Code

changes in trunk:
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:486
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
45 "to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #: ../src/arc-context.cpp:488
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
52 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
53 msgstr ""
55 #: ../src/arc-context.cpp:507
56 #, fuzzy
57 msgid "Create ellipse"
58 msgstr "Crear un documento nuevo"
60 #: ../src/box3d.cpp:317
61 #, fuzzy
62 msgid "<b>3D Box</b>"
63 msgstr "Círculo"
65 #: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
66 #: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
67 #: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
68 #, fuzzy
69 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
70 msgstr "Rectángulo"
72 #. status text
73 #: ../src/box3d-context.cpp:640
74 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
75 msgstr ""
77 #: ../src/box3d-context.cpp:664
78 #, fuzzy
79 msgid "Create 3D box"
80 msgstr "Cerrar"
82 #: ../src/connector-context.cpp:522
83 #, fuzzy
84 msgid "Creating new connector"
85 msgstr "Creando curva nueva"
87 #: ../src/connector-context.cpp:751
88 #, fuzzy
89 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
90 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
92 #: ../src/connector-context.cpp:799
93 #, fuzzy
94 msgid "Reroute connector"
95 msgstr "Crear un documento nuevo"
97 #. Flush pending updates
98 #: ../src/connector-context.cpp:964
99 #, fuzzy
100 msgid "Create connector"
101 msgstr "Crear un documento nuevo"
103 #: ../src/connector-context.cpp:988
104 #, fuzzy
105 msgid "Finishing connector"
106 msgstr "Terminar pluma"
108 #: ../src/connector-context.cpp:1132
109 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
110 msgstr ""
112 #: ../src/connector-context.cpp:1205
113 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
114 msgstr ""
116 #: ../src/connector-context.cpp:1316
117 #, fuzzy
118 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
119 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
121 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129
122 #, fuzzy
123 msgid "Make connectors avoid selected objects"
124 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
126 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
127 #, fuzzy
128 msgid "Make connectors ignore selected objects"
129 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
131 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
132 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
133 msgstr ""
135 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
136 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
137 msgstr ""
139 #: ../src/desktop-events.cpp:172
140 #, fuzzy
141 msgid "Create guide"
142 msgstr "Crear un documento nuevo"
144 #: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269
145 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
146 #, fuzzy
147 msgid "Delete guide"
148 msgstr "Borrar nodo"
150 #: ../src/desktop-events.cpp:263
151 #, fuzzy
152 msgid "Move guide"
153 msgstr "Bajar nodo"
155 #: ../src/desktop-events.cpp:284
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
158 msgstr "Color de las líneas guía"
160 #: ../src/desktop.cpp:734
161 msgid "No previous zoom."
162 msgstr "No hay menos zoom."
164 #: ../src/desktop.cpp:759
165 msgid "No next zoom."
166 msgstr "No hay más zoom."
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
169 #, fuzzy
170 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
171 msgstr "Último seleccionado"
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
174 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
178 #, c-format
179 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
180 msgstr ""
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
183 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
184 msgstr ""
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
187 #, fuzzy
188 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
189 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
192 msgid "Unclump tiled clones"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
196 #, fuzzy
197 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
198 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
201 #, fuzzy
202 msgid "Delete tiled clones"
203 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298
206 #, fuzzy
207 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
208 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
211 msgid ""
212 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
213 "group</b>."
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
217 #, fuzzy
218 msgid "Create tiled clones"
219 msgstr "Cerrar"
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
222 msgid "<small>Per row:</small>"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
226 #, fuzzy
227 msgid "<small>Per column:</small>"
228 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
231 #, fuzzy
232 msgid "<small>Randomize:</small>"
233 msgstr "Último seleccionado"
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
236 #, fuzzy
237 msgid "_Symmetry"
238 msgstr "simétrico"
240 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
241 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
242 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
243 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
244 #.
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
246 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
247 msgstr ""
249 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
251 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
255 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
259 msgid "<b>PM</b>: reflection"
260 msgstr ""
262 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
263 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
265 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
269 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
273 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
277 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
281 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
285 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
289 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
293 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
297 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
301 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
302 msgstr ""
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
305 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
309 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
313 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
317 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
321 msgid "S_hift"
322 msgstr ""
324 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
326 #, no-c-format
327 msgid "<b>Shift X:</b>"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
336 #, no-c-format
337 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
341 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
342 msgstr ""
344 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
346 #, no-c-format
347 msgid "<b>Shift Y:</b>"
348 msgstr ""
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
351 #, no-c-format
352 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
356 #, no-c-format
357 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
361 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
365 #, fuzzy
366 msgid "<b>Exponent:</b>"
367 msgstr "Elipse"
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
370 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
374 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
375 msgstr ""
377 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
381 msgid "<small>Alternate:</small>"
382 msgstr ""
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
385 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
389 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
390 msgstr ""
392 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
395 #, fuzzy
396 msgid "<small>Cumulate:</small>"
397 msgstr "Último seleccionado"
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
400 #, fuzzy
401 msgid "Cumulate the shifts for each row"
402 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
405 #, fuzzy
406 msgid "Cumulate the shifts for each column"
407 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
409 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
411 #, fuzzy
412 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
413 msgstr "Último seleccionado"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
416 msgid "Exclude tile height in shift"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
420 msgid "Exclude tile width in shift"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
424 #, fuzzy
425 msgid "Sc_ale"
426 msgstr "Escalar"
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
429 #, fuzzy
430 msgid "<b>Scale X:</b>"
431 msgstr "Círculo"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
434 #, fuzzy, no-c-format
435 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
436 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
439 #, fuzzy, no-c-format
440 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
441 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
444 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
448 #, fuzzy
449 msgid "<b>Scale Y:</b>"
450 msgstr "Círculo"
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
453 #, no-c-format
454 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
458 #, no-c-format
459 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
463 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
467 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
471 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
475 #, fuzzy
476 msgid "<b>Base:</b>"
477 msgstr "Elipse"
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
480 msgid ""
481 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
485 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
486 msgstr ""
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
489 #, fuzzy
490 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
491 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
494 #, fuzzy
495 msgid "Cumulate the scales for each row"
496 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
499 #, fuzzy
500 msgid "Cumulate the scales for each column"
501 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
504 #, fuzzy
505 msgid "_Rotation"
506 msgstr "Resolución:"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
509 #, fuzzy
510 msgid "<b>Angle:</b>"
511 msgstr "Rectángulo"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
514 #, no-c-format
515 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
516 msgstr ""
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
519 #, no-c-format
520 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
524 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
525 msgstr ""
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
528 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
532 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
536 #, fuzzy
537 msgid "Cumulate the rotation for each row"
538 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
541 #, fuzzy
542 msgid "Cumulate the rotation for each column"
543 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
546 #, fuzzy
547 msgid "_Blur & opacity"
548 msgstr "Opacidad:"
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
551 #, fuzzy
552 msgid "<b>Blur:</b>"
553 msgstr "Elipse"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
556 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
560 #, fuzzy
561 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
562 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
565 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
566 msgstr ""
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
569 #, fuzzy
570 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
571 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
574 #, fuzzy
575 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
576 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
579 msgid "<b>Fade out:</b>"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
583 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
587 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
591 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
595 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
599 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
603 #, fuzzy
604 msgid "Co_lor"
605 msgstr "Cerrar"
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
608 #, fuzzy
609 msgid "Initial color: "
610 msgstr "Color de la rejilla:"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
613 msgid "Initial color of tiled clones"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
617 msgid ""
618 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
619 "stroke)"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
623 #, fuzzy
624 msgid "<b>H:</b>"
625 msgstr "Elipse"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
628 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
632 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
636 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
640 #, fuzzy
641 msgid "<b>S:</b>"
642 msgstr "Elipse"
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
645 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
649 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
653 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
657 #, fuzzy
658 msgid "<b>L:</b>"
659 msgstr "Elipse"
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
662 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
666 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
670 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
674 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
678 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
682 msgid "_Trace"
683 msgstr "_Trazar"
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
686 msgid "Trace the drawing under the tiles"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
690 msgid ""
691 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
692 "apply it to the clone"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
696 msgid "1. Pick from the drawing:"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
700 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
701 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
702 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
703 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
704 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
705 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
706 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
707 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
708 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
711 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
712 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
713 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
714 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
715 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
716 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
717 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
718 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
719 #, fuzzy
720 msgid "Color"
721 msgstr "Cerrar"
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
724 msgid "Pick the visible color and opacity"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
728 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
729 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
732 #, fuzzy
733 msgid "Opacity"
734 msgstr "Opacidad:"
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
737 msgid "Pick the total accumulated opacity"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
741 msgid "R"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
745 msgid "Pick the Red component of the color"
746 msgstr ""
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
749 msgid "G"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
753 msgid "Pick the Green component of the color"
754 msgstr ""
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
757 msgid "B"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
761 msgid "Pick the Blue component of the color"
762 msgstr ""
764 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
765 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
767 msgid "clonetiler|H"
768 msgstr ""
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
771 #, fuzzy
772 msgid "Pick the hue of the color"
773 msgstr "Número de revoluciones"
775 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
776 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
778 msgid "clonetiler|S"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
782 msgid "Pick the saturation of the color"
783 msgstr ""
785 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
786 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
788 msgid "clonetiler|L"
789 msgstr ""
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
792 msgid "Pick the lightness of the color"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
796 msgid "2. Tweak the picked value:"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
800 msgid "Gamma-correct:"
801 msgstr ""
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
804 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
808 msgid "Randomize:"
809 msgstr ""
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
812 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
813 msgstr ""
815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
816 #, fuzzy
817 msgid "Invert:"
818 msgstr "Re_ducir"
820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
821 msgid "Invert the picked value"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
825 msgid "3. Apply the value to the clones':"
826 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
829 #, fuzzy
830 msgid "Presence"
831 msgstr "Conservar"
833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
834 msgid ""
835 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
836 "that point"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
841 #, fuzzy
842 msgid "Size"
843 msgstr "Caras:"
845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
846 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
847 msgstr ""
849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
850 msgid ""
851 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
852 "or stroke)"
853 msgstr ""
855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
856 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
860 msgid "How many rows in the tiling"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
864 msgid "How many columns in the tiling"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
868 msgid "Width of the rectangle to be filled"
869 msgstr ""
871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
872 msgid "Height of the rectangle to be filled"
873 msgstr ""
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
876 #, fuzzy
877 msgid "Rows, columns: "
878 msgstr "Círculo"
880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
881 msgid "Create the specified number of rows and columns"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
885 msgid "Width, height: "
886 msgstr ""
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
889 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
893 msgid "Use saved size and position of the tile"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
897 msgid ""
898 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
899 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
900 msgstr ""
902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
903 #, fuzzy
904 msgid " <b>_Create</b> "
905 msgstr "Círculo"
907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
908 msgid "Create and tile the clones of the selection"
909 msgstr ""
911 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
912 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
913 #. diagrams on the left in the following screenshot:
914 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
915 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
917 msgid " _Unclump "
918 msgstr ""
920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
921 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
922 msgstr ""
924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
925 #, fuzzy
926 msgid " Re_move "
927 msgstr "_Eliminar enlace"
929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
930 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
931 msgstr ""
933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
934 #, fuzzy
935 msgid " R_eset "
936 msgstr "_Eliminar enlace"
938 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
940 msgid ""
941 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
942 "to zero"
943 msgstr ""
945 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
946 msgid "Messages"
947 msgstr ""
949 #. ## Add a menu for clear()
950 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
951 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
952 msgid "_File"
953 msgstr "_Archivo"
955 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
956 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
957 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
958 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
959 #, fuzzy
960 msgid "_Clear"
961 msgstr "Cerrar"
963 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
964 msgid "Capture log messages"
965 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
968 msgid "Release log messages"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
972 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
973 #, fuzzy
974 msgid "none"
975 msgstr "Ninguno"
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494
978 msgid "_Page"
979 msgstr "_Página"
981 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498
982 msgid "_Drawing"
983 msgstr "_Dibujo"
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500
986 msgid "_Selection"
987 msgstr "_Selección"
989 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
990 #, fuzzy
991 msgid "_Custom"
992 msgstr "Personalizar"
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
995 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
999 msgid "Units:"
1000 msgstr "Unidades:"
1002 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
1003 #, fuzzy
1004 msgid "_x0:"
1005 msgstr "x0:"
1007 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
1008 #, fuzzy
1009 msgid "x_1:"
1010 msgstr "x1:"
1012 #. Stroke width
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1014 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
1015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
1016 msgid "Width:"
1017 msgstr "Ancho:"
1019 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1020 #, fuzzy
1021 msgid "_y0:"
1022 msgstr "y0:"
1024 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1025 #, fuzzy
1026 msgid "y_1:"
1027 msgstr "y1:"
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1030 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1031 msgid "Height:"
1032 msgstr "Alto:"
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1035 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1036 msgstr ""
1038 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1039 #, fuzzy
1040 msgid "_Width:"
1041 msgstr "Ancho:"
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1044 #, fuzzy
1045 msgid "pixels at"
1046 msgstr "pixeles"
1048 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1049 #, fuzzy
1050 msgid "dp_i"
1051 msgstr "dpi"
1053 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
1054 msgid "dpi"
1055 msgstr "dpi"
1057 #. true = has mnemonic
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1059 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1063 #, fuzzy
1064 msgid "_Browse..."
1065 msgstr "Examinar..."
1067 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Batch export all selected objects"
1070 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1073 msgid ""
1074 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1075 "(caution, overwrites without asking!)"
1076 msgstr ""
1078 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Hide all except selected"
1081 msgstr "Último seleccionado"
1083 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1084 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1085 msgstr ""
1087 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1088 #, fuzzy
1089 msgid "_Export"
1090 msgstr "Exportar"
1092 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1093 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "Batch export %d selected object"
1099 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1100 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
1101 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
1103 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1104 msgid "Export in progress"
1105 msgstr "Realizando exportación..."
1107 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "Exporting %d files"
1110 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1112 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1113 #, c-format
1114 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1118 msgid "You have to enter a filename"
1119 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
1121 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1122 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1123 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
1125 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1126 #, c-format
1127 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1133 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1135 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1136 msgid "Select a filename for exporting"
1137 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
1139 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1140 msgid "Change fill rule"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Set fill color"
1146 msgstr "Último seleccionado"
1148 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Remove fill"
1152 msgstr "_Eliminar enlace"
1154 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Set gradient on fill"
1157 msgstr "Editor de gradiente"
1159 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Set pattern on fill"
1162 msgstr "Patrón:"
1164 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1165 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1168 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Unset fill"
1171 msgstr "Sin título"
1173 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1177 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1178 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
1179 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1182 #, fuzzy
1183 msgid "exact"
1184 msgstr "Texto"
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1187 #, fuzzy
1188 msgid "partial"
1189 msgstr "Espiral"
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1192 #, fuzzy
1193 msgid "No objects found"
1194 msgstr "Sin objetos"
1196 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1197 #, fuzzy
1198 msgid "T_ype: "
1199 msgstr "Tipo:"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1202 msgid "Search in all object types"
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1206 #, fuzzy
1207 msgid "All types"
1208 msgstr "Estilo de relleno"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1211 msgid "Search all shapes"
1212 msgstr ""
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1215 #, fuzzy
1216 msgid "All shapes"
1217 msgstr "Todas las herramientas de formas"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Search rectangles"
1222 msgstr "Rectángulo"
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Rectangles"
1227 msgstr "Rectángulo"
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1230 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1231 msgstr ""
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Ellipses"
1236 msgstr "Elipse"
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Search stars and polygons"
1241 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Stars"
1246 msgstr "Estrella"
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Search spirals"
1251 msgstr "Crear espirales (F9)"
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Spirals"
1256 msgstr "Espiral"
1258 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1259 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1261 msgid "Search paths, lines, polylines"
1262 msgstr ""
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Paths"
1267 msgstr "T_razo"
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Search text objects"
1272 msgstr "Objetos seleccionados"
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Texts"
1277 msgstr "Texto"
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1280 msgid "Search groups"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Groups"
1286 msgstr "A_grupar"
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1289 msgid "Search clones"
1290 msgstr ""
1292 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Clones"
1296 msgstr "Cerrar"
1298 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1299 msgid "Search images"
1300 msgstr ""
1302 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1303 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1304 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Images"
1307 msgstr "URI de la imagen:"
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Search offset objects"
1312 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Offsets"
1317 msgstr "Offset:"
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1320 #, fuzzy
1321 msgid "_Text: "
1322 msgstr "Texto"
1324 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1325 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1326 msgstr ""
1328 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1329 msgid "_ID: "
1330 msgstr ""
1332 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1333 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1334 msgstr ""
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1337 #, fuzzy
1338 msgid "_Style: "
1339 msgstr "Estilo"
1341 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1342 msgid ""
1343 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1347 #, fuzzy
1348 msgid "_Attribute: "
1349 msgstr "Atributo"
1351 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1352 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Search in s_election"
1358 msgstr "Altura de la selección"
1360 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1361 msgid "Limit search to the current selection"
1362 msgstr ""
1364 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Search in current _layer"
1367 msgstr "Seleccionar"
1369 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Limit search to the current layer"
1372 msgstr "Seleccionar"
1374 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1375 msgid "Include _hidden"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1379 msgid "Include hidden objects in search"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1383 msgid "Include l_ocked"
1384 msgstr ""
1386 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Include locked objects in search"
1389 msgstr "Objetos seleccionados"
1391 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Clear values"
1394 msgstr "Limpia_r todo"
1396 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1397 #, fuzzy
1398 msgid "_Find"
1399 msgstr "Rejilla"
1401 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1402 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Unit:"
1408 msgstr "Unidades:"
1410 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1411 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
1412 msgid "X:"
1413 msgstr "X:"
1415 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1416 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
1417 msgid "Y:"
1418 msgstr "Y:"
1420 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Angle (degrees):"
1423 msgstr "grados"
1425 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Rela_tive change"
1428 msgstr "Movimiento relativo"
1430 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1431 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Set guide properties"
1437 msgstr "Propiedades del elemento"
1439 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Guideline"
1442 msgstr "Color de las líneas guía"
1444 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Guideline ID: %s"
1447 msgstr "Color de las líneas guía"
1449 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "Current: %s"
1452 msgstr "Opciones de contorno"
1454 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1455 #, c-format
1456 msgid "%d x %d"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1461 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
1462 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1463 msgid "Selection"
1464 msgstr "Selección"
1466 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Selection only or whole document"
1469 msgstr "Seleccionar"
1471 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1472 msgid "Refresh the icons"
1473 msgstr ""
1475 #. Create the label for the object id
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1478 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1479 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1480 msgid "_Id"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1484 msgid ""
1485 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1486 msgstr ""
1488 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370
1490 #: ../src/verbs.cpp:2376
1491 #, fuzzy
1492 msgid "_Set"
1493 msgstr "Ajustar ID"
1495 #. Create the label for the object label
1496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1497 #, fuzzy
1498 msgid "_Label"
1499 msgstr "Definir atributo"
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1502 msgid "A freeform label for the object"
1503 msgstr ""
1505 #. Create the label for the object title
1506 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Title"
1509 msgstr "Título:"
1511 #. Create the frame for the object description
1512 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1513 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Description"
1516 msgstr "Selección"
1518 #. Hide
1519 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1520 #, fuzzy
1521 msgid "_Hide"
1522 msgstr "Caras:"
1524 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1525 msgid "Check to make the object invisible"
1526 msgstr ""
1528 #. Lock
1529 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1530 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1531 msgid "L_ock"
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1535 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1536 msgstr ""
1538 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1540 msgid "Ref"
1541 msgstr "Ref"
1543 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Lock object"
1546 msgstr "Sin objetos"
1548 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Unlock object"
1551 msgstr "Objetos seleccionados"
1553 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Hide object"
1556 msgstr "Objeto"
1558 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Unhide object"
1561 msgstr "Objeto"
1563 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Id invalid! "
1566 msgstr "El ID no es válido"
1568 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Id exists! "
1571 msgstr "El ID existe"
1573 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Set object ID"
1576 msgstr "Objetos seleccionados"
1578 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Set object label"
1581 msgstr "Estilo de contorno"
1583 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Set object title"
1586 msgstr "Estilo de contorno"
1588 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Set object description"
1591 msgstr "Selección"
1593 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Unhide layer"
1596 msgstr "Elevar nodo"
1598 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Hide layer"
1601 msgstr "Elevar nodo"
1603 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Lock layer"
1606 msgstr "Bajar nodo"
1608 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Unlock layer"
1611 msgstr "Bajar nodo"
1613 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1614 #, fuzzy
1615 msgid "New"
1616 msgstr "_Nuevo"
1618 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1619 msgid "Top"
1620 msgstr ""
1622 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1623 msgid "Up"
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1627 msgid "Dn"
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1631 msgid "Bot"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1635 #, fuzzy
1636 msgid "X"
1637 msgstr "X:"
1639 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1640 msgid "Layer name:"
1641 msgstr ""
1643 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Add layer"
1646 msgstr "_Bajar"
1648 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Above current"
1651 msgstr "Guardar documento"
1653 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Below current"
1656 msgstr "Documento guardado."
1658 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1659 msgid "As sublayer of current"
1660 msgstr ""
1662 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Position:"
1665 msgstr "Resolución:"
1667 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Rename Layer"
1670 msgstr "Elevar nodo"
1672 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1673 #, fuzzy
1674 msgid "_Rename"
1675 msgstr "Nombre de archivo"
1677 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Rename layer"
1680 msgstr "Elevar nodo"
1682 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1683 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Renamed layer"
1686 msgstr "Elevar nodo"
1688 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Add Layer"
1691 msgstr "_Bajar"
1693 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1694 #, fuzzy
1695 msgid "_Add"
1696 msgstr "Añadir"
1698 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1699 msgid "New layer created."
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1703 msgid "Href:"
1704 msgstr "Href:"
1706 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1707 msgid "Target:"
1708 msgstr "Objetivo:"
1710 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1711 msgid "Type:"
1712 msgstr "Tipo:"
1714 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1715 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1716 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1717 msgid "Role:"
1718 msgstr "Rol:"
1720 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1721 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1722 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1723 msgid "Arcrole:"
1724 msgstr "Arcrole:"
1726 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1727 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1728 msgid "Title:"
1729 msgstr "Título:"
1731 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1732 msgid "Show:"
1733 msgstr "Mostrar:"
1735 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1736 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1737 msgid "Actuate:"
1738 msgstr "Actuar:"
1740 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1741 msgid "URL:"
1742 msgstr "URL:"
1744 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "%s Properties"
1747 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1750 #, fuzzy
1751 msgid "CC Attribution"
1752 msgstr "Atributo"
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1755 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1759 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1760 msgstr ""
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1763 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1767 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1771 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1775 msgid "Public Domain"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1779 msgid "FreeArt"
1780 msgstr ""
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1783 msgid "Open Font License"
1784 msgstr ""
1786 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1787 msgid "Name by which this document is formally known."
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Date"
1793 msgstr "_Pegar"
1795 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1796 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1800 msgid "Format"
1801 msgstr ""
1803 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1804 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1805 msgstr ""
1807 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1808 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
1810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Type"
1813 msgstr "Tipo:"
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1816 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Creator"
1822 msgstr "Crear"
1824 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1825 msgid ""
1826 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Rights"
1832 msgstr "Alto:"
1834 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1835 msgid ""
1836 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1837 msgstr ""
1839 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1840 msgid "Publisher"
1841 msgstr ""
1843 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1844 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Identifier"
1850 msgstr "Centímetro"
1852 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1853 msgid "Unique URI to reference this document."
1854 msgstr ""
1856 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396
1857 msgid "Source"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1861 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Relation"
1867 msgstr "Resolución:"
1869 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Unique URI to a related document."
1872 msgstr "Documento sin nombre"
1874 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1875 msgid "Language"
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1879 msgid ""
1880 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1881 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1885 msgid "Keywords"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1889 msgid ""
1890 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1891 "classifications."
1892 msgstr ""
1894 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1895 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1896 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1897 msgid "Coverage"
1898 msgstr ""
1900 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1901 msgid "Extent or scope of this document."
1902 msgstr ""
1904 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1905 msgid "A short account of the content of this document."
1906 msgstr ""
1908 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1909 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Contributors"
1912 msgstr "Centímetros"
1914 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1915 msgid ""
1916 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1917 "this document."
1918 msgstr ""
1920 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1921 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1922 msgid "URI"
1923 msgstr ""
1925 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1926 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1927 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1928 msgstr ""
1930 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1931 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Fragment"
1934 msgstr "Argumento:"
1936 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1937 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1938 msgstr ""
1940 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1941 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1942 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1943 msgid "Set attribute"
1944 msgstr "Definir atributo"
1946 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Set stroke color"
1949 msgstr "Último seleccionado"
1951 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Remove stroke"
1955 msgstr "_Eliminar enlace"
1957 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Set gradient on stroke"
1960 msgstr "Gradiente lineal"
1962 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Set pattern on stroke"
1965 msgstr "Patrón:"
1967 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1970 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1971 msgid "Unset stroke"
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1975 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
1978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
1979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
1980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131
1981 msgid "None"
1982 msgstr "Ninguno"
1984 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1985 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1986 msgid "No document selected"
1987 msgstr "Sin documentos seleccionados"
1989 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Set markers"
1992 msgstr "Estrella"
1994 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Stroke width"
1997 msgstr "Contorno"
1999 #. Join type
2000 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
2001 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
2002 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
2003 msgid "Join:"
2004 msgstr "Unión:"
2006 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2007 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2008 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2009 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
2010 msgid "Miter join"
2011 msgstr ""
2013 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2014 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2015 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2016 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
2017 msgid "Round join"
2018 msgstr ""
2020 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2021 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2022 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2023 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
2024 msgid "Bevel join"
2025 msgstr ""
2027 #. Miterlimit
2028 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2029 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2030 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2031 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2032 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2033 #. when they become too long.
2034 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2035 msgid "Miter limit:"
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2039 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2040 msgstr ""
2042 #. Cap type
2043 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2044 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2045 msgid "Cap:"
2046 msgstr "Punta:"
2048 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2049 #. of the line; the ends of the line are square
2050 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2051 msgid "Butt cap"
2052 msgstr ""
2054 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2055 #. line; the ends of the line are rounded
2056 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2057 msgid "Round cap"
2058 msgstr ""
2060 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2061 #. line; the ends of the line are square
2062 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2063 msgid "Square cap"
2064 msgstr ""
2066 #. Dash
2067 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Dashes:"
2070 msgstr "Masa:"
2072 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2073 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2074 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2075 msgid "Start Markers:"
2076 msgstr "Marcas de inicio:"
2078 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2079 msgid "Mid Markers:"
2080 msgstr "Marcadores medios:"
2082 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2083 msgid "End Markers:"
2084 msgstr "Marcadores finales:"
2086 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Set stroke style"
2089 msgstr "Estilo de contorno"
2091 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2092 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Set fill"
2095 msgstr "Sin título"
2097 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2098 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Set stroke"
2101 msgstr "_Eliminar enlace"
2103 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Change color definition"
2106 msgstr "Orientación:"
2108 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Set stroke color from swatch"
2111 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
2113 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2114 msgid "Set fill color from swatch"
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2118 #, c-format
2119 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2120 msgstr ""
2122 #. TODO:  Insert widgets
2123 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Font"
2126 msgstr "Punto"
2128 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2129 msgid "Layout"
2130 msgstr "Formato"
2132 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2133 msgid "Align lines left"
2134 msgstr ""
2136 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2137 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Center lines"
2140 msgstr "Centro Y:"
2142 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2143 msgid "Align lines right"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2147 msgid "Justify lines"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Horizontal text"
2153 msgstr "Líneas horizontales"
2155 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Vertical text"
2158 msgstr "Líneas verticales"
2160 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2161 msgid "Line spacing:"
2162 msgstr "Espaciado de líneas:"
2164 #. Text
2165 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
2167 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406
2168 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2169 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2170 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2171 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2172 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2173 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2174 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2175 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2176 msgid "Text"
2177 msgstr "Texto"
2179 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2180 msgid "Set as default"
2181 msgstr "Definir como predeterminado"
2183 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Set text style"
2186 msgstr "Estilo de contorno"
2188 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2189 msgid "Arrange in a grid"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Rows:"
2195 msgstr "Mostrar:"
2197 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Number of rows"
2200 msgstr "Número de revoluciones"
2202 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Equal height"
2205 msgstr "Alto:"
2207 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2208 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2209 msgstr ""
2211 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2212 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2213 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Align:"
2216 msgstr "Alinear"
2218 #. #### Number of columns ####
2219 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Columns:"
2222 msgstr "Círculo"
2224 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Number of columns"
2227 msgstr "Número de revoluciones"
2229 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Equal width"
2232 msgstr "Ancho:"
2234 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2235 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2236 msgstr ""
2238 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2239 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Fit into selection box"
2242 msgstr "Ancho de la selección"
2244 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Set spacing:"
2247 msgstr "Espaciado Y:"
2249 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2252 msgstr "Líneas verticales"
2254 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2257 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2259 #. ## The OK button
2260 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Arrange"
2263 msgstr "Ángulo:"
2265 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Arrange selected objects"
2268 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2271 #, fuzzy
2272 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2273 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
2275 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2276 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2280 #, c-format
2281 msgid ""
2282 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2283 "commit changes."
2284 msgstr ""
2286 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2287 msgid "Drag to reorder nodes"
2288 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
2290 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2291 msgid "New element node"
2292 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2294 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2295 msgid "New text node"
2296 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2298 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2299 #: ../src/nodepath.cpp:1882
2300 msgid "Duplicate node"
2301 msgstr "Duplicar nodo"
2303 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2304 #: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995
2305 msgid "Delete node"
2306 msgstr "Borrar nodo"
2308 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2309 msgid "Unindent node"
2310 msgstr "Desangrar nodo"
2312 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2313 msgid "Indent node"
2314 msgstr "Sangrar nodos"
2316 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2317 msgid "Raise node"
2318 msgstr "Elevar nodo"
2320 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2321 msgid "Lower node"
2322 msgstr "Bajar nodo"
2324 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2325 msgid "Delete attribute"
2326 msgstr "Borrar atributo"
2328 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2329 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2330 msgid "Attribute name"
2331 msgstr "Nombre de atributo"
2333 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2334 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Set"
2337 msgstr "Ajustar ID"
2339 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2340 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2341 msgid "Attribute value"
2342 msgstr "Valor del atributo"
2344 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2345 msgid "Drag XML subtree"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2349 msgid "New element node..."
2350 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
2352 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2353 msgid "Cancel"
2354 msgstr "Cancelar"
2356 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2357 msgid "Create"
2358 msgstr "Crear"
2360 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Create new element node"
2363 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2365 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Create new text node"
2368 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2370 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2374 msgstr ""
2376 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Change attribute"
2379 msgstr "Definir atributo"
2381 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Angle X:"
2384 msgstr "Ángulo:"
2386 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
2387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2388 msgid "Angle of x-axis"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Angle Z:"
2394 msgstr "Ángulo:"
2396 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2398 msgid "Angle of z-axis"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Grid line _color:"
2404 msgstr "Color de las líneas guía"
2406 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
2409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
2410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Grid line color"
2413 msgstr "Color de las líneas guía"
2415 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Color of grid lines"
2418 msgstr "Espaciado de líneas:"
2420 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Ma_jor grid line color:"
2423 msgstr "Color de las líneas guía"
2425 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
2427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
2428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
2429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Major grid line color"
2432 msgstr "Color de las líneas guía"
2434 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
2435 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Grid _units:"
2441 msgstr "Unidades de la rejilla:"
2443 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2444 #, fuzzy
2445 msgid "_Origin X:"
2446 msgstr "Origen X:"
2448 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2451 #, fuzzy
2452 msgid "X coordinate of grid origin"
2453 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2455 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2456 #, fuzzy
2457 msgid "O_rigin Y:"
2458 msgstr "Origen Y:"
2460 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Y coordinate of grid origin"
2465 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2467 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Spacing _Y:"
2470 msgstr "Espaciado Y:"
2472 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
2473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2474 msgid "Base length of z-axis"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2478 #, fuzzy
2479 msgid "_Major grid line every:"
2480 msgstr "Color de las líneas guía"
2482 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2483 #, fuzzy
2484 msgid "lines"
2485 msgstr "Cerrar"
2487 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Rectangular grid"
2490 msgstr "Rectángulo"
2492 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2493 msgid "Axonometric grid"
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Create new grid"
2499 msgstr "Crear un documento nuevo"
2501 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2502 #, fuzzy
2503 msgid "_Enabled"
2504 msgstr "Valor"
2506 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2507 msgid ""
2508 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2509 "grids."
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2513 #, fuzzy
2514 msgid "_Visible"
2515 msgstr "Visible"
2517 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2518 msgid ""
2519 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2520 "to invisible grids."
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Spacing _X:"
2526 msgstr "Espaciado X:"
2528 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Distance between vertical grid lines"
2532 msgstr "guía vertical"
2534 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2538 msgstr "guía horizontal"
2540 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
2541 msgid "_Show dots instead of lines"
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
2546 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/document.cpp:413
2550 #, c-format
2551 msgid "New document %d"
2552 msgstr "Nuevo documento %d"
2554 #: ../src/document.cpp:445
2555 #, c-format
2556 msgid "Memory document %d"
2557 msgstr "Documento memoria %d"
2559 #: ../src/document.cpp:585
2560 #, c-format
2561 msgid "Unnamed document %d"
2562 msgstr "Documento sin nombre %d"
2564 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2565 #: ../src/draw-context.cpp:418
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Path is closed."
2568 msgstr "Trazo (%i nodos)"
2570 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2571 #: ../src/draw-context.cpp:433
2572 msgid "Closing path."
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/draw-context.cpp:542
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Draw path"
2578 msgstr "Descombin_ar"
2580 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2581 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2582 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2583 #, c-format
2584 msgid " alpha %.3g"
2585 msgstr ""
2587 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2588 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2589 #, c-format
2590 msgid ", averaged with radius %d"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2594 #, c-format
2595 msgid " under cursor"
2596 msgstr ""
2598 #. message, to show in the statusbar
2599 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2600 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2604 #, fuzzy
2605 msgid ""
2606 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2607 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2608 "to copy the color under mouse to clipboard"
2609 msgstr ""
2610 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
2611 "media de color de un área."
2613 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Set picked color"
2616 msgstr "Último seleccionado"
2618 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2619 msgid ""
2620 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2624 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2628 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2632 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2636 #, fuzzy
2637 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2638 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
2640 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Draw calligraphic stroke"
2643 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
2645 #: ../src/event-context.cpp:595
2646 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/event-log.cpp:37
2650 msgid "[Unchanged]"
2651 msgstr ""
2653 #. Edit
2654 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168
2655 msgid "_Undo"
2656 msgstr "_Deshacer"
2658 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170
2659 msgid "_Redo"
2660 msgstr "_Rehacer"
2662 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2663 msgid "Dependency:"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2667 #, fuzzy
2668 msgid "  type: "
2669 msgstr "Estilo de relleno"
2671 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2672 #, fuzzy
2673 msgid "  location: "
2674 msgstr "Resolución:"
2676 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2677 msgid "  string: "
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2681 #, fuzzy
2682 msgid "  description: "
2683 msgstr "Selección"
2685 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2686 #, fuzzy
2687 msgid " (No preferences)"
2688 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
2690 #. This is some filler text, needs to change before relase
2691 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2692 msgid ""
2693 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2694 "span>\n"
2695 "\n"
2696 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2697 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2698 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2699 msgstr ""
2701 #. This is some filler text, needs to change before relase
2702 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2703 msgid "Show dialog on startup"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2707 #, c-format
2708 msgid "'%s' working, please wait..."
2709 msgstr ""
2711 #. static int i = 0;
2712 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2713 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2714 msgid ""
2715 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2716 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2720 msgid "an ID was not defined for it."
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2724 msgid "there was no name defined for it."
2725 msgstr ""
2727 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2728 msgid "the XML description of it got lost."
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2732 msgid "no implementation was defined for the extension."
2733 msgstr ""
2735 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2736 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2737 msgid "a dependency was not met."
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Extension \""
2743 msgstr "Expansión:"
2745 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2746 #, fuzzy
2747 msgid "\" failed to load because "
2748 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
2750 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2751 #, c-format
2752 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2756 msgid "Name:"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2760 #, fuzzy
2761 msgid "ID:"
2762 msgstr "ID"
2764 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2765 #, fuzzy
2766 msgid "State:"
2767 msgstr "Estrella"
2769 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Loaded"
2772 msgstr "Ninguno"
2774 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Unloaded"
2777 msgstr "Sin nombre"
2779 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2780 msgid "Deactivated"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2784 msgid ""
2785 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2786 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2787 "expected."
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/extension/init.cpp:276
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2793 msgstr ""
2794 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2795 "externos de ese directorio."
2797 #: ../src/extension/init.cpp:290
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid ""
2800 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2801 "will not be loaded."
2802 msgstr ""
2803 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2804 "externos de ese directorio."
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2807 msgid "Adaptive Threshold"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2813 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2814 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2815 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
2816 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Width"
2820 msgstr "Ancho:"
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2825 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Height"
2829 msgstr "Alto:"
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2832 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Offset"
2835 msgstr "Offset:"
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Raster"
2873 msgstr "Eleva_r"
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2876 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Add Noise"
2882 msgstr "Ninguno"
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2885 msgid "Uniform Noise"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2889 msgid "Gaussian Noise"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2893 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2897 msgid "Impulse Noise"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2901 msgid "Laplacian Noise"
2902 msgstr ""
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2905 msgid "Poisson Noise"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2909 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Blur"
2915 msgstr "Azul:"
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Radius"
2928 msgstr "Radio:"
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2931 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Sigma"
2938 msgstr "Escalar"
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2943 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Channel"
2949 msgstr "Cancelar"
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Layer"
2954 msgstr "_Bajar"
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2958 msgid "Red Channel"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2963 msgid "Green Channel"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2968 msgid "Blue Channel"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Cyan Channel"
2975 msgstr "Rectángulo"
2977 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Magenta Channel"
2981 msgstr "Magenta:"
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Yellow Channel"
2987 msgstr "Amarillo:"
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Black Channel"
2993 msgstr "Negro:"
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Opacity Channel"
2999 msgstr "Opacidad:"
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
3002 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
3003 msgid "Matte Channel"
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
3007 msgid "Extract specific channel from image."
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
3011 msgid "Charcoal"
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
3017 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Colorize"
3022 msgstr "Cerrar"
3024 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
3025 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Contrast"
3031 msgstr "Esquinas:"
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Sharpen"
3037 msgstr "Agudeza:"
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
3040 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3044 msgid "Cycle Colormap"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3049 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Amount"
3052 msgstr "Punto"
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3055 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Despeckle"
3061 msgstr "D_eseleccionar"
3063 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3064 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Edge"
3070 msgstr "Azul:"
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3073 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3077 msgid "Emboss"
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3081 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Enhance"
3087 msgstr "Cancelar"
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3090 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Equalize"
3096 msgstr "Ancho:"
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3099 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3103 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3104 msgid "Gaussian Blur"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3108 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Factor"
3112 msgstr "Color del resaltado:"
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3115 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Implode"
3121 msgstr "_Importar..."
3123 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3126 msgstr "Último seleccionado"
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3129 msgid "Level (with Channel)"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3133 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Black Point"
3136 msgstr "Negro:"
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3140 #, fuzzy
3141 msgid "White Point"
3142 msgstr "Editar"
3144 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3145 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3146 msgid "Gamma Correction"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3150 msgid ""
3151 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3152 "between the given ranges to the full color range."
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Level"
3158 msgstr "Rueda"
3160 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3161 msgid ""
3162 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3163 "to the full color range."
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Median Filter"
3169 msgstr "_Bajar"
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3172 msgid ""
3173 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3174 "color in a circular neighborhood."
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Modulate"
3180 msgstr "Modo:"
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Brightness"
3185 msgstr "Alto:"
3187 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3188 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
3189 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3190 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
3193 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Saturation"
3196 msgstr "Saturación:"
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3199 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3200 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3201 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
3203 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Hue"
3206 msgstr "Tono:"
3208 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3209 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Negate"
3215 msgstr "Crear"
3217 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3218 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Normalize"
3224 msgstr "Líneas horizontales"
3226 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3227 msgid ""
3228 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3229 "range of color."
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3233 msgid "Oil Paint"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3237 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3241 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3245 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Raise"
3248 msgstr "Eleva_r"
3250 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Raised"
3253 msgstr "Eleva_r"
3255 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3256 msgid ""
3257 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3258 "appearance."
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3262 msgid "Reduce Noise"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3266 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3267 msgid "Order"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3271 msgid ""
3272 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Sample"
3278 msgstr "Agudeza:"
3280 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3281 msgid ""
3282 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Shade"
3288 msgstr "Agudeza:"
3290 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3292 msgid "Azimuth"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Elevation"
3299 msgstr "Resolución:"
3301 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3302 msgid "Colored Shading"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3306 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3312 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
3314 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Solarize"
3317 msgstr "Caras:"
3319 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3320 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Spread"
3326 msgstr "Rojo:"
3328 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3329 msgid ""
3330 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Swirl"
3336 msgstr "Espiral"
3338 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Degrees"
3341 msgstr "grados"
3343 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3344 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3345 msgstr ""
3347 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3348 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3349 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3350 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3351 msgid "Threshold"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3357 msgstr "URI de la imagen:"
3359 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3360 msgid "Unsharp Mask"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3364 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Wave"
3370 msgstr "_Guardar"
3372 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3373 msgid "Amplitude"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3377 msgid "Wavelength"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3381 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Inset/Outset Halo"
3387 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
3389 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3390 msgid "Width in px of the halo"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Number of steps"
3396 msgstr "Número de revoluciones"
3398 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3399 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3403 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3404 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
3405 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Generate from Path"
3408 msgstr "Deshacer _transformaciones"
3410 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Cairo PDF Output"
3413 msgstr "A_mpliar"
3415 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3416 msgid "Restrict to PDF version"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3420 msgid "PDF 1.4"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3424 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3425 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3426 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3427 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Convert texts to paths"
3430 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3432 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3433 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3436 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3438 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3439 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3442 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
3444 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3445 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3449 #, fuzzy
3450 msgid "PDF File"
3451 msgstr "_Archivo"
3453 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Cairo PS Output"
3456 msgstr "A_mpliar"
3458 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3459 msgid "Restrict to PS level"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3463 #, fuzzy
3464 msgid "PostScript level 3"
3465 msgstr "Punto"
3467 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3468 #, fuzzy
3469 msgid "PostScript level 2"
3470 msgstr "Punto"
3472 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3473 #, fuzzy
3474 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3475 msgstr "Punto"
3477 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3478 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3479 #, fuzzy
3480 msgid "PostScript File"
3481 msgstr "Punto"
3483 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3484 #, fuzzy
3485 msgid "EMF Input"
3486 msgstr "Entrada"
3488 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3489 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3493 msgid "Enhanced Metafiles"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3497 #, fuzzy
3498 msgid "WMF Input"
3499 msgstr "Entrada"
3501 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3502 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3506 msgid "Windows Metafiles"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3510 #, fuzzy
3511 msgid "EMF Output"
3512 msgstr "A_mpliar"
3514 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3515 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Enhanced Metafile"
3521 msgstr "Rectángulo"
3523 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3524 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Make bounding box around full page"
3530 msgstr "Ajustar a las guías"
3532 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3533 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3534 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3538 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3539 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3543 msgid "Encapsulated Postscript File"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3547 #, c-format
3548 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3552 #, fuzzy
3553 msgid "GIMP Gradients"
3554 msgstr "Editor de gradiente"
3556 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3557 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Gradients used in GIMP"
3563 msgstr "Editor de gradiente"
3565 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
3566 msgid "Grid"
3567 msgstr "Rejilla"
3569 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Line Width"
3572 msgstr "An_cho de página"
3574 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Horizontal Spacing"
3577 msgstr "Líneas horizontales"
3579 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Vertical Spacing"
3582 msgstr "Líneas verticales"
3584 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Horizontal Offset"
3587 msgstr "Líneas horizontales"
3589 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Vertical Offset"
3592 msgstr "Líneas verticales"
3594 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3595 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3596 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3597 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3598 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Render"
3601 msgstr "Rojo:"
3603 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3604 msgid "Draw a path which is a grid"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3608 msgid "LaTeX Print"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3612 #, fuzzy
3613 msgid "LaTeX Output"
3614 msgstr "A_mpliar"
3616 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3617 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3621 msgid "LaTeX PSTricks File"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3625 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3629 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3633 msgid "OpenDocument drawing file"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3637 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3638 msgid "Print Destination"
3639 msgstr "Destino de impresión"
3641 #. Print properties frame
3642 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3643 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3644 msgid "Print properties"
3645 msgstr "Propiedades de impresión"
3647 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Print using PDF operators"
3650 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
3652 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3653 #, fuzzy
3654 msgid ""
3655 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3656 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3657 msgstr ""
3658 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
3659 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
3660 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
3662 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3663 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3664 msgid "Print as bitmap"
3665 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
3667 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3668 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3669 msgid ""
3670 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3671 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3672 "will be rendered exactly as displayed."
3673 msgstr ""
3674 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
3675 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
3676 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
3678 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3679 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3680 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3681 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
3683 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3684 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3685 msgid "Resolution:"
3686 msgstr "Resolución:"
3688 #. Print destination frame
3689 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3690 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3691 msgid "Print destination"
3692 msgstr "Destino de impresión"
3694 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3695 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3696 #, fuzzy
3697 msgid ""
3698 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3699 "leave empty to use the system default printer.\n"
3700 "Use '> filename' to print to file.\n"
3701 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3702 msgstr ""
3703 "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
3704 "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
3706 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3707 msgid "PDF Print"
3708 msgstr ""
3710 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3712 msgid "media box"
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3716 msgid "crop box"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3720 msgid "trim box"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3724 msgid "bleed box"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3728 msgid "art box"
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Select page:"
3734 msgstr "Selección"
3736 #. Display total number of pages
3737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
3738 #, c-format
3739 msgid "out of %i"
3740 msgstr ""
3742 #. Crop settings
3743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Clip to:"
3746 msgstr "Limpi_eza"
3748 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Page settings"
3751 msgstr "Opciones de contorno"
3753 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3754 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3758 msgid ""
3759 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3760 "and slow performance."
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
3764 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3765 #, fuzzy
3766 msgid "rough"
3767 msgstr "A_grupar"
3769 #. Text options
3770 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Text handling:"
3773 msgstr "Espaciado Y:"
3775 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3776 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Import text as text"
3779 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3781 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Embed images"
3784 msgstr "URI de la imagen:"
3786 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Import settings"
3789 msgstr "Opciones de contorno"
3791 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
3792 msgid "PDF Import Settings"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3796 msgid "pdfinput|medium"
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3800 #, fuzzy
3801 msgid "fine"
3802 msgstr "Cerrar"
3804 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
3805 #, fuzzy
3806 msgid "very fine"
3807 msgstr "Sin título"
3809 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
3810 #, fuzzy
3811 msgid "PDF Input"
3812 msgstr "Entrada"
3814 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3815 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
3819 msgid "Adobe Portable Document Format"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
3823 #, fuzzy
3824 msgid "AI Input"
3825 msgstr "Entrada"
3827 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3830 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
3832 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
3833 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3837 #, fuzzy
3838 msgid "PovRay Output"
3839 msgstr "A_mpliar"
3841 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3842 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3846 msgid "PovRay Raytracer File"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Print Configuration"
3852 msgstr "Destino de impresión"
3854 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3855 msgid "Print using PostScript operators"
3856 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
3858 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3859 #, fuzzy
3860 msgid ""
3861 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3862 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3863 "will be lost."
3864 msgstr ""
3865 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
3866 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
3867 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
3869 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Postscript Print"
3872 msgstr "Punto"
3874 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Postscript Output"
3877 msgstr "Punto"
3879 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3880 #, fuzzy
3881 msgid "PostScript (*.ps)"
3882 msgstr "Punto"
3884 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3885 #, fuzzy
3886 msgid "SVG Input"
3887 msgstr "Entrada"
3889 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3890 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3894 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3898 #, fuzzy
3899 msgid "SVG Output Inkscape"
3900 msgstr "Acerca de Inkscape"
3902 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3903 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3907 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3911 #, fuzzy
3912 msgid "SVG Output"
3913 msgstr "A_mpliar"
3915 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3916 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3920 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3924 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3925 #, fuzzy
3926 msgid "SVGZ Input"
3927 msgstr "Entrada"
3929 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3930 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3931 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3932 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3936 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3940 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3941 #, fuzzy
3942 msgid "SVGZ Output"
3943 msgstr "A_mpliar"
3945 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3946 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3947 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3948 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3952 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3956 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3960 msgid "Windows 32-bit Print"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3964 #, fuzzy
3965 msgid "WPG Input"
3966 msgstr "Entrada"
3968 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3969 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3973 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Live Preview"
3979 msgstr "_Nueva vista"
3981 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3982 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3983 msgstr ""
3985 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3986 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3987 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3988 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3989 #: ../src/extension/system.cpp:102
3990 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3991 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
3993 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3994 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3995 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3996 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3997 #: ../src/file.cpp:136
3998 #, fuzzy
3999 msgid "default.svg"
4000 msgstr "Predeterminados"
4002 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961
4003 #, c-format
4004 msgid "Failed to load the requested file %s"
4005 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4007 #: ../src/file.cpp:247
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4010 msgstr "Documento no guardado."
4012 #: ../src/file.cpp:253
4013 #, c-format
4014 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/file.cpp:282
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Document reverted."
4020 msgstr "Documento guardado."
4022 #: ../src/file.cpp:284
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Document not reverted."
4025 msgstr "Documento no guardado."
4027 #: ../src/file.cpp:404
4028 msgid "Select file to open"
4029 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
4031 #: ../src/file.cpp:491
4032 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/file.cpp:496
4036 #, c-format
4037 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4038 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4039 msgstr[0] ""
4040 msgstr[1] ""
4042 #: ../src/file.cpp:501
4043 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/file.cpp:530
4047 #, c-format
4048 msgid ""
4049 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4050 "caused by an unknown filename extension."
4051 msgstr ""
4052 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
4053 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
4055 #: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539
4056 msgid "Document not saved."
4057 msgstr "Documento no guardado."
4059 #: ../src/file.cpp:538
4060 #, c-format
4061 msgid "File %s could not be saved."
4062 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
4064 #: ../src/file.cpp:549
4065 msgid "Document saved."
4066 msgstr "Documento guardado."
4068 #: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "drawing%s"
4071 msgstr "Dibujo"
4073 #: ../src/file.cpp:694
4074 #, fuzzy, c-format
4075 msgid "drawing-%d%s"
4076 msgstr "Dibujo"
4078 #: ../src/file.cpp:713
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Select file to save a copy to"
4081 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
4083 #: ../src/file.cpp:715
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Select file to save to"
4086 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
4088 #: ../src/file.cpp:786
4089 msgid "No changes need to be saved."
4090 msgstr "No hay cambios que guardar."
4092 #: ../src/file.cpp:803
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Saving document..."
4095 msgstr "Guardar documento"
4097 #: ../src/file.cpp:958
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Import"
4100 msgstr "_Importar..."
4102 #: ../src/file.cpp:990
4103 msgid "Select file to import"
4104 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
4106 #: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Select file to export to"
4109 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
4111 #: ../src/file.cpp:1245
4112 #, c-format
4113 msgid "Error saving a temporary copy"
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/file.cpp:1264
4117 msgid "Open Clip Art Login"
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/file.cpp:1285
4121 #, c-format
4122 msgid ""
4123 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4124 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
4125 "you didn't forget to choose a license too."
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/file.cpp:1306
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Document exported..."
4131 msgstr "Documento guardado."
4133 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157
4134 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Blend"
4140 msgstr "Azul:"
4142 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Color Matrix"
4145 msgstr "Color de la pintura"
4147 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4148 msgid "Component Transfer"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Composite"
4154 msgstr "_Combinar"
4156 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4157 msgid "Convolve Matrix"
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4161 msgid "Diffuse Lighting"
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4165 msgid "Displacement Map"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4169 msgid "Flood"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Image"
4175 msgstr "URI de la imagen:"
4177 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Merge"
4180 msgstr "Objetivo:"
4182 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4183 msgid "Morphology"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4187 msgid "Specular Lighting"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Tile"
4193 msgstr "Título:"
4195 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Turbulence"
4198 msgstr "Traza"
4200 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Source Graphic"
4203 msgstr "Alto:"
4205 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Source Alpha"
4208 msgstr "Contorno"
4210 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Background Image"
4213 msgstr "Color de fondo"
4215 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Background Alpha"
4218 msgstr "Color de fondo"
4220 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Fill Paint"
4223 msgstr "_Relleno y contorno"
4225 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Stroke Paint"
4228 msgstr "Contorno"
4230 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4231 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4232 msgid "filterBlendMode|Normal"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Multiply"
4238 msgstr "Estilos múltiples"
4240 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Screen"
4243 msgstr "Verde:"
4245 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Darken"
4248 msgstr "Cuentagotas"
4250 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Lighten"
4253 msgstr "Alto:"
4255 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4256 msgid "Matrix"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Saturate"
4262 msgstr "Saturación:"
4264 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Hue Rotate"
4267 msgstr "Girar"
4269 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4270 msgid "Luminance to Alpha"
4271 msgstr ""
4273 #. File
4274 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Default"
4277 msgstr "Predeterminados"
4279 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Over"
4282 msgstr "Metro"
4284 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4285 #, fuzzy
4286 msgid "In"
4287 msgstr "Pulgada"
4289 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Out"
4292 msgstr "A_mpliar"
4294 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Atop"
4297 msgstr "Añadir parada"
4299 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4300 msgid "XOR"
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4304 msgid "Arithmetic"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Identity"
4310 msgstr "Centímetro"
4312 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Table"
4315 msgstr "Valor"
4317 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Discrete"
4320 msgstr "Distribuir"
4322 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Linear"
4325 msgstr "Cerrar"
4327 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4328 msgid "Gamma"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307
4332 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Duplicate"
4335 msgstr "D_uplicar"
4337 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
4338 msgid "Wrap"
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
4342 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Red"
4347 msgstr "Rojo:"
4349 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
4350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Green"
4355 msgstr "Verde:"
4357 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Blue"
4363 msgstr "Azul:"
4365 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Alpha"
4368 msgstr "Alfa:"
4370 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Erode"
4373 msgstr "Ninguno"
4375 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Dilate"
4378 msgstr "_Pegar"
4380 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4381 msgid "Fractal Noise"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Distant Light"
4387 msgstr "Destino de impresión"
4389 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Point Light"
4392 msgstr "Alto:"
4394 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Spot Light"
4397 msgstr "Alto:"
4399 #: ../src/flood-context.cpp:249
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Visible Colors"
4402 msgstr "Visible"
4404 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
4407 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Lightness"
4410 msgstr "Alto:"
4412 #: ../src/flood-context.cpp:265
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Small"
4415 msgstr "Escalar"
4417 #: ../src/flood-context.cpp:266
4418 msgid "Medium"
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/flood-context.cpp:267
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Large"
4424 msgstr "Objetivo:"
4426 #: ../src/flood-context.cpp:421
4427 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/flood-context.cpp:461
4431 #, c-format
4432 msgid ""
4433 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4434 msgid_plural ""
4435 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4436 msgstr[0] ""
4437 msgstr[1] ""
4439 #: ../src/flood-context.cpp:465
4440 #, c-format
4441 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4442 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4443 msgstr[0] ""
4444 msgstr[1] ""
4446 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4447 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/flood-context.cpp:981
4451 msgid ""
4452 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4453 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Fill bounded area"
4459 msgstr "_Relleno y contorno"
4461 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Set style on object"
4464 msgstr "Patrón:"
4466 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4467 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4473 msgstr "Gradiente lineal"
4475 #. POINT_LG_BEGIN
4476 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4479 msgstr "Gradiente lineal"
4481 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4484 msgstr "Gradiente lineal"
4486 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4489 msgstr "Gradiente radial"
4491 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4492 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4495 msgstr "Gradiente radial"
4497 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4500 msgstr "Gradiente radial"
4502 #. POINT_RG_FOCUS
4503 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4504 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4507 msgstr "Gradiente lineal"
4509 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4510 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "%s selected"
4513 msgstr "Último seleccionado"
4515 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4516 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid " out of %d gradient handle"
4519 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4520 msgstr[0] "Elevar nodo"
4521 msgstr[1] "Elevar nodo"
4523 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4524 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4525 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid " on %d selected object"
4528 msgid_plural " on %d selected objects"
4529 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
4530 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
4532 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4533 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4537 msgid_plural ""
4538 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4539 msgstr[0] ""
4540 msgstr[1] ""
4542 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4543 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4544 #, c-format
4545 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4546 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4547 msgstr[0] ""
4548 msgstr[1] ""
4550 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4551 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4552 #, c-format
4553 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4554 msgid_plural ""
4555 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4556 msgstr[0] ""
4557 msgstr[1] ""
4559 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4560 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Add gradient stop"
4563 msgstr "Gradiente radial"
4565 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Simplify gradient"
4568 msgstr "Gradiente radial"
4570 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Create default gradient"
4573 msgstr "Gradiente lineal"
4575 #: ../src/gradient-context.cpp:582
4576 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/gradient-context.cpp:680
4580 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/gradient-context.cpp:681
4584 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/gradient-context.cpp:801
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Invert gradient"
4590 msgstr "Gradiente lineal"
4592 #: ../src/gradient-context.cpp:917
4593 #, c-format
4594 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4595 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4596 msgstr[0] ""
4597 msgstr[1] ""
4599 #: ../src/gradient-context.cpp:921
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4602 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
4604 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Merge gradient handles"
4607 msgstr "Elevar nodo"
4609 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Move gradient handle"
4612 msgstr "Elevar nodo"
4614 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Delete gradient stop"
4617 msgstr "Borrar parada"
4619 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4623 "+Alt</b> to delete stop"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4627 msgid " (stroke)"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4631 #, c-format
4632 msgid ""
4633 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4634 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4641 "separate focus"
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4645 #, c-format
4646 msgid ""
4647 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4648 "separate"
4649 msgid_plural ""
4650 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4651 "separate"
4652 msgstr[0] ""
4653 msgstr[1] ""
4655 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Move gradient handle(s)"
4658 msgstr "Elevar nodo"
4660 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4663 msgstr "Borrar parada"
4665 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Delete gradient stop(s)"
4668 msgstr "Borrar parada"
4670 #: ../src/helper/units.cpp:37
4671 msgid "Unit"
4672 msgstr "Unidad"
4674 #. Add the units menu.
4675 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
4677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333
4678 msgid "Units"
4679 msgstr "Unidades"
4681 #: ../src/helper/units.cpp:38
4682 msgid "Point"
4683 msgstr "Punto"
4685 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4686 msgid "pt"
4687 msgstr "pt"
4689 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4690 msgid "Points"
4691 msgstr "Puntos"
4693 #: ../src/helper/units.cpp:38
4694 msgid "Pt"
4695 msgstr "Pt"
4697 #: ../src/helper/units.cpp:39
4698 msgid "Pica"
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/helper/units.cpp:39
4702 msgid "pc"
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/helper/units.cpp:39
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Picas"
4708 msgstr "T_razo"
4710 #: ../src/helper/units.cpp:39
4711 msgid "Pc"
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/helper/units.cpp:40
4715 msgid "Pixel"
4716 msgstr "Pixel"
4718 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
4719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
4721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4722 msgid "px"
4723 msgstr "px"
4725 #: ../src/helper/units.cpp:40
4726 msgid "Pixels"
4727 msgstr "Pixeles"
4729 #: ../src/helper/units.cpp:40
4730 msgid "Px"
4731 msgstr "Px"
4733 #. You can add new elements from this point forward
4734 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4735 msgid "Percent"
4736 msgstr "Porcentaje"
4738 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
4739 msgid "%"
4740 msgstr "%"
4742 #: ../src/helper/units.cpp:42
4743 msgid "Percents"
4744 msgstr "Porcentajes"
4746 #: ../src/helper/units.cpp:43
4747 msgid "Millimeter"
4748 msgstr "Milímetro"
4750 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4751 msgid "mm"
4752 msgstr "mm"
4754 #: ../src/helper/units.cpp:43
4755 msgid "Millimeters"
4756 msgstr "Milímetros"
4758 #: ../src/helper/units.cpp:44
4759 msgid "Centimeter"
4760 msgstr "Centímetro"
4762 #: ../src/helper/units.cpp:44
4763 msgid "cm"
4764 msgstr "cm"
4766 #: ../src/helper/units.cpp:44
4767 msgid "Centimeters"
4768 msgstr "Centímetros"
4770 #: ../src/helper/units.cpp:45
4771 msgid "Meter"
4772 msgstr "Metro"
4774 #: ../src/helper/units.cpp:45
4775 msgid "m"
4776 msgstr "m"
4778 #: ../src/helper/units.cpp:45
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Meters"
4781 msgstr "Metro"
4783 #. no svg_unit
4784 #: ../src/helper/units.cpp:46
4785 msgid "Inch"
4786 msgstr "Pulgada"
4788 #: ../src/helper/units.cpp:46
4789 msgid "in"
4790 msgstr "in"
4792 #: ../src/helper/units.cpp:46
4793 msgid "Inches"
4794 msgstr "Pulgadas"
4796 #: ../src/helper/units.cpp:47
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Foot"
4799 msgstr "Punto"
4801 #: ../src/helper/units.cpp:47
4802 msgid "ft"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/helper/units.cpp:47
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Feet"
4808 msgstr "Texto"
4810 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4811 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4812 #: ../src/helper/units.cpp:50
4813 msgid "Em square"
4814 msgstr "Em cuadrado"
4816 #: ../src/helper/units.cpp:50
4817 msgid "em"
4818 msgstr "em"
4820 #: ../src/helper/units.cpp:50
4821 msgid "Em squares"
4822 msgstr "Em cuadrados"
4824 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4825 #: ../src/helper/units.cpp:52
4826 msgid "Ex square"
4827 msgstr "Ex cuadrado"
4829 #: ../src/helper/units.cpp:52
4830 msgid "ex"
4831 msgstr "ex"
4833 #: ../src/helper/units.cpp:52
4834 msgid "Ex squares"
4835 msgstr "Ex cuadrados"
4837 #: ../src/inkscape.cpp:486
4838 msgid "Untitled document"
4839 msgstr "Documento sin nombre"
4841 #. Show nice dialog box
4842 #: ../src/inkscape.cpp:515
4843 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4844 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
4846 #: ../src/inkscape.cpp:516
4847 #, fuzzy
4848 msgid ""
4849 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4850 "locations:\n"
4851 msgstr ""
4852 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
4853 "directorios:\n"
4855 #: ../src/inkscape.cpp:517
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4858 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
4860 #: ../src/inkscape.cpp:660
4861 #, c-format
4862 msgid ""
4863 "Cannot create directory %s.\n"
4864 "%s"
4865 msgstr ""
4866 "No se puede crear el directorio %s.\n"
4867 "%s"
4869 #: ../src/inkscape.cpp:661
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "%s is not a valid directory.\n"
4873 "%s"
4874 msgstr ""
4875 "%s no es un directorio válido.\n"
4876 "%s"
4878 #: ../src/inkscape.cpp:662
4879 #, c-format
4880 msgid ""
4881 "Cannot create file %s.\n"
4882 "%s"
4883 msgstr ""
4884 "No se puede crear el archivo %s.\n"
4885 "%s"
4887 #: ../src/inkscape.cpp:663
4888 #, c-format
4889 msgid ""
4890 "Cannot write file %s.\n"
4891 "%s"
4892 msgstr ""
4893 "No se puede escribir el archivo %s.\n"
4894 "%s"
4896 #: ../src/inkscape.cpp:664
4897 msgid ""
4898 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4899 "and any changes made in preferences will not be saved."
4900 msgstr ""
4901 "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
4902 "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
4904 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4905 #, c-format
4906 msgid ""
4907 "%s is not a regular file.\n"
4908 "%s"
4909 msgstr ""
4910 "%s no es un archivo normal.\n"
4911 "%s"
4913 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4914 #, c-format
4915 msgid ""
4916 "%s not a valid XML file, or\n"
4917 "you don't have read permissions on it.\n"
4918 "%s"
4919 msgstr ""
4920 "%s no es un archivo XML válido o\n"
4921 "no tiene permiso de lectura para él.\n"
4922 "%s"
4924 #: ../src/inkscape.cpp:737
4925 #, fuzzy, c-format
4926 msgid ""
4927 "%s is not a valid menus file.\n"
4928 "%s"
4929 msgstr ""
4930 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
4931 "%s"
4933 #: ../src/inkscape.cpp:738
4934 #, fuzzy
4935 msgid ""
4936 "Inkscape will run with default menus.\n"
4937 "New menus will not be saved."
4938 msgstr ""
4939 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
4940 "No se guardarán ajustes nuevos."
4942 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4943 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4944 #: ../src/interface.cpp:841
4945 msgid "Commands Bar"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/interface.cpp:841
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4951 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4953 #: ../src/interface.cpp:843
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Tool Controls Bar"
4956 msgstr "Opciones de la herramienta"
4958 #: ../src/interface.cpp:843
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4961 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4963 #: ../src/interface.cpp:845
4964 msgid "_Toolbox"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/interface.cpp:845
4968 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/interface.cpp:851
4972 #, fuzzy
4973 msgid "_Palette"
4974 msgstr "_Pegar"
4976 #: ../src/interface.cpp:851
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Show or hide the color palette"
4979 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4981 #: ../src/interface.cpp:853
4982 msgid "_Statusbar"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/interface.cpp:853
4986 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/interface.cpp:907
4990 #, c-format
4991 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4992 msgstr ""
4994 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4995 #: ../src/interface.cpp:1026
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid "Enter group #%s"
4998 msgstr "Editar"
5000 #: ../src/interface.cpp:1037
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Go to parent"
5003 msgstr "Sin pintura"
5005 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
5006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Drop color"
5009 msgstr "Color de parada"
5011 #: ../src/interface.cpp:1167
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Drop color on gradient"
5014 msgstr "Gradiente sin paradas"
5016 #: ../src/interface.cpp:1226
5017 msgid "Could not parse SVG data"
5018 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
5020 #: ../src/interface.cpp:1268
5021 msgid "Drop SVG"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/interface.cpp:1326
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Drop bitmap image"
5027 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
5029 #: ../src/interface.cpp:1418
5030 #, c-format
5031 msgid ""
5032 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5033 "you want to replace it?</span>\n"
5034 "\n"
5035 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/interface.cpp:1425
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Replace"
5041 msgstr "Reglas"
5043 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5044 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5045 msgid "_Write session file:"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5049 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5053 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5057 msgid "Select a location and filename"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Set filename"
5063 msgstr "Nombre de archivo"
5065 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5066 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5070 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Accept invitation"
5076 msgstr "Selección"
5078 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5079 msgid "Decline invitation"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5083 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/knot.cpp:428
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Node or handle drag canceled."
5089 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
5091 #: ../src/knotholder.cpp:258
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Change handle"
5094 msgstr "Rectángulo"
5096 #: ../src/knotholder.cpp:312
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Move handle"
5099 msgstr "Elevar nodo"
5101 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Master"
5104 msgstr "Eleva_r"
5106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5107 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Dockbar style"
5113 msgstr "Escalar"
5115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5116 msgid "Dockbar style to show items on it"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5120 msgid "Iconify"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5124 msgid "Iconify this dock"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Close"
5130 msgstr "Cerrar"
5132 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Close this dock"
5135 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
5137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5139 msgid "Controlling dock item"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5143 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Orientation"
5149 msgstr "Orientación:"
5151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5152 msgid "Orientation of the docking item"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5156 msgid "Resizable"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5160 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5164 msgid "Item behavior"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5168 msgid ""
5169 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5170 "locked, etc.)"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Locked"
5176 msgstr "Ninguno"
5178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5179 msgid ""
5180 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5184 msgid "Preferred width"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5188 msgid "Preferred width for the dock item"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Preferred height"
5194 msgstr "Alto:"
5196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5197 msgid "Preferred height for the dock item"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5201 #, c-format
5202 msgid ""
5203 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5204 "some other compound dock object."
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5208 #, c-format
5209 msgid ""
5210 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5211 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5215 #, c-format
5216 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5217 msgstr ""
5219 #. UnLock menuitem
5220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5221 #, fuzzy
5222 msgid "UnLock"
5223 msgstr "Bajar nodo"
5225 #. Hide menuitem.
5226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Hide"
5229 msgstr "Caras:"
5231 #. Lock menuitem
5232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5233 msgid "Lock"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5237 #, c-format
5238 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Default title"
5244 msgstr "Predeterminados"
5246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
5247 msgid "Default title for newly created floating docks"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
5251 msgid ""
5252 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5253 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Switcher Style"
5259 msgstr "Pegar e_stilo"
5261 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Switcher buttons style"
5264 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
5266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Expand direction"
5269 msgstr "Espaciado de líneas:"
5271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
5272 msgid ""
5273 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5274 "given direction"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
5278 #, c-format
5279 msgid ""
5280 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5281 "item with that name (%p)."
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
5285 #, c-format
5286 msgid ""
5287 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5288 "named controller."
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
5294 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
5295 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
5296 msgid "Page"
5297 msgstr "Página"
5299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5300 #, fuzzy
5301 msgid "The index of the current page"
5302 msgstr "Seleccionar"
5304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
5305 msgid "Name"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5309 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Long name"
5315 msgstr "Sin nombre"
5317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5318 msgid "Human readable name for the dock object"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Stock Icon"
5324 msgstr "Estrella"
5326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5327 msgid "Stock icon for the dock object"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5331 msgid "Pixbuf Icon"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5335 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Dock master"
5341 msgstr "Bajar nodo"
5343 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5344 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5348 #, c-format
5349 msgid ""
5350 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5351 "hasn't implemented this method"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5358 "crash"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5362 #, c-format
5363 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5367 #, c-format
5368 msgid ""
5369 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Position"
5375 msgstr "Resolución:"
5377 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5378 msgid "Position of the divider in pixels"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Sticky"
5384 msgstr "in"
5386 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5387 msgid ""
5388 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5389 "the host is redocked"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Host"
5395 msgstr "A_mpliar"
5397 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5398 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Next placement"
5404 msgstr "Nuevo nodo elemento"
5406 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5407 msgid ""
5408 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5409 "to us"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5413 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5417 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Floating Toplevel"
5423 msgstr "Saturación:"
5425 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5426 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5430 #, fuzzy
5431 msgid "X-Coordinate"
5432 msgstr "Coordenadas del cursor"
5434 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5435 msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Y-Coordinate"
5441 msgstr "Coordenadas del cursor"
5443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5444 msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5448 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5452 #, c-format
5453 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5457 #, c-format
5458 msgid ""
5459 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5460 "parent %p"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5464 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Floating"
5471 msgstr "Saturación:"
5473 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5474 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5478 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5482 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5486 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Float X"
5492 msgstr "Saturación:"
5494 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5495 #, fuzzy
5496 msgid "X coordinate for a floating dock"
5497 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
5499 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Float Y"
5502 msgstr "Saturación:"
5504 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5507 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
5509 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5510 #, c-format
5511 msgid "Dock #%d"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5515 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5516 msgstr ""
5518 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5519 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Bend Path"
5522 msgstr "Descombin_ar"
5524 #: ../src/live_effects/effect.cpp:55
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Pattern Along Path"
5527 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5529 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Sketch"
5532 msgstr "Ajustar ID"
5534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5535 msgid "VonKoch"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/live_effects/effect.cpp:58
5539 msgid "Knot"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/live_effects/effect.cpp:60
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Slant"
5545 msgstr "Estrella"
5547 #: ../src/live_effects/effect.cpp:61
5548 msgid "doEffect stack test"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/live_effects/effect.cpp:63
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Gears"
5554 msgstr "Cerrar"
5556 #: ../src/live_effects/effect.cpp:64
5557 msgid "Stitch Sub-Paths"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/live_effects/effect.cpp:132
5561 #, fuzzy
5562 msgid "No effect"
5563 msgstr "Líneas horizontales"
5565 #: ../src/live_effects/effect.cpp:166
5566 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/live_effects/effect.cpp:344
5570 #, fuzzy, c-format
5571 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5572 msgstr "Rectángulo"
5574 #: ../src/live_effects/effect.cpp:349
5575 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Change enumeration parameter"
5581 msgstr "Transformación de objeto"
5583 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Teeth"
5586 msgstr "Texto"
5588 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5589 #, fuzzy
5590 msgid "The number of teeth"
5591 msgstr "Número de revoluciones"
5593 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5594 msgid "Phi"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5598 msgid ""
5599 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5600 "contact."
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Stroke path"
5606 msgstr "Contorno"
5608 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5609 msgid "The path that will be used as stitch."
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Number of paths"
5615 msgstr "Número de revoluciones"
5617 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5618 msgid "The number of paths that will be generated."
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Start edge variance"
5624 msgstr "_Propiedades de la estrella"
5626 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5627 msgid ""
5628 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5629 "& outside the guide path"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Start spacing variance"
5635 msgstr "Saturación:"
5637 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5638 msgid ""
5639 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5640 "& forth along the guide path"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5644 msgid "End edge variance"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5648 msgid ""
5649 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5650 "outside the guide path"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5654 #, fuzzy
5655 msgid "End spacing variance"
5656 msgstr "Saturación:"
5658 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5659 msgid ""
5660 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5661 "forth along the guide path"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Scale width"
5667 msgstr "Contorno"
5669 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5670 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5674 msgid "Scale width relative"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5678 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Bend path"
5684 msgstr "Descombin_ar"
5686 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Path along which to bend the original path"
5689 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
5691 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Width of the path"
5694 msgstr "Ancho de la selección"
5696 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5697 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5698 msgid "Width in units of length"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5702 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Original path is vertical"
5708 msgstr "Patrón:"
5710 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5711 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Single"
5717 msgstr "Ángulo:"
5719 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5720 msgid "Single, stretched"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Repeated"
5726 msgstr "Reglas"
5728 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5729 msgid "Repeated, stretched"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Pattern source"
5735 msgstr "Patrón:"
5737 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5738 msgid "Path to put along the skeleton path"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Pattern copies"
5744 msgstr "Patrón:"
5746 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5747 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Width of the pattern"
5753 msgstr "Ancho de la selección"
5755 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5756 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Spacing"
5762 msgstr "Espaciado Y:"
5764 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Space between copies of the pattern"
5767 msgstr "Mostrar contorno del papel"
5769 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5770 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Normal offset"
5773 msgstr "Líneas horizontales"
5775 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5776 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Tangential offset"
5779 msgstr "Líneas verticales"
5781 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5782 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Pattern is vertical"
5785 msgstr "Patrón:"
5787 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Slant factor"
5790 msgstr "Color del resaltado:"
5792 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5793 msgid "y = y + x*(slant factor)"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Center"
5799 msgstr "Centro Y:"
5801 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
5802 msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Stack step"
5808 msgstr "Estrella"
5810 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Change scalar parameter"
5813 msgstr "Opacidad:"
5815 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
5816 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5817 msgid "Edit on-canvas"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Copy path"
5823 msgstr "Cortar trazo"
5825 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Paste path"
5828 msgstr "An_cho de página"
5830 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
5831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373
5832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Nothing on the clipboard."
5835 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
5837 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5838 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Paste path parameter"
5844 msgstr "Pegar e_stilo"
5846 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
5847 msgid "Clipboard does not contain a path."
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Change point parameter"
5853 msgstr "Crear espirales (F9)"
5855 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Change bool parameter"
5858 msgstr "Opacidad:"
5860 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Change random parameter"
5863 msgstr "Transformación de objeto"
5865 #: ../src/main.cpp:218
5866 msgid "Print the Inkscape version number"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/main.cpp:223
5870 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5871 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
5873 #: ../src/main.cpp:228
5874 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5875 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
5877 #: ../src/main.cpp:233
5878 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5879 msgstr ""
5880 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
5881 "de cadena)"
5883 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5884 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5885 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5886 msgid "FILENAME"
5887 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
5889 #: ../src/main.cpp:238
5890 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5891 msgstr ""
5892 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
5893 "para el filtro)"
5895 #: ../src/main.cpp:243
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Export document to a PNG file"
5898 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5900 #: ../src/main.cpp:248
5901 #, fuzzy
5902 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5903 msgstr ""
5904 "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
5906 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
5907 msgid "DPI"
5908 msgstr "DPI"
5910 #: ../src/main.cpp:253
5911 #, fuzzy
5912 msgid ""
5913 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5914 "corner)"
5915 msgstr ""
5916 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
5917 "la esquina inferior izquierda)"
5919 #: ../src/main.cpp:254
5920 msgid "x0:y0:x1:y1"
5921 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5923 #: ../src/main.cpp:258
5924 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/main.cpp:263
5928 msgid "Exported area is the entire canvas"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/main.cpp:268
5932 msgid ""
5933 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5934 "user units)"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/main.cpp:273
5938 #, fuzzy
5939 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5940 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5942 #: ../src/main.cpp:274
5943 msgid "WIDTH"
5944 msgstr "ANCHO"
5946 #: ../src/main.cpp:278
5947 #, fuzzy
5948 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5949 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5951 #: ../src/main.cpp:279
5952 msgid "HEIGHT"
5953 msgstr "ALTO"
5955 #: ../src/main.cpp:283
5956 #, fuzzy
5957 msgid "The ID of the object to export"
5958 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5960 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5961 msgid "ID"
5962 msgstr "ID"
5964 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5965 #. See "man inkscape" for details.
5966 #: ../src/main.cpp:290
5967 msgid ""
5968 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/main.cpp:295
5972 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/main.cpp:300
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5978 msgstr ""
5979 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
5980 "admitida por SVG)"
5982 #: ../src/main.cpp:301
5983 msgid "COLOR"
5984 msgstr "COLOR"
5986 #: ../src/main.cpp:305
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5989 msgstr ""
5990 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
5991 "admitida por SVG)"
5993 #: ../src/main.cpp:306
5994 msgid "VALUE"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/main.cpp:310
5998 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5999 msgstr ""
6000 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
6001 "de Inkscape o Sodipodi)"
6003 #: ../src/main.cpp:315
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Export document to a PS file"
6006 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
6008 #: ../src/main.cpp:320
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Export document to an EPS file"
6011 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
6013 #: ../src/main.cpp:325
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Export document to a PDF file"
6016 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
6018 #: ../src/main.cpp:331
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
6021 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
6023 #: ../src/main.cpp:337
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
6026 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6028 #: ../src/main.cpp:342
6029 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/main.cpp:347
6033 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
6034 msgstr ""
6036 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6037 #: ../src/main.cpp:353
6038 msgid ""
6039 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6040 "query-id"
6041 msgstr ""
6043 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6044 #: ../src/main.cpp:359
6045 msgid ""
6046 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6047 "query-id"
6048 msgstr ""
6050 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6051 #: ../src/main.cpp:365
6052 msgid ""
6053 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6054 "id"
6055 msgstr ""
6057 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6058 #: ../src/main.cpp:371
6059 msgid ""
6060 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6061 "id"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/main.cpp:376
6065 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/main.cpp:381
6069 #, fuzzy
6070 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
6071 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
6073 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
6074 #: ../src/main.cpp:387
6075 msgid "Print out the extension directory and exit"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/main.cpp:392
6079 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/main.cpp:397
6083 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/main.cpp:402
6087 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/main.cpp:403
6091 msgid "VERB-ID"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/main.cpp:407
6095 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/main.cpp:408
6099 msgid "OBJECT-ID"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/main.cpp:611
6103 msgid ""
6104 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
6105 "\n"
6106 "Available options:"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
6110 #, c-format
6111 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
6115 #, fuzzy, c-format
6116 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
6117 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
6119 #: ../src/menus-skeleton.h:17
6120 msgid "_New"
6121 msgstr "_Nuevo"
6123 #: ../src/menus-skeleton.h:22
6124 msgid "Open _Recent"
6125 msgstr "Abrir _reciente"
6127 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378
6128 msgid "_Edit"
6129 msgstr "_Edición"
6131 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Paste Si_ze"
6134 msgstr "Pegar e_stilo"
6136 #: ../src/menus-skeleton.h:72
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Clo_ne"
6139 msgstr "Cerrar"
6141 #: ../src/menus-skeleton.h:89
6142 msgid "_View"
6143 msgstr "_Ver"
6145 #: ../src/menus-skeleton.h:90
6146 #, fuzzy
6147 msgid "_Zoom"
6148 msgstr "Aumentar"
6150 #: ../src/menus-skeleton.h:106
6151 msgid "_Display mode"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/menus-skeleton.h:117
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Show/Hide"
6157 msgstr "Mostrar las guías"
6159 #: ../src/menus-skeleton.h:134
6160 #, fuzzy
6161 msgid "_Layer"
6162 msgstr "_Bajar"
6164 #: ../src/menus-skeleton.h:153
6165 msgid "_Object"
6166 msgstr "_Objeto"
6168 #: ../src/menus-skeleton.h:161
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Cli_p"
6171 msgstr "Limpi_eza"
6173 #: ../src/menus-skeleton.h:166
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Mas_k"
6176 msgstr "Masa:"
6178 #: ../src/menus-skeleton.h:171
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Patter_n"
6181 msgstr "Patrón:"
6183 #: ../src/menus-skeleton.h:195
6184 msgid "_Path"
6185 msgstr "T_razo"
6187 #: ../src/menus-skeleton.h:220
6188 #, fuzzy
6189 msgid "_Text"
6190 msgstr "Texto"
6192 #: ../src/menus-skeleton.h:232
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Effe_cts"
6195 msgstr "Offset:"
6197 #: ../src/menus-skeleton.h:239
6198 msgid "Whiteboa_rd"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/menus-skeleton.h:243
6202 msgid "_Help"
6203 msgstr "A_yuda"
6205 #: ../src/menus-skeleton.h:247
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Tutorials"
6208 msgstr "_Tutoriales"
6210 #: ../src/node-context.cpp:187
6211 msgid ""
6212 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
6213 "+Alt</b>: move along handles"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/node-context.cpp:188
6217 msgid ""
6218 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/node-context.cpp:189
6222 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Stamp"
6228 msgstr "Estilo"
6230 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Move nodes vertically"
6233 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
6235 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Move nodes horizontally"
6238 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
6240 #: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390
6241 #: ../src/nodepath.cpp:3210
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Move nodes"
6244 msgstr "Bajar nodo"
6246 #: ../src/nodepath.cpp:1428
6247 msgid ""
6248 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6249 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/nodepath.cpp:1598
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Align nodes"
6255 msgstr "Alinear"
6257 #: ../src/nodepath.cpp:1660
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Distribute nodes"
6260 msgstr "Distribuir"
6262 #: ../src/nodepath.cpp:1698
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Add nodes"
6265 msgstr "Ninguno"
6267 #: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Add node"
6270 msgstr "Ninguno"
6272 #: ../src/nodepath.cpp:1853
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Break path"
6275 msgstr "Descombin_ar"
6277 #: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994
6278 #: ../src/nodepath.cpp:2009
6279 #, fuzzy
6280 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
6281 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
6283 #: ../src/nodepath.cpp:1929
6284 msgid "Close subpath"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/nodepath.cpp:1981
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Join nodes"
6290 msgstr "Sangrar nodos"
6292 #: ../src/nodepath.cpp:2030
6293 msgid "Close subpath by segment"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/nodepath.cpp:2084
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Join nodes by segment"
6299 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
6301 #: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Delete nodes"
6304 msgstr "Borrar nodo"
6306 #: ../src/nodepath.cpp:2214
6307 msgid "Delete nodes preserving shape"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285
6311 #, fuzzy
6312 msgid ""
6313 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
6314 "segments."
6315 msgstr ""
6316 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
6317 "segmentos."
6319 #: ../src/nodepath.cpp:2381
6320 msgid "Cannot find path between nodes."
6321 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
6323 #: ../src/nodepath.cpp:2413
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Delete segment"
6326 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
6328 #: ../src/nodepath.cpp:2434
6329 msgid "Change segment type"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168
6333 msgid "Change node type"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/nodepath.cpp:3445
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Retract handle"
6339 msgstr "Rectángulo"
6341 #: ../src/nodepath.cpp:3494
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Move node handle"
6344 msgstr "Elevar nodo"
6346 #: ../src/nodepath.cpp:3634
6347 #, c-format
6348 msgid ""
6349 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6350 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
6351 "handles"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/nodepath.cpp:3828
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Rotate nodes"
6357 msgstr "Elevar nodo"
6359 #: ../src/nodepath.cpp:3959
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Scale nodes"
6362 msgstr "Elevar nodo"
6364 #: ../src/nodepath.cpp:4003
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Flip nodes"
6367 msgstr "Cerrar"
6369 #: ../src/nodepath.cpp:4172
6370 msgid ""
6371 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
6372 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
6373 msgstr ""
6375 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6376 #: ../src/nodepath.cpp:4398
6377 #, fuzzy
6378 msgid "end node"
6379 msgstr "Sangrar nodos"
6381 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
6382 #: ../src/nodepath.cpp:4403
6383 msgid "cusp"
6384 msgstr "agudo"
6386 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
6387 #: ../src/nodepath.cpp:4406
6388 msgid "smooth"
6389 msgstr "suave"
6391 #: ../src/nodepath.cpp:4408
6392 msgid "symmetric"
6393 msgstr "simétrico"
6395 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6396 #: ../src/nodepath.cpp:4414
6397 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/nodepath.cpp:4416
6401 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/nodepath.cpp:4419
6405 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/nodepath.cpp:4431
6409 #, fuzzy
6410 msgid ""
6411 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
6412 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
6413 "rotate"
6414 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
6416 #: ../src/nodepath.cpp:4432
6417 #, fuzzy
6418 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
6419 msgstr ""
6420 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
6421 "Añadir/Nuevo."
6423 #: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
6426 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
6428 #: ../src/nodepath.cpp:4461
6429 #, fuzzy, c-format
6430 msgid ""
6431 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6432 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6433 msgid_plural ""
6434 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6435 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6436 msgstr[0] ""
6437 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
6438 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
6439 msgstr[1] ""
6440 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
6441 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
6443 #: ../src/nodepath.cpp:4467
6444 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/nodepath.cpp:4475
6448 #, fuzzy, c-format
6449 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
6450 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
6451 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
6452 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
6454 #: ../src/nodepath.cpp:4482
6455 #, fuzzy, c-format
6456 msgid ""
6457 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6458 msgid_plural ""
6459 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6460 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
6461 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
6463 #: ../src/nodepath.cpp:4488
6464 #, fuzzy, c-format
6465 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
6466 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
6467 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
6468 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
6470 #: ../src/object-edit.cpp:501
6471 msgid ""
6472 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6473 "vertical radius the same"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/object-edit.cpp:507
6477 msgid ""
6478 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6479 "horizontal radius the same"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
6483 msgid ""
6484 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
6485 "lock ratio or stretch in one dimension only"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669
6489 #: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673
6490 msgid ""
6491 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
6492 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677
6496 #: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681
6497 msgid ""
6498 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
6499 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/object-edit.cpp:685
6503 msgid "Move the box in perspective"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/object-edit.cpp:863
6507 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/object-edit.cpp:866
6511 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/object-edit.cpp:869
6515 msgid ""
6516 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6517 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6518 "segment"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/object-edit.cpp:872
6522 msgid ""
6523 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6524 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6525 "segment"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/object-edit.cpp:982
6529 msgid ""
6530 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6531 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/object-edit.cpp:985
6535 msgid ""
6536 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6537 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6538 "randomize"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/object-edit.cpp:1149
6542 msgid ""
6543 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6544 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/object-edit.cpp:1151
6548 msgid ""
6549 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6550 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/object-edit.cpp:1188
6554 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6555 msgstr ""
6557 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6558 #: ../src/object-edit.cpp:1218
6559 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/object-edit.cpp:1220
6563 #, fuzzy
6564 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6565 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6567 #: ../src/object-edit.cpp:1222
6568 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/object-edit.cpp:1247
6572 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6578 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
6580 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
6581 #, fuzzy
6582 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6583 msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
6585 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
6586 #, fuzzy
6587 msgid ""
6588 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6589 msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
6591 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Combining paths..."
6594 msgstr "Combinar múltiples trazos"
6596 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Combine"
6599 msgstr "_Combinar"
6601 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6604 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
6606 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Breaking apart paths..."
6609 msgstr "Descombin_ar"
6611 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Break apart"
6614 msgstr "Descombin_ar"
6616 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
6617 #, fuzzy
6618 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6619 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
6621 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6624 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6626 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Converting objects to paths..."
6629 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6631 #: ../src/path-chemistry.cpp:351
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Object to path"
6634 msgstr "_Objeto a trazo"
6636 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
6637 #, fuzzy
6638 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6639 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
6641 #: ../src/path-chemistry.cpp:418
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6644 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
6646 #: ../src/path-chemistry.cpp:427
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Reversing paths..."
6649 msgstr "Reglas"
6651 #: ../src/path-chemistry.cpp:454
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Reverse path"
6654 msgstr "Reglas"
6656 #: ../src/path-chemistry.cpp:456
6657 #, fuzzy
6658 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6659 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
6661 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Drawing cancelled"
6664 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
6666 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Continuing selected path"
6669 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
6671 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Creating new path"
6674 msgstr "Creando curva nueva"
6676 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Appending to selected path"
6679 msgstr "Añadiendo a selección"
6681 #: ../src/pen-context.cpp:601
6682 #, fuzzy
6683 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6684 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6686 #: ../src/pen-context.cpp:611
6687 #, fuzzy
6688 msgid ""
6689 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6690 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6692 #: ../src/pen-context.cpp:1117
6693 #, c-format
6694 msgid ""
6695 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6696 "<b>Enter</b> to finish the path"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/pen-context.cpp:1142
6700 #, c-format
6701 msgid ""
6702 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6703 "angle"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/pen-context.cpp:1172
6707 #, c-format
6708 msgid ""
6709 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6710 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/pen-context.cpp:1208
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Drawing finished"
6716 msgstr "Dibujo"
6718 #: ../src/pencil-context.cpp:333
6719 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Drawing a freehand path"
6725 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
6727 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6728 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6729 msgstr ""
6731 #. Write curves to object
6732 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6733 msgid "Finishing freehand"
6734 msgstr "Terminar mano alzada"
6736 #: ../src/persp3d.cpp:321
6737 msgid "Toggle vanishing point"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/persp3d.cpp:332
6741 msgid "Toggle multiple vanishing points"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/preferences.cpp:59
6745 #, fuzzy, c-format
6746 msgid ""
6747 "%s is not a valid preferences file.\n"
6748 "%s"
6749 msgstr ""
6750 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
6751 "%s"
6753 #: ../src/preferences.cpp:60
6754 msgid ""
6755 "Inkscape will run with default settings.\n"
6756 "New settings will not be saved."
6757 msgstr ""
6758 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
6759 "No se guardarán ajustes nuevos."
6761 #: ../src/rect-context.cpp:384
6762 msgid ""
6763 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6764 "circular"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/rect-context.cpp:538
6768 #, c-format
6769 msgid ""
6770 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6771 "b> to draw around the starting point"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/rect-context.cpp:541
6775 #, c-format
6776 msgid ""
6777 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6778 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/rect-context.cpp:543
6782 #, c-format
6783 msgid ""
6784 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6785 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/rect-context.cpp:547
6789 #, c-format
6790 msgid ""
6791 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6792 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/rect-context.cpp:568
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Create rectangle"
6798 msgstr "Rectángulo"
6800 #: ../src/select-context.cpp:230
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Move canceled."
6803 msgstr "Movimiento cancelado."
6805 #: ../src/select-context.cpp:238
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Selection canceled."
6808 msgstr "Selección cancelada."
6810 #: ../src/select-context.cpp:545
6811 msgid ""
6812 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6813 "rubberband selection"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/select-context.cpp:547
6817 msgid ""
6818 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6819 "touch selection"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/select-context.cpp:707
6823 #, fuzzy
6824 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6825 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6827 #: ../src/select-context.cpp:708
6828 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/select-context.cpp:709
6832 msgid ""
6833 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/select-context.cpp:880
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6839 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
6841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:241
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Delete text"
6844 msgstr "Borrar nodo"
6846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
6847 #, fuzzy
6848 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6849 msgstr "No se ha borrado nada."
6851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995
6852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Delete"
6855 msgstr "_Eliminar"
6857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:282
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6860 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
6862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:332
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Delete all"
6865 msgstr "_Eliminar"
6867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:456
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6870 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
6872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Group"
6875 msgstr "A_grupar"
6877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:544
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6880 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
6882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585
6883 #, fuzzy
6884 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6885 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
6887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Ungroup"
6890 msgstr "Desagr_upar"
6892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6895 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718
6898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818
6899 #, fuzzy
6900 msgid ""
6901 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6902 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
6904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6907 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
6909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:733
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Raise to top"
6912 msgstr "Poner al fren_te"
6914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6917 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Lower"
6922 msgstr "_Bajar"
6924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:810
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6927 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:845
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Lower to bottom"
6932 msgstr "_Bajar al fondo"
6934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:852
6935 msgid "Nothing to undo."
6936 msgstr "Nada que deshacer."
6938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:859
6939 msgid "Nothing to redo."
6940 msgstr "Nada que rehacer."
6942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
6943 msgid "Nothing was copied."
6944 msgstr "No se ha copiado nada."
6946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Nothing in the clipboard."
6949 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
6951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Paste"
6954 msgstr "_Pegar"
6956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Nothing on the style clipboard."
6959 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
6961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1298
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6964 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Paste style"
6969 msgstr "Pegar e_stilo"
6971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6974 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
6977 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6981 msgid "Paste live path effect"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6987 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Paste size"
6992 msgstr "Pegar e_stilo"
6994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
6995 msgid "Paste size separately"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1449
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
7001 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
7003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Raise to next layer"
7006 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
7008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
7009 #, fuzzy
7010 msgid "No more layers above."
7011 msgstr "Documento guardado."
7013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
7016 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
7018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Lower to previous layer"
7021 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
7023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
7024 #, fuzzy
7025 msgid "No more layers below."
7026 msgstr "Documento guardado."
7028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1712
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Remove transform"
7031 msgstr "Deshacer _transformaciones"
7033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1821
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Rotate 90&#176; CW"
7036 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
7038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
7041 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
7043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434
7044 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Rotate"
7047 msgstr "Girar"
7049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Rotate by pixels"
7052 msgstr "Rotar %0.2f grados"
7054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431
7055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
7056 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Scale"
7059 msgstr "Escalar"
7061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1957
7062 msgid "Scale by whole factor"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Move vertically"
7068 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
7070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1976
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Move horizontally"
7073 msgstr "Líneas horizontales"
7075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007
7076 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Move"
7079 msgstr "Mover"
7081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Move vertically by pixels"
7084 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
7086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2004
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Move horizontally by pixels"
7089 msgstr "Líneas horizontales"
7091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
7092 #, fuzzy
7093 msgid "The selection has no applied path effect."
7094 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
7096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2174
7097 #, fuzzy
7098 msgid "The selection has no applied clip path."
7099 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
7101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
7102 #, fuzzy
7103 msgid "The selection has no applied mask."
7104 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
7106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
7107 msgid "action|Clone"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2351
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
7113 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
7115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
7116 #, fuzzy
7117 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
7118 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
7120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
7121 msgid "Unlink clone"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
7125 msgid ""
7126 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
7127 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
7128 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
7132 msgid ""
7133 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
7134 "flowed text?)"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
7138 msgid ""
7139 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
7140 "defs&gt;)"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
7146 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
7148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Objects to marker"
7151 msgstr "_Objeto a trazo"
7153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2570
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
7156 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
7158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Objects to guides"
7161 msgstr "_Objeto a trazo"
7163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2597
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
7166 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
7168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Objects to pattern"
7171 msgstr "_Objeto a trazo"
7173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
7176 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
7179 #, fuzzy
7180 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
7181 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
7183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Pattern to objects"
7186 msgstr "Patrón:"
7188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2841
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
7191 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
7193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3002
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Create bitmap"
7196 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3035
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
7201 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
7203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
7206 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
7208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3144
7209 msgid "Set clipping path"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3146
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Set mask"
7215 msgstr "Estrella"
7217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3160
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
7220 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
7222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3228
7223 msgid "Release clipping path"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Release mask"
7229 msgstr "Reglas"
7231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
7234 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
7236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3275
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Fit page to selection"
7239 msgstr "Ancho de la selección"
7241 #: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Link"
7244 msgstr "in"
7246 #: ../src/selection-describer.cpp:44
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Circle"
7249 msgstr "Círculo"
7251 #. ellipse
7252 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
7253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394
7254 msgid "Ellipse"
7255 msgstr "Elipse"
7257 #: ../src/selection-describer.cpp:48
7258 msgid "Flowed text"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/selection-describer.cpp:54
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Line"
7264 msgstr "Cerrar"
7266 #: ../src/selection-describer.cpp:56
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Path"
7269 msgstr "T_razo"
7271 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
7272 msgid "Polygon"
7273 msgstr "Polígono"
7275 #: ../src/selection-describer.cpp:60
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Polyline"
7278 msgstr "Elipse"
7280 #. Rectangle
7281 #: ../src/selection-describer.cpp:62
7282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390
7283 msgid "Rectangle"
7284 msgstr "Rectángulo"
7286 #. 3D box
7287 #: ../src/selection-describer.cpp:64
7288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392
7289 msgid "3D Box"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/selection-describer.cpp:70
7293 msgid "object|Clone"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/selection-describer.cpp:74
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Offset path"
7299 msgstr "Offset:"
7301 #. spiral
7302 #: ../src/selection-describer.cpp:76
7303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398
7304 msgid "Spiral"
7305 msgstr "Espiral"
7307 #. star
7308 #: ../src/selection-describer.cpp:78
7309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396
7310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909
7311 msgid "Star"
7312 msgstr "Estrella"
7314 #: ../src/selection-describer.cpp:106
7315 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
7316 msgstr ""
7317 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
7319 #. no items
7320 #: ../src/selection-describer.cpp:108
7321 #, fuzzy
7322 msgid ""
7323 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
7324 msgstr ""
7325 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
7326 "seleccionar los objetos."
7328 #: ../src/selection-describer.cpp:117
7329 #, fuzzy
7330 msgid "root"
7331 msgstr "suave"
7333 #: ../src/selection-describer.cpp:129
7334 #, fuzzy, c-format
7335 msgid "layer <b>%s</b>"
7336 msgstr "Elevar nodo"
7338 #: ../src/selection-describer.cpp:131
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
7341 msgstr "Elevar nodo"
7343 #: ../src/selection-describer.cpp:140
7344 #, c-format
7345 msgid "<i>%s</i>"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/selection-describer.cpp:149
7349 #, c-format
7350 msgid " in %s"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/selection-describer.cpp:151
7354 #, fuzzy, c-format
7355 msgid " in group %s (%s)"
7356 msgstr "Editar"
7358 #: ../src/selection-describer.cpp:153
7359 #, fuzzy, c-format
7360 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
7361 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
7362 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
7363 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
7365 #: ../src/selection-describer.cpp:156
7366 #, fuzzy, c-format
7367 msgid " in <b>%i</b> layers"
7368 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
7369 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
7370 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
7372 #: ../src/selection-describer.cpp:166
7373 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/selection-describer.cpp:170
7377 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/selection-describer.cpp:174
7381 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
7382 msgstr ""
7384 #. this is only used with 2 or more objects
7385 #: ../src/selection-describer.cpp:189
7386 #, fuzzy, c-format
7387 msgid "<b>%i</b> object selected"
7388 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
7389 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
7390 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
7392 #. this is only used with 2 or more objects
7393 #: ../src/selection-describer.cpp:194
7394 #, fuzzy, c-format
7395 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
7396 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
7397 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
7398 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
7400 #. this is only used with 2 or more objects
7401 #: ../src/selection-describer.cpp:199
7402 #, fuzzy, c-format
7403 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7404 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7405 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
7406 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
7408 #. this is only used with 2 or more objects
7409 #: ../src/selection-describer.cpp:204
7410 #, fuzzy, c-format
7411 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7412 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7413 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
7414 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
7416 #. this is only used with 2 or more objects
7417 #: ../src/selection-describer.cpp:209
7418 #, fuzzy, c-format
7419 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
7420 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
7421 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
7422 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
7424 #: ../src/selection-describer.cpp:214
7425 #, c-format
7426 msgid "%s%s. %s."
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Skew"
7432 msgstr "Contorno"
7434 #: ../src/seltrans.cpp:449
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Set center"
7437 msgstr "Seleccionar impresora"
7439 #: ../src/seltrans.cpp:544
7440 msgid ""
7441 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
7442 "Shift also uses this center"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/seltrans.cpp:571
7446 msgid ""
7447 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
7448 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/seltrans.cpp:572
7452 msgid ""
7453 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
7454 "b> to scale around rotation center"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/seltrans.cpp:576
7458 msgid ""
7459 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
7460 "skew around the opposite side"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/seltrans.cpp:577
7464 msgid ""
7465 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
7466 "to rotate around the opposite corner"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/seltrans.cpp:711
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Reset center"
7472 msgstr "Seleccionar impresora"
7474 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
7475 #, c-format
7476 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
7477 msgstr ""
7479 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7480 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7481 #: ../src/seltrans.cpp:1194
7482 #, c-format
7483 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7484 msgstr ""
7486 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7487 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7488 #: ../src/seltrans.cpp:1243
7489 #, c-format
7490 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/seltrans.cpp:1286
7494 #, fuzzy, c-format
7495 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7496 msgstr "Enlazar a %s"
7498 #: ../src/seltrans.cpp:1575
7499 #, c-format
7500 msgid ""
7501 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7502 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/shape-editor.cpp:371
7506 msgid "Drag curve"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
7510 #, fuzzy, c-format
7511 msgid "<b>Link</b> to %s"
7512 msgstr "Enlazar a %s"
7514 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7515 #, fuzzy
7516 msgid "<b>Link</b> without URI"
7517 msgstr "Enlazar a %s"
7519 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
7520 #, fuzzy
7521 msgid "<b>Ellipse</b>"
7522 msgstr "Elipse"
7524 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
7525 #, fuzzy
7526 msgid "<b>Circle</b>"
7527 msgstr "Círculo"
7529 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
7530 #, fuzzy
7531 msgid "<b>Segment</b>"
7532 msgstr "Elipse"
7534 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
7535 msgid "<b>Arc</b>"
7536 msgstr ""
7538 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7539 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7540 #, fuzzy, c-format
7541 msgid "Flow region"
7542 msgstr "Se_guir enlace"
7544 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7545 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7546 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7547 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7548 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7549 #, c-format
7550 msgid "Flow excluded region"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7554 #, c-format
7555 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7556 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7557 msgstr[0] ""
7558 msgstr[1] ""
7560 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
7561 #, c-format
7562 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7563 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7564 msgstr[0] ""
7565 msgstr[1] ""
7567 #: ../src/sp-guide.cpp:398
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid "vertical, at %s"
7570 msgstr "guía vertical"
7572 #: ../src/sp-guide.cpp:400
7573 #, fuzzy, c-format
7574 msgid "horizontal, at %s"
7575 msgstr "guía horizontal"
7577 #: ../src/sp-guide.cpp:405
7578 #, c-format
7579 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/sp-image.cpp:1041
7583 msgid "embedded"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/sp-image.cpp:1049
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7589 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
7591 #: ../src/sp-image.cpp:1050
7592 #, fuzzy, c-format
7593 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7594 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
7596 #: ../src/sp-item-group.cpp:698
7597 #, fuzzy, c-format
7598 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7599 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7600 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
7601 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
7603 #: ../src/sp-item.cpp:905
7604 msgid "Object"
7605 msgstr "Objeto"
7607 #: ../src/sp-item.cpp:922
7608 #, c-format
7609 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/sp-item.cpp:927
7613 #, c-format
7614 msgid "%s; <i>masked</i>"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/sp-line.cpp:189
7618 #, fuzzy
7619 msgid "<b>Line</b>"
7620 msgstr "Elipse"
7622 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7623 #: ../src/sp-offset.cpp:433
7624 #, c-format
7625 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7629 #, fuzzy
7630 msgid "outset"
7631 msgstr "A_mpliar"
7633 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7634 #, fuzzy
7635 msgid "inset"
7636 msgstr "Re_ducir"
7638 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7639 #: ../src/sp-offset.cpp:437
7640 #, c-format
7641 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/sp-path.cpp:140
7645 #, fuzzy, c-format
7646 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7647 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7648 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
7649 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
7651 #: ../src/sp-path.cpp:143
7652 #, fuzzy, c-format
7653 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7654 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7655 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
7656 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
7658 #: ../src/sp-path.cpp:571
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Creating single dot"
7661 msgstr "Creando curva nueva"
7663 #: ../src/sp-path.cpp:572
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Create single dot"
7666 msgstr "Cerrar"
7668 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7669 #, fuzzy
7670 msgid "<b>Polygon</b>"
7671 msgstr "Círculo"
7673 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7674 #, fuzzy
7675 msgid "<b>Polyline</b>"
7676 msgstr "Elipse"
7678 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7679 #, fuzzy
7680 msgid "<b>Rectangle</b>"
7681 msgstr "Rectángulo"
7683 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7684 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7685 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7686 #, c-format
7687 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/sp-star.cpp:311
7691 #, fuzzy, c-format
7692 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7693 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7694 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
7695 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
7697 #: ../src/sp-star.cpp:315
7698 #, fuzzy, c-format
7699 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7700 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7701 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
7702 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
7704 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7707 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7708 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
7709 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
7711 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7712 #: ../src/sp-text.cpp:415
7713 msgid "&lt;no name found&gt;"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/sp-text.cpp:421
7717 #, fuzzy, c-format
7718 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7719 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
7721 #: ../src/sp-text.cpp:422
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7724 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
7726 #: ../src/sp-tref.cpp:359
7727 #, fuzzy, c-format
7728 msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
7729 msgstr "Enlazar a %s"
7731 #: ../src/sp-tref.cpp:363
7732 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
7736 #, fuzzy
7737 msgid "<b>Text span</b>"
7738 msgstr "Rectángulo"
7740 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7741 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7742 #: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
7743 #, fuzzy
7744 msgid "..."
7745 msgstr "_Abrir..."
7747 #: ../src/sp-use.cpp:328
7748 #, fuzzy, c-format
7749 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7750 msgstr "Enlazar a %s"
7752 #: ../src/sp-use.cpp:332
7753 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7757 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/spiral-context.cpp:341
7761 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/spiral-context.cpp:463
7765 #, c-format
7766 msgid ""
7767 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/spiral-context.cpp:484
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Create spiral"
7773 msgstr "Crear espirales (F9)"
7775 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Union"
7778 msgstr "_Unión"
7780 #: ../src/splivarot.cpp:83
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Intersection"
7783 msgstr "_Intersección"
7785 #: ../src/splivarot.cpp:89
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Difference"
7788 msgstr "_Diferencia"
7790 #: ../src/splivarot.cpp:95
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Exclusion"
7793 msgstr "E_xclusión"
7795 #: ../src/splivarot.cpp:100
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Division"
7798 msgstr "Di_visión"
7800 #: ../src/splivarot.cpp:105
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Cut path"
7803 msgstr "Cortar trazo"
7805 #: ../src/splivarot.cpp:122
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7808 msgstr ""
7809 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7811 #: ../src/splivarot.cpp:126
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7814 msgstr ""
7815 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7817 #: ../src/splivarot.cpp:132
7818 #, fuzzy
7819 msgid ""
7820 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7821 "cut."
7822 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
7824 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7825 #, fuzzy
7826 msgid ""
7827 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7828 "difference, XOR, division, or path cut."
7829 msgstr ""
7830 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
7831 "diferencia."
7833 #: ../src/splivarot.cpp:194
7834 #, fuzzy
7835 msgid ""
7836 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7837 msgstr ""
7838 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
7839 "booleana."
7841 #: ../src/splivarot.cpp:604
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7844 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
7846 #: ../src/splivarot.cpp:888
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Convert stroke to path"
7849 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7851 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7852 #: ../src/splivarot.cpp:891
7853 #, fuzzy
7854 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7855 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
7857 #: ../src/splivarot.cpp:975
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7860 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
7862 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Create linked offset"
7865 msgstr "_Crear enlace"
7867 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Create dynamic offset"
7870 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
7872 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7875 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7877 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Outset path"
7880 msgstr "Offset:"
7882 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Inset path"
7885 msgstr "Offset:"
7887 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7888 #, fuzzy
7889 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7890 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
7892 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7893 msgid "Simplifying paths (separately):"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Simplifying paths:"
7899 msgstr "Simp_lificar"
7901 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7902 #, fuzzy, c-format
7903 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7904 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
7906 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7907 #, c-format
7908 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7914 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
7916 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Simplify"
7919 msgstr "Simp_lificar"
7921 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7922 #, fuzzy
7923 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7924 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
7926 #: ../src/star-context.cpp:353
7927 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/star-context.cpp:476
7931 #, c-format
7932 msgid ""
7933 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/star-context.cpp:477
7937 #, c-format
7938 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/star-context.cpp:500
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Create star"
7944 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7946 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7949 msgstr ""
7950 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7952 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7953 msgid ""
7954 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7955 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7956 msgstr ""
7958 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7959 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7960 msgid ""
7961 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7962 "path first."
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7966 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Put text on path"
7972 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7974 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7977 msgstr ""
7978 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7980 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7981 #, fuzzy
7982 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7983 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
7985 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Remove text from path"
7988 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7990 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7993 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
7995 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7996 msgid "Remove manual kerns"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
8000 #, fuzzy
8001 msgid ""
8002 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
8003 "into frame."
8004 msgstr ""
8005 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
8007 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Flow text into shape"
8010 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8012 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
8015 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
8017 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
8018 msgid "Unflow flowed text"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
8024 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
8026 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
8027 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Convert flowed text to text"
8033 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8035 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
8036 #, fuzzy
8037 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
8038 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
8040 #: ../src/text-context.cpp:452
8041 #, fuzzy
8042 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
8043 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
8045 #: ../src/text-context.cpp:454
8046 #, fuzzy
8047 msgid ""
8048 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
8049 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
8051 #: ../src/text-context.cpp:508
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Create text"
8054 msgstr "Borrar nodo"
8056 #: ../src/text-context.cpp:532
8057 msgid "Non-printable character"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/text-context.cpp:547
8061 msgid "Insert Unicode character"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/text-context.cpp:582
8065 #, fuzzy, c-format
8066 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
8067 msgstr "Enlazar a %s"
8069 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
8072 msgstr "Enlazar a %s"
8074 #: ../src/text-context.cpp:659
8075 #, c-format
8076 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
8080 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/text-context.cpp:704
8084 msgid "Flowed text is created."
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/text-context.cpp:706
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Create flowed text"
8090 msgstr "Crear un documento nuevo"
8092 #: ../src/text-context.cpp:708
8093 msgid ""
8094 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
8095 "created."
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/text-context.cpp:834
8099 msgid "No-break space"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/text-context.cpp:836
8103 msgid "Insert no-break space"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/text-context.cpp:873
8107 msgid "Make bold"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/text-context.cpp:891
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Make italic"
8113 msgstr "Definir como s_ensible"
8115 #: ../src/text-context.cpp:930
8116 #, fuzzy
8117 msgid "New line"
8118 msgstr "_Nueva vista"
8120 #: ../src/text-context.cpp:964
8121 msgid "Backspace"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/text-context.cpp:1012
8125 msgid "Kern to the left"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/text-context.cpp:1034
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Kern to the right"
8131 msgstr "Destino de impresión"
8133 #: ../src/text-context.cpp:1056
8134 msgid "Kern up"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/text-context.cpp:1079
8138 msgid "Kern down"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/text-context.cpp:1135
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Rotate counterclockwise"
8144 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
8146 #: ../src/text-context.cpp:1156
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Rotate clockwise"
8149 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
8151 #: ../src/text-context.cpp:1173
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Contract line spacing"
8154 msgstr "Espaciado de líneas:"
8156 #: ../src/text-context.cpp:1181
8157 msgid "Contract letter spacing"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/text-context.cpp:1200
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Expand line spacing"
8163 msgstr "Espaciado de líneas:"
8165 #: ../src/text-context.cpp:1208
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Expand letter spacing"
8168 msgstr "Espaciado Y:"
8170 #: ../src/text-context.cpp:1312
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Paste text"
8173 msgstr "Pegar e_stilo"
8175 #: ../src/text-context.cpp:1542
8176 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
8180 #, fuzzy
8181 msgid ""
8182 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
8183 "then type."
8184 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
8186 #: ../src/text-context.cpp:1659
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Type text"
8189 msgstr "Tipo:"
8191 #: ../src/text-editing.cpp:40
8192 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/tools-switch.cpp:148
8196 #, fuzzy
8197 msgid ""
8198 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
8199 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
8200 "object to select."
8201 msgstr ""
8202 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
8203 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
8205 #: ../src/tools-switch.cpp:154
8206 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/tools-switch.cpp:160
8210 #, fuzzy
8211 msgid ""
8212 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
8213 "resize. <b>Click</b> to select."
8214 msgstr ""
8215 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
8216 "redondear las esquinas."
8218 #: ../src/tools-switch.cpp:166
8219 #, fuzzy
8220 msgid ""
8221 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
8222 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
8223 msgstr ""
8224 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
8225 "editar la forma de la estrella."
8227 #: ../src/tools-switch.cpp:172
8228 #, fuzzy
8229 msgid ""
8230 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
8231 "segment. <b>Click</b> to select."
8232 msgstr ""
8233 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
8234 "un arco o un segmento."
8236 #: ../src/tools-switch.cpp:178
8237 #, fuzzy
8238 msgid ""
8239 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
8240 "<b>Click</b> to select."
8241 msgstr ""
8242 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
8243 "editar la forma de la estrella."
8245 #: ../src/tools-switch.cpp:184
8246 #, fuzzy
8247 msgid ""
8248 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
8249 "shape. <b>Click</b> to select."
8250 msgstr ""
8251 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
8252 "la forma de la espiral."
8254 #: ../src/tools-switch.cpp:190
8255 #, fuzzy
8256 msgid ""
8257 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
8258 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8259 msgstr ""
8260 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
8261 "Añadir/Nuevo."
8263 #: ../src/tools-switch.cpp:196
8264 #, fuzzy
8265 msgid ""
8266 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
8267 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8268 msgstr ""
8269 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
8270 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
8272 #: ../src/tools-switch.cpp:202
8273 msgid ""
8274 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
8275 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
8276 "right) and angle (up/down)."
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/tools-switch.cpp:214
8280 #, fuzzy
8281 msgid ""
8282 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
8283 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
8284 msgstr ""
8285 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
8286 "Añadir/Nuevo."
8288 #: ../src/tools-switch.cpp:220
8289 #, fuzzy
8290 msgid ""
8291 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
8292 "zoom out."
8293 msgstr ""
8294 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
8295 "acercar."
8297 #: ../src/tools-switch.cpp:232
8298 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/tools-switch.cpp:238
8302 msgid ""
8303 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
8304 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
8305 "object's fill and stroke to the current setting."
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
8309 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
8310 #, c-format
8311 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
8315 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
8318 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
8320 #: ../src/trace/trace.cpp:104
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
8323 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
8325 #: ../src/trace/trace.cpp:122
8326 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/trace/trace.cpp:232
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Trace: No active desktop"
8332 msgstr "Crear un documento nuevo"
8334 #: ../src/trace/trace.cpp:331
8335 msgid "Invalid SIOX result"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/trace/trace.cpp:436
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Trace: No active document"
8341 msgstr "Crear un documento nuevo"
8343 #: ../src/trace/trace.cpp:459
8344 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/trace/trace.cpp:466
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Trace: Starting trace..."
8350 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
8352 #. ## inform the document, so we can undo
8353 #: ../src/trace/trace.cpp:570
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Trace bitmap"
8356 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
8358 #: ../src/trace/trace.cpp:574
8359 #, fuzzy, c-format
8360 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
8361 msgstr "Último seleccionado"
8363 #: ../src/tweak-context.cpp:959
8364 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/tweak-context.cpp:964
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
8370 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
8371 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
8372 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
8374 #: ../src/tweak-context.cpp:969
8375 #, fuzzy, c-format
8376 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
8377 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
8378 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
8379 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
8381 #: ../src/tweak-context.cpp:974
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
8384 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
8385 msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
8386 msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
8388 #: ../src/tweak-context.cpp:979
8389 #, fuzzy, c-format
8390 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
8391 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
8392 msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
8393 msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
8395 #: ../src/tweak-context.cpp:984
8396 #, fuzzy, c-format
8397 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
8398 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
8399 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
8400 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
8402 #: ../src/tweak-context.cpp:989
8403 #, fuzzy, c-format
8404 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
8405 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
8406 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
8407 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
8409 #: ../src/tweak-context.cpp:993
8410 #, fuzzy, c-format
8411 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
8412 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
8413 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
8414 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
8416 #: ../src/tweak-context.cpp:998
8417 #, fuzzy, c-format
8418 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
8419 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
8420 msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
8421 msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
8423 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
8424 msgid "Push tweak"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
8428 msgid "Shrink tweak"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
8432 msgid "Grow tweak"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
8436 msgid "Attract tweak"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
8440 msgid "Repel tweak"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
8444 msgid "Roughen tweak"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
8448 msgid "Color paint tweak"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
8452 msgid "Color jitter tweak"
8453 msgstr ""
8455 #. Item dialog
8456 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Object _Properties"
8459 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
8461 #. Select item
8462 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
8463 msgid "_Select This"
8464 msgstr "_Seleccionar esto"
8466 #. Create link
8467 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
8468 msgid "_Create Link"
8469 msgstr "_Crear enlace"
8471 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Create link"
8474 msgstr "_Crear enlace"
8476 #. "Ungroup"
8477 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248
8478 msgid "_Ungroup"
8479 msgstr "Desagr_upar"
8481 #. Link dialog
8482 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
8483 msgid "Link _Properties"
8484 msgstr "_Propiedades del enlace"
8486 #. Select item
8487 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
8488 msgid "_Follow Link"
8489 msgstr "Se_guir enlace"
8491 #. Reset transformations
8492 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
8493 msgid "_Remove Link"
8494 msgstr "_Eliminar enlace"
8496 #. Link dialog
8497 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
8498 msgid "Image _Properties"
8499 msgstr "_Propiedades de la imagen"
8501 #. Item dialog
8502 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
8503 msgid "_Fill and Stroke"
8504 msgstr "_Relleno y contorno"
8506 #. *
8507 #. * Constructor
8508 #.
8509 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8510 msgid "About Inkscape"
8511 msgstr "Acerca de Inkscape"
8513 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8514 msgid "_Splash"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8518 msgid "_Authors"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8522 #, fuzzy
8523 msgid "_Translators"
8524 msgstr "Transfor_mar"
8526 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8527 #, fuzzy
8528 msgid "_License"
8529 msgstr "Re_ducir"
8531 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8532 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
8533 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8534 #.
8535 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
8536 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8537 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8538 #. string here should be changed.)
8539 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8540 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8541 #. should be in UTF-*8..
8542 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8543 msgid "about.svg"
8544 msgstr ""
8546 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8547 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8548 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
8549 #, fuzzy
8550 msgid "translator-credits"
8551 msgstr "Transfor_mar"
8553 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8555 msgid "Align"
8556 msgstr "Alinear"
8558 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8560 msgid "Distribute"
8561 msgstr "Distribuir"
8563 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8564 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8565 msgstr ""
8567 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
8570 msgid "H:"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8574 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8575 msgstr ""
8577 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8579 msgid "V:"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
8585 msgid "Remove overlaps"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Arrange connector network"
8592 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
8594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8595 msgid "Unclump"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Randomize positions"
8601 msgstr "Resolución:"
8603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Distribute text baselines"
8606 msgstr "Distribuir"
8608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Align text baselines"
8611 msgstr "Alinear"
8613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Connector network layout"
8616 msgstr "Esquinas:"
8618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Nodes"
8621 msgstr "Ninguno"
8623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Relative to: "
8626 msgstr "Movimiento relativo"
8628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8631 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
8633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Align left sides"
8636 msgstr "Alinear"
8638 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Center on vertical axis"
8641 msgstr "Centrar verticalmente"
8643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Align right sides"
8646 msgstr "Alinear"
8648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8651 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
8653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8656 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
8658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Align tops"
8661 msgstr "Alinear"
8663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Center on horizontal axis"
8666 msgstr "Centrar horizontalmente"
8668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Align bottoms"
8671 msgstr "Alinear"
8673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8676 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
8678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8681 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8686 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8691 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
8693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8696 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
8698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8701 msgstr ""
8702 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
8704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8707 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
8709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8712 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
8714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Distribute tops equidistantly"
8717 msgstr ""
8718 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8723 msgstr ""
8724 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8729 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
8731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8734 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8736 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8739 msgstr ""
8740 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8743 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8747 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8751 msgid ""
8752 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8753 "overlap"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8760 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
8762 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Align selected nodes horizontally"
8765 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Align selected nodes vertically"
8770 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8772 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8775 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8777 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8780 msgstr ""
8781 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8783 #. Rest of the widgetry
8784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8785 msgid "Last selected"
8786 msgstr "Último seleccionado"
8788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8789 msgid "First selected"
8790 msgstr "Primero seleccionado"
8792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8793 msgid "Biggest item"
8794 msgstr "Elemento mayor"
8796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8797 msgid "Smallest item"
8798 msgstr "Elemento menor"
8800 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8801 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8802 msgid "Drawing"
8803 msgstr "Dibujo"
8805 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8806 msgid "Metadata"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8810 msgid "License"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8814 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8818 #, fuzzy
8819 msgid "<b>License</b>"
8820 msgstr "Elipse"
8822 #. ---------------------------------------------------------------
8823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Show page _border"
8826 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8829 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Border on _top of drawing"
8835 msgstr "Contorno encima del dibujo"
8837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8838 #, fuzzy
8839 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8840 msgstr "Contorno encima del dibujo"
8842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8843 #, fuzzy
8844 msgid "_Show border shadow"
8845 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8848 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Back_ground:"
8854 msgstr "Color de fondo"
8856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8857 msgid "Background color"
8858 msgstr "Color de fondo"
8860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8861 msgid ""
8862 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Border _color:"
8868 msgstr "Color del contorno:"
8870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Page border color"
8873 msgstr "Color del contorno del papel"
8875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Color of the page border"
8878 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8880 #. ---------------------------------------------------------------
8881 #. General snap options
8882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Show _guides"
8885 msgstr "Mostrar las guías"
8887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Show or hide guides"
8890 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
8892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8893 msgid "_Snap guides while dragging"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8897 msgid ""
8898 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8899 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8900 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Guide co_lor:"
8906 msgstr "Color de las guías:"
8908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8909 msgid "Guideline color"
8910 msgstr "Color de las líneas guía"
8912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Color of guidelines"
8915 msgstr "guía horizontal"
8917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8918 #, fuzzy
8919 msgid "_Highlight color:"
8920 msgstr "Color del resaltado:"
8922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8923 msgid "Highlighted guideline color"
8924 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
8926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8927 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8928 msgstr ""
8930 #. ---------------------------------------------------------------
8931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8932 msgid "_Enable snapping"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462
8936 msgid "Toggle snapping on or off"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8940 #, fuzzy
8941 msgid "_Bounding box corners"
8942 msgstr "Ajustar a las guías"
8944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8945 msgid ""
8946 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8947 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8951 #, fuzzy
8952 msgid "_Nodes"
8953 msgstr "Ninguno"
8955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8956 msgid ""
8957 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8958 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8959 "paths and to other nodes"
8960 msgstr ""
8962 #. Options for snapping to objects
8963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Snap to path_s"
8966 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Snap nodes to object paths"
8971 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Snap to n_odes"
8976 msgstr "Ajustar a las guías"
8978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8981 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8986 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8991 msgstr "Ajustar a las guías"
8993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8996 msgstr "Ajustar a las guías"
8998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
9001 msgstr "Ajustar a las guías"
9003 #. ---------------------------------------------------------------
9004 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
9005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Rotation _center"
9008 msgstr "Resolución:"
9010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9011 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9015 #, fuzzy
9016 msgid "_Grid with guides"
9017 msgstr "Guías"
9019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9020 msgid "Snap to grid-guide intersections"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9024 #, fuzzy
9025 msgid "_Line segments"
9026 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
9028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9029 msgid ""
9030 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
9031 "the previous tab)"
9032 msgstr ""
9034 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
9035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Grid|_New"
9038 msgstr "Rejilla"
9040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Create new grid."
9043 msgstr "Crear un documento nuevo"
9045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
9046 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
9047 #, fuzzy
9048 msgid "_Remove"
9049 msgstr "_Eliminar enlace"
9051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Remove selected grid."
9054 msgstr "Último seleccionado"
9056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Guides"
9059 msgstr "Guías"
9061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
9062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Grids"
9065 msgstr "Rejilla"
9067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Snap"
9070 msgstr "Estilo"
9072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Snap points"
9075 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Default _units:"
9080 msgstr "Predeterminados"
9082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
9083 #, fuzzy
9084 msgid "<b>General</b>"
9085 msgstr "Elipse"
9087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
9088 #, fuzzy
9089 msgid "<b>Border</b>"
9090 msgstr "Círculo"
9092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
9093 #, fuzzy
9094 msgid "<b>Format</b>"
9095 msgstr "Círculo"
9097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
9098 #, fuzzy
9099 msgid "<b>Guides</b>"
9100 msgstr "Elipse"
9102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Snap _distance"
9105 msgstr "Distancia de autoajuste:"
9107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
9108 msgid "Snap only when _closer than:"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
9112 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
9116 msgid ""
9117 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
9118 "specified below"
9119 msgstr ""
9121 #. Options for snapping to grids
9122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Snap d_istance"
9125 msgstr "Distancia de autoajuste:"
9127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
9128 msgid "Snap only when c_loser than:"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
9132 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
9136 msgid ""
9137 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
9138 "specified below"
9139 msgstr ""
9141 #. Options for snapping to guides
9142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Snap dist_ance"
9145 msgstr "Distancia de autoajuste:"
9147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
9148 msgid "Snap only when close_r than:"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
9152 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
9156 msgid ""
9157 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
9158 "below"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
9162 #, fuzzy
9163 msgid "<b>Snapping</b>"
9164 msgstr "Rectángulo"
9166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
9167 #, fuzzy
9168 msgid "<b>What snaps</b>"
9169 msgstr "Rectángulo"
9171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
9172 #, fuzzy
9173 msgid "<b>Snap to objects</b>"
9174 msgstr "Ajustar a la rejilla"
9176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
9177 #, fuzzy
9178 msgid "<b>Snap to grids</b>"
9179 msgstr "Elipse"
9181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
9182 #, fuzzy
9183 msgid "<b>Snap to guides</b>"
9184 msgstr "Ajustar a la rejilla"
9186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
9187 #, fuzzy
9188 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
9189 msgstr "Ajustar a la rejilla"
9191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
9192 #, fuzzy
9193 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
9194 msgstr "Ajustar a la rejilla"
9196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
9197 #, fuzzy
9198 msgid "<b>Creation</b>"
9199 msgstr "Círculo"
9201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
9202 #, fuzzy
9203 msgid "<b>Defined grids</b>"
9204 msgstr "Elipse"
9206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Remove grid"
9209 msgstr "_Eliminar enlace"
9211 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
9212 msgid "Export"
9213 msgstr "Exportar"
9215 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Information"
9218 msgstr "Matriz de transformación"
9220 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
9221 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Help"
9224 msgstr "A_yuda"
9226 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Parameters"
9229 msgstr "metros"
9231 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
9232 #, fuzzy
9233 msgid "No preview"
9234 msgstr "_Nueva vista"
9236 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
9237 msgid "too large for preview"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Enable preview"
9243 msgstr "_Nueva vista"
9245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
9246 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
9247 #, fuzzy
9248 msgid "All Inkscape Files"
9249 msgstr "Todas las herramientas de formas"
9251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
9252 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
9253 #, fuzzy
9254 msgid "All Files"
9255 msgstr "Estilo de relleno"
9257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
9258 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
9259 #, fuzzy
9260 msgid "All Images"
9261 msgstr "URI de la imagen:"
9263 #. ###### Add the file types menu
9264 #. createFilterMenu();
9265 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
9266 #. ###### File options
9267 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
9268 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
9269 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
9270 msgid "Append filename extension automatically"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046
9274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Guess from extension"
9277 msgstr "Altura de la selección"
9279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
9280 msgid "Left edge of source"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
9284 msgid "Top edge of source"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
9288 msgid "Right edge of source"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
9292 msgid "Bottom edge of source"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Source width"
9298 msgstr "Contorno"
9300 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Source height"
9303 msgstr "Alto:"
9305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Destination width"
9308 msgstr "Destino de impresión"
9310 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Destination height"
9313 msgstr "Destino de impresión"
9315 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Resolution (dots per inch)"
9318 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
9320 #. #########################################
9321 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
9322 #. #########################################
9323 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
9324 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Document"
9327 msgstr "Nombre del documento:"
9329 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Custom"
9332 msgstr "Personalizar"
9334 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
9335 msgid "Cairo"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
9339 msgid "Antialias"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Background"
9345 msgstr "Color de fondo"
9347 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Destination"
9350 msgstr "Destino de impresión"
9352 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
9353 msgid "Fill"
9354 msgstr "Relleno"
9356 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Stroke _paint"
9359 msgstr "Contorno"
9361 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Stroke st_yle"
9364 msgstr "Estilo de contorno"
9366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
9367 msgid ""
9368 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
9369 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
9370 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
9371 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Image File"
9377 msgstr "URI de la imagen:"
9379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Selected SVG Element"
9382 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
9384 #. TODO: any image, not justy svg
9385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
9386 msgid "Select an image to be used as feImage input"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
9390 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
9394 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
9398 msgid "Light Source:"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
9402 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
9406 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
9407 msgstr ""
9409 #. default x:
9410 #. default y:
9411 #. default z:
9412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Location"
9416 msgstr "Resolución:"
9418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9421 #, fuzzy
9422 msgid "X coordinate"
9423 msgstr "Coordenadas del cursor"
9425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Y coordinate"
9430 msgstr "Coordenadas del cursor"
9432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Z coordinate"
9437 msgstr "Coordenadas del cursor"
9439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Points At"
9442 msgstr "Puntos"
9444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Specular Exponent"
9447 msgstr "Exportar"
9449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
9450 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
9451 msgstr ""
9453 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
9454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Cone Angle"
9457 msgstr "Ángulo:"
9459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
9460 msgid ""
9461 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
9462 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
9463 "cone. No light is projected outside this cone."
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
9467 msgid "New light source"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
9471 #, fuzzy
9472 msgid "_Duplicate"
9473 msgstr "D_uplicar"
9475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
9476 #, fuzzy
9477 msgid "_Filter"
9478 msgstr "Caras:"
9480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
9481 #, fuzzy
9482 msgid "R_ename"
9483 msgstr "Nombre de archivo"
9485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Rename filter"
9488 msgstr "_Eliminar enlace"
9490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Apply filter"
9493 msgstr "_Bajar"
9495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Add filter"
9498 msgstr "_Bajar"
9500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Remove filter"
9503 msgstr "_Eliminar enlace"
9505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Duplicate filter"
9508 msgstr "Duplicar nodo"
9510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
9511 #, fuzzy
9512 msgid "_Effect"
9513 msgstr "Offset:"
9515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Connections"
9518 msgstr "Esquinas:"
9520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
9521 msgid "Remove filter primitive"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Remove merge node"
9527 msgstr "_Eliminar enlace"
9529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
9530 msgid "Reorder filter primitive"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Add Effect:"
9536 msgstr "Offset:"
9538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
9539 #, fuzzy
9540 msgid "No effect selected"
9541 msgstr "Sin documentos seleccionados"
9543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
9544 #, fuzzy
9545 msgid "No filter selected"
9546 msgstr "Sin documentos seleccionados"
9548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Effect parameters"
9551 msgstr "Rectángulo"
9553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
9554 msgid "Filter General Settings"
9555 msgstr ""
9557 #. default x:
9558 #. default y:
9559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Coordinates"
9562 msgstr "Coordenadas del cursor"
9564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9565 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9569 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
9570 msgstr ""
9572 #. default width:
9573 #. default height:
9574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9575 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Dimensions"
9578 msgstr "Di_visión"
9580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Width of filter effects region"
9583 msgstr "Ancho de la selección"
9585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Height of filter effects region"
9588 msgstr "Altura de la selección"
9590 #. # end multiple scan
9591 #. ## end mode page
9592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9593 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Mode"
9596 msgstr "Modo:"
9598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
9599 msgid ""
9600 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
9601 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
9602 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
9603 "performed without specifying a complete matrix."
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Value(s)"
9609 msgstr "Valor"
9611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Operator"
9615 msgstr "Crear"
9617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9618 msgid "K1"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9625 msgid ""
9626 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
9627 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
9628 "values of the first and second inputs respectively."
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9632 msgid "K2"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9636 msgid "K3"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9640 msgid "K4"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
9644 #, fuzzy
9645 msgid "width of the convolve matrix"
9646 msgstr "Ancho de la selección"
9648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
9649 msgid "height of the convolve matrix"
9650 msgstr ""
9652 #. default x:
9653 #. default y:
9654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Target"
9657 msgstr "Objetivo:"
9659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9660 msgid ""
9661 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9662 "applied to pixels around this point."
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9666 msgid ""
9667 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9668 "applied to pixels around this point."
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9672 msgid "Kernel"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9676 msgid ""
9677 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
9678 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
9679 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
9680 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
9681 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
9682 "would lead to a common blur effect."
9683 msgstr ""
9685 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
9686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Divisor"
9689 msgstr "Di_visión"
9691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9692 msgid ""
9693 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
9694 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
9695 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
9696 "effect on the overall color intensity of the result."
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9700 msgid "Bias"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9704 msgid ""
9705 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
9706 "value as the zero response of the filter."
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Edge Mode"
9712 msgstr "Modo:"
9714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
9715 msgid ""
9716 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
9717 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
9718 "or near the edge of the input image."
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Preserve Alpha"
9724 msgstr "Conservar"
9726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9727 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
9728 msgstr ""
9730 #. default: white
9731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Diffuse Color"
9734 msgstr "Visible"
9736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
9737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
9738 msgid "Defines the color of the light source"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9743 msgid "Surface Scale"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9748 msgid ""
9749 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
9750 "channel"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Constant"
9757 msgstr "Cerrar"
9759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9761 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
9765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
9766 msgid "Kernel Unit Length"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
9770 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9774 #, fuzzy
9775 msgid "X displacement"
9776 msgstr "Nuevo nodo elemento"
9778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9779 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Y displacement"
9785 msgstr "Nuevo nodo elemento"
9787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9788 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
9789 msgstr ""
9791 #. default: black
9792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Flood Color"
9795 msgstr "Color de parada"
9797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
9798 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
9802 msgid "Standard Deviation"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
9806 msgid "The standard deviation for the blur operation."
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9810 msgid ""
9811 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
9812 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Source of Image"
9818 msgstr "Número de revoluciones"
9820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Delta X"
9823 msgstr "_Eliminar"
9825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
9826 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Delta Y"
9832 msgstr "_Eliminar"
9834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9835 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
9836 msgstr ""
9838 #. default: white
9839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Specular Color"
9842 msgstr "Color de parada"
9844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
9845 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Exponent"
9848 msgstr "Exportar"
9850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
9851 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
9855 msgid ""
9856 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
9857 "function."
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
9861 msgid "Base Frequency"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Octaves"
9867 msgstr "Activo"
9869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Seed"
9872 msgstr "Rojo:"
9874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
9875 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
9879 msgid "Add filter primitive"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
9883 msgid ""
9884 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9885 "multiply, darken and lighten."
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
9889 msgid ""
9890 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9891 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9892 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
9896 msgid ""
9897 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9898 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9899 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
9900 "adjustment, color balance, and thresholding."
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
9904 msgid ""
9905 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9906 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
9907 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9908 "between the corresponding pixel values of the images."
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
9912 msgid ""
9913 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9914 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9915 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
9916 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
9917 "is faster and resolution-independent."
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
9921 msgid ""
9922 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9923 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9924 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9925 "opacity areas recede away from the viewer."
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
9929 msgid ""
9930 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9931 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9932 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
9933 "effects."
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
9937 msgid ""
9938 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9939 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9940 "a graphic."
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
9944 msgid ""
9945 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9946 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
9950 msgid ""
9951 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9952 "or another part of the document."
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
9956 msgid ""
9957 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9958 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9959 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
9960 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
9964 msgid ""
9965 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9966 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9967 "thicker."
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
9971 msgid ""
9972 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9973 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9974 "a slightly different position than the actual object."
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
9978 msgid ""
9979 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9980 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9981 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9982 "opacity areas recede away from the viewer."
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
9986 msgid ""
9987 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
9991 msgid ""
9992 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9993 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9994 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
9998 msgid "Duplicate filter primitive"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Set filter primitive attribute"
10004 msgstr "Borrar atributo"
10006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Mouse"
10009 msgstr "Mover"
10011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Grab sensitivity:"
10014 msgstr "Definir como s_ensible"
10016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
10017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
10018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
10019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
10020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
10021 msgid "pixels"
10022 msgstr "pixeles"
10024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10025 msgid ""
10026 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
10027 "with mouse (in screen pixels)"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
10031 msgid "Click/drag threshold:"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10035 msgid ""
10036 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
10040 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
10044 msgid ""
10045 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
10046 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
10047 "mouse)"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
10051 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
10055 msgid ""
10056 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Scrolling"
10062 msgstr "Barras de desplazamiento"
10064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
10065 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10069 msgid ""
10070 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
10071 "(horizontally with Shift)"
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
10075 msgid "Ctrl+arrows"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Scroll by:"
10081 msgstr "Barras de desplazamiento"
10083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
10084 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Acceleration:"
10090 msgstr "Selección"
10092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
10093 msgid ""
10094 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
10095 "acceleration)"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
10099 msgid "Autoscrolling"
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Speed:"
10105 msgstr "Rojo:"
10107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
10108 msgid ""
10109 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
10110 "autoscroll off)"
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
10114 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
10115 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
10116 msgid "Threshold:"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
10120 msgid ""
10121 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
10122 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
10126 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
10130 msgid ""
10131 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
10132 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
10133 "Selector tool (default)."
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
10137 msgid "Mouse wheel zooms by default"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
10141 msgid ""
10142 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
10143 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Steps"
10149 msgstr "Estilo"
10151 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
10152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
10153 msgid "Arrow keys move by:"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
10157 msgid ""
10158 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
10159 "(in px units)"
10160 msgstr ""
10162 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
10163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
10164 msgid "> and < scale by:"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
10168 msgid ""
10169 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
10173 msgid "Inset/Outset by:"
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
10177 msgid ""
10178 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
10182 msgid "Compass-like display of angles"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
10186 msgid ""
10187 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
10188 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
10189 "counterclockwise"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
10193 msgid "Rotation snaps every:"
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
10197 #, fuzzy
10198 msgid "degrees"
10199 msgstr "grados"
10201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
10202 msgid ""
10203 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
10204 "[ or ] rotates by this amount"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Zoom in/out by:"
10210 msgstr "Alejar"
10212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
10213 msgid ""
10214 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
10215 "multiplier"
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Show selection cue"
10221 msgstr "Bajar la selección un nivel"
10223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
10224 msgid ""
10225 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Enable gradient editing"
10231 msgstr "Editor de gradiente"
10233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
10234 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
10238 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
10242 msgid ""
10243 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
10244 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
10248 msgid "Ctrl+click dot size:"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
10252 #, fuzzy
10253 msgid "times current stroke width"
10254 msgstr "Contorno"
10256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
10257 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
10258 msgstr ""
10260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
10261 #, fuzzy
10262 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
10263 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
10266 msgid ""
10267 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
10268 "objects."
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Create new objects with:"
10274 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
10276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Last used style"
10279 msgstr "Pegar e_stilo"
10281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
10282 msgid "Apply the style you last set on an object"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
10286 msgid "This tool's own style:"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
10290 msgid ""
10291 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
10292 "the button below to set it."
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Take from selection"
10298 msgstr "Altura de la selección"
10300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
10301 msgid "This tool's style of new objects"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
10305 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
10309 msgid "Tools"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Bounding box to use:"
10315 msgstr "Ajustar a las guías"
10317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Visual bounding box"
10320 msgstr "Ajustar a la rejilla"
10322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
10323 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Geometric bounding box"
10329 msgstr "Ajustar a la rejilla"
10331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
10332 msgid "This bounding box includes only the bare path"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Conversion to guides:"
10338 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Keep objects after conversion to guides"
10343 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
10346 msgid ""
10347 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
10348 "conversion."
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
10352 msgid "Width is in absolute units"
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Select new path"
10358 msgstr "Selección"
10360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Don't attach connectors to text objects"
10363 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
10365 #. Selector
10366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Selector"
10369 msgstr "Seleccionar"
10371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
10372 #, fuzzy
10373 msgid "When transforming, show:"
10374 msgstr "Transformaciones de objeto"
10376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Objects"
10379 msgstr "Objeto"
10381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
10382 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Box outline"
10388 msgstr "Mostrar el boceto"
10390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
10391 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
10395 msgid "Per-object selection cue:"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
10399 msgid "No per-object selection indication"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
10403 msgid "Mark"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
10407 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
10411 msgid "Box"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
10415 msgid "Each selected object displays its bounding box"
10416 msgstr ""
10418 #. Node
10419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Node"
10422 msgstr "Ninguno"
10424 #. Tweak
10425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388
10426 msgid "Tweak"
10427 msgstr ""
10429 #. Zoom
10430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
10431 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410
10432 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
10433 msgid "Zoom"
10434 msgstr "Aumentar"
10436 #. Shapes
10437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Shapes"
10440 msgstr "Agudeza:"
10442 #. Pencil
10443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400
10444 msgid "Pencil"
10445 msgstr "Lápiz"
10447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
10448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Tolerance:"
10451 msgstr "Traza"
10453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
10454 msgid ""
10455 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
10456 "values produce more uneven paths with more nodes"
10457 msgstr ""
10459 #. Pen
10460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402
10461 msgid "Pen"
10462 msgstr "Pluma"
10464 #. Calligraphy
10465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404
10466 msgid "Calligraphy"
10467 msgstr "Caligrafía"
10469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
10470 msgid ""
10471 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
10472 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
10473 msgstr ""
10475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
10476 msgid ""
10477 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
10478 "selection)"
10479 msgstr ""
10481 #. Paint Bucket
10482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Paint Bucket"
10485 msgstr "Imprimir documento"
10487 #. Gradient
10488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Gradient"
10491 msgstr "Editor de gradiente"
10493 #. Connector
10494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Connector"
10497 msgstr "Esquinas:"
10499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
10500 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
10501 msgstr ""
10503 #. Dropper
10504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412
10505 msgid "Dropper"
10506 msgstr "Cuentagotas"
10508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
10509 msgid "Save and restore window geometry for each document"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Remember and use last window's geometry"
10515 msgstr "Guardar documento"
10517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Don't save window geometry"
10520 msgstr "Guardar documento"
10522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
10523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Dockable"
10526 msgstr "Escalar"
10528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
10529 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Zoom when window is resized"
10535 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
10537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Show close button on dialogs"
10540 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
10542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
10543 msgid "Normal"
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
10547 msgid "Aggressive"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
10553 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Saving window geometry (size and position):"
10558 msgstr "Guardar documento"
10560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
10561 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
10565 msgid ""
10566 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
10567 "preferences)"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
10571 msgid ""
10572 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
10573 "document)"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
10577 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Dialogs on top:"
10583 msgstr "_Diálogos"
10585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
10586 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
10592 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
10595 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
10599 msgid ""
10600 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
10601 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
10602 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Miscellaneous:"
10608 msgstr "_Trucos y consejos"
10610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
10611 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
10615 msgid ""
10616 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
10617 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
10618 "above the right scrollbar)"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
10622 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
10626 msgid "Windows"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
10630 msgid "Move in parallel"
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
10634 msgid "Stay unmoved"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
10638 msgid "Move according to transform"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
10642 msgid "Are unlinked"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Are deleted"
10648 msgstr "Primero seleccionado"
10650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
10651 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
10655 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
10659 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
10663 msgid ""
10664 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
10665 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
10666 "original."
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
10670 msgid "When the original is deleted, its clones:"
10671 msgstr ""
10673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
10674 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
10675 msgstr ""
10677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
10678 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
10682 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
10686 msgid ""
10687 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
10691 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
10695 msgid ""
10696 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
10697 "drawing"
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
10701 msgid "Clippaths and masks"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
10705 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Scale stroke width"
10708 msgstr "Contorno"
10710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
10711 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Transform gradients"
10717 msgstr "Transfor_mar"
10719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Transform patterns"
10722 msgstr "Matriz de transformación"
10724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Optimized"
10727 msgstr "Optimizar"
10729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Preserved"
10732 msgstr "Conservar"
10734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
10735 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
10736 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
10740 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
10741 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
10745 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
10746 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
10750 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
10751 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Store transformation:"
10757 msgstr "Transformación de objeto"
10759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
10760 msgid ""
10761 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
10762 "attribute"
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
10766 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Transforms"
10772 msgstr "Transfor_mar"
10774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
10775 msgid "Best quality (slowest)"
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
10779 msgid "Better quality (slower)"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
10783 msgid "Average quality"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Lower quality (faster)"
10789 msgstr "Bajar nodo"
10791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
10792 msgid "Lowest quality (fastest)"
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
10796 msgid "Gaussian blur quality for display:"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
10800 msgid ""
10801 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
10802 "always uses best quality)"
10803 msgstr ""
10805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
10806 msgid "Better quality, but slower display"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
10810 msgid "Average quality, acceptable display speed"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
10814 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
10818 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Show filter primitives infobox"
10824 msgstr "Borrar atributo"
10826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
10827 msgid ""
10828 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
10829 "filter effects dialog."
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Filters"
10835 msgstr "Caras:"
10837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Select in all layers"
10840 msgstr "Seleccionar"
10842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Select only within current layer"
10845 msgstr "Seleccionar"
10847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Select in current layer and sublayers"
10850 msgstr "Seleccionar"
10852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Ignore hidden objects and layers"
10855 msgstr "Seleccionar"
10857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Ignore locked objects and layers"
10860 msgstr "Objetos seleccionados"
10862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Deselect upon layer change"
10865 msgstr "Bajar la selección un nivel"
10867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
10868 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
10872 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
10876 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
10880 msgid ""
10881 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10882 "its sublayers"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
10886 msgid ""
10887 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10888 "themselves or by being in a hidden layer)"
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
10892 msgid ""
10893 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10894 "themselves or by being in a locked layer)"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
10898 msgid ""
10899 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10900 "current layer changes"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Selecting"
10906 msgstr "Selección"
10908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
10909 msgid "Default export resolution:"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10915 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
10917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10918 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
10922 msgid ""
10923 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10924 "Import and Export to OCAL function."
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
10928 msgid "Open Clip Art Library Username:"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
10932 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
10936 msgid "Open Clip Art Library Password:"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
10940 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Import/Export"
10946 msgstr "_Importar..."
10948 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Perceptual"
10952 msgstr "Porcentaje"
10954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Relative Colorimetric"
10957 msgstr "Movimiento relativo"
10959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10960 msgid "Absolute Colorimetric"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
10964 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10968 msgid "Display adjustment"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
10972 msgid "Display profile:"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
10976 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
10980 msgid "Retrieve profile from display"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
10984 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
10988 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10992 msgid "Display rendering intent:"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
10996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
10997 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Proofing"
11003 msgstr "Punto"
11005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
11006 msgid "Simulate output on screen"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
11010 msgid "Simulates output of target device."
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
11014 msgid "Mark out of gamut colors"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
11018 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
11022 msgid "Out of gamut warning color:"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
11026 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
11030 msgid "Device profile:"
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
11034 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
11038 msgid "Device rendering intent:"
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Black point compensation"
11044 msgstr "Destino de impresión"
11046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
11047 msgid "Enables black point compensation."
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Preserve black"
11053 msgstr "Conservar"
11055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
11056 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
11060 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
11064 #, fuzzy
11065 msgid "<none>"
11066 msgstr "Ninguno"
11068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Color management"
11071 msgstr "Mostrar contorno del papel"
11073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Major grid line emphasizing"
11076 msgstr "Color de las líneas guía"
11078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
11079 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
11083 msgid ""
11084 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
11085 "of major grid line color."
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Default grid settings"
11091 msgstr "Opciones de contorno"
11093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
11094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Grid units"
11097 msgstr "Unidades de la rejilla:"
11099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
11100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Origin X"
11103 msgstr "Origen X:"
11105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
11106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Origin Y"
11109 msgstr "Origen Y:"
11111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Spacing X"
11114 msgstr "Espaciado X:"
11116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
11117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Spacing Y"
11120 msgstr "Espaciado Y:"
11122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
11123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
11124 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
11128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
11129 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
11133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Major grid line every"
11136 msgstr "Color de las líneas guía"
11138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
11139 msgid "Show dots instead of lines"
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Angle X"
11145 msgstr "Ángulo:"
11147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Angle Z"
11150 msgstr "Ángulo:"
11152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
11153 msgid "Add label comments to printing output"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
11157 msgid ""
11158 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
11159 "rendered output for an object with its label"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
11163 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
11167 msgid ""
11168 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
11169 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
11170 "may affect other objects using the same gradient"
11171 msgstr ""
11173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
11174 msgid "Simplification threshold:"
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
11178 msgid ""
11179 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
11180 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
11181 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
11185 msgid "2x2"
11186 msgstr "2x2"
11188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
11189 msgid "4x4"
11190 msgstr "4x4"
11192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
11193 msgid "8x8"
11194 msgstr "8x8"
11196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
11197 msgid "16x16"
11198 msgstr "16x16"
11200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
11201 msgid "Oversample bitmaps:"
11202 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
11204 #. consider moving this to an UI tab:
11205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
11206 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
11207 msgstr ""
11209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
11210 msgid ""
11211 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
11215 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
11219 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Maximum number of recent documents:"
11225 msgstr "Imprimir documento"
11227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
11228 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
11232 msgid "Misc"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
11236 #, fuzzy
11237 msgid "_Apply"
11238 msgstr "Aplicar a:"
11240 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Apply chosen effect to selection"
11243 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
11245 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Remove effect from selection"
11248 msgstr "Altura de la selección"
11250 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
11251 msgid "Apply new effect"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Current effect"
11257 msgstr "Documento guardado."
11259 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
11260 msgid "Unknown effect is applied"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
11264 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
11265 msgid "No effect applied"
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
11269 msgid "Item is not a shape or path"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
11273 msgid "Only one item can be selected"
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Empty selection"
11279 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
11281 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Create and apply path effect"
11284 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11286 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Remove path effect"
11289 msgstr "_Eliminar enlace"
11291 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Heap"
11294 msgstr "A_yuda"
11296 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
11297 #, fuzzy
11298 msgid "In Use"
11299 msgstr "Re_ducir"
11301 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
11302 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
11303 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Slack"
11306 msgstr "Estrella"
11308 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Total"
11311 msgstr "Título:"
11313 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
11314 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
11315 msgid "Unknown"
11316 msgstr "Desconocido"
11318 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Combined"
11321 msgstr "_Combinar"
11323 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Recalculate"
11326 msgstr "Rectángulo"
11328 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Ready."
11331 msgstr "Rojo:"
11333 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
11334 msgid ""
11335 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
11336 "preferences.xml"
11337 msgstr ""
11339 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
11340 #, fuzzy
11341 msgid "File"
11342 msgstr "_Archivo"
11344 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Username:"
11347 msgstr "Nombre de archivo"
11349 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
11350 msgid "Password:"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
11354 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
11358 msgid ""
11359 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
11360 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
11364 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Search for:"
11370 msgstr "Crear espirales (F9)"
11372 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
11373 msgid "No files matched your search"
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Search"
11379 msgstr "Crear espirales (F9)"
11381 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
11382 msgid "Files found"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
11386 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Could not set up Document"
11392 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
11394 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
11395 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
11396 msgstr ""
11398 #. set up dialog title, based on document name
11399 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
11400 #, fuzzy
11401 msgid "SVG Document"
11402 msgstr "Nombre del documento:"
11404 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Print"
11407 msgstr "Punto"
11409 #. build custom preferences tab
11410 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Rendering"
11413 msgstr "Rojo:"
11415 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
11416 msgid "_Execute Python"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
11420 msgid "_Execute Perl"
11421 msgstr ""
11423 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
11424 msgid "Script"
11425 msgstr ""
11427 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Output"
11430 msgstr "A_mpliar"
11432 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
11433 msgid "Errors"
11434 msgstr ""
11436 #. #### begin left panel
11437 #. ### begin notebook
11438 #. ## begin mode page
11439 #. # begin single scan
11440 #. brightness
11441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Brightness cutoff"
11444 msgstr "Alto:"
11446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
11447 msgid "Trace by a given brightness level"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
11451 msgid "Brightness cutoff for black/white"
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Single scan: creates a path"
11457 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
11459 #. canny edge detection
11460 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
11461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Edge detection"
11464 msgstr "Selección"
11466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
11467 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
11471 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
11472 msgstr ""
11474 #. quantization
11475 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
11476 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
11477 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
11478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Color quantization"
11481 msgstr "Color de la pintura"
11483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
11484 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
11485 msgstr ""
11487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
11488 #, fuzzy
11489 msgid "The number of reduced colors"
11490 msgstr "Número de revoluciones"
11492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Colors:"
11495 msgstr "Cerrar"
11497 #. swap black and white
11498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Invert image"
11501 msgstr "Sin título"
11503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
11504 msgid "Invert black and white regions"
11505 msgstr ""
11507 #. # end single scan
11508 #. # begin multiple scan
11509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Brightness steps"
11512 msgstr "Alto:"
11514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
11515 msgid "Trace the given number of brightness levels"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Scans:"
11521 msgstr "Agudeza:"
11523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
11524 msgid "The desired number of scans"
11525 msgstr ""
11527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Colors"
11530 msgstr "Cerrar"
11532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
11533 msgid "Trace the given number of reduced colors"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
11537 msgid "Grays"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
11541 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
11542 msgstr ""
11544 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
11545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Smooth"
11548 msgstr "suave"
11550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
11551 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
11552 msgstr ""
11554 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
11555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Stack scans"
11558 msgstr "Estrella"
11560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
11561 msgid ""
11562 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
11563 "gaps)"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Remove background"
11569 msgstr "Color de fondo"
11571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
11572 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
11576 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
11577 msgstr ""
11579 #. ## begin option page
11580 #. # potrace parameters
11581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
11582 msgid "Suppress speckles"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
11586 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
11590 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Size:"
11596 msgstr "Caras:"
11598 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Smooth corners"
11601 msgstr "suave"
11603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
11604 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
11608 msgid "Increase this to smooth corners more"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Optimize paths"
11614 msgstr "Optimizar"
11616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
11617 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
11621 msgid ""
11622 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
11623 "optimization"
11624 msgstr ""
11626 #. ## end option page
11627 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Options"
11630 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
11632 #. ### credits
11633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
11634 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Credits"
11640 msgstr "Coordenadas del cursor"
11642 #. #### begin right panel
11643 #. ## SIOX
11644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
11645 #, fuzzy
11646 msgid "SIOX foreground selection"
11647 msgstr "Altura de la selección"
11649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
11650 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
11651 msgstr ""
11653 #. ## preview
11654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Update"
11657 msgstr "_Pegar"
11659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
11660 msgid ""
11661 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
11662 "tracing"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Preview"
11668 msgstr "_Nueva vista"
11670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Abort a trace in progress"
11673 msgstr "Realizando exportación..."
11675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
11676 msgid "Execute the trace"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11680 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11681 #, fuzzy
11682 msgid "_Horizontal"
11683 msgstr "Líneas horizontales"
11685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11686 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
11687 msgstr ""
11689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11691 #, fuzzy
11692 msgid "_Vertical"
11693 msgstr "Líneas verticales"
11695 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11696 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11700 #, fuzzy
11701 msgid "_Width"
11702 msgstr "Ancho:"
11704 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11705 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11709 #, fuzzy
11710 msgid "_Height"
11711 msgstr "Alto:"
11713 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11714 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11718 #, fuzzy
11719 msgid "A_ngle"
11720 msgstr "Ángulo:"
11722 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
11725 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
11727 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11728 msgid ""
11729 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
11730 "displacement, or percentage displacement"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11734 msgid ""
11735 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
11736 "or percentage displacement"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Transformation matrix element A"
11742 msgstr "Matriz de transformación"
11744 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Transformation matrix element B"
11747 msgstr "Matriz de transformación"
11749 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Transformation matrix element C"
11752 msgstr "Matriz de transformación"
11754 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Transformation matrix element D"
11757 msgstr "Matriz de transformación"
11759 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Transformation matrix element E"
11762 msgstr "Matriz de transformación"
11764 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Transformation matrix element F"
11767 msgstr "Matriz de transformación"
11769 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Rela_tive move"
11772 msgstr "Movimiento relativo"
11774 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11775 msgid ""
11776 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
11777 "edit the current absolute position directly"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11781 msgid "Scale proportionally"
11782 msgstr ""
11784 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11785 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11789 msgid "Apply to each _object separately"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11793 msgid ""
11794 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
11795 "transform the selection as a whole"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11799 msgid "Edit c_urrent matrix"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11803 msgid ""
11804 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
11805 "this matrix"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
11809 #, fuzzy
11810 msgid "_Move"
11811 msgstr "Mover"
11813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
11814 #, fuzzy
11815 msgid "_Scale"
11816 msgstr "Escalar"
11818 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
11819 #, fuzzy
11820 msgid "_Rotate"
11821 msgstr "Girar"
11823 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Ske_w"
11826 msgstr "Contorno"
11828 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
11829 msgid "Matri_x"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
11835 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
11837 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Apply transformation to selection"
11840 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
11842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Edit transformation matrix"
11845 msgstr "Matriz de transformación"
11847 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
11848 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
11849 #. File menu
11850 #. Edit menu
11851 #. View menu
11852 #. Layer menu
11853 #. Object menu
11854 #. Path menu
11855 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
11856 #. Text menu
11857 #. About menu
11858 #. Tools toolbox
11859 #. Select Tool controls
11860 #. Node Tool controls
11861 #. Calligraphy Tool controls
11862 #. Session playback controls
11863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
11864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
11865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
11866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
11867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
11868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
11869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
11870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
11871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
11872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
11873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11968 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11970 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11972 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11973 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11975 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11976 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11977 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Zoom drawing if window size changes"
11983 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
11985 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
11986 msgid "Cursor coordinates"
11987 msgstr "Coordenadas del cursor"
11989 #. display the initial welcome message in the statusbar
11990 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
11991 #, fuzzy
11992 msgid ""
11993 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11994 "use selector (arrow) to move or transform them."
11995 msgstr ""
11996 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
11997 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
11999 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
12000 #, c-format
12001 msgid ""
12002 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
12003 "closing?</span>\n"
12004 "\n"
12005 "If you close without saving, your changes will be discarded."
12006 msgstr ""
12007 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
12008 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
12009 "\n"
12010 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
12012 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
12013 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
12014 msgid "Close _without saving"
12015 msgstr "Cerrar _sin guardar"
12017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
12018 #, fuzzy, c-format
12019 msgid ""
12020 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
12021 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
12022 "\n"
12023 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
12024 msgstr ""
12025 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
12026 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
12027 "\n"
12028 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
12030 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
12031 msgid "_Save as SVG"
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
12035 #, fuzzy
12036 msgid "tiny"
12037 msgstr "in"
12039 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
12040 msgid "small"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
12044 msgid "swatches|medium"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
12048 #, fuzzy
12049 msgid "large"
12050 msgstr "Objetivo:"
12052 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
12053 msgid "huge"
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
12057 #, fuzzy
12058 msgid "List"
12059 msgstr "Re_ducir"
12061 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Shape"
12064 msgstr "Agudeza:"
12066 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Tall"
12069 msgstr "Valor"
12071 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Square"
12074 msgstr "Em cuadrado"
12076 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Wide"
12079 msgstr "Caras:"
12081 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
12082 #, fuzzy
12083 msgid "_Blend mode:"
12084 msgstr "Sangrar nodos"
12086 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
12087 #, fuzzy
12088 msgid "B_lur:"
12089 msgstr "Azul:"
12091 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
12092 msgid "Proprietary"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Other"
12098 msgstr "Metro"
12100 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
12101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
12102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Opacity, %"
12105 msgstr "Opacidad:"
12107 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Change blur"
12110 msgstr "Definir atributo"
12112 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
12113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
12114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Change opacity"
12117 msgstr "Opacidad:"
12119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
12120 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Fill:"
12123 msgstr "Relleno"
12125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
12126 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Stroke:"
12129 msgstr "Contorno"
12131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
12132 msgid "O:"
12133 msgstr ""
12135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
12136 msgid "N/A"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
12140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
12141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Nothing selected"
12144 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
12147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
12148 #, fuzzy
12149 msgid "<i>None</i>"
12150 msgstr "Elipse"
12152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
12153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
12154 msgid "No fill"
12155 msgstr ""
12157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
12158 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
12159 #, fuzzy
12160 msgid "No stroke"
12161 msgstr "Contorno"
12163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
12164 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Pattern"
12167 msgstr "Patrón:"
12169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
12170 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Pattern fill"
12173 msgstr "Patrón:"
12175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
12176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Pattern stroke"
12179 msgstr "Patrón:"
12181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
12182 #, fuzzy
12183 msgid "<b>L</b>"
12184 msgstr "Elipse"
12186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
12187 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Linear gradient fill"
12190 msgstr "Gradiente lineal"
12192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
12193 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Linear gradient stroke"
12196 msgstr "Gradiente lineal"
12198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
12199 #, fuzzy
12200 msgid "<b>R</b>"
12201 msgstr "Elipse"
12203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
12204 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Radial gradient fill"
12207 msgstr "Gradiente radial"
12209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
12210 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Radial gradient stroke"
12213 msgstr "Gradiente radial"
12215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Different"
12218 msgstr "_Diferencia"
12220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Different fills"
12223 msgstr "_Diferencia"
12225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Different strokes"
12228 msgstr "_Diferencia"
12230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
12231 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
12232 #, fuzzy
12233 msgid "<b>Unset</b>"
12234 msgstr "Elipse"
12236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Flat color fill"
12239 msgstr "Color del resaltado:"
12241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Flat color stroke"
12244 msgstr "Color del resaltado:"
12246 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
12247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
12248 #, fuzzy
12249 msgid "<b>a</b>"
12250 msgstr "Elipse"
12252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Fill is averaged over selected objects"
12255 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
12257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
12260 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
12262 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
12263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
12264 #, fuzzy
12265 msgid "<b>m</b>"
12266 msgstr "Elipse"
12268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
12271 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
12273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
12276 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
12278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Edit fill..."
12281 msgstr "Editar"
12283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Edit stroke..."
12286 msgstr "Editar"
12288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Last set color"
12291 msgstr "Color del resaltado:"
12293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Last selected color"
12296 msgstr "Último seleccionado"
12298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Invert"
12301 msgstr "Re_ducir"
12303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
12304 msgid "White"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
12308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
12309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Black"
12313 msgstr "Negro:"
12315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Copy color"
12318 msgstr "Color de parada"
12320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Paste color"
12323 msgstr "Color del resaltado:"
12325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
12326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Swap fill and stroke"
12329 msgstr "_Relleno y contorno"
12331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
12332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
12333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
12334 msgid "Make fill opaque"
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
12338 msgid "Make stroke opaque"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Remove"
12344 msgstr "_Eliminar enlace"
12346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Apply last set color to fill"
12349 msgstr "Color del resaltado:"
12351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Apply last set color to stroke"
12354 msgstr "Color del resaltado:"
12356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Apply last selected color to fill"
12359 msgstr "Último seleccionado"
12361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Apply last selected color to stroke"
12364 msgstr "Último seleccionado"
12366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Invert fill"
12369 msgstr "Sin título"
12371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Invert stroke"
12374 msgstr "_Eliminar enlace"
12376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
12377 #, fuzzy
12378 msgid "White fill"
12379 msgstr "Editar"
12381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
12382 #, fuzzy
12383 msgid "White stroke"
12384 msgstr "Editar"
12386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Black fill"
12389 msgstr "Negro:"
12391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Black stroke"
12394 msgstr "Color del resaltado:"
12396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Paste fill"
12399 msgstr "Patrón:"
12401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Paste stroke"
12404 msgstr "Patrón:"
12406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Change stroke width"
12409 msgstr "Contorno"
12411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
12412 msgid ", drag to adjust"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
12416 #, fuzzy, c-format
12417 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
12418 msgstr "Contorno"
12420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
12421 msgid " (averaged)"
12422 msgstr ""
12424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
12425 msgid "0 (transparent)"
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
12429 msgid "100% (opaque)"
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Adjust saturation"
12435 msgstr "Saturación:"
12437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
12438 #, c-format
12439 msgid ""
12440 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12441 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
12442 msgstr ""
12444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Adjust lightness"
12447 msgstr "Alto:"
12449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
12450 #, c-format
12451 msgid ""
12452 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12453 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
12454 msgstr ""
12456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
12457 msgid "Adjust hue"
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
12461 #, c-format
12462 msgid ""
12463 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
12464 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
12468 #, fuzzy
12469 msgid "P_age size:"
12470 msgstr "Tamaño del papel:"
12472 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Page orientation:"
12475 msgstr "Orientación:"
12477 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12478 #, fuzzy
12479 msgid "_Landscape"
12480 msgstr "Inkscape"
12482 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
12483 #, fuzzy
12484 msgid "_Portrait"
12485 msgstr "Punto"
12487 #. ## Set up custom size frame
12488 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Custom size"
12491 msgstr "Personalizar"
12493 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
12494 #, fuzzy
12495 msgid "_Fit page to selection"
12496 msgstr "Ancho de la selección"
12498 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
12499 msgid ""
12500 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
12501 "is no selection"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
12505 #, fuzzy
12506 msgid "U_nits:"
12507 msgstr "Unidades:"
12509 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Width of paper"
12512 msgstr "Ancho de la selección"
12514 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12515 #, fuzzy
12516 msgid "_Height:"
12517 msgstr "Alto:"
12519 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Height of paper"
12522 msgstr "Altura de la selección"
12524 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Set page size"
12527 msgstr "Tamaño del papel:"
12529 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
12530 #, fuzzy
12531 msgid "L Gradient"
12532 msgstr "Editor de gradiente"
12534 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
12535 #, fuzzy
12536 msgid "R Gradient"
12537 msgstr "Editor de gradiente"
12539 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
12540 #, c-format
12541 msgid "Fill: %06x/%.3g"
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
12545 #, c-format
12546 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
12550 #, fuzzy, c-format
12551 msgid "Stroke width: %.5g%s"
12552 msgstr "Contorno"
12554 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
12555 #, fuzzy, c-format
12556 msgid "O:%.3g"
12557 msgstr "Opacidad:"
12559 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
12560 #, c-format
12561 msgid "O:.%d"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
12565 #, fuzzy, c-format
12566 msgid "Opacity: %.3g"
12567 msgstr "Opacidad:"
12569 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Reset"
12572 msgstr "_Eliminar enlace"
12574 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
12575 msgid ""
12576 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
12577 "random numbers."
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Vector"
12583 msgstr "Seleccionar"
12585 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
12586 msgid "Bitmap"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Backend"
12592 msgstr "Color de fondo"
12594 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
12595 msgid "Bitmap options"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
12601 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12603 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
12604 #, fuzzy
12605 msgid ""
12606 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
12607 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
12608 "will not be correctly rendered."
12609 msgstr ""
12610 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
12611 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
12612 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
12614 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
12615 #, fuzzy
12616 msgid ""
12617 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
12618 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
12619 "will be rendered exactly as displayed."
12620 msgstr ""
12621 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
12622 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
12623 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
12625 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
12626 msgid "Split vanishing points"
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/vanishing-point.cpp:169
12630 msgid "Merge vanishing points"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/vanishing-point.cpp:225
12634 msgid "3D box: Move vanishing point"
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/vanishing-point.cpp:306
12638 #, c-format
12639 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12640 msgid_plural ""
12641 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
12642 "b> to separate selected box(es)"
12643 msgstr[0] ""
12644 msgstr[1] ""
12646 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
12647 #. but currently we update the status message anyway
12648 #: ../src/vanishing-point.cpp:313
12649 #, c-format
12650 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12651 msgid_plural ""
12652 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
12653 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12654 msgstr[0] ""
12655 msgstr[1] ""
12657 #: ../src/vanishing-point.cpp:321
12658 #, c-format
12659 msgid ""
12660 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12661 msgid_plural ""
12662 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
12663 "(es)"
12664 msgstr[0] ""
12665 msgstr[1] ""
12667 #: ../src/verbs.cpp:1122
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Switch to next layer"
12670 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12672 #: ../src/verbs.cpp:1123
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Switched to next layer."
12675 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12677 #: ../src/verbs.cpp:1125
12678 msgid "Cannot go past last layer."
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/verbs.cpp:1134
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Switch to previous layer"
12684 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
12686 #: ../src/verbs.cpp:1135
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Switched to previous layer."
12689 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
12691 #: ../src/verbs.cpp:1137
12692 msgid "Cannot go before first layer."
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
12696 #, fuzzy
12697 msgid "No current layer."
12698 msgstr "Documento guardado."
12700 #: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
12701 #, fuzzy, c-format
12702 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
12703 msgstr "Elevar nodo"
12705 #: ../src/verbs.cpp:1184
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Layer to top"
12708 msgstr "Poner al fren_te"
12710 #: ../src/verbs.cpp:1188
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Raise layer"
12713 msgstr "Elevar nodo"
12715 #: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
12716 #, fuzzy, c-format
12717 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
12718 msgstr "Seleccionar"
12720 #: ../src/verbs.cpp:1192
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Layer to bottom"
12723 msgstr "_Bajar al fondo"
12725 #: ../src/verbs.cpp:1196
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Lower layer"
12728 msgstr "Bajar nodo"
12730 #: ../src/verbs.cpp:1205
12731 msgid "Cannot move layer any further."
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/verbs.cpp:1233
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Delete layer"
12737 msgstr "Seleccionar"
12739 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
12740 #: ../src/verbs.cpp:1236
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Deleted layer."
12743 msgstr "Seleccionar"
12745 #: ../src/verbs.cpp:1318
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Flip horizontally"
12748 msgstr "Reflejo _horizontal"
12750 #: ../src/verbs.cpp:1333
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Flip vertically"
12753 msgstr "Reflejo _vertical"
12755 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
12756 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
12757 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
12758 #: ../src/verbs.cpp:1803
12759 msgid "tutorial-basic.svg"
12760 msgstr "tutorial-basic.svg"
12762 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12763 #: ../src/verbs.cpp:1807
12764 #, fuzzy
12765 msgid "tutorial-shapes.svg"
12766 msgstr "tutorial-basic.svg"
12768 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12769 #: ../src/verbs.cpp:1811
12770 #, fuzzy
12771 msgid "tutorial-advanced.svg"
12772 msgstr "tutorial-basic.svg"
12774 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12775 #: ../src/verbs.cpp:1815
12776 #, fuzzy
12777 msgid "tutorial-tracing.svg"
12778 msgstr "tutorial-basic.svg"
12780 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12781 #: ../src/verbs.cpp:1819
12782 #, fuzzy
12783 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
12784 msgstr "tutorial-basic.svg"
12786 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12787 #: ../src/verbs.cpp:1823
12788 #, fuzzy
12789 msgid "tutorial-elements.svg"
12790 msgstr "tutorial-basic.svg"
12792 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12793 #: ../src/verbs.cpp:1827
12794 #, fuzzy
12795 msgid "tutorial-tips.svg"
12796 msgstr "tutorial-basic.svg"
12798 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Unlock all objects in the current layer"
12801 msgstr "Seleccionar"
12803 #: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Unlock all objects in all layers"
12806 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
12808 #: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Unhide all objects in the current layer"
12811 msgstr "Seleccionar"
12813 #: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Unhide all objects in all layers"
12816 msgstr "Seleccionar"
12818 #: ../src/verbs.cpp:2131
12819 msgid "Does nothing"
12820 msgstr "No hacer nada"
12822 #: ../src/verbs.cpp:2134
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Create new document from the default template"
12825 msgstr "Crear un documento nuevo"
12827 #: ../src/verbs.cpp:2136
12828 msgid "_Open..."
12829 msgstr "_Abrir..."
12831 #: ../src/verbs.cpp:2137
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Open an existing document"
12834 msgstr "Abrir un documento existente"
12836 #: ../src/verbs.cpp:2138
12837 msgid "Re_vert"
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/verbs.cpp:2139
12841 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/verbs.cpp:2140
12845 msgid "_Save"
12846 msgstr "_Guardar"
12848 #: ../src/verbs.cpp:2140
12849 msgid "Save document"
12850 msgstr "Guardar documento"
12852 #: ../src/verbs.cpp:2142
12853 msgid "Save _As..."
12854 msgstr "G_uardar como..."
12856 #: ../src/verbs.cpp:2143
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Save document under a new name"
12859 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
12861 #: ../src/verbs.cpp:2144
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Save a Cop_y..."
12864 msgstr "G_uardar como..."
12866 #: ../src/verbs.cpp:2145
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Save a copy of the document under a new name"
12869 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
12871 #: ../src/verbs.cpp:2146
12872 msgid "_Print..."
12873 msgstr "_Imprimir"
12875 #: ../src/verbs.cpp:2146
12876 msgid "Print document"
12877 msgstr "Imprimir documento"
12879 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
12880 #: ../src/verbs.cpp:2149
12881 msgid "Vac_uum Defs"
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/verbs.cpp:2149
12885 msgid ""
12886 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
12887 "defs&gt; of the document"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/verbs.cpp:2151
12891 msgid "Print Previe_w"
12892 msgstr "_Vista preliminar"
12894 #: ../src/verbs.cpp:2152
12895 msgid "Preview document printout"
12896 msgstr "Vista preliminar de impresión"
12898 #: ../src/verbs.cpp:2153
12899 msgid "_Import..."
12900 msgstr "_Importar..."
12902 #: ../src/verbs.cpp:2154
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
12905 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
12907 #: ../src/verbs.cpp:2155
12908 msgid "_Export Bitmap..."
12909 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
12911 #: ../src/verbs.cpp:2156
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
12914 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
12916 #: ../src/verbs.cpp:2157
12917 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/verbs.cpp:2158
12921 msgid "Export To Open Clip Art Library"
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/verbs.cpp:2158
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
12927 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
12929 #: ../src/verbs.cpp:2159
12930 #, fuzzy
12931 msgid "N_ext Window"
12932 msgstr "Ventana sigui_ente"
12934 #: ../src/verbs.cpp:2160
12935 msgid "Switch to the next document window"
12936 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12938 #: ../src/verbs.cpp:2161
12939 #, fuzzy
12940 msgid "P_revious Window"
12941 msgstr "Ventana anter_ior"
12943 #: ../src/verbs.cpp:2162
12944 msgid "Switch to the previous document window"
12945 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
12947 #: ../src/verbs.cpp:2163
12948 #, fuzzy
12949 msgid "_Close"
12950 msgstr "Cerrar"
12952 #: ../src/verbs.cpp:2164
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Close this document window"
12955 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
12957 #: ../src/verbs.cpp:2165
12958 msgid "_Quit"
12959 msgstr "_Salir"
12961 #: ../src/verbs.cpp:2165
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Quit Inkscape"
12964 msgstr "Acerca de Inkscape"
12966 #: ../src/verbs.cpp:2168
12967 msgid "Undo last action"
12968 msgstr "Deshacer la última acción"
12970 #: ../src/verbs.cpp:2171
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Do again the last undone action"
12973 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
12975 #: ../src/verbs.cpp:2172
12976 msgid "Cu_t"
12977 msgstr "Cor_tar"
12979 #: ../src/verbs.cpp:2173
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Cut selection to clipboard"
12982 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
12984 #: ../src/verbs.cpp:2174
12985 msgid "_Copy"
12986 msgstr "_Copiar"
12988 #: ../src/verbs.cpp:2175
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Copy selection to clipboard"
12991 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
12993 #: ../src/verbs.cpp:2176
12994 msgid "_Paste"
12995 msgstr "_Pegar"
12997 #: ../src/verbs.cpp:2177
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
13000 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
13002 #: ../src/verbs.cpp:2178
13003 msgid "Paste _Style"
13004 msgstr "Pegar e_stilo"
13006 #: ../src/verbs.cpp:2179
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
13009 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
13011 #: ../src/verbs.cpp:2181
13012 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/verbs.cpp:2182
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Paste _Width"
13018 msgstr "An_cho de página"
13020 #: ../src/verbs.cpp:2183
13021 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/verbs.cpp:2184
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Paste _Height"
13027 msgstr "Alto:"
13029 #: ../src/verbs.cpp:2185
13030 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/verbs.cpp:2186
13034 msgid "Paste Size Separately"
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/verbs.cpp:2187
13038 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/verbs.cpp:2188
13042 msgid "Paste Width Separately"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/verbs.cpp:2189
13046 msgid ""
13047 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
13048 "object"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/verbs.cpp:2190
13052 msgid "Paste Height Separately"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/verbs.cpp:2191
13056 msgid ""
13057 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
13058 "object"
13059 msgstr ""
13061 #: ../src/verbs.cpp:2192
13062 msgid "Paste _In Place"
13063 msgstr "Pegar en el s_itio"
13065 #: ../src/verbs.cpp:2193
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
13068 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
13070 #: ../src/verbs.cpp:2194
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Paste Path _Effect"
13073 msgstr "Pegar e_stilo"
13075 #: ../src/verbs.cpp:2195
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
13078 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
13080 #: ../src/verbs.cpp:2196
13081 msgid "_Delete"
13082 msgstr "_Eliminar"
13084 #: ../src/verbs.cpp:2197
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Delete selection"
13087 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
13089 #: ../src/verbs.cpp:2198
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Duplic_ate"
13092 msgstr "D_uplicar"
13094 #: ../src/verbs.cpp:2199
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Duplicate selected objects"
13097 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
13099 #: ../src/verbs.cpp:2200
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Create Clo_ne"
13102 msgstr "Crear un documento nuevo"
13104 #: ../src/verbs.cpp:2201
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
13107 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
13109 #: ../src/verbs.cpp:2202
13110 msgid "Unlin_k Clone"
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/verbs.cpp:2203
13114 msgid ""
13115 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
13116 "object"
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/verbs.cpp:2204
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Select _Original"
13122 msgstr "Seleccion_ar todo"
13124 #: ../src/verbs.cpp:2205
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
13127 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
13129 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
13130 #: ../src/verbs.cpp:2207
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Objects to _Marker"
13133 msgstr "_Objeto a trazo"
13135 #: ../src/verbs.cpp:2208
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Convert selection to a line marker"
13138 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13140 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
13141 #: ../src/verbs.cpp:2210
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Objects to Gu_ides"
13144 msgstr "_Objeto a trazo"
13146 #: ../src/verbs.cpp:2211
13147 msgid ""
13148 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
13149 "edges"
13150 msgstr ""
13152 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
13153 #: ../src/verbs.cpp:2213
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Objects to Patter_n"
13156 msgstr "_Objeto a trazo"
13158 #: ../src/verbs.cpp:2214
13159 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
13160 msgstr ""
13162 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
13163 #: ../src/verbs.cpp:2216
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Pattern to _Objects"
13166 msgstr "Patrón:"
13168 #: ../src/verbs.cpp:2217
13169 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/verbs.cpp:2218
13173 msgid "Clea_r All"
13174 msgstr "Limpia_r todo"
13176 #: ../src/verbs.cpp:2219
13177 msgid "Delete all objects from document"
13178 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
13180 #: ../src/verbs.cpp:2220
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Select Al_l"
13183 msgstr "Seleccion_ar todo"
13185 #: ../src/verbs.cpp:2221
13186 msgid "Select all objects or all nodes"
13187 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
13189 #: ../src/verbs.cpp:2222
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Select All in All La_yers"
13192 msgstr "Seleccionar"
13194 #: ../src/verbs.cpp:2223
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
13197 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
13199 #: ../src/verbs.cpp:2224
13200 #, fuzzy
13201 msgid "In_vert Selection"
13202 msgstr "Selección"
13204 #: ../src/verbs.cpp:2225
13205 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/verbs.cpp:2226
13209 msgid "Invert in All Layers"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/verbs.cpp:2227
13213 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/verbs.cpp:2228
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Select Next"
13219 msgstr "Selección"
13221 #: ../src/verbs.cpp:2229
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Select next object or node"
13224 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
13226 #: ../src/verbs.cpp:2230
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Select Previous"
13229 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
13231 #: ../src/verbs.cpp:2231
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Select previous object or node"
13234 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
13236 #: ../src/verbs.cpp:2232
13237 msgid "D_eselect"
13238 msgstr "D_eseleccionar"
13240 #: ../src/verbs.cpp:2233
13241 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
13242 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
13244 #: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Next Path Effect Parameter"
13247 msgstr "Pegar e_stilo"
13249 #: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
13250 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
13251 msgstr ""
13253 #. Selection
13254 #: ../src/verbs.cpp:2238
13255 msgid "Raise to _Top"
13256 msgstr "Poner al fren_te"
13258 #: ../src/verbs.cpp:2239
13259 msgid "Raise selection to top"
13260 msgstr "Poner la selección al frente"
13262 #: ../src/verbs.cpp:2240
13263 msgid "Lower to _Bottom"
13264 msgstr "_Bajar al fondo"
13266 #: ../src/verbs.cpp:2241
13267 msgid "Lower selection to bottom"
13268 msgstr "Bajar la selección al fondo"
13270 #: ../src/verbs.cpp:2242
13271 msgid "_Raise"
13272 msgstr "Eleva_r"
13274 #: ../src/verbs.cpp:2243
13275 msgid "Raise selection one step"
13276 msgstr "Elevar la selección un nivel"
13278 #: ../src/verbs.cpp:2244
13279 msgid "_Lower"
13280 msgstr "_Bajar"
13282 #: ../src/verbs.cpp:2245
13283 msgid "Lower selection one step"
13284 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13286 #: ../src/verbs.cpp:2246
13287 msgid "_Group"
13288 msgstr "A_grupar"
13290 #: ../src/verbs.cpp:2247
13291 msgid "Group selected objects"
13292 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
13294 #: ../src/verbs.cpp:2249
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Ungroup selected groups"
13297 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
13299 #: ../src/verbs.cpp:2251
13300 #, fuzzy
13301 msgid "_Put on Path"
13302 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13304 #: ../src/verbs.cpp:2253
13305 #, fuzzy
13306 msgid "_Remove from Path"
13307 msgstr "Deshacer _transformaciones"
13309 #: ../src/verbs.cpp:2255
13310 msgid "Remove Manual _Kerns"
13311 msgstr ""
13313 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
13314 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
13315 #: ../src/verbs.cpp:2258
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
13318 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
13320 #: ../src/verbs.cpp:2260
13321 msgid "_Union"
13322 msgstr "_Unión"
13324 #: ../src/verbs.cpp:2261
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Create union of selected paths"
13327 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
13329 #: ../src/verbs.cpp:2262
13330 msgid "_Intersection"
13331 msgstr "_Intersección"
13333 #: ../src/verbs.cpp:2263
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Create intersection of selected paths"
13336 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13338 #: ../src/verbs.cpp:2264
13339 msgid "_Difference"
13340 msgstr "_Diferencia"
13342 #: ../src/verbs.cpp:2265
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
13345 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
13347 #: ../src/verbs.cpp:2266
13348 msgid "E_xclusion"
13349 msgstr "E_xclusión"
13351 #: ../src/verbs.cpp:2267
13352 msgid ""
13353 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
13354 "path)"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/verbs.cpp:2268
13358 msgid "Di_vision"
13359 msgstr "Di_visión"
13361 #: ../src/verbs.cpp:2269
13362 msgid "Cut the bottom path into pieces"
13363 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
13365 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13366 #. Advanced tutorial for more info
13367 #: ../src/verbs.cpp:2272
13368 msgid "Cut _Path"
13369 msgstr "Cortar trazo"
13371 #: ../src/verbs.cpp:2273
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
13374 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
13376 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
13377 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13378 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13379 #: ../src/verbs.cpp:2277
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Outs_et"
13382 msgstr "A_mpliar"
13384 #: ../src/verbs.cpp:2278
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Outset selected paths"
13387 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
13389 #: ../src/verbs.cpp:2280
13390 #, fuzzy
13391 msgid "O_utset Path by 1 px"
13392 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
13394 #: ../src/verbs.cpp:2281
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Outset selected paths by 1 px"
13397 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
13399 #: ../src/verbs.cpp:2283
13400 #, fuzzy
13401 msgid "O_utset Path by 10 px"
13402 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
13404 #: ../src/verbs.cpp:2284
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Outset selected paths by 10 px"
13407 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
13409 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
13410 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13411 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13412 #: ../src/verbs.cpp:2288
13413 msgid "I_nset"
13414 msgstr "Re_ducir"
13416 #: ../src/verbs.cpp:2289
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Inset selected paths"
13419 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
13421 #: ../src/verbs.cpp:2291
13422 #, fuzzy
13423 msgid "I_nset Path by 1 px"
13424 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
13426 #: ../src/verbs.cpp:2292
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Inset selected paths by 1 px"
13429 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
13431 #: ../src/verbs.cpp:2294
13432 #, fuzzy
13433 msgid "I_nset Path by 10 px"
13434 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
13436 #: ../src/verbs.cpp:2295
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Inset selected paths by 10 px"
13439 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
13441 #: ../src/verbs.cpp:2297
13442 msgid "D_ynamic Offset"
13443 msgstr "Offset d_inámico"
13445 #: ../src/verbs.cpp:2297
13446 msgid "Create a dynamic offset object"
13447 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
13449 #: ../src/verbs.cpp:2299
13450 msgid "_Linked Offset"
13451 msgstr "Offset en_lazado"
13453 #: ../src/verbs.cpp:2300
13454 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
13455 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
13457 #: ../src/verbs.cpp:2302
13458 msgid "_Stroke to Path"
13459 msgstr "Con_torno a trazo"
13461 #: ../src/verbs.cpp:2303
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
13464 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
13466 #: ../src/verbs.cpp:2304
13467 msgid "Si_mplify"
13468 msgstr "Simp_lificar"
13470 #: ../src/verbs.cpp:2305
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
13473 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
13475 #: ../src/verbs.cpp:2306
13476 #, fuzzy
13477 msgid "_Reverse"
13478 msgstr "Reglas"
13480 #: ../src/verbs.cpp:2307
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
13483 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13485 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13486 #: ../src/verbs.cpp:2309
13487 #, fuzzy
13488 msgid "_Trace Bitmap..."
13489 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
13491 #: ../src/verbs.cpp:2310
13492 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/verbs.cpp:2311
13496 #, fuzzy
13497 msgid "_Make a Bitmap Copy"
13498 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
13500 #: ../src/verbs.cpp:2312
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
13503 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
13505 #: ../src/verbs.cpp:2313
13506 msgid "_Combine"
13507 msgstr "_Combinar"
13509 #: ../src/verbs.cpp:2314
13510 msgid "Combine several paths into one"
13511 msgstr ""
13513 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13514 #. Advanced tutorial for more info
13515 #: ../src/verbs.cpp:2317
13516 msgid "Break _Apart"
13517 msgstr "Descombin_ar"
13519 #: ../src/verbs.cpp:2318
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Break selected paths into subpaths"
13522 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
13524 #: ../src/verbs.cpp:2319
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Rows and Columns..."
13527 msgstr "Círculo"
13529 #: ../src/verbs.cpp:2320
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Arrange selected objects in a table"
13532 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
13534 #. Layer
13535 #: ../src/verbs.cpp:2322
13536 #, fuzzy
13537 msgid "_Add Layer..."
13538 msgstr "_Bajar"
13540 #: ../src/verbs.cpp:2323
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Create a new layer"
13543 msgstr "Crear un documento nuevo"
13545 #: ../src/verbs.cpp:2324
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Re_name Layer..."
13548 msgstr "Elevar nodo"
13550 #: ../src/verbs.cpp:2325
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Rename the current layer"
13553 msgstr "Seleccionar"
13555 #: ../src/verbs.cpp:2326
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Switch to Layer Abov_e"
13558 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
13560 #: ../src/verbs.cpp:2327
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Switch to the layer above the current"
13563 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
13565 #: ../src/verbs.cpp:2328
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Switch to Layer Belo_w"
13568 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
13570 #: ../src/verbs.cpp:2329
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Switch to the layer below the current"
13573 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
13575 #: ../src/verbs.cpp:2330
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
13578 msgstr "Bajar la selección al fondo"
13580 #: ../src/verbs.cpp:2331
13581 msgid "Move selection to the layer above the current"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/verbs.cpp:2332
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
13587 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13589 #: ../src/verbs.cpp:2333
13590 msgid "Move selection to the layer below the current"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/verbs.cpp:2334
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Layer to _Top"
13596 msgstr "Poner al fren_te"
13598 #: ../src/verbs.cpp:2335
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Raise the current layer to the top"
13601 msgstr "Poner la selección al frente"
13603 #: ../src/verbs.cpp:2336
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Layer to _Bottom"
13606 msgstr "_Bajar al fondo"
13608 #: ../src/verbs.cpp:2337
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Lower the current layer to the bottom"
13611 msgstr "Bajar la selección al fondo"
13613 #: ../src/verbs.cpp:2338
13614 #, fuzzy
13615 msgid "_Raise Layer"
13616 msgstr "Elevar nodo"
13618 #: ../src/verbs.cpp:2339
13619 msgid "Raise the current layer"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/verbs.cpp:2340
13623 #, fuzzy
13624 msgid "_Lower Layer"
13625 msgstr "Bajar nodo"
13627 #: ../src/verbs.cpp:2341
13628 msgid "Lower the current layer"
13629 msgstr ""
13631 #: ../src/verbs.cpp:2342
13632 #, fuzzy
13633 msgid "_Delete Current Layer"
13634 msgstr "Seleccionar"
13636 #: ../src/verbs.cpp:2343
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Delete the current layer"
13639 msgstr "Seleccionar"
13641 #. Object
13642 #: ../src/verbs.cpp:2346
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Rotate _90&#176; CW"
13645 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
13647 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13648 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13649 #: ../src/verbs.cpp:2349
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
13652 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
13654 #: ../src/verbs.cpp:2350
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
13657 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
13659 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13660 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13661 #: ../src/verbs.cpp:2353
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
13664 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
13666 #: ../src/verbs.cpp:2354
13667 msgid "Remove _Transformations"
13668 msgstr "Deshacer _transformaciones"
13670 #: ../src/verbs.cpp:2355
13671 msgid "Remove transformations from object"
13672 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
13674 #: ../src/verbs.cpp:2356
13675 msgid "_Object to Path"
13676 msgstr "_Objeto a trazo"
13678 #: ../src/verbs.cpp:2357
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Convert selected object to path"
13681 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
13683 #: ../src/verbs.cpp:2358
13684 msgid "_Flow into Frame"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/verbs.cpp:2359
13688 msgid ""
13689 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
13690 "frame object"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/verbs.cpp:2360
13694 #, fuzzy
13695 msgid "_Unflow"
13696 msgstr "_Deshacer"
13698 #: ../src/verbs.cpp:2361
13699 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/verbs.cpp:2362
13703 #, fuzzy
13704 msgid "_Convert to Text"
13705 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13707 #: ../src/verbs.cpp:2363
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
13710 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
13712 #: ../src/verbs.cpp:2365
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Flip _Horizontal"
13715 msgstr "Reflejo _horizontal"
13717 #: ../src/verbs.cpp:2365
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Flip selected objects horizontally"
13720 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
13722 #: ../src/verbs.cpp:2368
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Flip _Vertical"
13725 msgstr "Reflejo _vertical"
13727 #: ../src/verbs.cpp:2368
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Flip selected objects vertically"
13730 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
13732 #: ../src/verbs.cpp:2371
13733 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/verbs.cpp:2373
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Edit mask"
13739 msgstr "Estrella"
13741 #: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380
13742 #, fuzzy
13743 msgid "_Release"
13744 msgstr "Reglas"
13746 #: ../src/verbs.cpp:2375
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Remove mask from selection"
13749 msgstr "Altura de la selección"
13751 #: ../src/verbs.cpp:2377
13752 msgid ""
13753 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/verbs.cpp:2379
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Edit clipping path"
13759 msgstr "Simp_lificar"
13761 #: ../src/verbs.cpp:2381
13762 msgid "Remove clipping path from selection"
13763 msgstr ""
13765 #. Tools
13766 #: ../src/verbs.cpp:2384
13767 msgid "Select"
13768 msgstr "Seleccionar"
13770 #: ../src/verbs.cpp:2385
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Select and transform objects"
13773 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
13775 #: ../src/verbs.cpp:2386
13776 msgid "Node Edit"
13777 msgstr "Edición de nodos"
13779 #: ../src/verbs.cpp:2387
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Edit paths by nodes"
13782 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
13784 #: ../src/verbs.cpp:2389
13785 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/verbs.cpp:2391
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Create rectangles and squares"
13791 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
13793 #: ../src/verbs.cpp:2393
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Create 3D boxes"
13796 msgstr "Cerrar"
13798 #: ../src/verbs.cpp:2395
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
13801 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
13803 #: ../src/verbs.cpp:2397
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Create stars and polygons"
13806 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
13808 #: ../src/verbs.cpp:2399
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Create spirals"
13811 msgstr "Crear espirales (F9)"
13813 #: ../src/verbs.cpp:2401
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Draw freehand lines"
13816 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
13818 #: ../src/verbs.cpp:2403
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
13821 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
13823 #: ../src/verbs.cpp:2405
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
13826 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
13828 #: ../src/verbs.cpp:2407
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Create and edit text objects"
13831 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13833 #: ../src/verbs.cpp:2409
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Create and edit gradients"
13836 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13838 #: ../src/verbs.cpp:2411
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Zoom in or out"
13841 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
13843 #: ../src/verbs.cpp:2413
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Pick colors from image"
13846 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
13848 #: ../src/verbs.cpp:2415
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Create diagram connectors"
13851 msgstr "Crear un documento nuevo"
13853 #: ../src/verbs.cpp:2417
13854 msgid "Fill bounded areas"
13855 msgstr ""
13857 #. Tool prefs
13858 #: ../src/verbs.cpp:2420
13859 msgid "Selector Preferences"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/verbs.cpp:2421
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
13865 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13867 #: ../src/verbs.cpp:2422
13868 msgid "Node Tool Preferences"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/verbs.cpp:2423
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Open Preferences for the Node tool"
13874 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13876 #: ../src/verbs.cpp:2424
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Tweak Tool Preferences"
13879 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13881 #: ../src/verbs.cpp:2425
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
13884 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13886 #: ../src/verbs.cpp:2426
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Rectangle Preferences"
13889 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
13891 #: ../src/verbs.cpp:2427
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
13894 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13896 #: ../src/verbs.cpp:2428
13897 #, fuzzy
13898 msgid "3D Box Preferences"
13899 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13901 #: ../src/verbs.cpp:2429
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
13904 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13906 #: ../src/verbs.cpp:2430
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Ellipse Preferences"
13909 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
13911 #: ../src/verbs.cpp:2431
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
13914 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13916 #: ../src/verbs.cpp:2432
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Star Preferences"
13919 msgstr "_Propiedades de la estrella"
13921 #: ../src/verbs.cpp:2433
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Open Preferences for the Star tool"
13924 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13926 #: ../src/verbs.cpp:2434
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Spiral Preferences"
13929 msgstr "_Propiedades de la espiral"
13931 #: ../src/verbs.cpp:2435
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13934 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13936 #: ../src/verbs.cpp:2436
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Pencil Preferences"
13939 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13941 #: ../src/verbs.cpp:2437
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13944 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13946 #: ../src/verbs.cpp:2438
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Pen Preferences"
13949 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13951 #: ../src/verbs.cpp:2439
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13954 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13956 #: ../src/verbs.cpp:2440
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Calligraphic Preferences"
13959 msgstr "Línea caligráfica"
13961 #: ../src/verbs.cpp:2441
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13964 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13966 #: ../src/verbs.cpp:2442
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Text Preferences"
13969 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13971 #: ../src/verbs.cpp:2443
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Open Preferences for the Text tool"
13974 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13976 #: ../src/verbs.cpp:2444
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Gradient Preferences"
13979 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13981 #: ../src/verbs.cpp:2445
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13984 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13986 #: ../src/verbs.cpp:2446
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Zoom Preferences"
13989 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13991 #: ../src/verbs.cpp:2447
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13994 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13996 #: ../src/verbs.cpp:2448
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Dropper Preferences"
13999 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
14001 #: ../src/verbs.cpp:2449
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
14004 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
14006 #: ../src/verbs.cpp:2450
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Connector Preferences"
14009 msgstr "_Propiedades de la estrella"
14011 #: ../src/verbs.cpp:2451
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
14014 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
14016 #: ../src/verbs.cpp:2452
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Paint Bucket Preferences"
14019 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
14021 #: ../src/verbs.cpp:2453
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
14024 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
14026 #. Zoom/View
14027 #: ../src/verbs.cpp:2456
14028 msgid "Zoom In"
14029 msgstr "Aumentar"
14031 #: ../src/verbs.cpp:2456
14032 msgid "Zoom in"
14033 msgstr "Aumentar"
14035 #: ../src/verbs.cpp:2457
14036 msgid "Zoom Out"
14037 msgstr "Alejar"
14039 #: ../src/verbs.cpp:2457
14040 msgid "Zoom out"
14041 msgstr "Alejar"
14043 #: ../src/verbs.cpp:2458
14044 #, fuzzy
14045 msgid "_Rulers"
14046 msgstr "Reglas"
14048 #: ../src/verbs.cpp:2458
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Show or hide the canvas rulers"
14051 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
14053 #: ../src/verbs.cpp:2459
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Scroll_bars"
14056 msgstr "Barras de desplazamiento"
14058 #: ../src/verbs.cpp:2459
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
14061 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
14063 #: ../src/verbs.cpp:2460
14064 #, fuzzy
14065 msgid "_Grid"
14066 msgstr "Rejilla"
14068 #: ../src/verbs.cpp:2460
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Show or hide the grid"
14071 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
14073 #: ../src/verbs.cpp:2461
14074 #, fuzzy
14075 msgid "G_uides"
14076 msgstr "Guías"
14078 #: ../src/verbs.cpp:2461
14079 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/verbs.cpp:2463
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Nex_t Zoom"
14085 msgstr "Zoom siguien_te"
14087 #: ../src/verbs.cpp:2463
14088 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/verbs.cpp:2465
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Pre_vious Zoom"
14094 msgstr "Zoom anterior"
14096 #: ../src/verbs.cpp:2465
14097 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/verbs.cpp:2467
14101 msgid "Zoom 1:_1"
14102 msgstr "Zoom 1:_1"
14104 #: ../src/verbs.cpp:2467
14105 msgid "Zoom to 1:1"
14106 msgstr "Zoom a 1:1"
14108 #: ../src/verbs.cpp:2469
14109 msgid "Zoom 1:_2"
14110 msgstr "Zoom 1:2"
14112 #: ../src/verbs.cpp:2469
14113 msgid "Zoom to 1:2"
14114 msgstr "Zoom a 1:2"
14116 #: ../src/verbs.cpp:2471
14117 msgid "_Zoom 2:1"
14118 msgstr "_Zoom 2:1"
14120 #: ../src/verbs.cpp:2471
14121 msgid "Zoom to 2:1"
14122 msgstr "_Zoom a 2:1"
14124 #: ../src/verbs.cpp:2474
14125 msgid "_Fullscreen"
14126 msgstr "_Pantalla completa"
14128 #: ../src/verbs.cpp:2474
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Stretch this document window to full screen"
14131 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
14133 #: ../src/verbs.cpp:2477
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Duplic_ate Window"
14136 msgstr "Duplicar nodo"
14138 #: ../src/verbs.cpp:2477
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Open a new window with the same document"
14141 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
14143 #: ../src/verbs.cpp:2479
14144 #, fuzzy
14145 msgid "_New View Preview"
14146 msgstr "_Nueva vista"
14148 #: ../src/verbs.cpp:2480
14149 #, fuzzy
14150 msgid "New View Preview"
14151 msgstr "_Nueva vista"
14153 #. "view_new_preview"
14154 #: ../src/verbs.cpp:2482
14155 msgid "_Normal"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/verbs.cpp:2483
14159 msgid "Switch to normal display mode"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/verbs.cpp:2484
14163 #, fuzzy
14164 msgid "_Outline"
14165 msgstr "Mostrar el boceto"
14167 #: ../src/verbs.cpp:2485
14168 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/verbs.cpp:2486
14172 #, fuzzy
14173 msgid "_Toggle"
14174 msgstr "Ángulo:"
14176 #: ../src/verbs.cpp:2487
14177 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/verbs.cpp:2489
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Color-managed view"
14183 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14185 #: ../src/verbs.cpp:2490
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
14188 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
14190 #: ../src/verbs.cpp:2492
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Ico_n Preview..."
14193 msgstr "_Nueva vista"
14195 #: ../src/verbs.cpp:2493
14196 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/verbs.cpp:2495
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Zoom to fit page in window"
14202 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
14204 #: ../src/verbs.cpp:2496
14205 msgid "Page _Width"
14206 msgstr "An_cho de página"
14208 #: ../src/verbs.cpp:2497
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Zoom to fit page width in window"
14211 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
14213 #: ../src/verbs.cpp:2499
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Zoom to fit drawing in window"
14216 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
14218 #: ../src/verbs.cpp:2501
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Zoom to fit selection in window"
14221 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
14223 #. Dialogs
14224 #: ../src/verbs.cpp:2504
14225 #, fuzzy
14226 msgid "In_kscape Preferences..."
14227 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
14229 #: ../src/verbs.cpp:2505
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Edit global Inkscape preferences"
14232 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
14234 #: ../src/verbs.cpp:2506
14235 #, fuzzy
14236 msgid "_Document Properties..."
14237 msgstr "Opciones del _documento"
14239 #: ../src/verbs.cpp:2507
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
14242 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
14244 #: ../src/verbs.cpp:2508
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Document _Metadata..."
14247 msgstr "Documento guardado."
14249 #: ../src/verbs.cpp:2509
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
14252 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
14254 #: ../src/verbs.cpp:2510
14255 #, fuzzy
14256 msgid "_Fill and Stroke..."
14257 msgstr "_Relleno y contorno"
14259 #: ../src/verbs.cpp:2511
14260 msgid ""
14261 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
14262 msgstr ""
14264 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
14265 #: ../src/verbs.cpp:2513
14266 #, fuzzy
14267 msgid "S_watches..."
14268 msgstr "G_uardar como..."
14270 #: ../src/verbs.cpp:2514
14271 msgid "Select colors from a swatches palette"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/verbs.cpp:2515
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Transfor_m..."
14277 msgstr "Transfor_mar"
14279 #: ../src/verbs.cpp:2516
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Precisely control objects' transformations"
14282 msgstr "Transformaciones de objeto"
14284 #: ../src/verbs.cpp:2517
14285 #, fuzzy
14286 msgid "_Align and Distribute..."
14287 msgstr "_Alinear y distribuir"
14289 #: ../src/verbs.cpp:2518
14290 msgid "Align and distribute objects"
14291 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
14293 #: ../src/verbs.cpp:2519
14294 msgid "Undo _History..."
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/verbs.cpp:2520
14298 msgid "Undo History"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/verbs.cpp:2521
14302 #, fuzzy
14303 msgid "_Text and Font..."
14304 msgstr "_Texto y tipografía"
14306 #: ../src/verbs.cpp:2522
14307 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/verbs.cpp:2523
14311 #, fuzzy
14312 msgid "_XML Editor..."
14313 msgstr "Editor _XML"
14315 #: ../src/verbs.cpp:2524
14316 msgid "View and edit the XML tree of the document"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/verbs.cpp:2525
14320 #, fuzzy
14321 msgid "_Find..."
14322 msgstr "_Imprimir"
14324 #: ../src/verbs.cpp:2526
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Find objects in document"
14327 msgstr "Sin gradientes en el documento"
14329 #: ../src/verbs.cpp:2527
14330 msgid "_Messages..."
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/verbs.cpp:2528
14334 msgid "View debug messages"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/verbs.cpp:2529
14338 #, fuzzy
14339 msgid "S_cripts..."
14340 msgstr "_Imprimir"
14342 #: ../src/verbs.cpp:2530
14343 msgid "Run scripts"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/verbs.cpp:2531
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Show/Hide D_ialogs"
14349 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
14351 #: ../src/verbs.cpp:2532
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Show or hide all open dialogs"
14354 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
14356 #: ../src/verbs.cpp:2533
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Create Tiled Clones..."
14359 msgstr "Cerrar"
14361 #: ../src/verbs.cpp:2534
14362 #, fuzzy
14363 msgid ""
14364 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
14365 "scattering"
14366 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
14368 #: ../src/verbs.cpp:2535
14369 #, fuzzy
14370 msgid "_Object Properties..."
14371 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
14373 #: ../src/verbs.cpp:2536
14374 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/verbs.cpp:2539
14378 msgid "_Instant Messaging..."
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/verbs.cpp:2539
14382 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/verbs.cpp:2541
14386 msgid "_Input Devices..."
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/verbs.cpp:2542
14390 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/verbs.cpp:2543
14394 #, fuzzy
14395 msgid "_Extensions..."
14396 msgstr "Expansión:"
14398 #: ../src/verbs.cpp:2544
14399 msgid "Query information about extensions"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/verbs.cpp:2545
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Layer_s..."
14405 msgstr "_Bajar"
14407 #: ../src/verbs.cpp:2546
14408 #, fuzzy
14409 msgid "View Layers"
14410 msgstr "Elevar nodo"
14412 #: ../src/verbs.cpp:2547
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Path Effects..."
14415 msgstr "Offset:"
14417 #: ../src/verbs.cpp:2548
14418 msgid "Manage path effects"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/verbs.cpp:2549
14422 msgid "Filter Effects..."
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/verbs.cpp:2550
14426 msgid "Manage SVG filter effects"
14427 msgstr ""
14429 #. Help
14430 #: ../src/verbs.cpp:2553
14431 #, fuzzy
14432 msgid "About E_xtensions"
14433 msgstr "Expansión:"
14435 #: ../src/verbs.cpp:2554
14436 msgid "Information on Inkscape extensions"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/verbs.cpp:2555
14440 #, fuzzy
14441 msgid "About _Memory"
14442 msgstr "Expansión:"
14444 #: ../src/verbs.cpp:2556
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Memory usage information"
14447 msgstr "Reiniciar _transformación"
14449 #: ../src/verbs.cpp:2557
14450 msgid "_About Inkscape"
14451 msgstr "_Acerca de Inkscape"
14453 #: ../src/verbs.cpp:2558
14454 msgid "Inkscape version, authors, license"
14455 msgstr ""
14457 #. "help_about"
14458 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
14459 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
14460 #. Tutorials
14461 #: ../src/verbs.cpp:2563
14462 msgid "Inkscape: _Basic"
14463 msgstr "Inkscape: _Básico"
14465 #: ../src/verbs.cpp:2564
14466 msgid "Getting started with Inkscape"
14467 msgstr ""
14469 #. "tutorial_basic"
14470 #: ../src/verbs.cpp:2565
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Inkscape: _Shapes"
14473 msgstr "Inkscape: _Básico"
14475 #: ../src/verbs.cpp:2566
14476 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/verbs.cpp:2567
14480 msgid "Inkscape: _Advanced"
14481 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
14483 #: ../src/verbs.cpp:2568
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Advanced Inkscape topics"
14486 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
14488 #. "tutorial_advanced"
14489 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
14490 #: ../src/verbs.cpp:2570
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Inkscape: T_racing"
14493 msgstr "Inkscape: _Básico"
14495 #: ../src/verbs.cpp:2571
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Using bitmap tracing"
14498 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
14500 #. "tutorial_tracing"
14501 #: ../src/verbs.cpp:2572
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
14504 msgstr "Inkscape: _Básico"
14506 #: ../src/verbs.cpp:2573
14507 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/verbs.cpp:2574
14511 msgid "_Elements of Design"
14512 msgstr "_Elementos de diseño"
14514 #: ../src/verbs.cpp:2575
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Principles of design in the tutorial form"
14517 msgstr "_Elementos de diseño"
14519 #. "tutorial_design"
14520 #: ../src/verbs.cpp:2576
14521 msgid "_Tips and Tricks"
14522 msgstr "_Trucos y consejos"
14524 #: ../src/verbs.cpp:2577
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
14527 msgstr "_Trucos y consejos"
14529 #. "tutorial_tips"
14530 #. Effect
14531 #: ../src/verbs.cpp:2580
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Previous Effect"
14534 msgstr "Zoom anterior"
14536 #: ../src/verbs.cpp:2581
14537 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/verbs.cpp:2582
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Previous Effect Settings..."
14543 msgstr "Zoom anterior"
14545 #: ../src/verbs.cpp:2583
14546 msgid "Repeat the last effect with new settings"
14547 msgstr ""
14549 #. Fit Page
14550 #: ../src/verbs.cpp:2586
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Fit Page to Selection"
14553 msgstr "Ancho de la selección"
14555 #: ../src/verbs.cpp:2587
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Fit the page to the current selection"
14558 msgstr "Seleccionar"
14560 #: ../src/verbs.cpp:2588
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Fit Page to Drawing"
14563 msgstr "Ancho de la selección"
14565 #: ../src/verbs.cpp:2589
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Fit the page to the drawing"
14568 msgstr "Gradiente sin paradas"
14570 #: ../src/verbs.cpp:2590
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
14573 msgstr "Ancho de la selección"
14575 #: ../src/verbs.cpp:2591
14576 msgid ""
14577 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
14578 msgstr ""
14580 #. LockAndHide
14581 #: ../src/verbs.cpp:2593
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Unlock All"
14584 msgstr "Bajar nodo"
14586 #: ../src/verbs.cpp:2595
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Unlock All in All Layers"
14589 msgstr "Seleccionar"
14591 #: ../src/verbs.cpp:2597
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Unhide All"
14594 msgstr "Elevar nodo"
14596 #: ../src/verbs.cpp:2599
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Unhide All in All Layers"
14599 msgstr "Seleccionar"
14601 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Dash pattern"
14604 msgstr "Contorno"
14606 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Pattern offset"
14609 msgstr "Patrón:"
14611 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
14612 #, fuzzy, c-format
14613 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
14614 msgstr "%s: %d - Inkscape"
14616 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
14617 #, c-format
14618 msgid "%s: %d - Inkscape"
14619 msgstr "%s: %d - Inkscape"
14621 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
14622 #, fuzzy, c-format
14623 msgid "%s (outline) - Inkscape"
14624 msgstr "%s - Inkscape"
14626 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
14627 #, c-format
14628 msgid "%s - Inkscape"
14629 msgstr "%s - Inkscape"
14631 #. Family frame
14632 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
14633 msgid "Font family"
14634 msgstr "Familia de tipografías"
14636 #. Style frame
14637 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
14638 msgid "Style"
14639 msgstr "Estilo"
14641 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
14642 msgid "Font size:"
14643 msgstr "Tamaño de tipografía:"
14645 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
14646 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
14647 #. * some representative characters that users of your locale will be
14648 #. * interested in.
14649 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
14650 #, fuzzy
14651 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
14652 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
14654 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
14655 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Edit..."
14658 msgstr "Editar"
14660 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
14661 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
14662 msgid ""
14663 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
14664 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
14665 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
14666 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
14670 #, fuzzy
14671 msgid "reflected"
14672 msgstr "Primero seleccionado"
14674 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
14675 #, fuzzy
14676 msgid "direct"
14677 msgstr "Editar"
14679 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
14680 msgid "Repeat:"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Assign gradient to object"
14686 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
14688 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
14689 msgid "<small>No gradients</small>"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
14693 #, fuzzy
14694 msgid "<small>Nothing selected</small>"
14695 msgstr "Último seleccionado"
14697 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
14698 #, fuzzy
14699 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
14700 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
14702 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
14703 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Edit the stops of the gradient"
14709 msgstr "Gradiente sin paradas"
14711 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812
14712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
14713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864
14714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
14715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
14716 msgid "<b>New:</b>"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Create linear gradient"
14722 msgstr "Gradiente lineal"
14724 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
14725 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
14729 #, fuzzy
14730 msgid "on"
14731 msgstr "Ninguno"
14733 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Create gradient in the fill"
14736 msgstr "Editor de gradiente"
14738 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
14739 msgid "Create gradient in the stroke"
14740 msgstr ""
14742 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
14743 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
14744 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
14745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
14746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
14747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
14748 msgid "<b>Change:</b>"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
14752 msgid "No gradients in document"
14753 msgstr "Sin gradientes en el documento"
14755 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
14756 msgid "No gradient selected"
14757 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
14759 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
14760 msgid "No stops in gradient"
14761 msgstr "Gradiente sin paradas"
14763 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Change gradient stop offset"
14766 msgstr "Gradiente lineal"
14768 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14769 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
14770 msgid "Add stop"
14771 msgstr "Añadir parada"
14773 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
14774 msgid "Add another control stop to gradient"
14775 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
14777 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
14778 msgid "Delete stop"
14779 msgstr "Borrar parada"
14781 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
14782 msgid "Delete current control stop from gradient"
14783 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
14785 #. Label
14786 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
14787 msgid "Offset:"
14788 msgstr "Offset:"
14790 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14791 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
14792 msgid "Stop Color"
14793 msgstr "Color de parada"
14795 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
14796 msgid "Gradient editor"
14797 msgstr "Editor de gradiente"
14799 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Change gradient stop color"
14802 msgstr "Gradiente lineal"
14804 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Toggle current layer visibility"
14807 msgstr "Documento guardado."
14809 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Lock or unlock current layer"
14812 msgstr "Documento guardado."
14814 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Current layer"
14817 msgstr "Documento guardado."
14819 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
14820 msgid "(root)"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
14824 msgid "No paint"
14825 msgstr "Sin pintura"
14827 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Flat color"
14830 msgstr "Color del resaltado:"
14832 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
14833 msgid "Linear gradient"
14834 msgstr "Gradiente lineal"
14836 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
14837 msgid "Radial gradient"
14838 msgstr "Gradiente radial"
14840 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
14841 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
14842 msgstr ""
14844 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14845 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
14846 msgid ""
14847 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
14848 "evenodd)"
14849 msgstr ""
14851 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14852 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
14853 msgid ""
14854 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
14858 msgid "No objects"
14859 msgstr "Sin objetos"
14861 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
14862 msgid "Multiple styles"
14863 msgstr "Estilos múltiples"
14865 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
14866 msgid "Paint is undefined"
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
14870 msgid ""
14871 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
14872 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
14873 "create a new pattern from selection."
14874 msgstr ""
14876 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Transform by toolbar"
14879 msgstr "Matriz de transformación"
14881 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
14882 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
14883 msgstr ""
14885 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
14886 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
14890 msgid ""
14891 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
14892 "scaled."
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
14896 msgid ""
14897 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
14898 "are scaled."
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
14902 msgid ""
14903 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14904 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
14908 msgid ""
14909 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
14910 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
14911 msgstr ""
14913 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
14914 msgid ""
14915 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14916 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
14920 msgid ""
14921 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
14922 "scaled, rotated, or skewed)."
14923 msgstr ""
14925 #. four spinbuttons
14926 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14927 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14928 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14929 #, fuzzy
14930 msgid "select_toolbar|X position"
14931 msgstr "Seleccionar"
14933 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14934 #, fuzzy
14935 msgid "select_toolbar|X"
14936 msgstr "Seleccionar"
14938 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
14939 msgid "Horizontal coordinate of selection"
14940 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
14942 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14943 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14944 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14945 #, fuzzy
14946 msgid "select_toolbar|Y position"
14947 msgstr "Seleccionar"
14949 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14950 #, fuzzy
14951 msgid "select_toolbar|Y"
14952 msgstr "Seleccionar"
14954 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
14955 msgid "Vertical coordinate of selection"
14956 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
14958 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14959 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14960 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14961 #, fuzzy
14962 msgid "select_toolbar|Width"
14963 msgstr "Seleccionar"
14965 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14966 #, fuzzy
14967 msgid "select_toolbar|W"
14968 msgstr "Seleccionar"
14970 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
14971 msgid "Width of selection"
14972 msgstr "Ancho de la selección"
14974 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
14975 msgid "Lock width and height"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
14979 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14980 msgstr ""
14982 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14983 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14984 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14985 #, fuzzy
14986 msgid "select_toolbar|Height"
14987 msgstr "Seleccionar"
14989 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14990 #, fuzzy
14991 msgid "select_toolbar|H"
14992 msgstr "Seleccionar"
14994 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
14995 msgid "Height of selection"
14996 msgstr "Altura de la selección"
14998 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Affect:"
15001 msgstr "Offset:"
15003 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Scale rounded corners"
15006 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
15008 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Move gradients"
15011 msgstr "Elevar nodo"
15013 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Move patterns"
15016 msgstr "Patrón:"
15018 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
15019 msgid "CMS"
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
15023 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
15024 msgid "_R"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
15028 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
15029 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
15030 msgid "_G"
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
15034 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
15035 msgid "_B"
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
15039 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
15040 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
15041 msgid "_H"
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
15045 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
15046 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
15047 msgid "_S"
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
15051 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
15052 msgid "_L"
15053 msgstr ""
15055 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15056 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
15057 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
15058 msgid "_C"
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15062 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
15063 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
15064 msgid "_M"
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15068 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
15069 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
15070 msgid "_Y"
15071 msgstr ""
15073 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15074 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
15075 msgid "_K"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Gray"
15081 msgstr "A_grupar"
15083 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
15084 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15085 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
15086 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Cyan"
15089 msgstr "Cian:"
15091 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
15092 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15093 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
15094 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Magenta"
15097 msgstr "Magenta:"
15099 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
15100 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15101 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
15102 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Yellow"
15105 msgstr "Amarillo:"
15107 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
15108 msgid "Fix"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
15112 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
15113 msgstr ""
15115 #. Label
15116 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
15117 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
15118 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
15119 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
15120 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
15121 msgid "_A"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
15125 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
15126 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
15127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
15128 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
15129 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
15130 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
15131 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
15132 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
15133 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
15134 msgid "Alpha (opacity)"
15135 msgstr ""
15137 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
15138 msgid "System"
15139 msgstr "Sistema"
15141 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
15142 #, fuzzy
15143 msgid "RGBA_:"
15144 msgstr "RGB"
15146 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
15147 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
15148 msgstr ""
15150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
15151 msgid "RGB"
15152 msgstr "RGB"
15154 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
15155 #, fuzzy
15156 msgid "HSL"
15157 msgstr "HSV"
15159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
15160 msgid "CMYK"
15161 msgstr "CMYK"
15163 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
15164 msgid "Unnamed"
15165 msgstr "Sin nombre"
15167 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
15168 msgid "Wheel"
15169 msgstr "Rueda"
15171 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
15172 msgid "Attribute"
15173 msgstr "Atributo"
15175 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
15176 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
15177 msgid "Value"
15178 msgstr "Valor"
15180 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
15181 msgid "Type text in a text node"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
15185 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
15189 msgid "Style of new stars"
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Style of new rectangles"
15195 msgstr "Altura de la selección"
15197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Style of new 3D boxes"
15200 msgstr "Altura de la selección"
15202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
15203 msgid "Style of new ellipses"
15204 msgstr ""
15206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
15207 msgid "Style of new spirals"
15208 msgstr ""
15210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
15211 msgid "Style of new paths created by Pencil"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
15215 msgid "Style of new paths created by Pen"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Style of new calligraphic strokes"
15221 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
15223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
15224 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
15225 msgstr ""
15227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Insert node"
15230 msgstr "Sangrar nodos"
15232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
15233 msgid "Insert new nodes into selected segments"
15234 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
15236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Insert"
15239 msgstr "Re_ducir"
15241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
15242 msgid "Delete selected nodes"
15243 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Join endnodes"
15248 msgstr "Sangrar nodos"
15250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Join selected endnodes"
15253 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
15255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Join"
15258 msgstr "Unión:"
15260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Join Segment"
15263 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
15265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
15268 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
15270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Delete Segment"
15273 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
15276 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
15277 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
15279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Node Break"
15282 msgstr "Negro:"
15284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
15285 msgid "Break path at selected nodes"
15286 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
15288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Node Cusp"
15291 msgstr "Ninguno"
15293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
15294 msgid "Make selected nodes corner"
15295 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
15297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Node Smooth"
15300 msgstr "suave"
15302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
15303 msgid "Make selected nodes smooth"
15304 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
15306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Node Symmetric"
15309 msgstr "simétrico"
15311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
15312 msgid "Make selected nodes symmetric"
15313 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
15315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Node Line"
15318 msgstr "_Nueva vista"
15320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
15321 msgid "Make selected segments lines"
15322 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
15324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Node Curve"
15327 msgstr "_Nueva vista"
15329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
15330 msgid "Make selected segments curves"
15331 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
15333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Show Handles"
15336 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
15339 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Show Outline"
15345 msgstr "Mostrar el boceto"
15347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Show the outline of the path"
15350 msgstr "Ancho de la selección"
15352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
15353 #, fuzzy
15354 msgid "X coordinate:"
15355 msgstr "Coordenadas del cursor"
15357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
15358 #, fuzzy
15359 msgid "X coordinate of selected node(s)"
15360 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
15362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Y coordinate:"
15365 msgstr "Coordenadas del cursor"
15367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
15370 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
15372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
15373 msgid "Star: Change number of corners"
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Star: Change spoke ratio"
15379 msgstr "Transformación de objeto"
15381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Make polygon"
15384 msgstr "Polígono"
15386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Make star"
15389 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
15391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
15392 msgid "Star: Change rounding"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Star: Change randomization"
15398 msgstr "Transformación de objeto"
15400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
15403 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
15405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
15408 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
15410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
15411 msgid "triangle/tri-star"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
15415 msgid "square/quad-star"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
15419 msgid "pentagon/five-pointed star"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
15423 msgid "hexagon/six-pointed star"
15424 msgstr ""
15426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Corners"
15429 msgstr "Esquinas:"
15431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
15432 msgid "Corners:"
15433 msgstr "Esquinas:"
15435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
15436 msgid "Number of corners of a polygon or star"
15437 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
15439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
15440 msgid "thin-ray star"
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
15444 msgid "pentagram"
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
15448 msgid "hexagram"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
15452 msgid "heptagram"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
15456 msgid "octagram"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
15460 #, fuzzy
15461 msgid "regular polygon"
15462 msgstr "Polígono"
15464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Spoke ratio"
15467 msgstr "Proporción:"
15469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Spoke ratio:"
15472 msgstr "Proporción:"
15474 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
15475 #. Base radius is the same for the closest handle.
15476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952
15477 msgid "Base radius to tip radius ratio"
15478 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
15480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15481 msgid "stretched"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15485 #, fuzzy
15486 msgid "twisted"
15487 msgstr "Sin título"
15489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15490 msgid "slightly pinched"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15494 #, fuzzy
15495 msgid "NOT rounded"
15496 msgstr "No redondeado"
15498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15499 #, fuzzy
15500 msgid "slightly rounded"
15501 msgstr "No redondeado"
15503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15504 #, fuzzy
15505 msgid "visibly rounded"
15506 msgstr "No redondeado"
15508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15509 #, fuzzy
15510 msgid "well rounded"
15511 msgstr "No redondeado"
15513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15514 #, fuzzy
15515 msgid "amply rounded"
15516 msgstr "No redondeado"
15518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15519 msgid "blown up"
15520 msgstr ""
15522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Rounded"
15525 msgstr "No redondeado"
15527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Rounded:"
15530 msgstr "No redondeado"
15532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
15533 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15537 #, fuzzy
15538 msgid "NOT randomized"
15539 msgstr "Elevar nodo"
15541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15542 msgid "slightly irregular"
15543 msgstr ""
15545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15546 #, fuzzy
15547 msgid "visibly randomized"
15548 msgstr "Elevar nodo"
15550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15551 msgid "strongly randomized"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Randomized"
15557 msgstr "Elevar nodo"
15559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
15560 msgid "Randomized:"
15561 msgstr ""
15563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
15564 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
15565 msgstr ""
15567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
15568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
15569 msgid "Defaults"
15570 msgstr "Predeterminados"
15572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
15573 msgid ""
15574 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
15575 "change defaults)"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Change rectangle"
15581 msgstr "Rectángulo"
15583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
15584 msgid "W:"
15585 msgstr ""
15587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Width of rectangle"
15590 msgstr "Ancho de la selección"
15592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Height of rectangle"
15595 msgstr "Altura de la selección"
15597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
15598 #, fuzzy
15599 msgid "not rounded"
15600 msgstr "No redondeado"
15602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Horizontal radius"
15605 msgstr "Líneas horizontales"
15607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
15608 msgid "Rx:"
15609 msgstr "Rx:"
15611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
15614 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
15616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Vertical radius"
15619 msgstr "Líneas verticales"
15621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15622 msgid "Ry:"
15623 msgstr "Ry:"
15625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Vertical radius of rounded corners"
15628 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
15630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336
15631 msgid "Not rounded"
15632 msgstr "No redondeado"
15634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
15635 msgid "Make corners sharp"
15636 msgstr ""
15638 #. TODO: use the correct axis here, too
15639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
15640 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
15644 msgid "Angle in X direction"
15645 msgstr ""
15647 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597
15649 msgid "Angle of PLs in X direction"
15650 msgstr ""
15652 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619
15654 msgid "State of VP in X direction"
15655 msgstr ""
15657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620
15658 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15659 msgstr ""
15661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
15662 msgid "Angle in Y direction"
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Angle Y:"
15668 msgstr "Ángulo:"
15670 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
15672 msgid "Angle of PLs in Y direction"
15673 msgstr ""
15675 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
15677 msgid "State of VP in Y direction"
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659
15681 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15682 msgstr ""
15684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
15685 msgid "Angle in Z direction"
15686 msgstr ""
15688 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676
15690 msgid "Angle of PLs in Z direction"
15691 msgstr ""
15693 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697
15695 msgid "State of VP in Z direction"
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
15699 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15700 msgstr ""
15702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Change spiral"
15705 msgstr "Crear espirales (F9)"
15707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
15708 msgid "just a curve"
15709 msgstr ""
15711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
15712 #, fuzzy
15713 msgid "one full revolution"
15714 msgstr "Número de revoluciones"
15716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Number of turns"
15719 msgstr "Número de revoluciones"
15721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15722 msgid "Turns:"
15723 msgstr "Vueltas:"
15725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15726 msgid "Number of revolutions"
15727 msgstr "Número de revoluciones"
15729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15730 #, fuzzy
15731 msgid "circle"
15732 msgstr "Círculo"
15734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15735 msgid "edge is much denser"
15736 msgstr ""
15738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15739 msgid "edge is denser"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15743 #, fuzzy
15744 msgid "even"
15745 msgstr "parimpar"
15747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15748 #, fuzzy
15749 msgid "center is denser"
15750 msgstr "Centro Y:"
15752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15753 msgid "center is much denser"
15754 msgstr ""
15756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Divergence"
15759 msgstr "Divergencia:"
15761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
15762 msgid "Divergence:"
15763 msgstr "Divergencia:"
15765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
15766 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
15767 msgstr ""
15768 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
15770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
15771 #, fuzzy
15772 msgid "starts from center"
15773 msgstr "Seleccionar impresora"
15775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
15776 msgid "starts mid-way"
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
15780 msgid "starts near edge"
15781 msgstr ""
15783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Inner radius"
15786 msgstr "Radio interior:"
15788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
15789 msgid "Inner radius:"
15790 msgstr "Radio interior:"
15792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
15795 msgstr "Radio de la revolución más interior"
15797 #. Width
15798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15799 msgid "(pinch tweak)"
15800 msgstr ""
15802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15805 #, fuzzy
15806 msgid "(default)"
15807 msgstr "Predeterminados"
15809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15810 #, fuzzy
15811 msgid "(broad tweak)"
15812 msgstr "Contorno"
15814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
15815 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
15816 msgstr ""
15818 #. Force
15819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15820 msgid "(minimum force)"
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15824 msgid "(maximum force)"
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Force"
15830 msgstr "Traza"
15832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Force:"
15835 msgstr "Traza"
15837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
15838 msgid "The force of the tweak action"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
15842 msgid "Push mode"
15843 msgstr ""
15845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
15846 msgid "Push parts of paths in any direction"
15847 msgstr ""
15849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Shrink mode"
15852 msgstr "Sangrar nodos"
15854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
15857 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
15859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Grow mode"
15862 msgstr "Bajar nodo"
15864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
15865 msgid "Grow (outset) parts of paths"
15866 msgstr ""
15868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Attract mode"
15871 msgstr "Nombre de atributo"
15873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
15874 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Repel mode"
15880 msgstr "_Eliminar enlace"
15882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
15883 msgid "Repel parts of paths from cursor"
15884 msgstr ""
15886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Roughen mode"
15889 msgstr "Sangrar nodos"
15891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
15892 msgid "Roughen parts of paths"
15893 msgstr ""
15895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Color paint mode"
15898 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
15903 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
15905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Color jitter mode"
15908 msgstr "Elevar nodo"
15910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Jitter the colors of selected objects"
15913 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
15915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Mode:"
15918 msgstr "Modo:"
15920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Channels:"
15923 msgstr "Cancelar"
15925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
15926 msgid "In color mode, act on objects' hue"
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
15930 msgid "H"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
15934 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
15938 msgid "S"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
15942 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15943 msgstr ""
15945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
15946 msgid "L"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
15950 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15951 msgstr ""
15953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
15954 msgid "O"
15955 msgstr ""
15957 #. Fidelity
15958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
15959 msgid "(rough, simplified)"
15960 msgstr ""
15962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
15963 msgid "(fine, but many nodes)"
15964 msgstr ""
15966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Fidelity"
15969 msgstr "Centímetro"
15971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
15972 msgid "Fidelity:"
15973 msgstr ""
15975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
15976 msgid ""
15977 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15978 "generate a lot of new nodes"
15979 msgstr ""
15981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Pressure"
15984 msgstr "Conservar"
15986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
15987 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15988 msgstr ""
15990 #. Width
15991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15992 msgid "(hairline)"
15993 msgstr ""
15995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15996 #, fuzzy
15997 msgid "(broad stroke)"
15998 msgstr "Contorno"
16000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Pen Width"
16003 msgstr "An_cho de página"
16005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
16006 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
16007 msgstr ""
16009 #. Thinning
16010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
16011 msgid "(speed blows up stroke)"
16012 msgstr ""
16014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
16015 msgid "(slight widening)"
16016 msgstr ""
16018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
16019 #, fuzzy
16020 msgid "(constant width)"
16021 msgstr "Destino de impresión"
16023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
16024 msgid "(slight thinning, default)"
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
16028 msgid "(speed deflates stroke)"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Stroke Thinning"
16034 msgstr "Contorno"
16036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Thinning:"
16039 msgstr "Renderizado"
16041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
16042 msgid ""
16043 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
16044 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
16045 msgstr ""
16047 #. Angle
16048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
16049 msgid "(left edge up)"
16050 msgstr ""
16052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
16053 #, fuzzy
16054 msgid "(horizontal)"
16055 msgstr "Líneas horizontales"
16057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
16058 msgid "(right edge up)"
16059 msgstr ""
16061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Pen Angle"
16064 msgstr "Ángulo:"
16066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
16067 msgid "Angle:"
16068 msgstr "Ángulo:"
16070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383
16071 msgid ""
16072 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
16073 "fixation = 0)"
16074 msgstr ""
16076 #. Fixation
16077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
16078 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
16079 msgstr ""
16081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
16082 msgid "(almost fixed, default)"
16083 msgstr ""
16085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
16086 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
16087 msgstr ""
16089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Fixation"
16092 msgstr "Orientación:"
16094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Fixation:"
16097 msgstr "Orientación:"
16099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
16100 msgid ""
16101 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
16102 "angle)"
16103 msgstr ""
16105 #. Cap Rounding
16106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
16107 #, fuzzy
16108 msgid "(blunt caps, default)"
16109 msgstr "Definir como predeterminado"
16111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
16112 msgid "(slightly bulging)"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
16116 msgid "(approximately round)"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
16120 msgid "(long protruding caps)"
16121 msgstr ""
16123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Cap rounding"
16126 msgstr "No redondeado"
16128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Caps:"
16131 msgstr "Punta:"
16133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
16134 msgid ""
16135 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
16136 "round caps)"
16137 msgstr ""
16139 #. Tremor
16140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
16141 #, fuzzy
16142 msgid "(smooth line)"
16143 msgstr "suave"
16145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
16146 msgid "(slight tremor)"
16147 msgstr ""
16149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
16150 msgid "(noticeable tremor)"
16151 msgstr ""
16153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
16154 msgid "(maximum tremor)"
16155 msgstr ""
16157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Stroke Tremor"
16160 msgstr "Último seleccionado"
16162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
16163 msgid "Tremor:"
16164 msgstr ""
16166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433
16167 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
16168 msgstr ""
16170 #. Wiggle
16171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
16172 msgid "(no wiggle)"
16173 msgstr ""
16175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
16176 #, fuzzy
16177 msgid "(slight deviation)"
16178 msgstr "Destino de impresión"
16180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
16181 msgid "(wild waves and curls)"
16182 msgstr ""
16184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Pen Wiggle"
16187 msgstr "Título:"
16189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Wiggle:"
16192 msgstr "Título:"
16194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450
16195 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
16196 msgstr ""
16198 #. Mass
16199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
16200 msgid "(no inertia)"
16201 msgstr ""
16203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
16204 msgid "(slight smoothing, default)"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
16208 msgid "(noticeable lagging)"
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
16212 msgid "(maximum inertia)"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Pen Mass"
16218 msgstr "Masa:"
16220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
16221 msgid "Mass:"
16222 msgstr "Masa:"
16224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
16225 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
16226 msgstr ""
16228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Trace Background"
16231 msgstr "Color de fondo"
16233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481
16234 msgid ""
16235 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
16236 "minimum width, black - maximum width)"
16237 msgstr ""
16239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493
16240 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
16241 msgstr ""
16243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Tilt"
16246 msgstr "Título:"
16248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
16249 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
16250 msgstr ""
16252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Reset all parameters to defaults"
16255 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
16257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
16258 msgid "Arc: Change start/end"
16259 msgstr ""
16261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666
16262 msgid "Arc: Change open/closed"
16263 msgstr ""
16265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Start"
16268 msgstr "Estrella"
16270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Start:"
16273 msgstr "Estrella"
16275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
16276 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
16277 msgstr ""
16279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
16280 msgid "End"
16281 msgstr ""
16283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
16284 msgid "End:"
16285 msgstr ""
16287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
16288 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Closed arc"
16294 msgstr "Cerrar"
16296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
16297 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Open Arc"
16303 msgstr "Abrir _reciente"
16305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
16306 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
16307 msgstr ""
16309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
16310 msgid "Make whole"
16311 msgstr ""
16313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
16314 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
16315 msgstr ""
16317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
16318 msgid "Pick alpha"
16319 msgstr ""
16321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
16322 msgid ""
16323 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
16324 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
16325 msgstr ""
16327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Set alpha"
16330 msgstr "Definir como predeterminado"
16332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
16333 msgid ""
16334 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Text: Change font family"
16340 msgstr "Texto y tipografía"
16342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
16343 msgid "Text: Change alignment"
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Text: Change font style"
16349 msgstr "Texto y tipografía"
16351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Text: Change orientation"
16354 msgstr "Orientación:"
16356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Text: Change font size"
16359 msgstr "Texto y tipografía"
16361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
16362 msgid ""
16363 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
16364 "default font instead."
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Align left"
16370 msgstr "Alinear"
16372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Align right"
16375 msgstr "Alinear"
16377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
16378 msgid "Justify"
16379 msgstr ""
16381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
16382 msgid "Bold"
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
16386 msgid "Italic"
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Change connector spacing"
16392 msgstr "Crear un documento nuevo"
16394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
16395 msgid "Avoid"
16396 msgstr ""
16398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Ignore"
16401 msgstr "Ninguno"
16403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Connector Spacing"
16406 msgstr "Crear un documento nuevo"
16408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Spacing:"
16411 msgstr "Espaciado Y:"
16413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
16414 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
16415 msgstr ""
16417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Graph"
16420 msgstr "A_grupar"
16422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Connector Length"
16425 msgstr "Esquinas:"
16427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
16428 msgid "Length:"
16429 msgstr ""
16431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
16432 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
16433 msgstr ""
16435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
16436 msgid "Downwards"
16437 msgstr ""
16439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
16442 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
16445 msgid "Do not allow overlapping shapes"
16446 msgstr ""
16448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Fill by"
16451 msgstr "Relleno"
16453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Fill by:"
16456 msgstr "Relleno"
16458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
16459 msgid "Fill Threshold"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
16463 msgid ""
16464 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
16465 "pixels to be counted in the fill"
16466 msgstr ""
16468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
16469 msgid "Grow/shrink by"
16470 msgstr ""
16472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
16473 msgid "Grow/shrink by:"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342
16477 msgid ""
16478 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
16479 msgstr ""
16481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Close gaps"
16484 msgstr "Cerrar"
16486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Close gaps:"
16489 msgstr "Cerrar"
16491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380
16492 msgid ""
16493 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
16494 "to change defaults)"
16495 msgstr ""
16498 #. Local Variables:
16499 #. mode:c++
16500 #. c-file-style:"stroustrup"
16501 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
16502 #. indent-tabs-mode:nil
16503 #. fill-column:99
16504 #. End:
16506 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
16507 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Add Nodes"
16510 msgstr "Ninguno"
16512 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
16513 msgid "Maximum segment length (px)"
16514 msgstr ""
16516 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
16517 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
16518 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
16519 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
16520 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
16521 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
16522 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
16523 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
16524 msgid "Modify Path"
16525 msgstr ""
16527 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
16528 #, fuzzy
16529 msgid "AI 8.0 Input"
16530 msgstr "Entrada"
16532 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
16535 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
16537 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
16538 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
16539 msgstr ""
16541 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
16542 #, fuzzy
16543 msgid "AI 8.0 Output"
16544 msgstr "A_mpliar"
16546 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
16549 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
16551 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
16554 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
16556 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
16557 #, fuzzy
16558 msgid "AI SVG Input"
16559 msgstr "Entrada"
16561 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
16564 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
16566 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
16567 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
16568 msgstr ""
16570 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Brighter"
16573 msgstr "Alto:"
16575 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Blue Function"
16578 msgstr "Selección"
16580 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Custom..."
16583 msgstr "Personalizar"
16585 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Green Function"
16588 msgstr "Selección"
16590 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Red Function"
16593 msgstr "Resolución:"
16595 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Darker"
16598 msgstr "Cuentagotas"
16600 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Desaturate"
16603 msgstr "Distribuir"
16605 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
16606 msgid "Grayscale"
16607 msgstr ""
16609 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
16610 msgid "Less Hue"
16611 msgstr ""
16613 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
16614 msgid "Less Light"
16615 msgstr ""
16617 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Less Saturation"
16620 msgstr "Saturación:"
16622 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
16623 #, fuzzy
16624 msgid "More Hue"
16625 msgstr "Bajar nodo"
16627 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
16628 #, fuzzy
16629 msgid "More Light"
16630 msgstr "Alto:"
16632 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
16633 #, fuzzy
16634 msgid "More Saturation"
16635 msgstr "Saturación:"
16637 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
16638 msgid "Negative"
16639 msgstr ""
16641 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Randomize"
16644 msgstr "Elevar nodo"
16646 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Remove Blue"
16649 msgstr "_Eliminar enlace"
16651 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Remove Green"
16654 msgstr "_Eliminar enlace"
16656 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Remove Red"
16659 msgstr "_Eliminar enlace"
16661 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
16662 msgid "RGB Barrel"
16663 msgstr ""
16665 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
16666 msgid "By color (RRGGBB hex):"
16667 msgstr ""
16669 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
16670 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
16671 msgstr ""
16673 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Replace color..."
16676 msgstr "Último seleccionado"
16678 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
16679 msgid "A diagram created with the program Dia"
16680 msgstr ""
16682 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
16683 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
16684 msgstr ""
16686 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Dia Input"
16689 msgstr "Entrada"
16691 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
16692 msgid ""
16693 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
16694 "at http://live.gnome.org/Dia"
16695 msgstr ""
16697 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
16698 msgid ""
16699 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
16700 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
16701 "Inkscape installation."
16702 msgstr ""
16704 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
16705 #, fuzzy
16706 msgid "X Offset"
16707 msgstr "Offset:"
16709 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Y Offset"
16712 msgstr "Offset:"
16714 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Dot size"
16717 msgstr "Caras:"
16719 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Font size"
16722 msgstr "Tamaño de tipografía:"
16724 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Number Nodes"
16727 msgstr "Número de revoluciones"
16729 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
16730 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
16731 msgid "Visualize Path"
16732 msgstr ""
16734 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
16735 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
16736 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
16737 msgstr ""
16739 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
16740 #, fuzzy
16741 msgid "DXF Input"
16742 msgstr "Entrada"
16744 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
16745 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
16746 msgstr ""
16748 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
16749 msgid ""
16750 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
16751 "sourceforge.net/"
16752 msgstr ""
16754 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
16755 msgid "Desktop Cutting Plotter"
16756 msgstr ""
16758 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
16759 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
16760 msgstr ""
16762 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
16763 #, fuzzy
16764 msgid "DXF Output"
16765 msgstr "A_mpliar"
16767 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
16768 msgid "DXF file written by pstoedit"
16769 msgstr ""
16771 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
16772 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
16773 msgstr ""
16775 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Blur height"
16778 msgstr "Alto:"
16780 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Blur stdDeviation"
16783 msgstr "Destino de impresión"
16785 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Blur width"
16788 msgstr "Ancho:"
16790 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Edge 3D"
16793 msgstr "Azul:"
16795 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
16796 msgid "Illumination Angle"
16797 msgstr ""
16799 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
16800 msgid "Only black and white"
16801 msgstr ""
16803 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Shades"
16806 msgstr "Agudeza:"
16808 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Embed All Images"
16811 msgstr "URI de la imagen:"
16813 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Embed only selected images"
16816 msgstr "URI de la imagen:"
16818 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
16819 #, fuzzy
16820 msgid "EPS Input"
16821 msgstr "Entrada"
16823 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
16824 msgid "Encapsulated Postscript"
16825 msgstr ""
16827 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
16828 #, fuzzy
16829 msgid "EPSI Output"
16830 msgstr "A_mpliar"
16832 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
16833 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
16834 msgstr ""
16836 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
16837 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
16838 msgstr ""
16840 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
16841 msgid "LaTeX formula"
16842 msgstr ""
16844 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
16845 msgid "LaTeX formula: "
16846 msgstr ""
16848 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
16849 msgid "Export as GIMP Palette"
16850 msgstr ""
16852 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
16853 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
16854 msgstr ""
16856 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
16857 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
16858 msgstr ""
16860 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
16861 msgid "Extract One Image"
16862 msgstr ""
16864 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
16865 msgid "Path to save image"
16866 msgstr ""
16868 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
16869 msgid "Open files saved with XFIG"
16870 msgstr ""
16872 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
16873 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
16874 msgstr ""
16876 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
16877 #, fuzzy
16878 msgid "XFIG Input"
16879 msgstr "Entrada"
16881 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Flatness"
16884 msgstr "Caras:"
16886 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Flatten Beziers"
16889 msgstr "Caras:"
16891 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
16892 msgid "Fractalize"
16893 msgstr ""
16895 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Smoothness"
16898 msgstr "suave"
16900 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Subdivisions"
16903 msgstr "Di_visión"
16905 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
16906 msgid "Calculate first derivative numerically"
16907 msgstr ""
16909 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Draw Axes"
16912 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
16914 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
16915 msgid "End x-value"
16916 msgstr ""
16918 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
16919 #, fuzzy
16920 msgid "First derivative"
16921 msgstr "Primero seleccionado"
16923 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Function"
16926 msgstr "Resolución:"
16928 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
16929 msgid "Function Plotter"
16930 msgstr ""
16932 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Functions"
16935 msgstr "Resolución:"
16937 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
16938 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
16939 msgstr ""
16941 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
16942 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
16943 msgstr ""
16945 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
16946 msgid "Range and Sampling"
16947 msgstr ""
16949 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Remove rectangle"
16952 msgstr "Rectángulo"
16954 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Samples"
16957 msgstr "Agudeza:"
16959 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
16960 msgid ""
16961 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
16962 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
16963 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
16964 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
16965 "numerically."
16966 msgstr ""
16968 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
16969 msgid ""
16970 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
16971 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
16972 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
16973 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
16974 "constants pi and e are also available."
16975 msgstr ""
16977 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Start x-value"
16980 msgstr "Valor del atributo"
16982 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Use"
16985 msgstr "Usuario"
16987 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Use polar coordinates"
16990 msgstr "Coordenadas del cursor"
16992 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
16993 msgid "y-value of rectangle's bottom"
16994 msgstr ""
16996 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
16997 #, fuzzy
16998 msgid "y-value of rectangle's top"
16999 msgstr "Altura de la selección"
17001 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
17002 msgid "Circular pitch, px"
17003 msgstr ""
17005 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Gear"
17008 msgstr "Cerrar"
17010 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Number of teeth"
17013 msgstr "Número de revoluciones"
17015 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Pressure angle"
17018 msgstr "Conservar"
17020 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
17021 msgid "GIMP XCF"
17022 msgstr ""
17024 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
17025 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
17026 msgstr ""
17028 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Draw Handles"
17031 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
17033 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
17034 msgid "Ask Us a Question"
17035 msgstr ""
17037 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Command Line Options"
17040 msgstr "Resolución:"
17042 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
17043 msgid "FAQ"
17044 msgstr ""
17046 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Keys and Mouse Reference"
17049 msgstr "_Teclado y ratón"
17051 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Inkscape Manual"
17054 msgstr "Inkscape"
17056 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
17057 msgid "New in This Version"
17058 msgstr ""
17060 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
17061 msgid "Report a Bug"
17062 msgstr ""
17064 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
17065 msgid "SVG 1.1 Specification"
17066 msgstr ""
17068 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Duplicate endpaths"
17071 msgstr "Duplicar nodo"
17073 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
17074 msgid "Interpolate"
17075 msgstr ""
17077 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
17078 msgid "Interpolate style (experimental)"
17079 msgstr ""
17081 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
17082 msgid "Interpolation method"
17083 msgstr ""
17085 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
17086 msgid "Interpolation steps"
17087 msgstr ""
17089 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
17090 msgid "Axiom"
17091 msgstr ""
17093 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
17094 #, fuzzy
17095 msgid "L-system"
17096 msgstr "Sistema"
17098 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Left angle"
17101 msgstr "Rectángulo"
17103 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
17104 #, fuzzy, no-c-format
17105 msgid "Randomize angle (%)"
17106 msgstr "Elevar nodo"
17108 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
17109 #, fuzzy, no-c-format
17110 msgid "Randomize step (%)"
17111 msgstr "Elevar nodo"
17113 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Right angle"
17116 msgstr "Rectángulo"
17118 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Rules"
17121 msgstr "Reglas"
17123 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
17124 msgid "Step length (px)"
17125 msgstr ""
17127 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
17128 msgid "Lorem ipsum"
17129 msgstr ""
17131 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Number of paragraphs"
17134 msgstr "Número de revoluciones"
17136 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
17137 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
17138 msgstr ""
17140 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
17141 msgid "Sentences per paragraph"
17142 msgstr ""
17144 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
17145 msgid ""
17146 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
17147 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
17148 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
17149 msgstr ""
17151 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
17152 msgid "Color Markers to Match Stroke"
17153 msgstr ""
17155 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Font size [px]"
17158 msgstr "Tamaño de tipografía:"
17160 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
17161 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
17162 msgid "Length Unit: "
17163 msgstr ""
17165 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
17166 msgid "Measure"
17167 msgstr ""
17169 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
17170 msgid "Measure Path"
17171 msgstr ""
17173 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Offset [px]"
17176 msgstr "Offset:"
17178 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Precision"
17181 msgstr "Selección"
17183 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
17184 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
17185 msgstr ""
17187 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
17188 msgid ""
17189 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
17190 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
17191 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
17192 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
17193 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
17194 "real world, Scale must be set to 250."
17195 msgstr ""
17197 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Angle"
17200 msgstr "Ángulo:"
17202 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
17203 msgid "Extrude"
17204 msgstr ""
17206 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Magnitude"
17209 msgstr "Magenta:"
17211 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
17212 msgid "ASCII Text with outline markup"
17213 msgstr ""
17215 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
17216 msgid "Text Outline File (*.outline)"
17217 msgstr ""
17219 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Text Outline Input"
17222 msgstr "Entrada"
17224 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Copies of the pattern:"
17227 msgstr "Mostrar contorno del papel"
17229 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Deformation type:"
17232 msgstr "Matriz de transformación"
17234 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
17235 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
17236 msgstr ""
17238 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Pattern along Path"
17241 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17243 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
17244 msgid "Space between copies:"
17245 msgstr ""
17247 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
17248 msgid ""
17249 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
17250 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
17251 "clones... allowed)"
17252 msgstr ""
17254 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
17255 msgid "Bleed (in)"
17256 msgstr ""
17258 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
17259 msgid "Bond Weight #"
17260 msgstr ""
17262 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
17263 msgid "Book Height (inches)"
17264 msgstr ""
17266 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Book Properties"
17269 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
17271 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
17272 msgid "Book Width (inches)"
17273 msgstr ""
17275 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
17276 msgid "Caliper (inches)"
17277 msgstr ""
17279 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Cover"
17282 msgstr "Metro"
17284 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
17285 msgid "Cover Thickness Measurement"
17286 msgstr ""
17288 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Generate Template"
17291 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17293 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Interior Pages"
17296 msgstr "Sin título"
17298 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
17299 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
17300 msgstr ""
17302 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Number of Pages"
17305 msgstr "Número de revoluciones"
17307 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
17308 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
17309 msgstr ""
17311 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
17312 msgid "Paper Thickness Measurement"
17313 msgstr ""
17315 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
17316 msgid "Perfect-Bound Cover"
17317 msgstr ""
17319 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Remove existing guides"
17322 msgstr "Rectángulo"
17324 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Specify Width"
17327 msgstr "An_cho de página"
17329 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Perspective"
17332 msgstr "Conservar"
17334 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Postscript"
17337 msgstr "Punto"
17339 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
17340 msgid "Postscript (*.ps)"
17341 msgstr ""
17343 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
17344 msgid "Postscript Input"
17345 msgstr ""
17347 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
17348 msgid "Developer Examples"
17349 msgstr ""
17351 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
17352 msgid "RadioButton example"
17353 msgstr ""
17355 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Select option: "
17358 msgstr "Selección"
17360 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Select second option: "
17363 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
17365 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Jitter nodes"
17368 msgstr "Elevar nodo"
17370 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
17371 msgid "Maximum displacement, px"
17372 msgstr ""
17374 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Shift node handles"
17377 msgstr "Elevar nodo"
17379 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Shift nodes"
17382 msgstr "Sangrar nodos"
17384 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
17385 msgid ""
17386 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
17387 "selected path."
17388 msgstr ""
17390 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
17391 msgid "Use normal distribution"
17392 msgstr ""
17394 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
17395 msgid "Random Point"
17396 msgstr ""
17398 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Random Position"
17401 msgstr "Resolución:"
17403 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Bar Height:"
17406 msgstr "Alto:"
17408 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
17409 msgid "Barcode"
17410 msgstr ""
17412 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
17413 msgid "Barcode Data:"
17414 msgstr ""
17416 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Barcode Type:"
17419 msgstr "Estilo de relleno"
17421 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Initial size"
17424 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
17426 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Minimum size"
17429 msgstr "Personalizar"
17431 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
17432 msgid "Random Tree"
17433 msgstr ""
17435 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
17436 #, no-c-format
17437 msgid "Curve (%):"
17438 msgstr ""
17440 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Rubber Stretch"
17443 msgstr "Número de revoluciones"
17445 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
17446 #, no-c-format
17447 msgid "Strength (%):"
17448 msgstr ""
17450 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
17451 msgid "A diagram created with the program Sketch"
17452 msgstr ""
17454 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
17455 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
17456 msgstr ""
17458 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
17459 msgid "Sketch Input"
17460 msgstr ""
17462 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
17463 msgid "Gear Placement"
17464 msgstr ""
17466 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
17467 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
17468 msgstr ""
17470 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
17471 msgid "Outside (Epitrochoid)"
17472 msgstr ""
17474 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
17475 msgid "Quality (Default = 16)"
17476 msgstr ""
17478 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
17479 msgid "R - Ring Radius (px)"
17480 msgstr ""
17482 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Rotation (deg)"
17485 msgstr "Resolución:"
17487 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Spirograph"
17490 msgstr "Espiral"
17492 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
17493 msgid "d - Pen Radius (px)"
17494 msgstr ""
17496 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
17497 msgid "r - Gear Radius (px)"
17498 msgstr ""
17500 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
17501 msgid "Behavior"
17502 msgstr ""
17504 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
17505 msgid "Straighten Segments"
17506 msgstr ""
17508 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
17509 msgid "Envelope"
17510 msgstr ""
17512 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
17513 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
17514 msgstr ""
17516 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
17517 msgid ""
17518 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
17519 "files"
17520 msgstr ""
17522 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
17523 #, fuzzy
17524 msgid "ZIP Output"
17525 msgstr "A_mpliar"
17527 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
17528 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
17529 msgstr ""
17531 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
17532 msgid "Microsoft's GUI definition format"
17533 msgstr ""
17535 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
17536 #, fuzzy
17537 msgid "XAML Output"
17538 msgstr "A_mpliar"
17540 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
17541 msgid "fLIP cASE"
17542 msgstr ""
17544 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
17545 #, fuzzy
17546 msgid "lowercase"
17547 msgstr "Bajar nodo"
17549 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
17550 msgid "UPPERCASE"
17551 msgstr ""
17553 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
17554 msgid "rANdOm CasE"
17555 msgstr ""
17557 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Replace text..."
17560 msgstr "Reglas"
17562 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Title Case"
17565 msgstr "Título:"
17567 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
17568 msgid "Sentence case"
17569 msgstr ""
17571 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
17572 msgid "ASCII Text"
17573 msgstr ""
17575 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
17576 msgid "Text File (*.txt)"
17577 msgstr ""
17579 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Text Input"
17582 msgstr "Entrada"
17584 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
17585 msgid "Amount of whirl"
17586 msgstr ""
17588 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Rotation is clockwise"
17591 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
17593 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
17594 msgid "Whirl"
17595 msgstr ""
17597 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
17598 msgid "A popular graphics file format for clipart"
17599 msgstr ""
17601 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
17602 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
17603 msgstr ""
17605 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
17606 msgid "Windows Metafile Input"
17607 msgstr ""
17609 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
17610 #, fuzzy
17611 msgid "XAML Input"
17612 msgstr "Entrada"
17614 #, fuzzy
17615 #~ msgid "X Channel"
17616 #~ msgstr "Cancelar"
17618 #, fuzzy
17619 #~ msgid "Y Channel"
17620 #~ msgstr "Cancelar"
17622 #, fuzzy
17623 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
17624 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
17626 #, fuzzy
17627 #~ msgid "Search Tag"
17628 #~ msgstr "Rectángulo"
17630 #, fuzzy
17631 #~ msgid "Measure unit:"
17632 #~ msgstr "Predeterminados"
17634 #, fuzzy
17635 #~ msgid "Degrees:"
17636 #~ msgstr "grados"
17638 #, fuzzy
17639 #~ msgid "PostScript 3"
17640 #~ msgstr "Punto"
17642 #, fuzzy
17643 #~ msgid "Pin Dialog"
17644 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
17646 #, fuzzy
17647 #~ msgid "Convolve"
17648 #~ msgstr "Cerrar"
17650 #, fuzzy
17651 #~ msgid "Start point jitter"
17652 #~ msgstr "Saturación:"
17654 #, fuzzy
17655 #~ msgid "Slope"
17656 #~ msgstr "Escalar"
17658 #, fuzzy
17659 #~ msgid "Intercept"
17660 #~ msgstr "_Intersección"
17662 #, fuzzy
17663 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
17664 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
17666 #, fuzzy
17667 #~ msgid "Snap di_stance"
17668 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
17670 #, fuzzy
17671 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
17672 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
17674 #, fuzzy
17675 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
17676 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
17678 #, fuzzy
17679 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
17680 #~ msgstr "Objetos seleccionados"
17682 #, fuzzy
17683 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
17684 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
17686 #, fuzzy
17687 #~ msgid "Date:"
17688 #~ msgstr "_Pegar"
17690 #, fuzzy
17691 #~ msgid "Format:"
17692 #~ msgstr "Traza"
17694 #, fuzzy
17695 #~ msgid "Creator:"
17696 #~ msgstr "Crear"
17698 #, fuzzy
17699 #~ msgid "Rights:"
17700 #~ msgstr "Alto:"
17702 #, fuzzy
17703 #~ msgid "Identifier:"
17704 #~ msgstr "Centímetro"
17706 #, fuzzy
17707 #~ msgid "Source:"
17708 #~ msgstr "Traza"
17710 #, fuzzy
17711 #~ msgid "Relation:"
17712 #~ msgstr "Resolución:"
17714 #, fuzzy
17715 #~ msgid "Subject:"
17716 #~ msgstr "Objeto"
17718 #, fuzzy
17719 #~ msgid "Coverage:"
17720 #~ msgstr "Metro"
17722 #, fuzzy
17723 #~ msgid "Description:"
17724 #~ msgstr "Selección"
17726 #, fuzzy
17727 #~ msgid "Contributor:"
17728 #~ msgstr "Centímetros"
17730 #, fuzzy
17731 #~ msgid "Default Metadata"
17732 #~ msgstr "Documento guardado."
17734 #, fuzzy
17735 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
17736 #~ msgstr "Atributo"
17738 #, fuzzy
17739 #~ msgid "Default License"
17740 #~ msgstr "Predeterminados"
17742 #, fuzzy
17743 #~ msgid "Angle Y"
17744 #~ msgstr "Ángulo:"
17746 #~ msgid "%s at %s"
17747 #~ msgstr "%s en %s"
17749 #, fuzzy
17750 #~ msgid "Move by:"
17751 #~ msgstr "Mover %s"
17753 #, fuzzy
17754 #~ msgid "Move to:"
17755 #~ msgstr "Mover %s"
17757 #, fuzzy
17758 #~ msgid "Moving %s %s"
17759 #~ msgstr "Mover %s, %s"
17761 #, fuzzy
17762 #~ msgid "Change layer opacity"
17763 #~ msgstr "Opacidad:"
17765 #, fuzzy
17766 #~ msgid "Opacity, %:"
17767 #~ msgstr "Opacidad:"
17769 #, fuzzy
17770 #~ msgid "Path along path"
17771 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17773 #, fuzzy
17774 #~ msgid "Pattern along path"
17775 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17777 #, fuzzy
17778 #~ msgid "unknown error"
17779 #~ msgstr "Desconocido"
17781 #, fuzzy
17782 #~ msgid "Print Preview not available"
17783 #~ msgstr "_Vista preliminar"
17785 #, fuzzy
17786 #~ msgid "Snap details"
17787 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17789 #, fuzzy
17790 #~ msgid "Gridtype"
17791 #~ msgstr "Estilo de relleno"
17793 #~ msgid "Print _Direct"
17794 #~ msgstr "Impresión _directa"
17796 #, fuzzy
17797 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
17798 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
17800 #, fuzzy
17801 #~ msgid "Gradients"
17802 #~ msgstr "Editor de gradiente"
17804 #, fuzzy
17805 #~ msgid "Horizontal kerning"
17806 #~ msgstr "Líneas horizontales"
17808 #, fuzzy
17809 #~ msgid "Vertical kerning"
17810 #~ msgstr "Líneas verticales"