset</b>"
16841 msgstr "Elipse"
16843 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16847 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Unset fill"
16850 msgstr "Sin título"
16852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16854 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16855 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16856 msgid "Unset stroke"
16857 msgstr ""
16859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Flat color fill"
16862 msgstr "Color del resaltado:"
16864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Flat color stroke"
16867 msgstr "Color del resaltado:"
16869 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16871 #, fuzzy
16872 msgid "<b>a</b>"
16873 msgstr "Elipse"
16875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16878 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
16880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16883 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16885 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16887 #, fuzzy
16888 msgid "<b>m</b>"
16889 msgstr "Elipse"
16891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16894 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16899 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Edit fill..."
16904 msgstr "Editar"
16906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Edit stroke..."
16909 msgstr "Editar"
16911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Last set color"
16914 msgstr "Color del resaltado:"
16916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Last selected color"
16919 msgstr "Último seleccionado"
16921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16922 msgid "White"
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16926 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16927 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16928 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Black"
16931 msgstr "Negro:"
16933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Copy color"
16936 msgstr "Color de parada"
16938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Paste color"
16941 msgstr "Color del resaltado:"
16943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Swap fill and stroke"
16947 msgstr "_Relleno y contorno"
16949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16952 msgid "Make fill opaque"
16953 msgstr ""
16955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16956 msgid "Make stroke opaque"
16957 msgstr ""
16959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Remove fill"
16963 msgstr "_Eliminar enlace"
16965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Remove stroke"
16969 msgstr "_Eliminar enlace"
16971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Remove"
16974 msgstr "_Eliminar enlace"
16976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Apply last set color to fill"
16979 msgstr "Color del resaltado:"
16981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Apply last set color to stroke"
16984 msgstr "Color del resaltado:"
16986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Apply last selected color to fill"
16989 msgstr "Último seleccionado"
16991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Apply last selected color to stroke"
16994 msgstr "Último seleccionado"
16996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Invert fill"
16999 msgstr "Sin título"
17001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Invert stroke"
17004 msgstr "_Eliminar enlace"
17006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17007 #, fuzzy
17008 msgid "White fill"
17009 msgstr "Editar"
17011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17012 #, fuzzy
17013 msgid "White stroke"
17014 msgstr "Editar"
17016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Black fill"
17019 msgstr "Negro:"
17021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Black stroke"
17024 msgstr "Color del resaltado:"
17026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Paste fill"
17029 msgstr "Patrón:"
17031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Paste stroke"
17034 msgstr "Patrón:"
17036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Change stroke width"
17039 msgstr "Contorno"
17041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17042 msgid ", drag to adjust"
17043 msgstr ""
17045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17046 #, fuzzy, c-format
17047 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17048 msgstr "Contorno"
17050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17051 msgid " (averaged)"
17052 msgstr ""
17054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17055 msgid "0 (transparent)"
17056 msgstr ""
17058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17059 msgid "100% (opaque)"
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Adjust saturation"
17065 msgstr "Saturación:"
17067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17068 #, c-format
17069 msgid ""
17070 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17071 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17072 msgstr ""
17074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Adjust lightness"
17077 msgstr "Alto:"
17079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17080 #, c-format
17081 msgid ""
17082 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17083 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17084 msgstr ""
17086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17087 msgid "Adjust hue"
17088 msgstr ""
17090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17091 #, c-format
17092 msgid ""
17093 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17094 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17095 msgstr ""
17097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Adjust stroke width"
17101 msgstr "Contorno"
17103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17104 #, c-format
17105 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17106 msgstr ""
17108 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17109 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17110 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17111 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17112 msgid "sliders|Link"
17113 msgstr ""
17115 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17116 #, fuzzy
17117 msgid "L Gradient"
17118 msgstr "Editor de gradiente"
17120 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17121 #, fuzzy
17122 msgid "R Gradient"
17123 msgstr "Editor de gradiente"
17125 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17126 #, c-format
17127 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17131 #, c-format
17132 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17133 msgstr ""
17135 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17136 #, fuzzy, c-format
17137 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17138 msgstr "Contorno"
17140 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17141 #, fuzzy, c-format
17142 msgid "O:%.3g"
17143 msgstr "Opacidad:"
17145 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17146 #, c-format
17147 msgid "O:.%d"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17151 #, fuzzy, c-format
17152 msgid "Opacity: %.3g"
17153 msgstr "Opacidad:"
17155 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17156 msgid "Split vanishing points"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17160 msgid "Merge vanishing points"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17164 msgid "3D box: Move vanishing point"
17165 msgstr ""
17167 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17168 #, c-format
17169 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17170 msgid_plural ""
17171 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17172 "b> to separate selected box(es)"
17173 msgstr[0] ""
17174 msgstr[1] ""
17176 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17177 #. but currently we update the status message anyway
17178 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17179 #, c-format
17180 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17181 msgid_plural ""
17182 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17183 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17184 msgstr[0] ""
17185 msgstr[1] ""
17187 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17188 #, c-format
17189 msgid ""
17190 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17191 msgid_plural ""
17192 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17193 "(es)"
17194 msgstr[0] ""
17195 msgstr[1] ""
17197 #: ../src/verbs.cpp:1140
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Switch to next layer"
17200 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17202 #: ../src/verbs.cpp:1141
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Switched to next layer."
17205 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17207 #: ../src/verbs.cpp:1143
17208 msgid "Cannot go past last layer."
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/verbs.cpp:1152
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Switch to previous layer"
17214 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17216 #: ../src/verbs.cpp:1153
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Switched to previous layer."
17219 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17221 #: ../src/verbs.cpp:1155
17222 msgid "Cannot go before first layer."
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17226 #: ../src/verbs.cpp:1306
17227 #, fuzzy
17228 msgid "No current layer."
17229 msgstr "Documento guardado."
17231 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17232 #, fuzzy, c-format
17233 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17234 msgstr "Elevar nodo"
17236 #: ../src/verbs.cpp:1202
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Layer to top"
17239 msgstr "Poner al fren_te"
17241 #: ../src/verbs.cpp:1206
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Raise layer"
17244 msgstr "Elevar nodo"
17246 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17247 #, fuzzy, c-format
17248 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17249 msgstr "Seleccionar"
17251 #: ../src/verbs.cpp:1210
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Layer to bottom"
17254 msgstr "_Bajar al fondo"
17256 #: ../src/verbs.cpp:1214
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Lower layer"
17259 msgstr "Bajar nodo"
17261 #: ../src/verbs.cpp:1223
17262 msgid "Cannot move layer any further."
17263 msgstr ""
17265 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17266 #, c-format
17267 msgid "%s copy"
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/verbs.cpp:1263
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Duplicate layer"
17273 msgstr "Duplicar nodo"
17275 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17276 #: ../src/verbs.cpp:1266
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Duplicated layer."
17279 msgstr "Duplicar nodo"
17281 #: ../src/verbs.cpp:1295
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Delete layer"
17284 msgstr "Seleccionar"
17286 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17287 #: ../src/verbs.cpp:1298
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Deleted layer."
17290 msgstr "Seleccionar"
17292 #: ../src/verbs.cpp:1309
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Toggle layer solo"
17295 msgstr "Documento guardado."
17297 #: ../src/verbs.cpp:1389
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Flip horizontally"
17300 msgstr "Reflejo _horizontal"
17302 #: ../src/verbs.cpp:1404
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Flip vertically"
17305 msgstr "Reflejo _vertical"
17307 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17308 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17309 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17310 #: ../src/verbs.cpp:1912
17311 msgid "tutorial-basic.svg"
17312 msgstr "tutorial-basic.svg"
17314 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17315 #: ../src/verbs.cpp:1916
17316 #, fuzzy
17317 msgid "tutorial-shapes.svg"
17318 msgstr "tutorial-basic.svg"
17320 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17321 #: ../src/verbs.cpp:1920
17322 #, fuzzy
17323 msgid "tutorial-advanced.svg"
17324 msgstr "tutorial-basic.svg"
17326 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17327 #: ../src/verbs.cpp:1924
17328 #, fuzzy
17329 msgid "tutorial-tracing.svg"
17330 msgstr "tutorial-basic.svg"
17332 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17333 #: ../src/verbs.cpp:1928
17334 #, fuzzy
17335 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17336 msgstr "tutorial-basic.svg"
17338 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17339 #: ../src/verbs.cpp:1932
17340 #, fuzzy
17341 msgid "tutorial-elements.svg"
17342 msgstr "tutorial-basic.svg"
17344 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17345 #: ../src/verbs.cpp:1936
17346 #, fuzzy
17347 msgid "tutorial-tips.svg"
17348 msgstr "tutorial-basic.svg"
17350 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17353 msgstr "Seleccionar"
17355 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Unlock all objects in all layers"
17358 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17360 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17363 msgstr "Seleccionar"
17365 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Unhide all objects in all layers"
17368 msgstr "Seleccionar"
17370 #: ../src/verbs.cpp:2239
17371 msgid "Does nothing"
17372 msgstr "No hacer nada"
17374 #: ../src/verbs.cpp:2242
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Create new document from the default template"
17377 msgstr "Crear un documento nuevo"
17379 #: ../src/verbs.cpp:2244
17380 msgid "_Open..."
17381 msgstr "_Abrir..."
17383 #: ../src/verbs.cpp:2245
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Open an existing document"
17386 msgstr "Abrir un documento existente"
17388 #: ../src/verbs.cpp:2246
17389 msgid "Re_vert"
17390 msgstr ""
17392 #: ../src/verbs.cpp:2247
17393 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17394 msgstr ""
17396 #: ../src/verbs.cpp:2248
17397 msgid "_Save"
17398 msgstr "_Guardar"
17400 #: ../src/verbs.cpp:2248
17401 msgid "Save document"
17402 msgstr "Guardar documento"
17404 #: ../src/verbs.cpp:2250
17405 msgid "Save _As..."
17406 msgstr "G_uardar como..."
17408 #: ../src/verbs.cpp:2251
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Save document under a new name"
17411 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17413 #: ../src/verbs.cpp:2252
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Save a Cop_y..."
17416 msgstr "G_uardar como..."
17418 #: ../src/verbs.cpp:2253
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17421 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17423 #: ../src/verbs.cpp:2254
17424 msgid "_Print..."
17425 msgstr "_Imprimir"
17427 #: ../src/verbs.cpp:2254
17428 msgid "Print document"
17429 msgstr "Imprimir documento"
17431 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17432 #: ../src/verbs.cpp:2257
17433 msgid "Vac_uum Defs"
17434 msgstr ""
17436 #: ../src/verbs.cpp:2257
17437 msgid ""
17438 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17439 "defs&gt; of the document"
17440 msgstr ""
17442 #: ../src/verbs.cpp:2259
17443 msgid "Print Previe_w"
17444 msgstr "_Vista preliminar"
17446 #: ../src/verbs.cpp:2260
17447 msgid "Preview document printout"
17448 msgstr "Vista preliminar de impresión"
17450 #: ../src/verbs.cpp:2261
17451 msgid "_Import..."
17452 msgstr "_Importar..."
17454 #: ../src/verbs.cpp:2262
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17457 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17459 #: ../src/verbs.cpp:2263
17460 msgid "_Export Bitmap..."
17461 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
17463 #: ../src/verbs.cpp:2264
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17466 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17468 #: ../src/verbs.cpp:2265
17469 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17470 msgstr ""
17472 #: ../src/verbs.cpp:2266
17473 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/verbs.cpp:2266
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17479 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17481 #: ../src/verbs.cpp:2267
17482 #, fuzzy
17483 msgid "N_ext Window"
17484 msgstr "Ventana sigui_ente"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2268
17487 msgid "Switch to the next document window"
17488 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17490 #: ../src/verbs.cpp:2269
17491 #, fuzzy
17492 msgid "P_revious Window"
17493 msgstr "Ventana anter_ior"
17495 #: ../src/verbs.cpp:2270
17496 msgid "Switch to the previous document window"
17497 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17499 #: ../src/verbs.cpp:2271
17500 #, fuzzy
17501 msgid "_Close"
17502 msgstr "Cerrar"
17504 #: ../src/verbs.cpp:2272
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Close this document window"
17507 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17509 #: ../src/verbs.cpp:2273
17510 msgid "_Quit"
17511 msgstr "_Salir"
17513 #: ../src/verbs.cpp:2273
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Quit Inkscape"
17516 msgstr "Acerca de Inkscape"
17518 #: ../src/verbs.cpp:2276
17519 msgid "Undo last action"
17520 msgstr "Deshacer la última acción"
17522 #: ../src/verbs.cpp:2279
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Do again the last undone action"
17525 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2280
17528 msgid "Cu_t"
17529 msgstr "Cor_tar"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2281
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Cut selection to clipboard"
17534 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2282
17537 msgid "_Copy"
17538 msgstr "_Copiar"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2283
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Copy selection to clipboard"
17543 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
17545 #: ../src/verbs.cpp:2284
17546 msgid "_Paste"
17547 msgstr "_Pegar"
17549 #: ../src/verbs.cpp:2285
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17552 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
17554 #: ../src/verbs.cpp:2286
17555 msgid "Paste _Style"
17556 msgstr "Pegar e_stilo"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2287
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17561 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2289
17564 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17565 msgstr ""
17567 #: ../src/verbs.cpp:2290
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Paste _Width"
17570 msgstr "An_cho de página"
17572 #: ../src/verbs.cpp:2291
17573 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17574 msgstr ""
17576 #: ../src/verbs.cpp:2292
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Paste _Height"
17579 msgstr "Alto:"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2293
17582 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17583 msgstr ""
17585 #: ../src/verbs.cpp:2294
17586 msgid "Paste Size Separately"
17587 msgstr ""
17589 #: ../src/verbs.cpp:2295
17590 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17591 msgstr ""
17593 #: ../src/verbs.cpp:2296
17594 msgid "Paste Width Separately"
17595 msgstr ""
17597 #: ../src/verbs.cpp:2297
17598 msgid ""
17599 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17600 "object"
17601 msgstr ""
17603 #: ../src/verbs.cpp:2298
17604 msgid "Paste Height Separately"
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/verbs.cpp:2299
17608 msgid ""
17609 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17610 "object"
17611 msgstr ""
17613 #: ../src/verbs.cpp:2300
17614 msgid "Paste _In Place"
17615 msgstr "Pegar en el s_itio"
17617 #: ../src/verbs.cpp:2301
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17620 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
17622 #: ../src/verbs.cpp:2302
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Paste Path _Effect"
17625 msgstr "Pegar e_stilo"
17627 #: ../src/verbs.cpp:2303
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17630 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17632 #: ../src/verbs.cpp:2304
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Remove Path _Effect"
17635 msgstr "_Eliminar enlace"
17637 #: ../src/verbs.cpp:2305
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17640 msgstr "Altura de la selección"
17642 #: ../src/verbs.cpp:2306
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Remove Filters"
17645 msgstr "_Eliminar enlace"
17647 #: ../src/verbs.cpp:2307
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Remove any filters from selected objects"
17650 msgstr "Altura de la selección"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2308
17653 msgid "_Delete"
17654 msgstr "_Eliminar"
17656 #: ../src/verbs.cpp:2309
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Delete selection"
17659 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17661 #: ../src/verbs.cpp:2310
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Duplic_ate"
17664 msgstr "D_uplicar"
17666 #: ../src/verbs.cpp:2311
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Duplicate selected objects"
17669 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
17671 #: ../src/verbs.cpp:2312
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Create Clo_ne"
17674 msgstr "Crear un documento nuevo"
17676 #: ../src/verbs.cpp:2313
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17679 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17681 #: ../src/verbs.cpp:2314
17682 msgid "Unlin_k Clone"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/verbs.cpp:2315
17686 msgid ""
17687 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17688 "standalone objects"
17689 msgstr ""
17691 #: ../src/verbs.cpp:2316
17692 msgid "Relink to Copied"
17693 msgstr ""
17695 #: ../src/verbs.cpp:2317
17696 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17697 msgstr ""
17699 #: ../src/verbs.cpp:2318
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Select _Original"
17702 msgstr "Seleccion_ar todo"
17704 #: ../src/verbs.cpp:2319
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17707 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
17709 #: ../src/verbs.cpp:2320
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Objects to _Marker"
17712 msgstr "_Objeto a trazo"
17714 #: ../src/verbs.cpp:2321
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Convert selection to a line marker"
17717 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17719 #: ../src/verbs.cpp:2322
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Objects to Gu_ides"
17722 msgstr "_Objeto a trazo"
17724 #: ../src/verbs.cpp:2323
17725 msgid ""
17726 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17727 "edges"
17728 msgstr ""
17730 #: ../src/verbs.cpp:2324
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Objects to Patter_n"
17733 msgstr "_Objeto a trazo"
17735 #: ../src/verbs.cpp:2325
17736 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17737 msgstr ""
17739 #: ../src/verbs.cpp:2326
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Pattern to _Objects"
17742 msgstr "Patrón:"
17744 #: ../src/verbs.cpp:2327
17745 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17746 msgstr ""
17748 #: ../src/verbs.cpp:2328
17749 msgid "Clea_r All"
17750 msgstr "Limpia_r todo"
17752 #: ../src/verbs.cpp:2329
17753 msgid "Delete all objects from document"
17754 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
17756 #: ../src/verbs.cpp:2330
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Select Al_l"
17759 msgstr "Seleccion_ar todo"
17761 #: ../src/verbs.cpp:2331
17762 msgid "Select all objects or all nodes"
17763 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17765 #: ../src/verbs.cpp:2332
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Select All in All La_yers"
17768 msgstr "Seleccionar"
17770 #: ../src/verbs.cpp:2333
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17773 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17775 #: ../src/verbs.cpp:2334
17776 #, fuzzy
17777 msgid "In_vert Selection"
17778 msgstr "Selección"
17780 #: ../src/verbs.cpp:2335
17781 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17782 msgstr ""
17784 #: ../src/verbs.cpp:2336
17785 msgid "Invert in All Layers"
17786 msgstr ""
17788 #: ../src/verbs.cpp:2337
17789 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17790 msgstr ""
17792 #: ../src/verbs.cpp:2338
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Select Next"
17795 msgstr "Selección"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2339
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Select next object or node"
17800 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17802 #: ../src/verbs.cpp:2340
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Select Previous"
17805 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17807 #: ../src/verbs.cpp:2341
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Select previous object or node"
17810 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17812 #: ../src/verbs.cpp:2342
17813 msgid "D_eselect"
17814 msgstr "D_eseleccionar"
17816 #: ../src/verbs.cpp:2343
17817 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17818 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
17820 #: ../src/verbs.cpp:2344
17821 msgid "_Guides Around Page"
17822 msgstr ""
17824 #: ../src/verbs.cpp:2345
17825 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17826 msgstr ""
17828 #: ../src/verbs.cpp:2346
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Next Path Effect Parameter"
17831 msgstr "Pegar e_stilo"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2347
17834 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17835 msgstr ""
17837 #. Selection
17838 #: ../src/verbs.cpp:2350
17839 msgid "Raise to _Top"
17840 msgstr "Poner al fren_te"
17842 #: ../src/verbs.cpp:2351
17843 msgid "Raise selection to top"
17844 msgstr "Poner la selección al frente"
17846 #: ../src/verbs.cpp:2352
17847 msgid "Lower to _Bottom"
17848 msgstr "_Bajar al fondo"
17850 #: ../src/verbs.cpp:2353
17851 msgid "Lower selection to bottom"
17852 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17854 #: ../src/verbs.cpp:2354
17855 msgid "_Raise"
17856 msgstr "Eleva_r"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2355
17859 msgid "Raise selection one step"
17860 msgstr "Elevar la selección un nivel"
17862 #: ../src/verbs.cpp:2356
17863 msgid "_Lower"
17864 msgstr "_Bajar"
17866 #: ../src/verbs.cpp:2357
17867 msgid "Lower selection one step"
17868 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2358
17871 msgid "_Group"
17872 msgstr "A_grupar"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2359
17875 msgid "Group selected objects"
17876 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17878 #: ../src/verbs.cpp:2361
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Ungroup selected groups"
17881 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17883 #: ../src/verbs.cpp:2363
17884 #, fuzzy
17885 msgid "_Put on Path"
17886 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17888 #: ../src/verbs.cpp:2365
17889 #, fuzzy
17890 msgid "_Remove from Path"
17891 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2367
17894 msgid "Remove Manual _Kerns"
17895 msgstr ""
17897 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17898 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17899 #: ../src/verbs.cpp:2370
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17902 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17904 #: ../src/verbs.cpp:2372
17905 msgid "_Union"
17906 msgstr "_Unión"
17908 #: ../src/verbs.cpp:2373
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Create union of selected paths"
17911 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17913 #: ../src/verbs.cpp:2374
17914 msgid "_Intersection"
17915 msgstr "_Intersección"
17917 #: ../src/verbs.cpp:2375
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Create intersection of selected paths"
17920 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17922 #: ../src/verbs.cpp:2376
17923 msgid "_Difference"
17924 msgstr "_Diferencia"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2377
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17929 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2378
17932 msgid "E_xclusion"
17933 msgstr "E_xclusión"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2379
17936 msgid ""
17937 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17938 "path)"
17939 msgstr ""
17941 #: ../src/verbs.cpp:2380
17942 msgid "Di_vision"
17943 msgstr "Di_visión"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2381
17946 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17947 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
17949 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17950 #. Advanced tutorial for more info
17951 #: ../src/verbs.cpp:2384
17952 msgid "Cut _Path"
17953 msgstr "Cortar trazo"
17955 #: ../src/verbs.cpp:2385
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17958 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
17960 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17961 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17962 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17963 #: ../src/verbs.cpp:2389
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Outs_et"
17966 msgstr "A_mpliar"
17968 #: ../src/verbs.cpp:2390
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Outset selected paths"
17971 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
17973 #: ../src/verbs.cpp:2392
17974 #, fuzzy
17975 msgid "O_utset Path by 1 px"
17976 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
17978 #: ../src/verbs.cpp:2393
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17981 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
17983 #: ../src/verbs.cpp:2395
17984 #, fuzzy
17985 msgid "O_utset Path by 10 px"
17986 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17988 #: ../src/verbs.cpp:2396
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17991 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
17993 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17994 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17995 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17996 #: ../src/verbs.cpp:2400
17997 msgid "I_nset"
17998 msgstr "Re_ducir"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2401
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Inset selected paths"
18003 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2403
18006 #, fuzzy
18007 msgid "I_nset Path by 1 px"
18008 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2404
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18013 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2406
18016 #, fuzzy
18017 msgid "I_nset Path by 10 px"
18018 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
18020 #: ../src/verbs.cpp:2407
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18023 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
18025 #: ../src/verbs.cpp:2409
18026 msgid "D_ynamic Offset"
18027 msgstr "Offset d_inámico"
18029 #: ../src/verbs.cpp:2409
18030 msgid "Create a dynamic offset object"
18031 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2411
18034 msgid "_Linked Offset"
18035 msgstr "Offset en_lazado"
18037 #: ../src/verbs.cpp:2412
18038 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18039 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2414
18042 msgid "_Stroke to Path"
18043 msgstr "Con_torno a trazo"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2415
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18048 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2416
18051 msgid "Si_mplify"
18052 msgstr "Simp_lificar"
18054 #: ../src/verbs.cpp:2417
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18057 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
18059 #: ../src/verbs.cpp:2418
18060 #, fuzzy
18061 msgid "_Reverse"
18062 msgstr "Reglas"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2419
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18067 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
18069 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18070 #: ../src/verbs.cpp:2421
18071 #, fuzzy
18072 msgid "_Trace Bitmap..."
18073 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2422
18076 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18077 msgstr ""
18079 #: ../src/verbs.cpp:2423
18080 #, fuzzy
18081 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18082 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2424
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18087 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
18089 #: ../src/verbs.cpp:2425
18090 msgid "_Combine"
18091 msgstr "_Combinar"
18093 #: ../src/verbs.cpp:2426
18094 msgid "Combine several paths into one"
18095 msgstr ""
18097 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18098 #. Advanced tutorial for more info
18099 #: ../src/verbs.cpp:2429
18100 msgid "Break _Apart"
18101 msgstr "Descombin_ar"
18103 #: ../src/verbs.cpp:2430
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Break selected paths into subpaths"
18106 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
18108 #: ../src/verbs.cpp:2431
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Rows and Columns..."
18111 msgstr "Círculo"
18113 #: ../src/verbs.cpp:2432
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Arrange selected objects in a table"
18116 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
18118 #. Layer
18119 #: ../src/verbs.cpp:2434
18120 #, fuzzy
18121 msgid "_Add Layer..."
18122 msgstr "_Bajar"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2435
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Create a new layer"
18127 msgstr "Crear un documento nuevo"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2436
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Re_name Layer..."
18132 msgstr "Elevar nodo"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2437
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Rename the current layer"
18137 msgstr "Seleccionar"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2438
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18142 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2439
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Switch to the layer above the current"
18147 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2440
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18152 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18154 #: ../src/verbs.cpp:2441
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Switch to the layer below the current"
18157 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18159 #: ../src/verbs.cpp:2442
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18162 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18164 #: ../src/verbs.cpp:2443
18165 msgid "Move selection to the layer above the current"
18166 msgstr ""
18168 #: ../src/verbs.cpp:2444
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18171 msgstr "Bajar la selección un nivel"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2445
18174 msgid "Move selection to the layer below the current"
18175 msgstr ""
18177 #: ../src/verbs.cpp:2446
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Layer to _Top"
18180 msgstr "Poner al fren_te"
18182 #: ../src/verbs.cpp:2447
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Raise the current layer to the top"
18185 msgstr "Poner la selección al frente"
18187 #: ../src/verbs.cpp:2448
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Layer to _Bottom"
18190 msgstr "_Bajar al fondo"
18192 #: ../src/verbs.cpp:2449
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18195 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18197 #: ../src/verbs.cpp:2450
18198 #, fuzzy
18199 msgid "_Raise Layer"
18200 msgstr "Elevar nodo"
18202 #: ../src/verbs.cpp:2451
18203 msgid "Raise the current layer"
18204 msgstr ""
18206 #: ../src/verbs.cpp:2452
18207 #, fuzzy
18208 msgid "_Lower Layer"
18209 msgstr "Bajar nodo"
18211 #: ../src/verbs.cpp:2453
18212 msgid "Lower the current layer"
18213 msgstr ""
18215 #: ../src/verbs.cpp:2454
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Duplicate Current Layer"
18218 msgstr "Seleccionar"
18220 #: ../src/verbs.cpp:2455
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Duplicate an existing layer"
18223 msgstr "Duplicar nodo"
18225 #: ../src/verbs.cpp:2456
18226 #, fuzzy
18227 msgid "_Delete Current Layer"
18228 msgstr "Seleccionar"
18230 #: ../src/verbs.cpp:2457
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Delete the current layer"
18233 msgstr "Seleccionar"
18235 #: ../src/verbs.cpp:2458
18236 #, fuzzy
18237 msgid "_Show/hide other layers"
18238 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18240 #: ../src/verbs.cpp:2459
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Solo the current layer"
18243 msgstr "Seleccionar"
18245 #. Object
18246 #: ../src/verbs.cpp:2462
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18249 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
18251 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18252 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18253 #: ../src/verbs.cpp:2465
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18256 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
18258 #: ../src/verbs.cpp:2466
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18261 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
18263 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18264 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18265 #: ../src/verbs.cpp:2469
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18268 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
18270 #: ../src/verbs.cpp:2470
18271 msgid "Remove _Transformations"
18272 msgstr "Deshacer _transformaciones"
18274 #: ../src/verbs.cpp:2471
18275 msgid "Remove transformations from object"
18276 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2472
18279 msgid "_Object to Path"
18280 msgstr "_Objeto a trazo"
18282 #: ../src/verbs.cpp:2473
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Convert selected object to path"
18285 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2474
18288 msgid "_Flow into Frame"
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/verbs.cpp:2475
18292 msgid ""
18293 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18294 "frame object"
18295 msgstr ""
18297 #: ../src/verbs.cpp:2476
18298 #, fuzzy
18299 msgid "_Unflow"
18300 msgstr "_Deshacer"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2477
18303 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18304 msgstr ""
18306 #: ../src/verbs.cpp:2478
18307 #, fuzzy
18308 msgid "_Convert to Text"
18309 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18311 #: ../src/verbs.cpp:2479
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18314 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18316 #: ../src/verbs.cpp:2481
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Flip _Horizontal"
18319 msgstr "Reflejo _horizontal"
18321 #: ../src/verbs.cpp:2481
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Flip selected objects horizontally"
18324 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
18326 #: ../src/verbs.cpp:2484
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Flip _Vertical"
18329 msgstr "Reflejo _vertical"
18331 #: ../src/verbs.cpp:2484
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Flip selected objects vertically"
18334 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
18336 #: ../src/verbs.cpp:2487
18337 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18338 msgstr ""
18340 #: ../src/verbs.cpp:2489
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Edit mask"
18343 msgstr "Estrella"
18345 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18346 #, fuzzy
18347 msgid "_Release"
18348 msgstr "Reglas"
18350 #: ../src/verbs.cpp:2491
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Remove mask from selection"
18353 msgstr "Altura de la selección"
18355 #: ../src/verbs.cpp:2493
18356 msgid ""
18357 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18358 msgstr ""
18360 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Edit clipping path"
18363 msgstr "Simp_lificar"
18365 #: ../src/verbs.cpp:2497
18366 msgid "Remove clipping path from selection"
18367 msgstr ""
18369 #. Tools
18370 #: ../src/verbs.cpp:2500
18371 msgid "Select"
18372 msgstr "Seleccionar"
18374 #: ../src/verbs.cpp:2501
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Select and transform objects"
18377 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
18379 #: ../src/verbs.cpp:2502
18380 msgid "Node Edit"
18381 msgstr "Edición de nodos"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2503
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Edit paths by nodes"
18386 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2505
18389 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18390 msgstr ""
18392 #: ../src/verbs.cpp:2507
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Create rectangles and squares"
18395 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
18397 #: ../src/verbs.cpp:2509
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Create 3D boxes"
18400 msgstr "Cerrar"
18402 #: ../src/verbs.cpp:2511
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18405 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
18407 #: ../src/verbs.cpp:2513
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Create stars and polygons"
18410 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
18412 #: ../src/verbs.cpp:2515
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Create spirals"
18415 msgstr "Crear espirales (F9)"
18417 #: ../src/verbs.cpp:2517
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Draw freehand lines"
18420 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18422 #: ../src/verbs.cpp:2519
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18425 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
18427 #: ../src/verbs.cpp:2521
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18430 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
18432 #: ../src/verbs.cpp:2523
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Create and edit text objects"
18435 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18437 #: ../src/verbs.cpp:2525
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Create and edit gradients"
18440 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18442 #: ../src/verbs.cpp:2527
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Zoom in or out"
18445 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
18447 #: ../src/verbs.cpp:2529
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Pick colors from image"
18450 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
18452 #: ../src/verbs.cpp:2531
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Create diagram connectors"
18455 msgstr "Crear un documento nuevo"
18457 #: ../src/verbs.cpp:2533
18458 msgid "Fill bounded areas"
18459 msgstr ""
18461 #: ../src/verbs.cpp:2534
18462 #, fuzzy
18463 msgid "LPE Edit"
18464 msgstr "_Edición"
18466 #: ../src/verbs.cpp:2535
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Edit Path Effect parameters"
18469 msgstr "Pegar e_stilo"
18471 #: ../src/verbs.cpp:2537
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Erase existing paths"
18474 msgstr "Reglas"
18476 #: ../src/verbs.cpp:2539
18477 msgid "Do geometric constructions"
18478 msgstr ""
18480 #. Tool prefs
18481 #: ../src/verbs.cpp:2541
18482 msgid "Selector Preferences"
18483 msgstr ""
18485 #: ../src/verbs.cpp:2542
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18488 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18490 #: ../src/verbs.cpp:2543
18491 msgid "Node Tool Preferences"
18492 msgstr ""
18494 #: ../src/verbs.cpp:2544
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18497 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18499 #: ../src/verbs.cpp:2545
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Tweak Tool Preferences"
18502 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18504 #: ../src/verbs.cpp:2546
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18507 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18509 #: ../src/verbs.cpp:2547
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Rectangle Preferences"
18512 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18514 #: ../src/verbs.cpp:2548
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18517 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18519 #: ../src/verbs.cpp:2549
18520 #, fuzzy
18521 msgid "3D Box Preferences"
18522 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18524 #: ../src/verbs.cpp:2550
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18527 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18529 #: ../src/verbs.cpp:2551
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Ellipse Preferences"
18532 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18534 #: ../src/verbs.cpp:2552
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18537 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18539 #: ../src/verbs.cpp:2553
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Star Preferences"
18542 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18544 #: ../src/verbs.cpp:2554
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18547 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18549 #: ../src/verbs.cpp:2555
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Spiral Preferences"
18552 msgstr "_Propiedades de la espiral"
18554 #: ../src/verbs.cpp:2556
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18557 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18559 #: ../src/verbs.cpp:2557
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Pencil Preferences"
18562 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18564 #: ../src/verbs.cpp:2558
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18567 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18569 #: ../src/verbs.cpp:2559
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Pen Preferences"
18572 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18574 #: ../src/verbs.cpp:2560
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18577 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18579 #: ../src/verbs.cpp:2561
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Calligraphic Preferences"
18582 msgstr "Línea caligráfica"
18584 #: ../src/verbs.cpp:2562
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18587 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18589 #: ../src/verbs.cpp:2563
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Text Preferences"
18592 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18594 #: ../src/verbs.cpp:2564
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18597 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18599 #: ../src/verbs.cpp:2565
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Gradient Preferences"
18602 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18604 #: ../src/verbs.cpp:2566
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18607 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18609 #: ../src/verbs.cpp:2567
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Zoom Preferences"
18612 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18614 #: ../src/verbs.cpp:2568
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18617 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18619 #: ../src/verbs.cpp:2569
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Dropper Preferences"
18622 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18624 #: ../src/verbs.cpp:2570
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18627 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18629 #: ../src/verbs.cpp:2571
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Connector Preferences"
18632 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18634 #: ../src/verbs.cpp:2572
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18637 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18639 #: ../src/verbs.cpp:2573
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Paint Bucket Preferences"
18642 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18644 #: ../src/verbs.cpp:2574
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18647 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18649 #: ../src/verbs.cpp:2575
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Eraser Preferences"
18652 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18654 #: ../src/verbs.cpp:2576
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18657 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18659 #: ../src/verbs.cpp:2577
18660 #, fuzzy
18661 msgid "LPE Tool Preferences"
18662 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18664 #: ../src/verbs.cpp:2578
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18667 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18669 #. Zoom/View
18670 #: ../src/verbs.cpp:2581
18671 msgid "Zoom In"
18672 msgstr "Aumentar"
18674 #: ../src/verbs.cpp:2581
18675 msgid "Zoom in"
18676 msgstr "Aumentar"
18678 #: ../src/verbs.cpp:2582
18679 msgid "Zoom Out"
18680 msgstr "Alejar"
18682 #: ../src/verbs.cpp:2582
18683 msgid "Zoom out"
18684 msgstr "Alejar"
18686 #: ../src/verbs.cpp:2583
18687 #, fuzzy
18688 msgid "_Rulers"
18689 msgstr "Reglas"
18691 #: ../src/verbs.cpp:2583
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18694 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18696 #: ../src/verbs.cpp:2584
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Scroll_bars"
18699 msgstr "Barras de desplazamiento"
18701 #: ../src/verbs.cpp:2584
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18704 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
18706 #: ../src/verbs.cpp:2585
18707 #, fuzzy
18708 msgid "_Grid"
18709 msgstr "Rejilla"
18711 #: ../src/verbs.cpp:2585
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Show or hide the grid"
18714 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
18716 #: ../src/verbs.cpp:2586
18717 #, fuzzy
18718 msgid "G_uides"
18719 msgstr "Guías"
18721 #: ../src/verbs.cpp:2586
18722 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18723 msgstr ""
18725 #: ../src/verbs.cpp:2587
18726 msgid "Toggle snapping on or off"
18727 msgstr ""
18729 #: ../src/verbs.cpp:2588
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Nex_t Zoom"
18732 msgstr "Zoom siguien_te"
18734 #: ../src/verbs.cpp:2588
18735 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18736 msgstr ""
18738 #: ../src/verbs.cpp:2590
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Pre_vious Zoom"
18741 msgstr "Zoom anterior"
18743 #: ../src/verbs.cpp:2590
18744 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18745 msgstr ""
18747 #: ../src/verbs.cpp:2592
18748 msgid "Zoom 1:_1"
18749 msgstr "Zoom 1:_1"
18751 #: ../src/verbs.cpp:2592
18752 msgid "Zoom to 1:1"
18753 msgstr "Zoom a 1:1"
18755 #: ../src/verbs.cpp:2594
18756 msgid "Zoom 1:_2"
18757 msgstr "Zoom 1:2"
18759 #: ../src/verbs.cpp:2594
18760 msgid "Zoom to 1:2"
18761 msgstr "Zoom a 1:2"
18763 #: ../src/verbs.cpp:2596
18764 msgid "_Zoom 2:1"
18765 msgstr "_Zoom 2:1"
18767 #: ../src/verbs.cpp:2596
18768 msgid "Zoom to 2:1"
18769 msgstr "_Zoom a 2:1"
18771 #: ../src/verbs.cpp:2599
18772 msgid "_Fullscreen"
18773 msgstr "_Pantalla completa"
18775 #: ../src/verbs.cpp:2599
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Stretch this document window to full screen"
18778 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2602
18781 msgid "Toggle _Focus Mode"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/verbs.cpp:2602
18785 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18786 msgstr ""
18788 #: ../src/verbs.cpp:2604
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Duplic_ate Window"
18791 msgstr "Duplicar nodo"
18793 #: ../src/verbs.cpp:2604
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Open a new window with the same document"
18796 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18798 #: ../src/verbs.cpp:2606
18799 #, fuzzy
18800 msgid "_New View Preview"
18801 msgstr "_Nueva vista"
18803 #: ../src/verbs.cpp:2607
18804 #, fuzzy
18805 msgid "New View Preview"
18806 msgstr "_Nueva vista"
18808 #. "view_new_preview"
18809 #: ../src/verbs.cpp:2609
18810 msgid "_Normal"
18811 msgstr ""
18813 #: ../src/verbs.cpp:2610
18814 msgid "Switch to normal display mode"
18815 msgstr ""
18817 #: ../src/verbs.cpp:2611
18818 #, fuzzy
18819 msgid "No _Filters"
18820 msgstr "Caras:"
18822 #: ../src/verbs.cpp:2612
18823 msgid "Switch to normal display without filters"
18824 msgstr ""
18826 #: ../src/verbs.cpp:2613
18827 #, fuzzy
18828 msgid "_Outline"
18829 msgstr "Mostrar el boceto"
18831 #: ../src/verbs.cpp:2614
18832 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18833 msgstr ""
18835 #: ../src/verbs.cpp:2615
18836 #, fuzzy
18837 msgid "_Toggle"
18838 msgstr "Ángulo:"
18840 #: ../src/verbs.cpp:2616
18841 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18842 msgstr ""
18844 #: ../src/verbs.cpp:2618
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Color-managed view"
18847 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18849 #: ../src/verbs.cpp:2619
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18852 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18854 #: ../src/verbs.cpp:2621
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Ico_n Preview..."
18857 msgstr "_Nueva vista"
18859 #: ../src/verbs.cpp:2622
18860 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18861 msgstr ""
18863 #: ../src/verbs.cpp:2624
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Zoom to fit page in window"
18866 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
18868 #: ../src/verbs.cpp:2625
18869 msgid "Page _Width"
18870 msgstr "An_cho de página"
18872 #: ../src/verbs.cpp:2626
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Zoom to fit page width in window"
18875 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
18877 #: ../src/verbs.cpp:2628
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18880 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
18882 #: ../src/verbs.cpp:2630
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Zoom to fit selection in window"
18885 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
18887 #. Dialogs
18888 #: ../src/verbs.cpp:2633
18889 #, fuzzy
18890 msgid "In_kscape Preferences..."
18891 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18893 #: ../src/verbs.cpp:2634
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18896 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18898 #: ../src/verbs.cpp:2635
18899 #, fuzzy
18900 msgid "_Document Properties..."
18901 msgstr "Opciones del _documento"
18903 #: ../src/verbs.cpp:2636
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18906 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18908 #: ../src/verbs.cpp:2637
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Document _Metadata..."
18911 msgstr "Documento guardado."
18913 #: ../src/verbs.cpp:2638
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18916 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18918 #: ../src/verbs.cpp:2639
18919 #, fuzzy
18920 msgid "_Fill and Stroke..."
18921 msgstr "_Relleno y contorno"
18923 #: ../src/verbs.cpp:2640
18924 msgid ""
18925 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18926 msgstr ""
18928 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18929 #: ../src/verbs.cpp:2642
18930 #, fuzzy
18931 msgid "S_watches..."
18932 msgstr "G_uardar como..."
18934 #: ../src/verbs.cpp:2643
18935 msgid "Select colors from a swatches palette"
18936 msgstr ""
18938 #: ../src/verbs.cpp:2644
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Transfor_m..."
18941 msgstr "Transfor_mar"
18943 #: ../src/verbs.cpp:2645
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Precisely control objects' transformations"
18946 msgstr "Transformaciones de objeto"
18948 #: ../src/verbs.cpp:2646
18949 #, fuzzy
18950 msgid "_Align and Distribute..."
18951 msgstr "_Alinear y distribuir"
18953 #: ../src/verbs.cpp:2647
18954 msgid "Align and distribute objects"
18955 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
18957 #: ../src/verbs.cpp:2648
18958 msgid "Undo _History..."
18959 msgstr ""
18961 #: ../src/verbs.cpp:2649
18962 msgid "Undo History"
18963 msgstr ""
18965 #: ../src/verbs.cpp:2650
18966 #, fuzzy
18967 msgid "_Text and Font..."
18968 msgstr "_Texto y tipografía"
18970 #: ../src/verbs.cpp:2651
18971 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18972 msgstr ""
18974 #: ../src/verbs.cpp:2652
18975 #, fuzzy
18976 msgid "_XML Editor..."
18977 msgstr "Editor _XML"
18979 #: ../src/verbs.cpp:2653
18980 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18981 msgstr ""
18983 #: ../src/verbs.cpp:2654
18984 #, fuzzy
18985 msgid "_Find..."
18986 msgstr "_Imprimir"
18988 #: ../src/verbs.cpp:2655
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Find objects in document"
18991 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18993 #: ../src/verbs.cpp:2656
18994 msgid "Find and _Replace Text..."
18995 msgstr ""
18997 #: ../src/verbs.cpp:2657
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Find and replace text in document"
19000 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19002 #: ../src/verbs.cpp:2658
19003 msgid "Check Spellin_g..."
19004 msgstr ""
19006 #: ../src/verbs.cpp:2659
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Check spelling of text in document"
19009 msgstr "Abrir un documento existente"
19011 #: ../src/verbs.cpp:2660
19012 msgid "_Messages..."
19013 msgstr ""
19015 #: ../src/verbs.cpp:2661
19016 msgid "View debug messages"
19017 msgstr ""
19019 #: ../src/verbs.cpp:2662
19020 #, fuzzy
19021 msgid "S_cripts..."
19022 msgstr "_Imprimir"
19024 #: ../src/verbs.cpp:2663
19025 msgid "Run scripts"
19026 msgstr ""
19028 #: ../src/verbs.cpp:2664
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19031 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
19033 #: ../src/verbs.cpp:2665
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Show or hide all open dialogs"
19036 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
19038 #: ../src/verbs.cpp:2666
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Create Tiled Clones..."
19041 msgstr "Cerrar"
19043 #: ../src/verbs.cpp:2667
19044 #, fuzzy
19045 msgid ""
19046 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19047 "scattering"
19048 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
19050 #: ../src/verbs.cpp:2668
19051 #, fuzzy
19052 msgid "_Object Properties..."
19053 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
19055 #: ../src/verbs.cpp:2669
19056 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19057 msgstr ""
19059 #: ../src/verbs.cpp:2672
19060 msgid "_Instant Messaging..."
19061 msgstr ""
19063 #: ../src/verbs.cpp:2672
19064 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19065 msgstr ""
19067 #: ../src/verbs.cpp:2674
19068 msgid "_Input Devices..."
19069 msgstr ""
19071 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19072 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19073 msgstr ""
19075 #: ../src/verbs.cpp:2676
19076 msgid "_Input Devices (new)..."
19077 msgstr ""
19079 #: ../src/verbs.cpp:2678
19080 #, fuzzy
19081 msgid "_Extensions..."
19082 msgstr "Expansión:"
19084 #: ../src/verbs.cpp:2679
19085 msgid "Query information about extensions"
19086 msgstr ""
19088 #: ../src/verbs.cpp:2680
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Layer_s..."
19091 msgstr "_Bajar"
19093 #: ../src/verbs.cpp:2681
19094 #, fuzzy
19095 msgid "View Layers"
19096 msgstr "Elevar nodo"
19098 #: ../src/verbs.cpp:2682
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Path Effect Editor..."
19101 msgstr "Offset:"
19103 #: ../src/verbs.cpp:2683
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19106 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
19108 #: ../src/verbs.cpp:2684
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Filter Editor..."
19111 msgstr "Editor _XML"
19113 #: ../src/verbs.cpp:2685
19114 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/verbs.cpp:2686
19118 #, fuzzy
19119 msgid "SVG Font Editor..."
19120 msgstr "Editor _XML"
19122 #: ../src/verbs.cpp:2687
19123 msgid "Edit SVG fonts"
19124 msgstr ""
19126 #. Help
19127 #: ../src/verbs.cpp:2690
19128 #, fuzzy
19129 msgid "About E_xtensions"
19130 msgstr "Expansión:"
19132 #: ../src/verbs.cpp:2691
19133 msgid "Information on Inkscape extensions"
19134 msgstr ""
19136 #: ../src/verbs.cpp:2692
19137 #, fuzzy
19138 msgid "About _Memory"
19139 msgstr "Expansión:"
19141 #: ../src/verbs.cpp:2693
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Memory usage information"
19144 msgstr "Reiniciar _transformación"
19146 #: ../src/verbs.cpp:2694
19147 msgid "_About Inkscape"
19148 msgstr "_Acerca de Inkscape"
19150 #: ../src/verbs.cpp:2695
19151 msgid "Inkscape version, authors, license"
19152 msgstr ""
19154 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19155 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19156 #. Tutorials
19157 #: ../src/verbs.cpp:2700
19158 msgid "Inkscape: _Basic"
19159 msgstr "Inkscape: _Básico"
19161 #: ../src/verbs.cpp:2701
19162 msgid "Getting started with Inkscape"
19163 msgstr ""
19165 #. "tutorial_basic"
19166 #: ../src/verbs.cpp:2702
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Inkscape: _Shapes"
19169 msgstr "Inkscape: _Básico"
19171 #: ../src/verbs.cpp:2703
19172 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/verbs.cpp:2704
19176 msgid "Inkscape: _Advanced"
19177 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
19179 #: ../src/verbs.cpp:2705
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Advanced Inkscape topics"
19182 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
19184 #. "tutorial_advanced"
19185 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19186 #: ../src/verbs.cpp:2707
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Inkscape: T_racing"
19189 msgstr "Inkscape: _Básico"
19191 #: ../src/verbs.cpp:2708
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Using bitmap tracing"
19194 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
19196 #. "tutorial_tracing"
19197 #: ../src/verbs.cpp:2709
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19200 msgstr "Inkscape: _Básico"
19202 #: ../src/verbs.cpp:2710
19203 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19204 msgstr ""
19206 #: ../src/verbs.cpp:2711
19207 msgid "_Elements of Design"
19208 msgstr "_Elementos de diseño"
19210 #: ../src/verbs.cpp:2712
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19213 msgstr "_Elementos de diseño"
19215 #. "tutorial_design"
19216 #: ../src/verbs.cpp:2713
19217 msgid "_Tips and Tricks"
19218 msgstr "_Trucos y consejos"
19220 #: ../src/verbs.cpp:2714
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19223 msgstr "_Trucos y consejos"
19225 #. "tutorial_tips"
19226 #. Effect -- renamed Extension
19227 #: ../src/verbs.cpp:2717
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Previous Extension"
19230 msgstr "Expansión:"
19232 #: ../src/verbs.cpp:2718
19233 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19234 msgstr ""
19236 #: ../src/verbs.cpp:2719
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Previous Extension Settings..."
19239 msgstr "Zoom anterior"
19241 #: ../src/verbs.cpp:2720
19242 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19243 msgstr ""
19245 #: ../src/verbs.cpp:2724
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Fit the page to the current selection"
19248 msgstr "Seleccionar"
19250 #: ../src/verbs.cpp:2726
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Fit the page to the drawing"
19253 msgstr "Gradiente sin paradas"
19255 #: ../src/verbs.cpp:2728
19256 msgid ""
19257 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19258 msgstr ""
19260 #. LockAndHide
19261 #: ../src/verbs.cpp:2730
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Unlock All"
19264 msgstr "Bajar nodo"
19266 #: ../src/verbs.cpp:2732
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Unlock All in All Layers"
19269 msgstr "Seleccionar"
19271 #: ../src/verbs.cpp:2734
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Unhide All"
19274 msgstr "Elevar nodo"
19276 #: ../src/verbs.cpp:2736
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Unhide All in All Layers"
19279 msgstr "Seleccionar"
19281 #: ../src/verbs.cpp:2740
19282 msgid "Link an ICC color profile"
19283 msgstr ""
19285 #: ../src/verbs.cpp:2741
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Remove Color Profile"
19288 msgstr "_Eliminar enlace"
19290 #: ../src/verbs.cpp:2742
19291 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19292 msgstr ""
19294 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Dash pattern"
19297 msgstr "Contorno"
19299 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Pattern offset"
19302 msgstr "Patrón:"
19304 #. display the initial welcome message in the statusbar
19305 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19306 #, fuzzy
19307 msgid ""
19308 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19309 "use selector (arrow) to move or transform them."
19310 msgstr ""
19311 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
19312 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
19314 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19315 #, fuzzy, c-format
19316 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19317 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19319 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19320 #, c-format
19321 msgid "%s: %d - Inkscape"
19322 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19324 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19325 #, fuzzy, c-format
19326 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19327 msgstr "%s - Inkscape"
19329 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
19330 #, c-format
19331 msgid "%s - Inkscape"
19332 msgstr "%s - Inkscape"
19334 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19335 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19336 #, fuzzy
19337 msgid "none"
19338 msgstr "Ninguno"
19340 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19341 #, fuzzy
19342 msgid "remove"
19343 msgstr "_Eliminar enlace"
19345 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19346 msgid "Change fill rule"
19347 msgstr ""
19349 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Set fill color"
19352 msgstr "Último seleccionado"
19354 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Set gradient on fill"
19357 msgstr "Editor de gradiente"
19359 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Set pattern on fill"
19362 msgstr "Patrón:"
19364 #. Family frame
19365 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19366 msgid "Font family"
19367 msgstr "Familia de tipografías"
19369 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19370 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19371 #. Style frame
19372 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19373 msgid "fontselector|Style"
19374 msgstr ""
19376 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19377 msgid "Font size:"
19378 msgstr "Tamaño de tipografía:"
19380 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19381 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19382 #. * some representative characters that users of your locale will be
19383 #. * interested in.
19384 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19385 #, fuzzy
19386 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19387 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
19389 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19390 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19391 msgid ""
19392 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19393 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19394 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19395 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19396 msgstr ""
19398 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19399 #, fuzzy
19400 msgid "reflected"
19401 msgstr "Primero seleccionado"
19403 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19404 #, fuzzy
19405 msgid "direct"
19406 msgstr "Editar"
19408 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19409 msgid "Repeat:"
19410 msgstr ""
19412 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Assign gradient to object"
19415 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19417 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19418 msgid "<small>No gradients</small>"
19419 msgstr ""
19421 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19422 #, fuzzy
19423 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19424 msgstr "Último seleccionado"
19426 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19427 #, fuzzy
19428 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19429 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19431 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19432 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19433 msgstr ""
19435 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Edit the stops of the gradient"
19438 msgstr "Gradiente sin paradas"
19440 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19445 msgid "<b>New:</b>"
19446 msgstr ""
19448 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Create linear gradient"
19451 msgstr "Gradiente lineal"
19453 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19454 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19455 msgstr ""
19457 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19458 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19459 #, fuzzy
19460 msgid "on"
19461 msgstr "Ninguno"
19463 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Create gradient in the fill"
19466 msgstr "Editor de gradiente"
19468 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19469 msgid "Create gradient in the stroke"
19470 msgstr ""
19472 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19473 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19474 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19478 msgid "<b>Change:</b>"
19479 msgstr ""
19481 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19482 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19483 msgid "No document selected"
19484 msgstr "Sin documentos seleccionados"
19486 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19487 msgid "No gradients in document"
19488 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19490 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19491 msgid "No gradient selected"
19492 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19494 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19495 msgid "No stops in gradient"
19496 msgstr "Gradiente sin paradas"
19498 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Change gradient stop offset"
19501 msgstr "Gradiente lineal"
19503 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19504 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19505 msgid "Add stop"
19506 msgstr "Añadir parada"
19508 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19509 msgid "Add another control stop to gradient"
19510 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
19512 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19513 msgid "Delete stop"
19514 msgstr "Borrar parada"
19516 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19517 msgid "Delete current control stop from gradient"
19518 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
19520 #. Label
19521 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19522 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19523 msgid "Offset:"
19524 msgstr "Offset:"
19526 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19527 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19528 msgid "Stop Color"
19529 msgstr "Color de parada"
19531 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19532 msgid "Gradient editor"
19533 msgstr "Editor de gradiente"
19535 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1184
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Change gradient stop color"
19538 msgstr "Gradiente lineal"
19540 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19541 msgid "No paint"
19542 msgstr "Sin pintura"
19544 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Flat color"
19547 msgstr "Color del resaltado:"
19549 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19550 msgid "Linear gradient"
19551 msgstr "Gradiente lineal"
19553 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19554 msgid "Radial gradient"
19555 msgstr "Gradiente radial"
19557 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19558 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19559 msgstr ""
19561 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19562 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19563 msgid ""
19564 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19565 "evenodd)"
19566 msgstr ""
19568 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19569 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19570 msgid ""
19571 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19572 msgstr ""
19574 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19575 msgid "No objects"
19576 msgstr "Sin objetos"
19578 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19579 msgid "Multiple styles"
19580 msgstr "Estilos múltiples"
19582 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19583 msgid "Paint is undefined"
19584 msgstr ""
19586 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19587 msgid ""
19588 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19589 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19590 "create a new pattern from selection."
19591 msgstr ""
19593 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Transform by toolbar"
19596 msgstr "Matriz de transformación"
19598 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19599 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19600 msgstr ""
19602 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19603 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19604 msgstr ""
19606 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19607 msgid ""
19608 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19609 "scaled."
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19613 msgid ""
19614 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19615 "are scaled."
19616 msgstr ""
19618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19619 msgid ""
19620 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19621 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19622 msgstr ""
19624 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19625 msgid ""
19626 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19627 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19628 msgstr ""
19630 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19631 msgid ""
19632 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19633 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19634 msgstr ""
19636 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19637 msgid ""
19638 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19639 "scaled, rotated, or skewed)."
19640 msgstr ""
19642 #. four spinbuttons
19643 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19644 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19645 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19646 #, fuzzy
19647 msgid "select_toolbar|X position"
19648 msgstr "Seleccionar"
19650 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19651 #, fuzzy
19652 msgid "select_toolbar|X"
19653 msgstr "Seleccionar"
19655 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19656 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19657 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19659 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19660 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19661 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19662 #, fuzzy
19663 msgid "select_toolbar|Y position"
19664 msgstr "Seleccionar"
19666 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19667 #, fuzzy
19668 msgid "select_toolbar|Y"
19669 msgstr "Seleccionar"
19671 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19672 msgid "Vertical coordinate of selection"
19673 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19675 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19676 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19677 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19678 #, fuzzy
19679 msgid "select_toolbar|Width"
19680 msgstr "Seleccionar"
19682 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19683 #, fuzzy
19684 msgid "select_toolbar|W"
19685 msgstr "Seleccionar"
19687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19688 msgid "Width of selection"
19689 msgstr "Ancho de la selección"
19691 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19692 msgid "Lock width and height"
19693 msgstr ""
19695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19696 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19697 msgstr ""
19699 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19700 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19701 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19702 #, fuzzy
19703 msgid "select_toolbar|Height"
19704 msgstr "Seleccionar"
19706 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19707 #, fuzzy
19708 msgid "select_toolbar|H"
19709 msgstr "Seleccionar"
19711 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19712 msgid "Height of selection"
19713 msgstr "Altura de la selección"
19715 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Affect:"
19718 msgstr "Offset:"
19720 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19721 msgid ""
19722 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19723 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19724 msgstr ""
19726 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Scale rounded corners"
19729 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19731 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Move gradients"
19734 msgstr "Elevar nodo"
19736 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Move patterns"
19739 msgstr "Patrón:"
19741 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19742 msgid "System"
19743 msgstr "Sistema"
19745 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19746 msgid "CMS"
19747 msgstr ""
19749 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19750 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19751 msgid "_R"
19752 msgstr ""
19754 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19755 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19756 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19757 msgid "_G"
19758 msgstr ""
19760 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19761 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19762 msgid "_B"
19763 msgstr ""
19765 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19766 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19767 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19768 msgid "_H"
19769 msgstr ""
19771 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19772 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19774 msgid "_S"
19775 msgstr ""
19777 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19778 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19779 msgid "_L"
19780 msgstr ""
19782 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19783 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19784 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19785 msgid "_C"
19786 msgstr ""
19788 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19789 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19790 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19791 msgid "_M"
19792 msgstr ""
19794 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19795 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19796 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19797 msgid "_Y"
19798 msgstr ""
19800 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19802 msgid "_K"
19803 msgstr ""
19805 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Gray"
19808 msgstr "A_grupar"
19810 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19811 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19812 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19813 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Cyan"
19816 msgstr "Cian:"
19818 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19819 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19820 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19821 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Magenta"
19824 msgstr "Magenta:"
19826 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19827 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19828 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19829 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Yellow"
19832 msgstr "Amarillo:"
19834 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19835 msgid "Fix"
19836 msgstr ""
19838 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19839 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19840 msgstr ""
19842 #. Label
19843 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19846 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19847 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19848 msgid "_A"
19849 msgstr ""
19851 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19852 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19855 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19856 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19857 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19858 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19859 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19860 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19861 msgid "Alpha (opacity)"
19862 msgstr ""
19864 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19865 #, fuzzy
19866 msgid "RGBA_:"
19867 msgstr "RGB"
19869 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19870 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19871 msgstr ""
19873 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19874 msgid "RGB"
19875 msgstr "RGB"
19877 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19878 #, fuzzy
19879 msgid "HSL"
19880 msgstr "HSV"
19882 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19883 msgid "CMYK"
19884 msgstr "CMYK"
19886 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19887 msgid "Unnamed"
19888 msgstr "Sin nombre"
19890 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19891 msgid "Wheel"
19892 msgstr "Rueda"
19894 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19895 msgid "Attribute"
19896 msgstr "Atributo"
19898 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19899 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19900 msgid "Value"
19901 msgstr "Valor"
19903 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19904 msgid "Type text in a text node"
19905 msgstr ""
19907 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Set stroke color"
19910 msgstr "Último seleccionado"
19912 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Set gradient on stroke"
19915 msgstr "Gradiente lineal"
19917 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Set pattern on stroke"
19920 msgstr "Patrón:"
19922 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Set markers"
19925 msgstr "Estrella"
19927 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19928 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19929 #. Stroke width
19930 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19931 #, fuzzy
19932 msgid "StrokeWidth|Width:"
19933 msgstr "Contorno"
19935 #. Join type
19936 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19937 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19938 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19939 msgid "Join:"
19940 msgstr "Unión:"
19942 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19943 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19944 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19945 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19946 msgid "Miter join"
19947 msgstr ""
19949 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19950 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19951 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19952 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19953 msgid "Round join"
19954 msgstr ""
19956 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19957 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19958 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19959 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19960 msgid "Bevel join"
19961 msgstr ""
19963 #. Miterlimit
19964 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19965 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19966 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19967 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19968 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19969 #. when they become too long.
19970 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19971 msgid "Miter limit:"
19972 msgstr ""
19974 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19975 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19976 msgstr ""
19978 #. Cap type
19979 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19980 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19981 msgid "Cap:"
19982 msgstr "Punta:"
19984 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19985 #. of the line; the ends of the line are square
19986 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19987 msgid "Butt cap"
19988 msgstr ""
19990 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19991 #. line; the ends of the line are rounded
19992 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19993 msgid "Round cap"
19994 msgstr ""
19996 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19997 #. line; the ends of the line are square
19998 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19999 msgid "Square cap"
20000 msgstr ""
20002 #. Dash
20003 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Dashes:"
20006 msgstr "Masa:"
20008 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20009 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20010 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20011 msgid "Start Markers:"
20012 msgstr "Marcas de inicio:"
20014 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20015 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20016 msgstr ""
20018 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20019 msgid "Mid Markers:"
20020 msgstr "Marcadores medios:"
20022 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20023 msgid ""
20024 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20025 "last nodes"
20026 msgstr ""
20028 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20029 msgid "End Markers:"
20030 msgstr "Marcadores finales:"
20032 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20033 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20034 msgstr ""
20036 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Set stroke style"
20039 msgstr "Estilo de contorno"
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20042 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20043 msgstr ""
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20046 msgid "Style of new stars"
20047 msgstr ""
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Style of new rectangles"
20052 msgstr "Altura de la selección"
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Style of new 3D boxes"
20057 msgstr "Altura de la selección"
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20060 msgid "Style of new ellipses"
20061 msgstr ""
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20064 msgid "Style of new spirals"
20065 msgstr ""
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20068 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20069 msgstr ""
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20072 msgid "Style of new paths created by Pen"
20073 msgstr ""
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20078 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20081 msgid "TBD"
20082 msgstr ""
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20085 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20086 msgstr ""
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Insert node"
20091 msgstr "Sangrar nodos"
20093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20094 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20095 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Insert"
20100 msgstr "Re_ducir"
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20103 msgid "Delete selected nodes"
20104 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Join endnodes"
20109 msgstr "Sangrar nodos"
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Join selected endnodes"
20114 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Join"
20119 msgstr "Unión:"
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Break nodes"
20124 msgstr "Bajar nodo"
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20127 msgid "Break path at selected nodes"
20128 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Join with segment"
20133 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20138 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20143 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Node Cusp"
20148 msgstr "Ninguno"
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20151 msgid "Make selected nodes corner"
20152 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Node Smooth"
20157 msgstr "suave"
20159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20160 msgid "Make selected nodes smooth"
20161 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Node Symmetric"
20166 msgstr "simétrico"
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20169 msgid "Make selected nodes symmetric"
20170 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Node Auto"
20175 msgstr "Edición de nodos"
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20180 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Node Line"
20185 msgstr "_Nueva vista"
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20188 msgid "Make selected segments lines"
20189 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Node Curve"
20194 msgstr "_Nueva vista"
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20197 msgid "Make selected segments curves"
20198 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Show Handles"
20203 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20206 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20207 msgstr ""
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Show Outline"
20212 msgstr "Mostrar el boceto"
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Show the outline of the path"
20217 msgstr "Ancho de la selección"
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Next path effect parameter"
20222 msgstr "Pegar e_stilo"
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20227 msgstr "Pegar e_stilo"
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Edit the clipping path of the object"
20232 msgstr "Simp_lificar"
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Edit mask path"
20237 msgstr "Estrella"
20239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Edit the mask of the object"
20242 msgstr "Gradiente sin paradas"
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20245 #, fuzzy
20246 msgid "X coordinate:"
20247 msgstr "Coordenadas del cursor"
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20250 #, fuzzy
20251 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20252 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Y coordinate:"
20257 msgstr "Coordenadas del cursor"
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20262 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Enable snapping"
20267 msgstr "_Nueva vista"
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Bounding box"
20272 msgstr "Ajustar a las guías"
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Snap bounding box corners"
20277 msgstr "Ajustar a las guías"
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Bounding box edges"
20282 msgstr "Ajustar a las guías"
20284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20287 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Bounding box corners"
20292 msgstr "Ajustar a las guías"
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Snap to bounding box corners"
20297 msgstr "Ajustar a las guías"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20300 msgid "BBox Edge Midpoints"
20301 msgstr ""
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20306 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20309 #, fuzzy
20310 msgid "BBox Centers"
20311 msgstr "Centro Y:"
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20316 msgstr "Ajustar a las guías"
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Snap nodes or handles"
20321 msgstr "Elevar nodo"
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Snap to paths"
20326 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Path intersections"
20331 msgstr "_Intersección"
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Snap to path intersections"
20336 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20339 #, fuzzy
20340 msgid "To nodes"
20341 msgstr "Bajar nodo"
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Snap to cusp nodes"
20346 msgstr "Ajustar a las guías"
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Smooth nodes"
20351 msgstr "suave"
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Snap to smooth nodes"
20356 msgstr "Ajustar a las guías"
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Line Midpoints"
20361 msgstr "An_cho de página"
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20364 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20365 msgstr ""
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Object Centers"
20370 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
20372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Snap from and to centers of objects"
20375 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Rotation Centers"
20380 msgstr "Resolución:"
20382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20385 msgstr "Objetos seleccionados"
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Page border"
20390 msgstr "Color del contorno del papel"
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Snap to the page border"
20395 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Snap to grids"
20400 msgstr "Elipse"
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Snap to guides"
20405 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20408 msgid "Star: Change number of corners"
20409 msgstr ""
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Star: Change spoke ratio"
20414 msgstr "Transformación de objeto"
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Make polygon"
20419 msgstr "Polígono"
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Make star"
20424 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
20426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
20427 msgid "Star: Change rounding"
20428 msgstr ""
20430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Star: Change randomization"
20433 msgstr "Transformación de objeto"
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20438 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20443 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20446 msgid "triangle/tri-star"
20447 msgstr ""
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20450 msgid "square/quad-star"
20451 msgstr ""
20453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20454 msgid "pentagon/five-pointed star"
20455 msgstr ""
20457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20458 msgid "hexagon/six-pointed star"
20459 msgstr ""
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Corners"
20464 msgstr "Esquinas:"
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20467 msgid "Corners:"
20468 msgstr "Esquinas:"
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20471 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20472 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20475 msgid "thin-ray star"
20476 msgstr ""
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20479 msgid "pentagram"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20483 msgid "hexagram"
20484 msgstr ""
20486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20487 msgid "heptagram"
20488 msgstr ""
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20491 msgid "octagram"
20492 msgstr ""
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20495 #, fuzzy
20496 msgid "regular polygon"
20497 msgstr "Polígono"
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Spoke ratio"
20502 msgstr "Proporción:"
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Spoke ratio:"
20507 msgstr "Proporción:"
20509 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20510 #. Base radius is the same for the closest handle.
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20512 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20513 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20516 msgid "stretched"
20517 msgstr ""
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20520 #, fuzzy
20521 msgid "twisted"
20522 msgstr "Sin título"
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20525 msgid "slightly pinched"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20529 #, fuzzy
20530 msgid "NOT rounded"
20531 msgstr "No redondeado"
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20534 #, fuzzy
20535 msgid "slightly rounded"
20536 msgstr "No redondeado"
20538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20539 #, fuzzy
20540 msgid "visibly rounded"
20541 msgstr "No redondeado"
20543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20544 #, fuzzy
20545 msgid "well rounded"
20546 msgstr "No redondeado"
20548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20549 #, fuzzy
20550 msgid "amply rounded"
20551 msgstr "No redondeado"
20553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20554 msgid "blown up"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Rounded"
20560 msgstr "No redondeado"
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Rounded:"
20565 msgstr "No redondeado"
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20568 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20569 msgstr ""
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20572 #, fuzzy
20573 msgid "NOT randomized"
20574 msgstr "Elevar nodo"
20576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20577 msgid "slightly irregular"
20578 msgstr ""
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20581 #, fuzzy
20582 msgid "visibly randomized"
20583 msgstr "Elevar nodo"
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20586 msgid "strongly randomized"
20587 msgstr ""
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Randomized"
20592 msgstr "Elevar nodo"
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20595 msgid "Randomized:"
20596 msgstr ""
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20599 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20600 msgstr ""
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20604 msgid "Defaults"
20605 msgstr "Predeterminados"
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20608 msgid ""
20609 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20610 "change defaults)"
20611 msgstr ""
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Change rectangle"
20616 msgstr "Rectángulo"
20618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20619 msgid "W:"
20620 msgstr ""
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Width of rectangle"
20625 msgstr "Ancho de la selección"
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20628 msgid "H:"
20629 msgstr ""
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Height of rectangle"
20634 msgstr "Altura de la selección"
20636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20637 #, fuzzy
20638 msgid "not rounded"
20639 msgstr "No redondeado"
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Horizontal radius"
20644 msgstr "Líneas horizontales"
20646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20647 msgid "Rx:"
20648 msgstr "Rx:"
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20653 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Vertical radius"
20658 msgstr "Líneas verticales"
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20661 msgid "Ry:"
20662 msgstr "Ry:"
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20667 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20670 msgid "Not rounded"
20671 msgstr "No redondeado"
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20674 msgid "Make corners sharp"
20675 msgstr ""
20677 #. TODO: use the correct axis here, too
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20679 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20680 msgstr ""
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20683 msgid "Angle in X direction"
20684 msgstr ""
20686 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20688 msgid "Angle of PLs in X direction"
20689 msgstr ""
20691 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20693 msgid "State of VP in X direction"
20694 msgstr ""
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20697 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20698 msgstr ""
20700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20701 msgid "Angle in Y direction"
20702 msgstr ""
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Angle Y:"
20707 msgstr "Ángulo:"
20709 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20711 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20712 msgstr ""
20714 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20716 msgid "State of VP in Y direction"
20717 msgstr ""
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20720 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20724 msgid "Angle in Z direction"
20725 msgstr ""
20727 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20729 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20730 msgstr ""
20732 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20734 msgid "State of VP in Z direction"
20735 msgstr ""
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20738 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20739 msgstr ""
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Change spiral"
20744 msgstr "Crear espirales (F9)"
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20747 msgid "just a curve"
20748 msgstr ""
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20751 #, fuzzy
20752 msgid "one full revolution"
20753 msgstr "Número de revoluciones"
20755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Number of turns"
20758 msgstr "Número de revoluciones"
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20761 msgid "Turns:"
20762 msgstr "Vueltas:"
20764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20765 msgid "Number of revolutions"
20766 msgstr "Número de revoluciones"
20768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20769 #, fuzzy
20770 msgid "circle"
20771 msgstr "Círculo"
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20774 msgid "edge is much denser"
20775 msgstr ""
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20778 msgid "edge is denser"
20779 msgstr ""
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20782 #, fuzzy
20783 msgid "even"
20784 msgstr "parimpar"
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20787 #, fuzzy
20788 msgid "center is denser"
20789 msgstr "Centro Y:"
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20792 msgid "center is much denser"
20793 msgstr ""
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Divergence"
20798 msgstr "Divergencia:"
20800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20801 msgid "Divergence:"
20802 msgstr "Divergencia:"
20804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20805 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20806 msgstr ""
20807 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
20809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20810 #, fuzzy
20811 msgid "starts from center"
20812 msgstr "Seleccionar impresora"
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20815 msgid "starts mid-way"
20816 msgstr ""
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20819 msgid "starts near edge"
20820 msgstr ""
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Inner radius"
20825 msgstr "Radio interior:"
20827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20828 msgid "Inner radius:"
20829 msgstr "Radio interior:"
20831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20834 msgstr "Radio de la revolución más interior"
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20837 msgid "Bezier"
20838 msgstr ""
20840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Create regular Bezier path"
20843 msgstr "Creando curva nueva"
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Spiro"
20848 msgstr "Espiral"
20850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Create Spiro path"
20853 msgstr "Crear espirales (F9)"
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20856 msgid "Zigzag"
20857 msgstr ""
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20860 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20861 msgstr ""
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Paraxial"
20866 msgstr "Espiral"
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20869 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20870 msgstr ""
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20873 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20874 msgstr ""
20876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Triangle in"
20879 msgstr "Ángulo:"
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Triangle out"
20884 msgstr "Ángulo:"
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20887 msgid "From clipboard"
20888 msgstr ""
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Shape:"
20893 msgstr "Agudeza:"
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20896 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20897 msgstr ""
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20900 msgid "(many nodes, rough)"
20901 msgstr ""
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20907 #, fuzzy
20908 msgid "(default)"
20909 msgstr "Predeterminados"
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20912 #, fuzzy
20913 msgid "(few nodes, smooth)"
20914 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Smoothing:"
20919 msgstr "suave"
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Smoothing: "
20924 msgstr "suave"
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20927 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20928 msgstr ""
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20931 msgid ""
20932 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20933 "change defaults)"
20934 msgstr ""
20936 #. Width
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20938 msgid "(pinch tweak)"
20939 msgstr ""
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20942 #, fuzzy
20943 msgid "(broad tweak)"
20944 msgstr "Contorno"
20946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20947 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20948 msgstr ""
20950 #. Force
20951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20952 msgid "(minimum force)"
20953 msgstr ""
20955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20956 msgid "(maximum force)"
20957 msgstr ""
20959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Force"
20962 msgstr "Traza"
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Force:"
20967 msgstr "Traza"
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20970 msgid "The force of the tweak action"
20971 msgstr ""
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Move mode"
20976 msgstr "Bajar nodo"
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Move objects in any direction"
20981 msgstr "Selección"
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Move in/out mode"
20986 msgstr "Bajar nodo"
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20989 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20990 msgstr ""
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Move jitter mode"
20995 msgstr "Elevar nodo"
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20998 msgid "Move objects in random directions"
20999 msgstr ""
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Scale mode"
21004 msgstr "Elevar nodo"
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21009 msgstr "Estilo de contorno"
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Rotate mode"
21014 msgstr "Elevar nodo"
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21019 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Duplicate/delete mode"
21024 msgstr "Duplicar nodo"
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21027 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21028 msgstr ""
21030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21031 msgid "Push mode"
21032 msgstr ""
21034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21035 msgid "Push parts of paths in any direction"
21036 msgstr ""
21038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Shrink/grow mode"
21041 msgstr "Sangrar nodos"
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21046 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
21048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Attract/repel mode"
21051 msgstr "Nombre de atributo"
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21054 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21055 msgstr ""
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Roughen mode"
21060 msgstr "Sangrar nodos"
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21063 msgid "Roughen parts of paths"
21064 msgstr ""
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Color paint mode"
21069 msgstr "Mostrar contorno del papel"
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21074 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Color jitter mode"
21079 msgstr "Elevar nodo"
21081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21084 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
21086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Blur mode"
21089 msgstr "Sangrar nodos"
21091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21094 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
21096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Channels:"
21099 msgstr "Cancelar"
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21102 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21103 msgstr ""
21105 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21107 msgid "H"
21108 msgstr ""
21110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21111 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21112 msgstr ""
21114 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21116 msgid "S"
21117 msgstr ""
21119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21120 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21121 msgstr ""
21123 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21125 msgid "L"
21126 msgstr ""
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21129 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21130 msgstr ""
21132 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21134 msgid "O"
21135 msgstr ""
21137 #. Fidelity
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21139 msgid "(rough, simplified)"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21143 msgid "(fine, but many nodes)"
21144 msgstr ""
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Fidelity"
21149 msgstr "Centímetro"
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21152 msgid "Fidelity:"
21153 msgstr ""
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21156 msgid ""
21157 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21158 "generate a lot of new nodes"
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Pressure"
21164 msgstr "Conservar"
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21167 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21168 msgstr ""
21170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21171 #, fuzzy
21172 msgid "No preset"
21173 msgstr "_Nueva vista"
21175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Save..."
21178 msgstr "G_uardar como..."
21180 #. Width
21181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21182 msgid "(hairline)"
21183 msgstr ""
21185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21186 #, fuzzy
21187 msgid "(broad stroke)"
21188 msgstr "Contorno"
21190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Pen Width"
21193 msgstr "An_cho de página"
21195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21196 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21197 msgstr ""
21199 #. Thinning
21200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21201 msgid "(speed blows up stroke)"
21202 msgstr ""
21204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21205 msgid "(slight widening)"
21206 msgstr ""
21208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21209 #, fuzzy
21210 msgid "(constant width)"
21211 msgstr "Destino de impresión"
21213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21214 msgid "(slight thinning, default)"
21215 msgstr ""
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21218 msgid "(speed deflates stroke)"
21219 msgstr ""
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Stroke Thinning"
21224 msgstr "Contorno"
21226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Thinning:"
21229 msgstr "Renderizado"
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21232 msgid ""
21233 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21234 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21235 msgstr ""
21237 #. Angle
21238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21239 msgid "(left edge up)"
21240 msgstr ""
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21243 #, fuzzy
21244 msgid "(horizontal)"
21245 msgstr "Líneas horizontales"
21247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21248 msgid "(right edge up)"
21249 msgstr ""
21251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Pen Angle"
21254 msgstr "Ángulo:"
21256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21257 msgid "Angle:"
21258 msgstr "Ángulo:"
21260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21261 msgid ""
21262 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21263 "fixation = 0)"
21264 msgstr ""
21266 #. Fixation
21267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21268 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21269 msgstr ""
21271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21272 msgid "(almost fixed, default)"
21273 msgstr ""
21275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21276 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21277 msgstr ""
21279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Fixation"
21282 msgstr "Orientación:"
21284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Fixation:"
21287 msgstr "Orientación:"
21289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21290 msgid ""
21291 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21292 "fixed angle)"
21293 msgstr ""
21295 #. Cap Rounding
21296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21297 #, fuzzy
21298 msgid "(blunt caps, default)"
21299 msgstr "Definir como predeterminado"
21301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21302 msgid "(slightly bulging)"
21303 msgstr ""
21305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21306 msgid "(approximately round)"
21307 msgstr ""
21309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21310 msgid "(long protruding caps)"
21311 msgstr ""
21313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Cap rounding"
21316 msgstr "No redondeado"
21318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Caps:"
21321 msgstr "Punta:"
21323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21324 msgid ""
21325 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21326 "round caps)"
21327 msgstr ""
21329 #. Tremor
21330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21331 #, fuzzy
21332 msgid "(smooth line)"
21333 msgstr "suave"
21335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21336 msgid "(slight tremor)"
21337 msgstr ""
21339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21340 msgid "(noticeable tremor)"
21341 msgstr ""
21343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21344 msgid "(maximum tremor)"
21345 msgstr ""
21347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Stroke Tremor"
21350 msgstr "Último seleccionado"
21352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21353 msgid "Tremor:"
21354 msgstr ""
21356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21357 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21358 msgstr ""
21360 #. Wiggle
21361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21362 msgid "(no wiggle)"
21363 msgstr ""
21365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21366 #, fuzzy
21367 msgid "(slight deviation)"
21368 msgstr "Destino de impresión"
21370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21371 msgid "(wild waves and curls)"
21372 msgstr ""
21374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Pen Wiggle"
21377 msgstr "Título:"
21379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Wiggle:"
21382 msgstr "Título:"
21384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
21385 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21386 msgstr ""
21388 #. Mass
21389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21390 msgid "(no inertia)"
21391 msgstr ""
21393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21394 msgid "(slight smoothing, default)"
21395 msgstr ""
21397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21398 msgid "(noticeable lagging)"
21399 msgstr ""
21401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21402 msgid "(maximum inertia)"
21403 msgstr ""
21405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Pen Mass"
21408 msgstr "Masa:"
21410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21411 msgid "Mass:"
21412 msgstr "Masa:"
21414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
21415 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21416 msgstr ""
21418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Trace Background"
21421 msgstr "Color de fondo"
21423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
21424 msgid ""
21425 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21426 "minimum width, black - maximum width)"
21427 msgstr ""
21429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
21430 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21431 msgstr ""
21433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Tilt"
21436 msgstr "Título:"
21438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21439 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21440 msgstr ""
21442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Choose a preset"
21445 msgstr "_Nueva vista"
21447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21448 msgid "Arc: Change start/end"
21449 msgstr ""
21451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21452 msgid "Arc: Change open/closed"
21453 msgstr ""
21455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Start:"
21458 msgstr "Estrella"
21460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21461 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21462 msgstr ""
21464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21465 msgid "End:"
21466 msgstr ""
21468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21469 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21470 msgstr ""
21472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Closed arc"
21475 msgstr "Cerrar"
21477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21478 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21479 msgstr ""
21481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Open Arc"
21484 msgstr "Abrir _reciente"
21486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21487 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21488 msgstr ""
21490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21491 msgid "Make whole"
21492 msgstr ""
21494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21495 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21496 msgstr ""
21498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Pick opacity"
21501 msgstr "Opacidad:"
21503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21504 msgid ""
21505 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21506 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21507 msgstr ""
21509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Pick"
21512 msgstr "T_razo"
21514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Assign opacity"
21517 msgstr "Opacidad:"
21519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21520 msgid ""
21521 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21522 msgstr ""
21524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Assign"
21527 msgstr "Alinear"
21529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Closed"
21532 msgstr "Cerrar"
21534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Open start"
21537 msgstr "Abrir _reciente"
21539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Open end"
21542 msgstr "Abrir _reciente"
21544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21545 msgid "Open both"
21546 msgstr ""
21548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21549 msgid "All inactive"
21550 msgstr ""
21552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21553 msgid "No geometric tool is active"
21554 msgstr ""
21556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Show limiting bounding box"
21559 msgstr "Ajustar a la rejilla"
21561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21562 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21563 msgstr ""
21565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21566 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21567 msgstr ""
21569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21570 #, fuzzy
21571 msgid ""
21572 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21573 "of current selection"
21574 msgstr "Ajustar a las guías"
21576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21577 msgid "Choose a line segment type"
21578 msgstr ""
21580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21581 msgid "Display measuring info"
21582 msgstr ""
21584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21585 msgid "Display measuring info for selected items"
21586 msgstr ""
21588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21589 msgid "Open LPE dialog"
21590 msgstr ""
21592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21593 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21594 msgstr ""
21596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21597 #, fuzzy
21598 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21599 msgstr "Radio de la revolución más interior"
21601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21602 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21603 msgstr ""
21605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Cut"
21608 msgstr "Cor_tar"
21610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Cut out from objects"
21613 msgstr "Patrón:"
21615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Text: Change font family"
21618 msgstr "Texto y tipografía"
21620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21621 msgid "Text: Change alignment"
21622 msgstr ""
21624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Text: Change font style"
21627 msgstr "Texto y tipografía"
21629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Text: Change orientation"
21632 msgstr "Orientación:"
21634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Text: Change font size"
21637 msgstr "Texto y tipografía"
21639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21640 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21641 msgstr ""
21643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21644 msgid ""
21645 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21646 "default font instead."
21647 msgstr ""
21649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Align left"
21652 msgstr "Alinear"
21654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Align right"
21657 msgstr "Alinear"
21659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21660 msgid "Justify"
21661 msgstr ""
21663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21664 msgid "Bold"
21665 msgstr ""
21667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21668 msgid "Italic"
21669 msgstr ""
21671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Change connector spacing"
21674 msgstr "Crear un documento nuevo"
21676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21677 msgid "Avoid"
21678 msgstr ""
21680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Ignore"
21683 msgstr "Ninguno"
21685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Connector Spacing"
21688 msgstr "Crear un documento nuevo"
21690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Spacing:"
21693 msgstr "Espaciado Y:"
21695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21696 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21697 msgstr ""
21699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Graph"
21702 msgstr "A_grupar"
21704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Connector Length"
21707 msgstr "Esquinas:"
21709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21710 msgid "Length:"
21711 msgstr ""
21713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21714 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21715 msgstr ""
21717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21718 msgid "Downwards"
21719 msgstr ""
21721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21724 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21727 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21728 msgstr ""
21730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Fill by"
21733 msgstr "Relleno"
21735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Fill by:"
21738 msgstr "Relleno"
21740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21741 msgid "Fill Threshold"
21742 msgstr ""
21744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21745 msgid ""
21746 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21747 "pixels to be counted in the fill"
21748 msgstr ""
21750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21751 msgid "Grow/shrink by"
21752 msgstr ""
21754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21755 msgid "Grow/shrink by:"
21756 msgstr ""
21758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21759 msgid ""
21760 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21761 msgstr ""
21763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Close gaps"
21766 msgstr "Cerrar"
21768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Close gaps:"
21771 msgstr "Cerrar"
21773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21774 msgid ""
21775 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21776 "to change defaults)"
21777 msgstr ""
21779 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21780 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21781 msgstr ""
21783 #. report to the Inkscape console using errormsg
21784 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21785 msgid "Side Length 'a'/px: "
21786 msgstr ""
21788 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21789 msgid "Side Length 'b'/px: "
21790 msgstr ""
21792 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21793 msgid "Side Length 'c'/px: "
21794 msgstr ""
21796 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21797 msgid "Angle 'A'/radians:"
21798 msgstr ""
21800 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21801 msgid "Angle 'B'/radians: "
21802 msgstr ""
21804 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21805 msgid "Angle 'C'/radians: "
21806 msgstr ""
21808 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21809 msgid "Semiperimeter/px: "
21810 msgstr ""
21812 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21813 msgid "Area /px^2: "
21814 msgstr ""
21816 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21817 msgid ""
21818 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21819 "required by this extension. Please install them and try again."
21820 msgstr ""
21822 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21823 msgid ""
21824 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21825 "an existing file! Unable to embed image."
21826 msgstr ""
21828 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21829 #, python-format
21830 msgid "Sorry we could not locate %s"
21831 msgstr ""
21833 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21834 #, python-format
21835 msgid ""
21836 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21837 "or image/x-icon"
21838 msgstr ""
21840 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21841 msgid ""
21842 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21843 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21844 msgstr ""
21846 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21847 msgid "Difficulty finding the image data."
21848 msgstr ""
21850 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21851 msgid ""
21852 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21853 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21854 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21855 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21856 msgstr ""
21858 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21859 #, python-format
21860 msgid "No matching node for expression: %s"
21861 msgstr ""
21863 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21864 #, python-format
21865 msgid "No style attribute found for id: %s"
21866 msgstr ""
21868 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21869 #, python-format
21870 msgid "unable to locate marker: %s"
21871 msgstr ""
21873 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21874 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21875 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21876 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21877 #, fuzzy
21878 msgid "This extension requires two selected paths."
21879 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21881 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21882 #, python-format
21883 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21884 msgstr ""
21886 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21887 msgid ""
21888 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21889 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21890 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21891 "numpy."
21892 msgstr ""
21894 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21895 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21896 #, python-format
21897 msgid ""
21898 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21899 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21900 msgstr ""
21902 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21903 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21904 msgid ""
21905 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21906 msgstr ""
21908 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21909 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21910 msgid ""
21911 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21912 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21913 msgstr ""
21915 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21916 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21917 msgid ""
21918 "The second selected object is not a path.\n"
21919 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21920 msgstr ""
21922 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21923 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21924 msgid ""
21925 "The first selected object is not a path.\n"
21926 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21927 msgstr ""
21929 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21930 msgid ""
21931 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21932 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21933 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21934 msgstr ""
21936 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21937 msgid "No face data found in specified file."
21938 msgstr ""
21940 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21941 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21942 msgstr ""
21944 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21945 msgid "No edge data found in specified file."
21946 msgstr ""
21948 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21949 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21950 msgstr ""
21952 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21953 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21954 msgid ""
21955 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21956 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21957 msgstr ""
21959 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21960 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21961 msgstr ""
21963 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21964 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21965 msgstr ""
21967 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21968 #, fuzzy, python-format
21969 msgid "Could not locate file: %s"
21970 msgstr ""
21971 "No se puede crear el archivo %s.\n"
21972 "%s"
21974 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21975 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21976 msgid "You must select at least two elements."
21977 msgstr ""
21979 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Add Nodes"
21982 msgstr "Ninguno"
21984 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21985 msgid "By max. segment length"
21986 msgstr ""
21988 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21989 #, fuzzy
21990 msgid "By number of segments"
21991 msgstr "Número de revoluciones"
21993 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Division method"
21996 msgstr "Di_visión"
21998 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21999 msgid "Maximum segment length (px)"
22000 msgstr ""
22002 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22003 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22004 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22005 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22006 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22007 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22008 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22009 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22010 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22011 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22012 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22013 msgid "Modify Path"
22014 msgstr ""
22016 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Number of segments"
22019 msgstr "Número de revoluciones"
22021 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22022 #, fuzzy
22023 msgid "AI 8.0 Input"
22024 msgstr "Entrada"
22026 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22029 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22031 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22032 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22033 msgstr ""
22035 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22036 #, fuzzy
22037 msgid "AI SVG Input"
22038 msgstr "Entrada"
22040 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22043 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22045 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22046 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22050 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22051 msgstr ""
22053 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22054 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22055 msgstr ""
22057 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22058 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22059 msgstr ""
22061 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22062 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22063 msgstr ""
22065 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22066 msgid "Corel DRAW Input"
22067 msgstr ""
22069 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22070 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22071 msgstr ""
22073 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22074 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22078 msgid "Corel DRAW templates input"
22079 msgstr ""
22081 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22082 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22083 msgstr ""
22085 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22086 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22090 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22094 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22095 msgstr ""
22097 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22098 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22099 msgstr ""
22101 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22102 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22103 msgstr ""
22105 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22106 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22107 msgstr ""
22109 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Brighter"
22112 msgstr "Alto:"
22114 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Blue Function"
22117 msgstr "Selección"
22119 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Green Function"
22122 msgstr "Selección"
22124 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Red Function"
22127 msgstr "Resolución:"
22129 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Darker"
22132 msgstr "Cuentagotas"
22134 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22135 msgid "Grayscale"
22136 msgstr ""
22138 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22139 msgid "Less Hue"
22140 msgstr ""
22142 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22143 msgid "Less Light"
22144 msgstr ""
22146 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Less Saturation"
22149 msgstr "Saturación:"
22151 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22152 #, fuzzy
22153 msgid "More Hue"
22154 msgstr "Bajar nodo"
22156 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22157 #, fuzzy
22158 msgid "More Light"
22159 msgstr "Alto:"
22161 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22162 #, fuzzy
22163 msgid "More Saturation"
22164 msgstr "Saturación:"
22166 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22167 msgid "Negative"
22168 msgstr ""
22170 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Randomize"
22173 msgstr "Elevar nodo"
22175 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Remove Blue"
22178 msgstr "_Eliminar enlace"
22180 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Remove Green"
22183 msgstr "_Eliminar enlace"
22185 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Remove Red"
22188 msgstr "_Eliminar enlace"
22190 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22191 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22192 msgstr ""
22194 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Replace color"
22197 msgstr "Último seleccionado"
22199 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22200 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22201 msgstr ""
22203 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22204 msgid "RGB Barrel"
22205 msgstr ""
22207 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Convert to Dashes"
22210 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22212 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22213 msgid "A diagram created with the program Dia"
22214 msgstr ""
22216 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22217 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22218 msgstr ""
22220 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Dia Input"
22223 msgstr "Entrada"
22225 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22226 msgid ""
22227 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22228 "at http://live.gnome.org/Dia"
22229 msgstr ""
22231 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22232 msgid ""
22233 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22234 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22235 "Inkscape installation."
22236 msgstr ""
22238 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Dimensions"
22241 msgstr "Di_visión"
22243 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22244 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22245 msgid "Visualize Path"
22246 msgstr ""
22248 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22249 #, fuzzy
22250 msgid "X Offset"
22251 msgstr "Offset:"
22253 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Y Offset"
22256 msgstr "Offset:"
22258 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Dot size"
22261 msgstr "Caras:"
22263 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Font size"
22266 msgstr "Tamaño de tipografía:"
22268 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Number Nodes"
22271 msgstr "Número de revoluciones"
22273 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Altitudes"
22276 msgstr "Alinear"
22278 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Angle Bisectors"
22281 msgstr "Di_visión"
22283 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Centroid"
22286 msgstr "Centro Y:"
22288 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Circumcentre"
22291 msgstr "Nombre del documento:"
22293 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Circumcircle"
22296 msgstr "Círculo"
22298 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Common Objects"
22301 msgstr "Objeto"
22303 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Contact Triangle"
22306 msgstr "Ángulo:"
22308 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22309 msgid "Custom Point Specified By:"
22310 msgstr ""
22312 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Custom Points and Options"
22315 msgstr "Resolución:"
22317 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22318 msgid "Draw Circle About This Point"
22319 msgstr ""
22321 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Draw From Triangle"
22324 msgstr "Ángulo:"
22326 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22327 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22331 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22332 msgstr ""
22334 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22335 msgid "Draw Marker At This Point"
22336 msgstr ""
22338 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Excentral Triangle"
22341 msgstr "Ángulo:"
22343 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22344 msgid "Excentres"
22345 msgstr ""
22347 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Excircles"
22350 msgstr "Círculo"
22352 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Extouch Triangle"
22355 msgstr "Ángulo:"
22357 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Gergonne Point"
22360 msgstr "Contorno"
22362 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Incentre"
22365 msgstr "Sangrar nodos"
22367 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Incircle"
22370 msgstr "Círculo"
22372 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Nagel Point"
22375 msgstr "Negro:"
22377 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22378 msgid "Nine-Point Centre"
22379 msgstr ""
22381 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22382 msgid "Nine-Point Circle"
22383 msgstr ""
22385 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Orthic Triangle"
22388 msgstr "Ángulo:"
22390 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Orthocentre"
22393 msgstr "Metro"
22395 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Point At"
22398 msgstr "Puntos"
22400 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Radius / px"
22403 msgstr "Radio:"
22405 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Report this triangle's properties"
22408 msgstr "Propiedades del elemento"
22410 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Symmedial Triangle"
22413 msgstr "Ángulo:"
22415 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Symmedian Point"
22418 msgstr "Líneas verticales"
22420 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22421 msgid "Symmedians"
22422 msgstr ""
22424 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Triangle Function"
22427 msgstr "Selección"
22429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Trilinear Coordinates"
22432 msgstr "Coordenadas del cursor"
22434 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22435 msgid ""
22436 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
22437 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
22438 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
22439 "instead, if needed."
22440 msgstr ""
22442 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
22443 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
22444 msgstr ""
22446 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Character Encoding"
22449 msgstr "No redondeado"
22451 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
22452 #, fuzzy
22453 msgid "DXF Input"
22454 msgstr "Entrada"
22456 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22457 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22458 msgstr ""
22460 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22461 msgid "Or, use manual scale factor"
22462 msgstr ""
22464 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
22465 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22466 msgstr ""
22468 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22469 msgid ""
22470 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
22471 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
22472 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
22473 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22474 msgstr ""
22476 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22477 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22481 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22485 msgid "enable ROBO-Master output"
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22489 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22493 #, fuzzy
22494 msgid "DXF Output"
22495 msgstr "A_mpliar"
22497 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22498 msgid "DXF file written by pstoedit"
22499 msgstr ""
22501 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22502 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22503 msgstr ""
22505 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Blur height"
22508 msgstr "Alto:"
22510 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Blur stdDeviation"
22513 msgstr "Destino de impresión"
22515 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Blur width"
22518 msgstr "Ancho:"
22520 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Edge 3D"
22523 msgstr "Azul:"
22525 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22526 msgid "Illumination Angle"
22527 msgstr ""
22529 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22530 msgid "Only black and white"
22531 msgstr ""
22533 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Shades"
22536 msgstr "Agudeza:"
22538 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Embed Images"
22541 msgstr "URI de la imagen:"
22543 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Embed only selected images"
22546 msgstr "URI de la imagen:"
22548 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22549 #, fuzzy
22550 msgid "EPS Input"
22551 msgstr "Entrada"
22553 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22554 msgid "LaTeX formula"
22555 msgstr ""
22557 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22558 msgid "LaTeX formula: "
22559 msgstr ""
22561 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22562 msgid "Export as GIMP Palette"
22563 msgstr ""
22565 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22566 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22567 msgstr ""
22569 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22570 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22571 msgstr ""
22573 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22574 msgid "Extract Image"
22575 msgstr ""
22577 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22578 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22579 msgstr ""
22581 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22582 msgid "Path to save image"
22583 msgstr ""
22585 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22586 msgid "Extrude"
22587 msgstr ""
22589 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22590 msgid "Open files saved with XFIG"
22591 msgstr ""
22593 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22594 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22595 msgstr ""
22597 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22598 #, fuzzy
22599 msgid "XFIG Input"
22600 msgstr "Entrada"
22602 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Flatness"
22605 msgstr "Caras:"
22607 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Flatten Beziers"
22610 msgstr "Caras:"
22612 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Add Guide Lines"
22615 msgstr "Color de las líneas guía"
22617 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Depth"
22620 msgstr "Texto"
22622 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22623 msgid "Foldable Box"
22624 msgstr ""
22626 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22627 msgid "Paper Thickness"
22628 msgstr ""
22630 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22631 msgid "Tab Proportion"
22632 msgstr ""
22634 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22635 msgid "Fractalize"
22636 msgstr ""
22638 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Smoothness"
22641 msgstr "suave"
22643 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Subdivisions"
22646 msgstr "Di_visión"
22648 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22649 msgid "Calculate first derivative numerically"
22650 msgstr ""
22652 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22653 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Draw Axes"
22656 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22658 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22659 msgid "End X value"
22660 msgstr ""
22662 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22663 #, fuzzy
22664 msgid "First derivative"
22665 msgstr "Primero seleccionado"
22667 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Function"
22670 msgstr "Resolución:"
22672 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22673 msgid "Function Plotter"
22674 msgstr ""
22676 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22677 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Functions"
22680 msgstr "Resolución:"
22682 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22683 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22684 msgstr ""
22686 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22687 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22688 msgstr ""
22690 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Number of samples"
22693 msgstr "Número de revoluciones"
22695 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22696 msgid "Range and sampling"
22697 msgstr ""
22699 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22700 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Remove rectangle"
22703 msgstr "Rectángulo"
22705 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22706 msgid ""
22707 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22708 "it will determine X and Y scales.\n"
22709 "\n"
22710 "With polar coordinates:\n"
22711 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22712 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22713 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22714 "   First derivative is always determined numerically."
22715 msgstr ""
22717 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22718 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22719 msgid ""
22720 "Standard Python math functions are available:\n"
22721 "\n"
22722 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22723 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22724 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22725 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22726 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22727 "\n"
22728 "The constants pi and e are also available."
22729 msgstr ""
22731 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Start X value"
22734 msgstr "Valor del atributo"
22736 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22737 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Use"
22740 msgstr "Usuario"
22742 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Use polar coordinates"
22745 msgstr "Coordenadas del cursor"
22747 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22750 msgstr "Altura de la selección"
22752 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Y value of rectangle's top"
22755 msgstr "Altura de la selección"
22757 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22758 msgid "Circular pitch, px"
22759 msgstr ""
22761 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Gear"
22764 msgstr "Cerrar"
22766 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Number of teeth"
22769 msgstr "Número de revoluciones"
22771 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Pressure angle"
22774 msgstr "Conservar"
22776 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22777 msgid "GIMP XCF"
22778 msgstr ""
22780 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22781 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22782 msgstr ""
22784 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22785 msgid "Save Grid:"
22786 msgstr ""
22788 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Save Guides:"
22791 msgstr "Guías"
22793 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22794 msgid "Border Thickness [px]"
22795 msgstr ""
22797 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Cartesian Grid"
22800 msgstr "Crear un documento nuevo"
22802 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22803 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22804 msgstr ""
22806 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22807 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22808 msgstr ""
22810 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22811 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22812 msgstr ""
22814 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22815 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22816 msgstr ""
22818 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22821 msgstr "Líneas horizontales"
22823 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22826 msgstr "Di_visión"
22828 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Major X Divisions"
22831 msgstr "Di_visión"
22833 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22836 msgstr "Líneas horizontales"
22838 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22841 msgstr "Di_visión"
22843 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Major Y Divisions"
22846 msgstr "Di_visión"
22848 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22851 msgstr "Di_visión"
22853 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22856 msgstr "Di_visión"
22858 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22859 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22860 msgstr ""
22862 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22863 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22864 msgstr ""
22866 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22867 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22868 msgstr ""
22870 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22871 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22872 msgstr ""
22874 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22875 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22876 msgstr ""
22878 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22879 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22880 msgstr ""
22882 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Angle Divisions"
22885 msgstr "Di_visión"
22887 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22888 msgid "Angle Divisions at Centre"
22889 msgstr ""
22891 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22892 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22893 msgstr ""
22895 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22896 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22897 msgstr ""
22899 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22900 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22901 msgstr ""
22903 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22904 msgid "Circumferential Labels"
22905 msgstr ""
22907 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22908 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22909 msgstr ""
22911 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22912 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22913 msgstr ""
22915 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22918 msgstr "Líneas horizontales"
22920 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22921 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22922 msgstr ""
22924 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22925 msgid "Major Circular Divisions"
22926 msgstr ""
22928 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22929 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22930 msgstr ""
22932 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22933 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22934 msgstr ""
22936 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22937 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22938 msgstr ""
22940 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22941 msgid "Polar Grid"
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22945 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22946 msgstr ""
22948 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22949 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22950 msgstr ""
22952 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22953 msgid "1/10"
22954 msgstr ""
22956 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22957 msgid "1/2"
22958 msgstr ""
22960 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22961 msgid "1/3"
22962 msgstr ""
22964 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22965 msgid "1/4"
22966 msgstr ""
22968 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22969 msgid "1/5"
22970 msgstr ""
22972 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22973 msgid "1/6"
22974 msgstr ""
22976 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22977 msgid "1/7"
22978 msgstr ""
22980 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22981 msgid "1/8"
22982 msgstr ""
22984 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22985 msgid "1/9"
22986 msgstr ""
22988 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Custom..."
22991 msgstr "Personalizar"
22993 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Delete existing guides"
22996 msgstr "Rectángulo"
22998 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Golden ratio"
23001 msgstr "Proporción:"
23003 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Guides creator"
23006 msgstr "Color de las guías:"
23008 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Horizontal guide each"
23011 msgstr "Líneas horizontales"
23013 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Preset"
23016 msgstr "_Eliminar enlace"
23018 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23019 msgid "Rule-of-third"
23020 msgstr ""
23022 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Start from edges"
23025 msgstr "Seleccionar impresora"
23027 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Vertical guide each"
23030 msgstr "Líneas verticales"
23032 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Draw Handles"
23035 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
23037 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23038 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23039 msgstr ""
23041 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23042 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23043 msgstr ""
23045 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23046 #, fuzzy
23047 msgid "HPGL Output"
23048 msgstr "A_mpliar"
23050 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23051 msgid "Mirror Y-axis"
23052 msgstr ""
23054 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Plot invisible layers"
23057 msgstr "Seleccionar"
23059 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23060 msgid "X-origin (px)"
23061 msgstr ""
23063 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23064 msgid "Y-origin (px)"
23065 msgstr ""
23067 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23068 msgid "hpgl output flatness"
23069 msgstr ""
23071 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23072 msgid "Ask Us a Question"
23073 msgstr ""
23075 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Command Line Options"
23078 msgstr "Resolución:"
23080 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23081 msgid "FAQ"
23082 msgstr ""
23084 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Keys and Mouse Reference"
23087 msgstr "_Teclado y ratón"
23089 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Inkscape Manual"
23092 msgstr "Inkscape"
23094 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23095 msgid "New in This Version"
23096 msgstr ""
23098 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23099 msgid "Report a Bug"
23100 msgstr ""
23102 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23103 msgid "SVG 1.1 Specification"
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Attribute to Interpolate"
23109 msgstr "Nombre de atributo"
23111 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23112 #, fuzzy
23113 msgid "End Value"
23114 msgstr "Valor"
23116 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Float Number"
23119 msgstr "Rectángulo"
23121 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23122 msgid ""
23123 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23124 "this \"other\":"
23125 msgstr ""
23127 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23128 msgid "Integer Number"
23129 msgstr ""
23131 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23132 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23133 msgstr ""
23135 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23136 #, fuzzy
23137 msgid "No Unit"
23138 msgstr "Unidad"
23140 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Other"
23143 msgstr "Metro"
23145 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Other Attribute"
23148 msgstr "Atributo"
23150 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Other Attribute type"
23153 msgstr "Nombre de atributo"
23155 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Start Value"
23158 msgstr "Valor del atributo"
23160 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23162 msgid "Style"
23163 msgstr "Estilo"
23165 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Tag"
23168 msgstr "Objetivo:"
23170 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23171 msgid ""
23172 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23173 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23174 "selection"
23175 msgstr ""
23177 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Transformation"
23180 msgstr "Matriz de transformación"
23182 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Translate X"
23185 msgstr "Transfor_mar"
23187 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Translate Y"
23190 msgstr "Transfor_mar"
23192 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23193 msgid "Where to apply?"
23194 msgstr ""
23196 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23197 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23198 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23199 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23200 msgstr ""
23202 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23203 #, fuzzy
23204 msgid "Duplicate endpaths"
23205 msgstr "Duplicar nodo"
23207 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Exponent"
23210 msgstr "Exportar"
23212 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23213 msgid "Interpolate"
23214 msgstr ""
23216 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Interpolate style"
23219 msgstr "Estilo de contorno"
23221 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23222 msgid "Interpolation method"
23223 msgstr ""
23225 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23226 msgid "Interpolation steps"
23227 msgstr ""
23229 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23230 msgid ""
23231 "\n"
23232 "The path is generated by applying the \n"
23233 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23234 "Order times. The following commands are \n"
23235 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23236 "\n"
23237 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23238 "\n"
23239 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23240 "\n"
23241 "+: turn left\n"
23242 "\n"
23243 "-: turn right\n"
23244 "\n"
23245 "|: turn 180 degrees\n"
23246 "\n"
23247 "[: remember point\n"
23248 "\n"
23249 "]: return to remembered point\n"
23250 msgstr ""
23252 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23253 msgid "Axiom"
23254 msgstr ""
23256 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23257 msgid "Axiom and rules"
23258 msgstr ""
23260 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23261 #, fuzzy
23262 msgid "L-system"
23263 msgstr "Sistema"
23265 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Left angle"
23268 msgstr "Rectángulo"
23270 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23271 #, fuzzy, no-c-format
23272 msgid "Randomize angle (%)"
23273 msgstr "Elevar nodo"
23275 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23276 #, fuzzy, no-c-format
23277 msgid "Randomize step (%)"
23278 msgstr "Elevar nodo"
23280 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Right angle"
23283 msgstr "Rectángulo"
23285 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Rules"
23288 msgstr "Reglas"
23290 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23291 msgid "Step length (px)"
23292 msgstr ""
23294 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23295 msgid "Lorem ipsum"
23296 msgstr ""
23298 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Number of paragraphs"
23301 msgstr "Número de revoluciones"
23303 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23304 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23305 msgstr ""
23307 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23308 msgid "Sentences per paragraph"
23309 msgstr ""
23311 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23312 msgid ""
23313 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23314 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23315 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23316 msgstr ""
23318 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23319 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23320 msgstr ""
23322 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Font size [px]"
23325 msgstr "Tamaño de tipografía:"
23327 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23328 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23329 msgid "Length Unit: "
23330 msgstr ""
23332 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23333 msgid "Measure"
23334 msgstr ""
23336 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23337 msgid "Measure Path"
23338 msgstr ""
23340 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Offset [px]"
23343 msgstr "Offset:"
23345 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Precision"
23348 msgstr "Selección"
23350 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23351 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23352 msgstr ""
23354 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23355 msgid ""
23356 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23357 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23358 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23359 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23360 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23361 "real world, Scale must be set to 250."
23362 msgstr ""
23364 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Angle"
23367 msgstr "Ángulo:"
23369 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Magnitude"
23372 msgstr "Magenta:"
23374 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Motion"
23377 msgstr "Resolución:"
23379 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23380 msgid "ASCII Text with outline markup"
23381 msgstr ""
23383 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23384 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23385 msgstr ""
23387 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Text Outline Input"
23390 msgstr "Entrada"
23392 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
23393 #, fuzzy
23394 msgid "End t-value"
23395 msgstr "Valor"
23397 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
23398 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
23399 msgstr ""
23401 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
23402 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
23403 msgstr ""
23405 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Parametric Curves"
23408 msgstr "metros"
23410 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
23411 msgid "Range and Sampling"
23412 msgstr ""
23414 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Samples"
23417 msgstr "Agudeza:"
23419 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
23420 msgid ""
23421 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23422 "it will determine X and Y scales.\n"
23423 "\n"
23424 "First derivatives are always determined numerically."
23425 msgstr ""
23427 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Start t-value"
23430 msgstr "Valor del atributo"
23432 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
23433 #, fuzzy
23434 msgid "x-Function"
23435 msgstr "Resolución:"
23437 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
23438 #, fuzzy
23439 msgid "x-value of rectangle's left"
23440 msgstr "Altura de la selección"
23442 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
23443 #, fuzzy
23444 msgid "x-value of rectangle's right"
23445 msgstr "Altura de la selección"
23447 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23448 #, fuzzy
23449 msgid "y-Function"
23450 msgstr "Resolución:"
23452 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23453 #, fuzzy
23454 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23455 msgstr "Altura de la selección"
23457 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23458 #, fuzzy
23459 msgid "y-value of rectangle's top"
23460 msgstr "Altura de la selección"
23462 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Copies of the pattern:"
23465 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23467 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Deformation type:"
23470 msgstr "Matriz de transformación"
23472 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23473 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23474 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23475 msgstr ""
23477 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Pattern along Path"
23480 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23482 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23483 msgid "Ribbon"
23484 msgstr ""
23486 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Snake"
23489 msgstr "Contorno"
23491 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23492 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23493 msgid "Space between copies:"
23494 msgstr ""
23496 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23497 msgid ""
23498 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23499 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23500 "clones... allowed)"
23501 msgstr ""
23503 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Cloned"
23506 msgstr "Cerrar"
23508 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Copied"
23511 msgstr "_Combinar"
23513 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23514 #, fuzzy
23515 msgid "Follow path orientation"
23516 msgstr "Orientación:"
23518 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Moved"
23521 msgstr "Mover"
23523 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Original pattern will be:"
23526 msgstr "Patrón:"
23528 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23529 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23530 msgstr ""
23532 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23533 msgid ""
23534 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23535 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23536 "clones... allowed)"
23537 msgstr ""
23539 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23540 msgid "Bleed (in)"
23541 msgstr ""
23543 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23544 msgid "Bond Weight #"
23545 msgstr ""
23547 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23548 msgid "Book Height (inches)"
23549 msgstr ""
23551 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Book Properties"
23554 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23556 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23557 msgid "Book Width (inches)"
23558 msgstr ""
23560 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23561 msgid "Caliper (inches)"
23562 msgstr ""
23564 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23565 #, fuzzy
23566 msgid "Cover"
23567 msgstr "Metro"
23569 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23570 msgid "Cover Thickness Measurement"
23571 msgstr ""
23573 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Interior Pages"
23576 msgstr "Sin título"
23578 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23579 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23580 msgstr ""
23582 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Number of Pages"
23585 msgstr "Número de revoluciones"
23587 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23588 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23589 msgstr ""
23591 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23592 msgid "Paper Thickness Measurement"
23593 msgstr ""
23595 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23596 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23597 msgstr ""
23599 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Remove existing guides"
23602 msgstr "Rectángulo"
23604 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Specify Width"
23607 msgstr "An_cho de página"
23609 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Perspective"
23612 msgstr "Conservar"
23614 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23615 msgid "AutoCAD Plot Input"
23616 msgstr ""
23618 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23619 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23620 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23621 msgstr ""
23623 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Open HPGL plotter files"
23626 msgstr "_Eliminar enlace"
23628 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23629 msgid "AutoCAD Plot Output"
23630 msgstr ""
23632 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Save a file for plotters"
23635 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
23637 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23638 #, fuzzy
23639 msgid "3D Polyhedron"
23640 msgstr "Polígono"
23642 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Clockwise Wound Object"
23645 msgstr "Objetos seleccionados"
23647 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23648 msgid "Cube"
23649 msgstr ""
23651 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23652 msgid "Cuboctohedron"
23653 msgstr ""
23655 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23656 msgid "Dodecahedron"
23657 msgstr ""
23659 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23660 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23661 msgstr ""
23663 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23664 msgid "Edge-Specified"
23665 msgstr ""
23667 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Edges"
23670 msgstr "Azul:"
23672 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23673 msgid "Face-Specified"
23674 msgstr ""
23676 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Faces"
23679 msgstr "Caras:"
23681 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Filename:"
23684 msgstr "Nombre de archivo"
23686 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23687 msgid "Fill Colour (Blue)"
23688 msgstr ""
23690 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23691 msgid "Fill Colour (Green)"
23692 msgstr ""
23694 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23695 msgid "Fill Colour (Red)"
23696 msgstr ""
23698 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23699 #, fuzzy, no-c-format
23700 msgid "Fill Opacity/ %"
23701 msgstr "Opacidad:"
23703 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23704 msgid "Great Dodecahedron"
23705 msgstr ""
23707 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23708 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23709 msgstr ""
23711 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23712 msgid "Icosahedron"
23713 msgstr ""
23715 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Light x-Position"
23718 msgstr "Resolución:"
23720 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Light y-Position"
23723 msgstr "Resolución:"
23725 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Light z-Position"
23728 msgstr "Resolución:"
23730 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23731 msgid "Line Thickness / px"
23732 msgstr ""
23734 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23735 msgid "Load From File"
23736 msgstr ""
23738 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23739 msgid "Maximum"
23740 msgstr ""
23742 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23743 msgid "Mean"
23744 msgstr ""
23746 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Minimum"
23749 msgstr "Personalizar"
23751 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Model File"
23754 msgstr "Estilo de relleno"
23756 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Object Type"
23759 msgstr "Objeto"
23761 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Object:"
23764 msgstr "Objeto"
23766 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Octahedron"
23769 msgstr "Metro"
23771 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Rotate Around:"
23774 msgstr "Elevar nodo"
23776 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Rotation / Degrees"
23779 msgstr "Resolución:"
23781 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Scaling Factor"
23784 msgstr "Color del resaltado:"
23786 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Shading"
23789 msgstr "Espaciado Y:"
23791 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23792 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23793 msgstr ""
23795 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23796 msgid "Snub Cube"
23797 msgstr ""
23799 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23800 msgid "Snub Dodecahedron"
23801 msgstr ""
23803 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23804 #, fuzzy, no-c-format
23805 msgid "Stroke Opacity/ %"
23806 msgstr "Contorno"
23808 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23809 msgid "Tetrahedron"
23810 msgstr ""
23812 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Then Rotate Around:"
23815 msgstr "No redondeado"
23817 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23818 msgid "Truncated Cube"
23819 msgstr ""
23821 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23822 msgid "Truncated Dodecahedron"
23823 msgstr ""
23825 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23826 msgid "Truncated Icosahedron"
23827 msgstr ""
23829 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23830 msgid "Truncated Octahedron"
23831 msgstr ""
23833 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23834 msgid "Truncated Tetrahedron"
23835 msgstr ""
23837 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Vertices"
23840 msgstr "Líneas verticales"
23842 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23843 #, fuzzy
23844 msgid "View"
23845 msgstr "_Ver"
23847 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23848 msgid "X-Axis"
23849 msgstr ""
23851 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23852 msgid "Y-Axis"
23853 msgstr ""
23855 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23856 msgid "Z-Axis"
23857 msgstr ""
23859 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23860 msgid "Z-Sort Faces By:"
23861 msgstr ""
23863 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23864 msgid "Bleed Margin"
23865 msgstr ""
23867 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Bleed Marks"
23870 msgstr "Marcadores medios:"
23872 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Bottom:"
23875 msgstr "Aumentar"
23877 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Canvas"
23880 msgstr "Cian:"
23882 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Colour Bars"
23885 msgstr "Cerrar"
23887 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23888 msgid "Crop Marks"
23889 msgstr ""
23891 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Left:"
23894 msgstr "Href:"
23896 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Marks"
23899 msgstr "Estrella"
23901 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Page Information"
23904 msgstr "Matriz de transformación"
23906 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Positioning"
23909 msgstr "Resolución:"
23911 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Printing Marks"
23914 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
23916 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23917 msgid "Registration Marks"
23918 msgstr ""
23920 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Right:"
23923 msgstr "Alto:"
23925 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Set crop marks to"
23928 msgstr "Estrella"
23930 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Star Target"
23933 msgstr "Objetivo:"
23935 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Top:"
23938 msgstr "Tipo:"
23940 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23941 #, fuzzy
23942 msgid "PostScript Input"
23943 msgstr "Punto"
23945 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Jitter nodes"
23948 msgstr "Elevar nodo"
23950 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Maximum displacement in X, px"
23953 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23955 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23958 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23960 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Shift node handles"
23963 msgstr "Elevar nodo"
23965 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Shift nodes"
23968 msgstr "Sangrar nodos"
23970 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23971 msgid ""
23972 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23973 "selected path."
23974 msgstr ""
23976 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23977 msgid "Use normal distribution"
23978 msgstr ""
23980 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23981 msgid "Alphabet Soup"
23982 msgstr ""
23984 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Random Seed"
23987 msgstr "Elevar nodo"
23989 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23990 #, fuzzy
23991 msgid "Bar Height:"
23992 msgstr "Alto:"
23994 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23995 msgid "Barcode"
23996 msgstr ""
23998 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23999 msgid "Barcode Data:"
24000 msgstr ""
24002 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Barcode Type:"
24005 msgstr "Estilo de relleno"
24007 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Arbitrary Angle:"
24010 msgstr "Ángulo:"
24012 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Arrange"
24015 msgstr "Ángulo:"
24017 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24018 #, fuzzy
24019 msgid "Bottom"
24020 msgstr "Aumentar"
24022 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24023 msgid "Bottom to Top (90)"
24024 msgstr ""
24026 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Horizontal Point:"
24029 msgstr "Líneas horizontales"
24031 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24032 msgid "Left to Right (0)"
24033 msgstr ""
24035 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Middle"
24038 msgstr "Título:"
24040 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Radial Inward"
24043 msgstr "Gradiente radial"
24045 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Radial Outward"
24048 msgstr "Gradiente radial"
24050 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Restack"
24053 msgstr "_Eliminar enlace"
24055 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Restack Direction:"
24058 msgstr "Selección"
24060 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24061 msgid "Right to Left (180)"
24062 msgstr ""
24064 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24065 #, fuzzy
24066 msgid "Top to Bottom (270)"
24067 msgstr "_Bajar al fondo"
24069 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Vertical Point:"
24072 msgstr "Líneas verticales"
24074 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Initial size"
24077 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
24079 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Minimum size"
24082 msgstr "Personalizar"
24084 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24085 msgid "Random Tree"
24086 msgstr ""
24088 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24089 #, no-c-format
24090 msgid "Curve (%):"
24091 msgstr ""
24093 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Rubber Stretch"
24096 msgstr "Número de revoluciones"
24098 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24099 #, no-c-format
24100 msgid "Strength (%):"
24101 msgstr ""
24103 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24104 #, fuzzy
24105 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
24106 msgstr "Optimizar"
24108 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24109 #, fuzzy
24110 msgid "Optimized SVG Output"
24111 msgstr "A_mpliar"
24113 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Scalable Vector Graphics"
24116 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24118 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24119 #, fuzzy
24120 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24121 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24123 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24124 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24125 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24126 msgstr ""
24128 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24129 msgid "sK1 vector graphics files input"
24130 msgstr ""
24132 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24133 #, fuzzy
24134 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24135 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24137 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24138 msgid "sK1 vector graphics files output"
24139 msgstr ""
24141 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24142 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24143 msgstr ""
24145 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24146 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24147 msgstr ""
24149 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24150 msgid "Sketch Input"
24151 msgstr ""
24153 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24154 msgid "Gear Placement"
24155 msgstr ""
24157 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24158 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24159 msgstr ""
24161 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24162 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24163 msgstr ""
24165 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24166 msgid "Quality (Default = 16)"
24167 msgstr ""
24169 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24170 msgid "R - Ring Radius (px)"
24171 msgstr ""
24173 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Rotation (deg)"
24176 msgstr "Resolución:"
24178 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Spirograph"
24181 msgstr "Espiral"
24183 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24184 msgid "d - Pen Radius (px)"
24185 msgstr ""
24187 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24188 msgid "r - Gear Radius (px)"
24189 msgstr ""
24191 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24192 msgid "Behavior"
24193 msgstr ""
24195 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24196 msgid "Straighten Segments"
24197 msgstr ""
24199 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24200 msgid "Envelope"
24201 msgstr ""
24203 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24204 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24205 msgstr ""
24207 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24208 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24209 msgstr ""
24211 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24212 #, fuzzy
24213 msgid "XAML Output"
24214 msgstr "A_mpliar"
24216 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24217 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24218 msgstr ""
24220 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24221 msgid ""
24222 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24223 "files"
24224 msgstr ""
24226 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24227 #, fuzzy
24228 msgid "ZIP Output"
24229 msgstr "A_mpliar"
24231 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24232 msgid ""
24233 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24234 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24235 msgstr ""
24237 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24238 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24239 msgstr ""
24241 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24242 msgid "Automatically set size and position"
24243 msgstr ""
24245 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Calendar"
24248 msgstr "Cerrar"
24250 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Char Encoding"
24253 msgstr "No redondeado"
24255 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Configuration"
24258 msgstr "Destino de impresión"
24260 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24261 #, fuzzy
24262 msgid "Day color"
24263 msgstr "Color de parada"
24265 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24266 msgid "Day names"
24267 msgstr ""
24269 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24270 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24271 msgstr ""
24273 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24274 msgid ""
24275 "January February March April May June July August September October November "
24276 "December"
24277 msgstr ""
24279 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24280 #, fuzzy
24281 msgid "Localization"
24282 msgstr "Resolución:"
24284 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24285 #, fuzzy
24286 msgid "Monday"
24287 msgstr "Modo:"
24289 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24290 msgid "Month (0 for all)"
24291 msgstr ""
24293 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Month Margin"
24296 msgstr "Color de parada"
24298 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Month Width"
24301 msgstr "An_cho de página"
24303 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Month color"
24306 msgstr "Color de parada"
24308 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24309 #, fuzzy
24310 msgid "Month names"
24311 msgstr "Sin nombre"
24313 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24314 #, fuzzy
24315 msgid "Months per line"
24316 msgstr "Centro Y:"
24318 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24319 msgid "Next month day color"
24320 msgstr ""
24322 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24323 #, fuzzy
24324 msgid "Saturday"
24325 msgstr "Saturación:"
24327 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24328 msgid "Saturday and Sunday"
24329 msgstr ""
24331 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24332 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24333 msgstr ""
24335 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24336 #, fuzzy
24337 msgid "Sunday"
24338 msgstr "Estilo"
24340 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24341 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
24342 msgstr ""
24344 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24345 msgid "Week start day"
24346 msgstr ""
24348 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24349 #, fuzzy
24350 msgid "Weekday name color "
24351 msgstr "Último seleccionado"
24353 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24354 msgid "Weekend"
24355 msgstr ""
24357 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Weekend day color"
24360 msgstr "Último seleccionado"
24362 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Year (0 for current)"
24365 msgstr "Documento guardado."
24367 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Year color"
24370 msgstr "Color de parada"
24372 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
24373 msgid "You may change the names for other languages:"
24374 msgstr ""
24376 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24377 #, fuzzy
24378 msgid "Convert to Braille"
24379 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24381 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24382 msgid "fLIP cASE"
24383 msgstr ""
24385 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24386 #, fuzzy
24387 msgid "lowercase"
24388 msgstr "Bajar nodo"
24390 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24391 msgid "rANdOm CasE"
24392 msgstr ""
24394 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24395 #, fuzzy
24396 msgid "By:"
24397 msgstr "Ry:"
24399 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24400 #, fuzzy
24401 msgid "Replace text"
24402 msgstr "Reglas"
24404 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24405 #, fuzzy
24406 msgid "Replace:"
24407 msgstr "Reglas"
24409 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24410 msgid "Sentence case"
24411 msgstr ""
24413 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24414 #, fuzzy
24415 msgid "Title Case"
24416 msgstr "Título:"
24418 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24419 msgid "UPPERCASE"
24420 msgstr ""
24422 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Angle a / deg"
24425 msgstr "grados"
24427 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Angle b / deg"
24430 msgstr "grados"
24432 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Angle c / deg"
24435 msgstr "grados"
24437 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24438 msgid "From Side a and Angles a, b"
24439 msgstr ""
24441 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24442 msgid "From Side c and Angles a, b"
24443 msgstr ""
24445 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24446 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24447 msgstr ""
24449 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24450 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24451 msgstr ""
24453 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24454 msgid "From Three Sides"
24455 msgstr ""
24457 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24458 msgid "Side Length a / px"
24459 msgstr ""
24461 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24462 msgid "Side Length b / px"
24463 msgstr ""
24465 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24466 msgid "Side Length c / px"
24467 msgstr ""
24469 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Triangle"
24472 msgstr "Ángulo:"
24474 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24475 msgid "ASCII Text"
24476 msgstr ""
24478 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24479 msgid "Text File (*.txt)"
24480 msgstr ""
24482 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24483 #, fuzzy
24484 msgid "Text Input"
24485 msgstr "Entrada"
24487 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24488 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24489 msgstr ""
24491 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24492 #, fuzzy
24493 msgid "Attribute to set"
24494 msgstr "Nombre de atributo"
24496 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24497 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24498 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24499 msgstr ""
24501 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24502 msgid ""
24503 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
24504 "space, and only with a space."
24505 msgstr ""
24507 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24508 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24509 msgid "Run it after"
24510 msgstr ""
24512 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24513 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24514 msgid "Run it before"
24515 msgstr ""
24517 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24518 #, fuzzy
24519 msgid "Set Attributes"
24520 msgstr "Definir atributo"
24522 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24523 msgid "Source and destination of setting"
24524 msgstr ""
24526 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24527 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24528 msgstr ""
24530 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24531 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24532 msgstr ""
24534 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24535 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24536 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24537 msgstr ""
24539 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24540 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24541 msgid ""
24542 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24543 "browser (like Firefox)."
24544 msgstr ""
24546 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24547 msgid ""
24548 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24549 "a defined event occurs on the first selected element."
24550 msgstr ""
24552 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24553 #, fuzzy
24554 msgid "Value to set"
24555 msgstr "Valor"
24557 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24558 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24559 msgid "Web"
24560 msgstr ""
24562 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24563 msgid "When the set must be done?"
24564 msgstr ""
24566 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24567 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24568 msgid "on activate"
24569 msgstr ""
24571 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24572 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24573 #, fuzzy
24574 msgid "on blur"
24575 msgstr "Definir atributo"
24577 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24578 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24579 msgid "on click"
24580 msgstr ""
24582 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24583 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24584 #, fuzzy
24585 msgid "on element loaded"
24586 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24588 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24589 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24590 msgid "on focus"
24591 msgstr ""
24593 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24594 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24595 msgid "on mouse down"
24596 msgstr ""
24598 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24599 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24600 msgid "on mouse move"
24601 msgstr ""
24603 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24604 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24605 #, fuzzy
24606 msgid "on mouse out"
24607 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
24609 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24610 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24611 msgid "on mouse over"
24612 msgstr ""
24614 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24615 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24616 msgid "on mouse up"
24617 msgstr ""
24619 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24620 #, fuzzy
24621 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24622 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
24624 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24625 #, fuzzy
24626 msgid "Attribute to transmit"
24627 msgstr "Nombre de atributo"
24629 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24630 msgid ""
24631 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24632 "with a space, and only with a space."
24633 msgstr ""
24635 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24636 msgid "Source and destination of transmitting"
24637 msgstr ""
24639 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24640 msgid "The first selected transmits to all others"
24641 msgstr ""
24643 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24644 msgid ""
24645 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24646 "to the second when a event occurs."
24647 msgstr ""
24649 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24650 #, fuzzy
24651 msgid "Transmit Attributes"
24652 msgstr "Definir atributo"
24654 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24655 #, fuzzy
24656 msgid "When to transmit"
24657 msgstr "Destino de impresión"
24659 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24660 msgid "Amount of whirl"
24661 msgstr ""
24663 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Rotation is clockwise"
24666 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
24668 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24669 msgid "Whirl"
24670 msgstr ""
24672 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24673 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24674 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24675 msgstr ""
24677 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24678 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24679 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24680 msgstr ""
24682 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24683 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24684 msgid "Windows Metafile Input"
24685 msgstr ""
24687 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24688 #, fuzzy
24689 msgid "XAML Input"
24690 msgstr "Entrada"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Burnt edges"
24694 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Interruption width"
24698 #~ msgstr "Destino de impresión"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24702 #~ msgstr "A_mpliar"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24706 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
24710 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "EPSI Output"
24714 #~ msgstr "A_mpliar"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24718 #~ msgstr "Exportar"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Export canvas"
24722 #~ msgstr "Exportar"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Layers"
24726 #~ msgstr "_Bajar"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24730 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24734 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "Melt and glow"
24738 #~ msgstr "Rectángulo"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Badge"
24742 #~ msgstr "Azul:"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "Ghost outline"
24746 #~ msgstr "Mostrar el boceto"
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "Flow inside"
24750 #~ msgstr "Sangrar nodos"
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Set filename"
24754 #~ msgstr "Nombre de archivo"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Accept invitation"
24758 #~ msgstr "Selección"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Length right"
24762 #~ msgstr "Destino de impresión"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24766 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24770 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Intersect"
24774 #~ msgstr "_Intersección"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Identity A"
24778 #~ msgstr "Centímetro"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Identity B"
24782 #~ msgstr "Centímetro"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "2nd path"
24786 #~ msgstr "Descombin_ar"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24790 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Boolop type"
24794 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Starting"
24798 #~ msgstr "Estrella"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Rotation angle"
24802 #~ msgstr "Resolución:"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Number of copies"
24806 #~ msgstr "Número de revoluciones"
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24810 #~ msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Origin"
24814 #~ msgstr "Origen X:"
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Origin of the rotation"
24818 #~ msgstr "Orientación:"
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24822 #~ msgstr "Saturación:"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24826 #~ msgstr "Saturación:"
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Elliptic Pen"
24830 #~ msgstr "Elipse"
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Sharp"
24834 #~ msgstr "Agudeza:"
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Round"
24838 #~ msgstr "No redondeado"
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Method"
24842 #~ msgstr "Metro"
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Maximal stroke width"
24846 #~ msgstr "Contorno"
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Pen roundness"
24850 #~ msgstr "No redondeado"
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "angle"
24854 #~ msgstr "Ángulo:"
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Grow for"
24858 #~ msgstr "Bajar nodo"
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Round ends"
24862 #~ msgstr "No redondeado"
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "left capping"
24866 #~ msgstr "Rectángulo"
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Control handle 0"
24870 #~ msgstr "Elevar nodo"
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Control handle 1"
24874 #~ msgstr "Elevar nodo"
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Control handle 2"
24878 #~ msgstr "Elevar nodo"
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Control handle 3"
24882 #~ msgstr "Elevar nodo"
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Control handle 4"
24886 #~ msgstr "Elevar nodo"
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "Control handle 5"
24890 #~ msgstr "Elevar nodo"
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Control handle 6"
24894 #~ msgstr "Elevar nodo"
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Control handle 7"
24898 #~ msgstr "Elevar nodo"
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Control handle 8"
24902 #~ msgstr "Elevar nodo"
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Control handle 9"
24906 #~ msgstr "Elevar nodo"
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Control handle 10"
24910 #~ msgstr "Elevar nodo"
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "Control handle 11"
24914 #~ msgstr "Elevar nodo"
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "Control handle 12"
24918 #~ msgstr "Elevar nodo"
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "Control handle 13"
24922 #~ msgstr "Elevar nodo"
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "Control handle 14"
24926 #~ msgstr "Elevar nodo"
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Control handle 15"
24930 #~ msgstr "Elevar nodo"
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "End type"
24934 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "Reflection line"
24938 #~ msgstr "Selección"
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "Adjust the offset"
24942 #~ msgstr "Patrón:"
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24946 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24950 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24954 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Scaling factor"
24958 #~ msgstr "Color del resaltado:"
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24962 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Scale x"
24966 #~ msgstr "Escalar"
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Scale y"
24970 #~ msgstr "Escalar"
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Offset x"
24974 #~ msgstr "Offset:"
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Offset y"
24978 #~ msgstr "Offset:"
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Adjust the origin"
24982 #~ msgstr "Saturación:"
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "Iterations"
24986 #~ msgstr "_Intersección"
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "Float parameter"
24990 #~ msgstr "Rectángulo"
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24994 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid "Stack step"
24998 #~ msgstr "Estrella"
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "point param"
25002 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "path param"
25006 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Label"
25010 #~ msgstr "Definir atributo"
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "All Image Files"
25014 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Target"
25018 #~ msgstr "Objetivo:"
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "Seed"
25022 #~ msgstr "Rojo:"
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "Path:"
25026 #~ msgstr "T_razo"
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Session file"
25030 #~ msgstr "Sin título"
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Message information"
25034 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Close file"
25038 #~ msgstr "Cerrar"
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Set delay"
25042 #~ msgstr "Definir como predeterminado"
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Rewind"
25046 #~ msgstr "Rojo:"
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Pause"
25050 #~ msgstr "_Pegar"
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "_Register"
25054 #~ msgstr "Eleva_r"
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "_Server:"
25058 #~ msgstr "Reglas"
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "_Username:"
25062 #~ msgstr "Nombre de archivo"
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "P_ort:"
25066 #~ msgstr "Exportar"
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Connect"
25070 #~ msgstr "Esquinas:"
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25074 #~ msgstr "Rectángulo"
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Connect to chatroom"
25078 #~ msgstr "Esquinas:"
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "_Cancel"
25082 #~ msgstr "Cancelar"
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Previous Effect"
25086 #~ msgstr "Zoom anterior"
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Organization"
25090 #~ msgstr "Orientación:"
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Comics rounded"
25094 #~ msgstr "No redondeado"
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
25098 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
25102 #~ msgstr ""
25103 #~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
25104 #~ "72.0)"
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Unicode"
25108 #~ msgstr "Sin nombre"
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "gradient level"
25112 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "Specular bump"
25116 #~ msgstr "Exportar"
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25120 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25122 #, fuzzy
25123 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25124 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25126 #, fuzzy
25127 #~ msgid "Kilt"
25128 #~ msgstr "Título:"
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25132 #~ msgstr "Estrella"
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "Path Effects"
25136 #~ msgstr "Offset:"
25138 #~ msgid "Biggest item"
25139 #~ msgstr "Elemento mayor"
25141 #~ msgid "Smallest item"
25142 #~ msgstr "Elemento menor"
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Effe_cts"
25146 #~ msgstr "Offset:"
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Center on vertical axis"
25150 #~ msgstr "Centrar verticalmente"
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "el Greek"
25154 #~ msgstr "Verde:"
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Commands bar icon size"
25158 #~ msgstr "Resolución:"
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Snap nodes"
25162 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25166 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Embed All Images"
25170 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25174 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Convolve"
25178 #~ msgstr "Cerrar"
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Modulate"
25182 #~ msgstr "Modo:"
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25186 #~ msgstr "A_mpliar"
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "PDF File"
25190 #~ msgstr "_Archivo"
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Cairo PS Output"
25194 #~ msgstr "A_mpliar"
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25198 #~ msgstr "Punto"
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25202 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25206 #~ msgstr "Selección"
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Artist text"
25210 #~ msgstr "Líneas verticales"
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Amount of Blur"
25214 #~ msgstr "Punto"
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Filter"
25218 #~ msgstr "Caras:"
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "I hate text"
25222 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Metal"
25226 #~ msgstr "Magenta:"
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25230 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "PatternedGlass"
25234 #~ msgstr "Patrón:"
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Snow"
25238 #~ msgstr "Mostrar:"
25240 #~ msgid "Print Destination"
25241 #~ msgstr "Destino de impresión"
25243 #~ msgid "Print properties"
25244 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid ""
25248 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
25249 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
25250 #~ msgstr ""
25251 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25252 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25253 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25255 #~ msgid ""
25256 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
25257 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
25258 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
25259 #~ msgstr ""
25260 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
25261 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
25262 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
25264 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
25265 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25267 #~ msgid "Print destination"
25268 #~ msgstr "Destino de impresión"
25270 #, fuzzy
25271 #~ msgid ""
25272 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
25273 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
25274 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
25275 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
25276 #~ msgstr ""
25277 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
25278 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
25280 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25281 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid ""
25285 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
25286 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
25287 #~ "patterns will be lost."
25288 #~ msgstr ""
25289 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25290 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25291 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "Postscript Print"
25295 #~ msgstr "Punto"
25297 #~ msgid ""
25298 #~ "Cannot create file %s.\n"
25299 #~ "%s"
25300 #~ msgstr ""
25301 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
25302 #~ "%s"
25304 #~ msgid ""
25305 #~ "Cannot write file %s.\n"
25306 #~ "%s"
25307 #~ msgstr ""
25308 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
25309 #~ "%s"
25311 #~ msgid ""
25312 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25313 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25314 #~ msgstr ""
25315 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
25316 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
25318 #~ msgid ""
25319 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25320 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25321 #~ "%s"
25322 #~ msgstr ""
25323 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
25324 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
25325 #~ "%s"
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid ""
25329 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
25330 #~ "%s"
25331 #~ msgstr ""
25332 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
25333 #~ "%s"
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid ""
25337 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
25338 #~ "New menus will not be saved."
25339 #~ msgstr ""
25340 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
25341 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "Mirror reflection"
25345 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "Gap width"
25349 #~ msgstr "Ancho:"
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "Lala"
25353 #~ msgstr "Definir atributo"
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Lolo"
25357 #~ msgstr "Cerrar"
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "Last gen. segment"
25361 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "Reference"
25365 #~ msgstr "_Diferencia"
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25369 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
25373 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Fit page to selection"
25377 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25381 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25382 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25383 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25387 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25388 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25389 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25393 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25394 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25395 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25399 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25400 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25401 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25405 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25406 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25407 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25411 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25412 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25413 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25417 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25418 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25419 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25423 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25424 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
25425 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "_Nodes"
25429 #~ msgstr "Ninguno"
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25433 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25435 #, fuzzy
25436 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25437 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25439 #, fuzzy
25440 #~ msgid "_Grid with guides"
25441 #~ msgstr "Guías"
25443 #, fuzzy
25444 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25445 #~ msgstr "Rectángulo"
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25449 #~ msgstr "Rectángulo"
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25453 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25455 #~ msgid "Export"
25456 #~ msgstr "Exportar"
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "Grid units"
25460 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid "Origin Y"
25464 #~ msgstr "Origen Y:"
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "Spacing X"
25468 #~ msgstr "Espaciado X:"
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "Spacing Y"
25472 #~ msgstr "Espaciado Y:"
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "Major grid line every"
25476 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "Angle X"
25480 #~ msgstr "Ángulo:"
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "Angle Z"
25484 #~ msgstr "Ángulo:"
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25488 #~ msgstr "Borrar atributo"
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25492 #~ msgstr "Círculo"
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "Spiro splines mode"
25496 #~ msgstr "Sangrar nodos"
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "Repel mode"
25500 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25504 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25508 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "Generate Template"
25512 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25516 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Postscript"
25520 #~ msgstr "Punto"
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "Bend Path"
25524 #~ msgstr "Descombin_ar"
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25528 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25532 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid ""
25536 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
25537 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25541 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25545 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25549 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25553 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "_Apply"
25557 #~ msgstr "Aplicar a:"
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25561 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Tall"
25565 #~ msgstr "Valor"
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Square"
25569 #~ msgstr "Em cuadrado"
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Wide"
25573 #~ msgstr "Caras:"
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Delete Segment"
25577 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Node Break"
25581 #~ msgstr "Negro:"
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25585 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Select option: "
25589 #~ msgstr "Selección"
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "Select second option: "
25593 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "Random Position"
25597 #~ msgstr "Resolución:"
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "X Channel"
25601 #~ msgstr "Cancelar"
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Y Channel"
25605 #~ msgstr "Cancelar"
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25609 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Search Tag"
25613 #~ msgstr "Rectángulo"
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Measure unit:"
25617 #~ msgstr "Predeterminados"
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Degrees:"
25621 #~ msgstr "grados"
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Pin Dialog"
25625 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Start point jitter"
25629 #~ msgstr "Saturación:"
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Slope"
25633 #~ msgstr "Escalar"
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25637 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Snap di_stance"
25641 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25645 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25649 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25653 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Date:"
25657 #~ msgstr "_Pegar"
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Format:"
25661 #~ msgstr "Traza"
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Creator:"
25665 #~ msgstr "Crear"
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Identifier:"
25669 #~ msgstr "Centímetro"
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "Source:"
25673 #~ msgstr "Traza"
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Relation:"
25677 #~ msgstr "Resolución:"
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Subject:"
25681 #~ msgstr "Objeto"
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Coverage:"
25685 #~ msgstr "Metro"
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Contributor:"
25689 #~ msgstr "Centímetros"
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Default Metadata"
25693 #~ msgstr "Documento guardado."
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25697 #~ msgstr "Atributo"
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Default License"
25701 #~ msgstr "Predeterminados"
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Angle Y"
25705 #~ msgstr "Ángulo:"
25707 #~ msgid "%s at %s"
25708 #~ msgstr "%s en %s"
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Move by:"
25712 #~ msgstr "Mover %s"
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Moving %s %s"
25716 #~ msgstr "Mover %s, %s"
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "Change layer opacity"
25720 #~ msgstr "Opacidad:"
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Opacity, %:"
25724 #~ msgstr "Opacidad:"
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Pattern along path"
25728 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "unknown error"
25732 #~ msgstr "Desconocido"
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Print Preview not available"
25736 #~ msgstr "_Vista preliminar"
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Snap details"
25740 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Gridtype"
25744 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25746 #~ msgid "Print _Direct"
25747 #~ msgstr "Impresión _directa"
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25751 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "Gradients"
25755 #~ msgstr "Editor de gradiente"
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Horizontal kerning"
25759 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "Vertical kerning"
25763 #~ msgstr "Líneas verticales"