Code

updated po files
[inkscape.git] / po / da.po
1 # Danish translation of sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2001.
4 # Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 2000.
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715 ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3763
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2002-01-15 13:30+0100\n"
15 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
16 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr ""
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr "Vektor-illustrator"
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/connector-context.cpp:523
47 #, fuzzy
48 msgid "Creating new connector"
49 msgstr "Lagret dokument %d"
51 #: ../src/connector-context.cpp:949
52 #, fuzzy
53 msgid "Finishing connector"
54 msgstr "Frihånd"
56 #: ../src/connector-context.cpp:1093
57 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1164
61 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
62 msgstr ""
64 #: ../src/connector-context.cpp:1275
65 #, fuzzy
66 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
67 msgstr "Vend valgte ting"
69 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
70 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
71 msgstr ""
73 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
74 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
75 msgstr ""
77 #: ../src/desktop-events.cpp:223
78 #, c-format
79 msgid "%s at %s"
80 msgstr ""
82 #: ../src/desktop.cpp:668
83 msgid "No previous zoom."
84 msgstr ""
86 #: ../src/desktop.cpp:693
87 msgid "No next zoom."
88 msgstr ""
90 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
91 #, fuzzy
92 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
93 msgstr "Sidste valgt"
95 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
96 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
97 msgstr ""
99 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
100 #, c-format
101 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
102 msgstr ""
104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
105 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
106 msgstr ""
108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
109 #, fuzzy
110 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
111 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
114 #, fuzzy
115 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
116 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
119 #, fuzzy
120 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
121 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
124 msgid ""
125 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
126 "group</b>."
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
130 msgid "<small>Per row:</small>"
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
134 #, fuzzy
135 msgid "<small>Per column:</small>"
136 msgstr "Sidste valgt"
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
139 #, fuzzy
140 msgid "<small>Randomize:</small>"
141 msgstr "Sidste valgt"
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
144 #, fuzzy
145 msgid "_Symmetry"
146 msgstr "Symmetrisk"
148 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
149 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
150 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
151 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
152 #.
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
154 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
155 msgstr ""
157 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
159 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
163 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
164 msgstr ""
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
167 msgid "<b>PM</b>: reflection"
168 msgstr ""
170 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
171 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
173 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
177 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
181 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
185 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
189 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
193 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
197 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
201 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
205 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
209 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
213 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
217 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
221 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
225 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
226 msgstr ""
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
229 msgid "S_hift"
230 msgstr ""
232 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
234 #, fuzzy, no-c-format
235 msgid "<b>Shift X:</b>"
236 msgstr "Ændr"
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
239 #, no-c-format
240 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
244 #, no-c-format
245 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
249 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
250 msgstr ""
252 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
254 #, fuzzy, no-c-format
255 msgid "<b>Shift Y:</b>"
256 msgstr "Ændr"
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
259 #, no-c-format
260 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
264 #, no-c-format
265 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
269 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
273 #, fuzzy
274 msgid "<b>Exponent:</b>"
275 msgstr "Ændr"
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
278 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
279 msgstr ""
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
282 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
283 msgstr ""
285 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
289 msgid "<small>Alternate:</small>"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
293 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
297 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
301 #, fuzzy
302 msgid "Sc_ale"
303 msgstr "Skalér"
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
306 #, fuzzy
307 msgid "<b>Scale X:</b>"
308 msgstr "Ændr"
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
311 #, fuzzy, no-c-format
312 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
313 msgstr "vandret skalaværdi"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
316 #, fuzzy, no-c-format
317 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
318 msgstr "vandret skalaværdi"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
321 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
322 msgstr ""
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
325 #, fuzzy
326 msgid "<b>Scale Y:</b>"
327 msgstr "Ændr"
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
330 #, fuzzy, no-c-format
331 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
332 msgstr "lodret skalaværdi"
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
335 #, fuzzy, no-c-format
336 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
337 msgstr "lodret skalaværdi"
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
340 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
344 #, fuzzy
345 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
346 msgstr "lodret skalaværdi"
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
349 #, fuzzy
350 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
351 msgstr "lodret skalaværdi"
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
354 #, fuzzy
355 msgid "_Rotation"
356 msgstr "Omdrejning:"
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
359 #, fuzzy
360 msgid "<b>Angle:</b>"
361 msgstr "Ændr"
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
364 #, no-c-format
365 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
369 #, no-c-format
370 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
374 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
378 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
382 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
386 #, fuzzy
387 msgid "_Opacity"
388 msgstr "Uigennemskuelighed:"
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
391 #, fuzzy
392 msgid "<b>Fade out:</b>"
393 msgstr "Ændr"
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
396 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
400 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
404 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
408 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
412 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
416 #, fuzzy
417 msgid "Co_lor"
418 msgstr "Farve:"
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
421 #, fuzzy
422 msgid "Initial color: "
423 msgstr "Gitterfarve:"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
426 msgid "Initial color of tiled clones"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
430 msgid ""
431 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
432 "stroke)"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
436 #, fuzzy
437 msgid "<b>H:</b>"
438 msgstr "Ændr"
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
441 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
445 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
449 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
453 #, fuzzy
454 msgid "<b>S:</b>"
455 msgstr "Ændr"
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
458 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
462 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
466 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
470 #, fuzzy
471 msgid "<b>L:</b>"
472 msgstr "Ændr"
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
475 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
479 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
483 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
487 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
491 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
495 #, fuzzy
496 msgid "_Trace"
497 msgstr "Beskadiget bitmap"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
500 msgid "Trace the drawing under the tiles"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
504 msgid ""
505 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
506 "apply it to the clone"
507 msgstr ""
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
510 msgid "1. Pick from the drawing:"
511 msgstr ""
513 #. ----Hbox2
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
516 #, fuzzy
517 msgid "Color"
518 msgstr "Farve:"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
521 msgid "Pick the visible color and opacity"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
525 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
526 #, fuzzy
527 msgid "Opacity"
528 msgstr "Uigennemskuelighed:"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
531 msgid "Pick the total accumulated opacity"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
535 msgid "R"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
539 msgid "Pick the Red component of the color"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
543 msgid "G"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
547 msgid "Pick the Green component of the color"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
551 msgid "B"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
555 msgid "Pick the Blue component of the color"
556 msgstr ""
558 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
559 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
561 msgid "clonetiler|H"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
565 #, fuzzy
566 msgid "Pick the hue of the color"
567 msgstr "Vælg en farve for streger"
569 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
570 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
572 msgid "clonetiler|S"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
576 #, fuzzy
577 msgid "Pick the saturation of the color"
578 msgstr "Vælg en farve for streger"
580 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
581 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
583 msgid "clonetiler|L"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
587 msgid "Pick the lightness of the color"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
591 msgid "2. Tweak the picked value:"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
595 msgid "Gamma-correct:"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
599 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
603 msgid "Randomize:"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
607 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
611 #, fuzzy
612 msgid "Invert:"
613 msgstr "Nulstil"
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
616 msgid "Invert the picked value"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
620 msgid "3. Apply the value to the clones':"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
624 #, fuzzy
625 msgid "Presence"
626 msgstr "Element er en reference"
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
629 msgid ""
630 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
631 "that point"
632 msgstr ""
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
635 #, fuzzy
636 msgid "Size"
637 msgstr "Sider:"
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
640 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
644 msgid ""
645 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
646 "or stroke)"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
650 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
654 msgid "How many rows in the tiling"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
658 msgid "How many columns in the tiling"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
662 msgid "Width of the rectangle to be filled"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
666 msgid "Height of the rectangle to be filled"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
670 #, fuzzy
671 msgid "Rows, columns: "
672 msgstr "Ændr"
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
675 msgid "Create the specified number of rows and columns"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
679 #, fuzzy
680 msgid "Width, height: "
681 msgstr "Højde: "
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
684 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
685 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
688 #, fuzzy
689 msgid "Use saved size and position of the tile"
690 msgstr "Position"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
693 msgid ""
694 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
695 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
699 #, fuzzy
700 msgid " <b>_Create</b> "
701 msgstr "Ændr"
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
704 msgid "Create and tile the clones of the selection"
705 msgstr ""
707 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
708 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
709 #. diagrams on the left in the following screenshot:
710 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
711 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
713 msgid " _Unclump "
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
717 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
721 #, fuzzy
722 msgid " Re_move "
723 msgstr "Fjern lænke"
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
726 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
730 #, fuzzy
731 msgid " R_eset "
732 msgstr "Fjern lænke"
734 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
736 msgid ""
737 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
738 "to zero"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
742 msgid "Messages"
743 msgstr ""
745 #. ## Add a menu for clear()
746 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
747 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
748 msgid "_File"
749 msgstr "_Fil"
751 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
752 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
753 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
754 #, fuzzy
755 msgid "_Clear"
756 msgstr "Luk vindue"
758 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
759 msgid "Capture log messages"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
763 msgid "Release log messages"
764 msgstr ""
766 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
767 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
768 #, fuzzy
769 msgid "none"
770 msgstr "Ingen"
772 #. "view_icon_preview"
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2229
774 msgid "_Page"
775 msgstr "_Side"
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2233
778 msgid "_Drawing"
779 msgstr "_Tegning"
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2235
782 msgid "_Selection"
783 msgstr "_Udvalg"
785 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
786 #, fuzzy
787 msgid "_Custom"
788 msgstr "Tilpas"
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
791 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
792 msgstr ""
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
795 msgid "Units:"
796 msgstr "Enheder:"
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
799 #, fuzzy
800 msgid "_x0:"
801 msgstr "T0:"
803 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
804 #, fuzzy
805 msgid "x_1:"
806 msgstr "R1:"
808 #. Stroke width
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
810 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
811 msgid "Width:"
812 msgstr "Bredde:"
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
815 #, fuzzy
816 msgid "_y0:"
817 msgstr "T0:"
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
820 #, fuzzy
821 msgid "y_1:"
822 msgstr "R1:"
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
825 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
826 msgid "Height:"
827 msgstr "Højde:"
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
830 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
834 #, fuzzy
835 msgid "_Width:"
836 msgstr "Bredde:"
838 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
839 #, fuzzy
840 msgid "pixels at"
841 msgstr "piksler"
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
844 #, fuzzy
845 msgid "dp_i"
846 msgstr "dpi"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
849 msgid "dpi"
850 msgstr "dpi"
852 #. true = has mnemonic
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
854 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
858 msgid "_Browse..."
859 msgstr ""
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
862 #, fuzzy
863 msgid "_Export"
864 msgstr "Eksportér"
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
867 msgid "Export the bitmap file with these settings"
868 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
871 #, fuzzy
872 msgid "You have to enter a filename"
873 msgstr "Gem tegning under nyt filnavn"
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
876 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
880 #, c-format
881 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
885 #, fuzzy
886 msgid "Export in progress"
887 msgstr "Eksporteret som"
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
890 #, c-format
891 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
892 msgstr ""
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
895 #, c-format
896 msgid "Could not export to filename %s.\n"
897 msgstr ""
899 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
900 #, fuzzy
901 msgid "Select a filename for exporting"
902 msgstr "Vælg fil der skal importeres"
904 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
905 #, fuzzy
906 msgid "No preview"
907 msgstr "Nyt smugkig"
909 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
910 msgid "too large for preview"
911 msgstr ""
913 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
914 #, fuzzy
915 msgid "All Images"
916 msgstr "Billede"
918 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
919 #, fuzzy
920 msgid "All Files"
921 msgstr "Stíl for fyld"
923 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
924 #, fuzzy
925 msgid "All Inkscape Files"
926 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
928 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
929 #, fuzzy
930 msgid "Guess from extension"
931 msgstr "Omform valg"
933 #. ###### Add the file types menu
934 #. createFilterMenu();
935 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
936 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
937 msgid "Append filename extension automatically"
938 msgstr ""
940 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
941 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
944 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
945 msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
946 msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
949 #, fuzzy
950 msgid "exact"
951 msgstr "Tekst"
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
954 #, fuzzy
955 msgid "partial"
956 msgstr "Spiral"
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
959 #, fuzzy
960 msgid "No objects found"
961 msgstr "Tekstobjekt"
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
964 #, fuzzy
965 msgid "T_ype: "
966 msgstr "Type:"
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
969 msgid "Search in all object types"
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
973 #, fuzzy
974 msgid "All types"
975 msgstr "Stíl for fyld"
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
978 msgid "Search all shapes"
979 msgstr ""
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
982 msgid "All shapes"
983 msgstr ""
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
986 #, fuzzy
987 msgid "Search rectangles"
988 msgstr "Firkant"
990 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
991 #, fuzzy
992 msgid "Rectangles"
993 msgstr "Firkant"
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
996 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
997 msgstr ""
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Ellipses"
1002 msgstr "Elipse"
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1005 msgid "Search stars and polygons"
1006 msgstr ""
1008 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Stars"
1011 msgstr "Stjerne"
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Search spirals"
1016 msgstr "Tegn spiral"
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Spirals"
1021 msgstr "Spiral"
1023 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1024 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1026 msgid "Search paths, lines, polylines"
1027 msgstr ""
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1030 msgid "Paths"
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Search text objects"
1036 msgstr "Vend valgte ting"
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Texts"
1041 msgstr "Tekst"
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1044 msgid "Search groups"
1045 msgstr ""
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Groups"
1050 msgstr "Gruppér"
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1053 msgid "Search clones"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Clones"
1059 msgstr "Luk vindue"
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1062 msgid "Search images"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1066 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Images"
1069 msgstr "Billede"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Search offset objects"
1074 msgstr "Vend valgte ting"
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1077 msgid "Offsets"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1081 #, fuzzy
1082 msgid "_Text: "
1083 msgstr "Tekst"
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1086 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1087 msgstr ""
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1090 msgid "_ID: "
1091 msgstr ""
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1094 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1095 msgstr ""
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1098 #, fuzzy
1099 msgid "_Style: "
1100 msgstr " Stíl "
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1103 msgid ""
1104 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1105 msgstr ""
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1108 #, fuzzy
1109 msgid "_Attribute: "
1110 msgstr "Attribut:"
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1113 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1114 msgstr ""
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Search in s_election"
1119 msgstr "Zoom til valg"
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1122 msgid "Limit search to the current selection"
1123 msgstr ""
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Search in current _layer"
1128 msgstr "Vælg"
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Limit search to the current layer"
1133 msgstr "Vælg"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1136 msgid "Include _hidden"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1140 msgid "Include hidden objects in search"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1144 msgid "Include l_ocked"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Include locked objects in search"
1150 msgstr "Vend valgte ting"
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Clear values"
1155 msgstr "Farvefyld"
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1158 #, fuzzy
1159 msgid "_Find"
1160 msgstr "Gitter"
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1163 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1164 msgstr ""
1166 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1167 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Rela_tive move"
1170 msgstr "lodret flytning"
1172 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1173 msgid "Move guide relative to current position"
1174 msgstr ""
1176 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Move by:"
1179 msgstr "Flyt"
1181 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Move to:"
1184 msgstr "Flyt"
1186 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Guideline"
1189 msgstr "Farver for hjælpelinier"
1191 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1192 #, fuzzy, c-format
1193 msgid "Moving %s %s"
1194 msgstr "Flyt"
1196 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1197 #, c-format
1198 msgid "%d x %d"
1199 msgstr ""
1201 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1203 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1204 msgid "Selection"
1205 msgstr "Valg"
1207 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Selection only or whole document"
1210 msgstr "Vælg"
1212 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1213 msgid "Refresh the icons"
1214 msgstr ""
1216 #. Create the label for the object id
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1221 msgid "_Id"
1222 msgstr ""
1224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1225 msgid ""
1226 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1227 msgstr ""
1229 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2127
1231 #: ../src/verbs.cpp:2131
1232 #, fuzzy
1233 msgid "_Set"
1234 msgstr "Vælg"
1236 #. Create the label for the object label
1237 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1238 #, fuzzy
1239 msgid "_Label"
1240 msgstr "Slet attribut"
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1243 msgid "A freeform label for the object"
1244 msgstr ""
1246 #. Create the label for the object title
1247 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Title"
1250 msgstr "Titel:"
1252 #. Create the frame for the object description
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Description"
1256 msgstr "Position"
1258 #. Hide
1259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1260 #, fuzzy
1261 msgid "_Hide"
1262 msgstr "Sider:"
1264 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1265 msgid "Check to make the object invisible"
1266 msgstr ""
1268 #. Lock
1269 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1270 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1271 msgid "L_ock"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1275 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1279 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1280 msgid "Ref"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Id invalid! "
1286 msgstr "ID er gyldig"
1288 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1289 msgid "Id exists! "
1290 msgstr ""
1292 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Opacity:"
1295 msgstr "Uigennemskuelighed:"
1297 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1298 msgid "New"
1299 msgstr "Ny"
1301 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1302 msgid "Top"
1303 msgstr ""
1305 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1306 msgid "Up"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1310 msgid "Dn"
1311 msgstr ""
1313 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1314 msgid "Bot"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1318 #, fuzzy
1319 msgid "X"
1320 msgstr "X1"
1322 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1323 msgid "Layer name:"
1324 msgstr ""
1326 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Above current"
1329 msgstr "Lagret dokument %d"
1331 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Below current"
1334 msgstr "Dokument"
1336 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1337 msgid "As sublayer of current"
1338 msgstr ""
1340 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Position:"
1343 msgstr "Position"
1345 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Rename Layer"
1348 msgstr "Radius:"
1350 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1351 #, fuzzy
1352 msgid "_Rename"
1353 msgstr "Filnavn:"
1355 #. TODO: annotate
1356 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1357 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Renamed layer"
1360 msgstr "Radius:"
1362 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Add Layer"
1365 msgstr "Vælg"
1367 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1368 #, fuzzy
1369 msgid "_Add"
1370 msgstr "Tilføj"
1372 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1373 msgid "New layer created."
1374 msgstr ""
1376 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1377 msgid "Href:"
1378 msgstr "Href:"
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1381 msgid "Target:"
1382 msgstr "Mål:"
1384 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1385 msgid "Type:"
1386 msgstr "Type:"
1388 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1389 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1390 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1391 msgid "Role:"
1392 msgstr "Rolle:"
1394 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1395 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1396 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1397 msgid "Arcrole:"
1398 msgstr "Ærkerolle:"
1400 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1401 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1402 msgid "Title:"
1403 msgstr "Titel:"
1405 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1406 msgid "Show:"
1407 msgstr "Vis:"
1409 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1410 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1411 msgid "Actuate:"
1412 msgstr "Igangsæt:"
1414 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1415 msgid "URL:"
1416 msgstr "URL:"
1418 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1419 msgid "X:"
1420 msgstr "X:"
1422 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1423 msgid "Y:"
1424 msgstr "Y:"
1426 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1427 #, c-format
1428 msgid "%s attributes"
1429 msgstr "%s attributter"
1431 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1432 #, fuzzy
1433 msgid "_Fill"
1434 msgstr "Fyld"
1436 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Stroke _paint"
1439 msgstr "Bredde på strøg"
1441 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Stroke st_yle"
1444 msgstr "Skrivebordets indstilinger"
1446 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Master _opacity"
1449 msgstr "Uigennemskuelighed:"
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1452 #, fuzzy
1453 msgid "CC Attribution"
1454 msgstr "Attributter"
1456 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1457 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1458 msgstr ""
1460 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1461 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1465 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1466 msgstr ""
1468 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1469 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1470 msgstr ""
1472 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1473 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1474 msgstr ""
1476 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1477 msgid "GNU General Public License"
1478 msgstr ""
1480 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1481 msgid "GNU Lesser General Public License"
1482 msgstr ""
1484 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1485 msgid "Public Domain"
1486 msgstr ""
1488 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1489 msgid "FreeArt"
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1493 msgid "Name by which this document is formally known."
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Date"
1499 msgstr "Tegn tekst"
1501 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1502 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1506 msgid "Format"
1507 msgstr ""
1509 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1510 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Type"
1516 msgstr "Type:"
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1519 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Creator"
1525 msgstr "Opret lænke"
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1528 msgid ""
1529 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Rights"
1535 msgstr "Højde"
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1538 msgid ""
1539 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1540 msgstr ""
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1543 msgid "Publisher"
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1547 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Identifier"
1553 msgstr "Centrér"
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1556 msgid "Unique URI to reference this document."
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1560 msgid "Source"
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1564 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1565 msgstr ""
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Relation"
1570 msgstr "Omdrejning:"
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Unique URI to a related document."
1575 msgstr "Unavngivet dokument %d"
1577 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Language"
1580 msgstr "vinkel"
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1583 msgid ""
1584 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1585 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1589 msgid "Keywords"
1590 msgstr ""
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1593 msgid ""
1594 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1595 "classifications."
1596 msgstr ""
1598 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1599 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1600 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1601 msgid "Coverage"
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1605 msgid "Extent or scope of this document."
1606 msgstr ""
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1609 msgid "A short account of the content of this document."
1610 msgstr ""
1612 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1613 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Contributors"
1616 msgstr "Centimeter"
1618 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1619 msgid ""
1620 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1621 "this document."
1622 msgstr ""
1624 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1625 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1626 msgid "URI"
1627 msgstr ""
1629 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1630 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1631 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1632 msgstr ""
1634 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1635 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Fragment"
1638 msgstr "Argument:"
1640 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1641 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1642 msgstr ""
1644 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1645 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1646 #, fuzzy
1647 msgid "No document selected"
1648 msgstr "Lagret dokument %d"
1650 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:760
1651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1656 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1908
1657 msgid "None"
1658 msgstr "Ingen"
1660 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Stroke width"
1663 msgstr "Bredde på strøg"
1665 #. Join type
1666 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1667 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1668 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1669 msgid "Join:"
1670 msgstr "Sammenlæg:"
1672 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1673 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1674 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1675 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Miter join"
1678 msgstr "Mitter sammenlægning"
1680 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1681 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1682 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1683 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1684 msgid "Round join"
1685 msgstr "Rund sammenlægning"
1687 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1688 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1689 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1690 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1691 msgid "Bevel join"
1692 msgstr "Kantet sammenlægning"
1694 #. Miterlimit
1695 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1696 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1697 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1698 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1699 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1700 #. when they become too long.
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Miter limit:"
1704 msgstr "Mitter sammenlægning"
1706 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1707 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1708 msgstr ""
1710 #. Cap type
1711 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1712 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Cap:"
1715 msgstr "Cyan:"
1717 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1718 #. of the line; the ends of the line are square
1719 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1720 msgid "Butt cap"
1721 msgstr ""
1723 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1724 #. line; the ends of the line are rounded
1725 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Round cap"
1728 msgstr "Rund sammenlægning"
1730 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1731 #. line; the ends of the line are square
1732 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Square cap"
1735 msgstr "Kantede endepunkter"
1737 #. Dash
1738 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1739 msgid "Dashes:"
1740 msgstr ""
1742 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1743 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1744 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Start Markers:"
1747 msgstr "Egenskaber for stjerne"
1749 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1750 msgid "Mid Markers:"
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1754 msgid "End Markers:"
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1758 #, c-format
1759 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1760 msgstr ""
1762 #. TODO:  Insert widgets
1763 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Font"
1766 msgstr "Punkt"
1768 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1769 msgid "Layout"
1770 msgstr "Udformning"
1772 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Align lines left"
1775 msgstr "Justér til øverst til venstre"
1777 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1778 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Center lines"
1781 msgstr "Centrér Y:"
1783 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Align lines right"
1786 msgstr "Justér til øverst til højre"
1788 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
1789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3635
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Horizontal text"
1792 msgstr "vandret flytning"
1794 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
1795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Vertical text"
1798 msgstr "Lodret centreringsværdi"
1800 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Line spacing:"
1803 msgstr "Afstand X:"
1805 #. Text
1806 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1808 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2155
1809 msgid "Text"
1810 msgstr "Tekst"
1812 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1813 msgid "Set as default"
1814 msgstr ""
1816 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Rows:"
1819 msgstr "Vis:"
1821 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1822 msgid "Number of rows"
1823 msgstr ""
1825 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Equal height"
1828 msgstr "Højde: "
1830 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1831 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1832 msgstr ""
1834 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1835 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1836 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Align:"
1839 msgstr "Justér"
1841 #. #### Number of columns ####
1842 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Columns:"
1845 msgstr "Ændr"
1847 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1848 msgid "Number of columns"
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Equal width"
1854 msgstr "Bredde:"
1856 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1857 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1858 msgstr ""
1860 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1861 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Fit into selection box"
1864 msgstr "Klip det markerede"
1866 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Set spacing:"
1869 msgstr "Afstand Y:"
1871 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1874 msgstr "Lodret centreringsværdi"
1876 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1879 msgstr "vandret skalaværdi"
1881 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Arrange selected objects"
1884 msgstr "Gruppér valgte ting"
1886 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1887 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1888 msgstr ""
1890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1891 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1898 "commit changes."
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1902 msgid "Drag to reorder nodes"
1903 msgstr ""
1905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1906 #, fuzzy
1907 msgid "New element node"
1908 msgstr "Lagret dokument %d"
1910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1911 msgid "New text node"
1912 msgstr ""
1914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Duplicate node"
1917 msgstr "Duplikér"
1919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Delete node"
1922 msgstr "Slet"
1924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Unindent node"
1927 msgstr "Redigér noder"
1929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Indent node"
1932 msgstr "Redigér noder"
1934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Raise node"
1937 msgstr "Radius:"
1939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1940 msgid "Lower node"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1944 msgid "Delete attribute"
1945 msgstr "Slet attribut"
1947 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Attribute name"
1951 msgstr "Attribut:"
1953 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1954 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Set attribute"
1957 msgstr "Slet attribut"
1959 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1960 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Set"
1963 msgstr "Vælg"
1965 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Attribute value"
1969 msgstr "Attributter"
1971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1972 msgid "New element node..."
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1976 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1977 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Cancel"
1980 msgstr "Ændr"
1982 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Create"
1985 msgstr "Opret lænke"
1987 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/document.cpp:366
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "New document %d"
1996 msgstr "Lagret dokument %d"
1998 #: ../src/document.cpp:398
1999 #, c-format
2000 msgid "Memory document %d"
2001 msgstr "Lagret dokument %d"
2003 #: ../src/document.cpp:541
2004 #, c-format
2005 msgid "Unnamed document %d"
2006 msgstr "Unavngivet dokument %d"
2008 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2009 #: ../src/draw-context.cpp:438
2010 msgid "Path is closed."
2011 msgstr ""
2013 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2014 #: ../src/draw-context.cpp:453
2015 msgid "Closing path."
2016 msgstr ""
2018 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2019 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2020 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2021 #, c-format
2022 msgid " alpha %.3g"
2023 msgstr ""
2025 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2026 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2027 #, c-format
2028 msgid ", averaged with radius %d"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2032 msgid " under cursor"
2033 msgstr ""
2035 #. message, to show in the statusbar
2036 #: ../src/dropper-context.cpp:358
2037 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/dropper-context.cpp:358 ../src/tools-switch.cpp:199
2041 msgid ""
2042 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2043 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2044 "to copy the color under mouse to clipboard"
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/event-log.cpp:32
2048 msgid "[Unchanged]"
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2052 msgid "Dependency::"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2056 #, fuzzy
2057 msgid "  type: "
2058 msgstr "Stíl for fyld"
2060 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2061 #, fuzzy
2062 msgid "  location: "
2063 msgstr "Omdrejning:"
2065 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2066 msgid "  string: "
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2070 #, fuzzy
2071 msgid "  description: "
2072 msgstr "Position"
2074 #. static int i = 0;
2075 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2076 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2077 msgid ""
2078 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2079 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2083 msgid "an ID was not defined for it."
2084 msgstr ""
2086 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2087 msgid "there was no name defined for it."
2088 msgstr ""
2090 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2091 msgid "the XML description of it got lost."
2092 msgstr ""
2094 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2095 msgid "no implementation was defined for the extension."
2096 msgstr ""
2098 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2099 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2100 msgid "a dependency was not met."
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Extension \""
2106 msgstr "Ekspansion:"
2108 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2109 msgid "\" failed to load because "
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2113 #, c-format
2114 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2118 msgid "Name:"
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2122 #, fuzzy
2123 msgid "ID:"
2124 msgstr "ID:"
2126 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2127 #, fuzzy
2128 msgid "State:"
2129 msgstr "Stjerne"
2131 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Loaded"
2134 msgstr "Node"
2136 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Unloaded"
2139 msgstr "navn"
2141 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2142 msgid "Deactivated"
2143 msgstr ""
2145 #. This is some filler text, needs to change before relase
2146 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2147 msgid ""
2148 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2149 "span>\n"
2150 "\n"
2151 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2152 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2153 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2154 msgstr ""
2156 #. This is some filler text, needs to change before relase
2157 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2158 msgid "Show dialog on startup"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2162 msgid ""
2163 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2164 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2165 "but the action you requested has been cancelled."
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2169 msgid ""
2170 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2171 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2172 "expected."
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/extension/init.cpp:169
2176 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/extension/init.cpp:183
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2183 "will not be loaded."
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Blur Edge"
2189 msgstr "Blå:"
2191 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Blur Width"
2194 msgstr "Bredde:"
2196 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2197 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2201 msgid "Number of Steps"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2205 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2209 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Generate from Path"
2212 msgstr "Fjern transformation"
2214 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2215 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Make bounding box around full page"
2221 msgstr "Fastsæt til hjælpelinier"
2223 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Convert text to path"
2226 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
2228 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2229 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2230 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2234 msgid "Encapsulated Postscript File"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2238 #, c-format
2239 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2243 #, fuzzy
2244 msgid "GIMP Gradients"
2245 msgstr "Gradient fyld"
2247 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2248 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Gradients used in GIMP"
2254 msgstr "Gradientvektor"
2256 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Select printer"
2259 msgstr "Valg"
2261 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Inkscape: Print Preview"
2264 msgstr "Sodipodi (dokumentnavn %s..): Udskriv forhåndsvisning"
2266 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2267 msgid "GNOME Print"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2271 msgid "Grid"
2272 msgstr "Gitter"
2274 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Line Width"
2277 msgstr "Bredde"
2279 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Horizontal Spacing"
2282 msgstr "vandret flytning"
2284 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Vertical Spacing"
2287 msgstr "Lodret centreringsværdi"
2289 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Horizontal Offset"
2292 msgstr "vandret flytning"
2294 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Vertical Offset"
2297 msgstr "Lodret centreringsværdi"
2299 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2300 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2301 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Render"
2304 msgstr "Rød:"
2306 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2307 msgid "Draw a path which is a grid"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2311 #, fuzzy
2312 msgid "LaTeX Output"
2313 msgstr "Klip"
2315 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2316 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2320 msgid "LaTeX PSTricks File"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2324 msgid "LaTeX Print"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
2328 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
2332 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
2336 msgid "OpenDocument drawing file"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2340 #, fuzzy
2341 msgid "PovRay Output"
2342 msgstr "Klip"
2344 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2345 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2349 msgid "PovRay Raytracer File"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Postscript Output"
2355 msgstr "Punkt"
2357 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Text to Path"
2360 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
2362 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2363 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2364 msgid "Postscript (*.ps)"
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Postscript File"
2370 msgstr "Punkt"
2372 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Print Destination"
2375 msgstr "Udskriv tegning"
2377 #. Print properties frame
2378 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Print properties"
2381 msgstr "Egenskaber for lænke"
2383 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2384 msgid "Print using PostScript operators"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2388 msgid ""
2389 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2390 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2391 "will be lost."
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Print as bitmap"
2397 msgstr "Eksportér fil"
2399 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2400 msgid ""
2401 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2402 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2403 "will be rendered exactly as displayed."
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2407 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Resolution:"
2413 msgstr "Omdrejning:"
2415 #. Print destination frame
2416 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Print destination"
2419 msgstr "Udskriv tegning"
2421 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2422 msgid ""
2423 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2424 "leave empty to use the system default printer.\n"
2425 "Use '> filename' to print to file.\n"
2426 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2430 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
2431 msgid "write error occurred"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Postscript Print"
2437 msgstr "Punkt"
2439 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2440 #, fuzzy
2441 msgid "SVG Input"
2442 msgstr "Klip"
2444 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2445 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2449 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2453 #, fuzzy
2454 msgid "SVG Output Inkscape"
2455 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
2457 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2460 msgstr "Ukomprimeret filstørrelse:"
2462 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2463 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2467 #, fuzzy
2468 msgid "SVG Output"
2469 msgstr "Klip"
2471 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2472 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2476 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2480 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2481 msgid "SVGZ Input"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2485 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2486 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2489 msgstr "Ukomprimeret filstørrelse:"
2491 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2492 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2496 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2497 #, fuzzy
2498 msgid "SVGZ Output"
2499 msgstr "Klip"
2501 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2502 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2503 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2504 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2510 msgstr "Ukomprimeret filstørrelse:"
2512 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2513 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2517 msgid "Windows 32-bit Print"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2521 msgid "Print using PDF operators"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2525 msgid ""
2526 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2527 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
2531 msgid "PDF Print"
2532 msgstr ""
2534 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2535 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2536 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2537 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2538 #: ../src/extension/system.cpp:100
2539 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2540 msgstr ""
2542 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2543 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2544 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2545 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2546 #: ../src/file.cpp:131
2547 #, fuzzy
2548 msgid "default.svg"
2549 msgstr "Slet"
2551 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
2552 #, c-format
2553 msgid "Failed to load the requested file %s"
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/file.cpp:241
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2559 msgstr "Dokument"
2561 #: ../src/file.cpp:247
2562 #, c-format
2563 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/file.cpp:267
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Document reverted."
2569 msgstr "Dokument"
2571 #: ../src/file.cpp:269
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Document not reverted."
2574 msgstr "Dokument"
2576 #: ../src/file.cpp:383
2577 msgid "Select file to open"
2578 msgstr "Vælg fil der skal åbnes"
2580 #: ../src/file.cpp:520
2581 #, c-format
2582 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2583 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2584 msgstr[0] ""
2585 msgstr[1] ""
2587 #: ../src/file.cpp:525
2588 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/file.cpp:550
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2595 "caused by an unknown filename extension."
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Document not saved."
2601 msgstr "Dokument"
2603 #: ../src/file.cpp:558
2604 #, c-format
2605 msgid "File %s could not be saved."
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/file.cpp:568
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Document saved."
2611 msgstr "Dokument"
2613 #: ../src/file.cpp:616
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "drawing%s"
2616 msgstr "Tegning"
2618 #: ../src/file.cpp:622
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "drawing-%d%s"
2621 msgstr "Tegning"
2623 #: ../src/file.cpp:657
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Select file to save to"
2626 msgstr "Vælg fil der skal åbnes"
2628 #: ../src/file.cpp:741
2629 msgid "No changes need to be saved."
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/file.cpp:929
2633 msgid "Select file to import"
2634 msgstr "Vælg fil der skal importeres"
2636 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2637 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2641 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2645 #, c-format
2646 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2647 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2648 msgstr[0] ""
2649 msgstr[1] ""
2651 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2654 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
2656 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2659 msgstr "Tilføj ny farveovergang"
2661 #. POINT_LG_P1
2662 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2665 msgstr "Tilføj ny farveovergang"
2667 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2670 msgstr "Tilføj ny farveovergang"
2672 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2675 msgstr "Tilføj ny farveovergang"
2677 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2680 msgstr "Tilføj ny farveovergang"
2682 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2686 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2690 #, fuzzy
2691 msgid " (stroke)"
2692 msgstr "Er skraveret"
2694 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2695 msgid ""
2696 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2697 "separate focus"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2704 "separate"
2705 msgid_plural ""
2706 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2707 "separate"
2708 msgstr[0] ""
2709 msgstr[1] ""
2711 #: ../src/helper/units.cpp:36
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Unit"
2714 msgstr "Enheder:"
2716 #: ../src/helper/units.cpp:36
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Units"
2719 msgstr "Enheder:"
2721 #: ../src/helper/units.cpp:37
2722 msgid "Point"
2723 msgstr "Punkt"
2725 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2726 msgid "pt"
2727 msgstr "pt"
2729 #: ../src/helper/units.cpp:37
2730 msgid "Points"
2731 msgstr "Punkter"
2733 #: ../src/helper/units.cpp:37
2734 msgid "Pt"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/helper/units.cpp:38
2738 msgid "Pixel"
2739 msgstr "Pixel"
2741 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2745 msgid "px"
2746 msgstr "px"
2748 #: ../src/helper/units.cpp:38
2749 msgid "Pixels"
2750 msgstr "Piksler"
2752 #: ../src/helper/units.cpp:38
2753 msgid "Px"
2754 msgstr ""
2756 #. You can add new elements from this point forward
2757 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2758 msgid "Percent"
2759 msgstr "Procent"
2761 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2762 msgid "%"
2763 msgstr "%"
2765 #: ../src/helper/units.cpp:40
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Percents"
2768 msgstr "Procent"
2770 #: ../src/helper/units.cpp:41
2771 msgid "Millimeter"
2772 msgstr "Millimeter"
2774 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2775 msgid "mm"
2776 msgstr "mm"
2778 #: ../src/helper/units.cpp:41
2779 msgid "Millimeters"
2780 msgstr "Millimeter"
2782 #: ../src/helper/units.cpp:42
2783 msgid "Centimeter"
2784 msgstr "Centimeter"
2786 #: ../src/helper/units.cpp:42
2787 msgid "cm"
2788 msgstr "cm"
2790 #: ../src/helper/units.cpp:42
2791 msgid "Centimeters"
2792 msgstr "Centimeter"
2794 #: ../src/helper/units.cpp:43
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Meter"
2797 msgstr "Centrér"
2799 #: ../src/helper/units.cpp:43
2800 #, fuzzy
2801 msgid "m"
2802 msgstr "em"
2804 #: ../src/helper/units.cpp:43
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Meters"
2807 msgstr "Centrér"
2809 #. no svg_unit
2810 #: ../src/helper/units.cpp:44
2811 msgid "Inch"
2812 msgstr "Tommer"
2814 #: ../src/helper/units.cpp:44
2815 msgid "in"
2816 msgstr "\""
2818 #: ../src/helper/units.cpp:44
2819 msgid "Inches"
2820 msgstr "Tommer"
2822 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2823 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2824 #: ../src/helper/units.cpp:47
2825 msgid "Em square"
2826 msgstr "Em-firkant"
2828 #: ../src/helper/units.cpp:47
2829 msgid "em"
2830 msgstr "em"
2832 #: ../src/helper/units.cpp:47
2833 msgid "Em squares"
2834 msgstr "Em-firkanter"
2836 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2837 #: ../src/helper/units.cpp:49
2838 msgid "Ex square"
2839 msgstr "Ex-firkant"
2841 #: ../src/helper/units.cpp:49
2842 msgid "ex"
2843 msgstr "ex"
2845 #: ../src/helper/units.cpp:49
2846 msgid "Ex squares"
2847 msgstr "Ex-firkanter"
2849 #: ../src/inkscape.cpp:447
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Untitled document"
2852 msgstr "Unavngivet dokument %d"
2854 #. Show nice dialog box
2855 #: ../src/inkscape.cpp:476
2856 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/inkscape.cpp:477
2860 msgid ""
2861 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2862 "locations:\n"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/inkscape.cpp:478
2866 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/inkscape.cpp:615
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "Cannot create directory %s.\n"
2873 "%s"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/inkscape.cpp:616
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "%s is not a valid directory.\n"
2880 "%s"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/inkscape.cpp:617
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "Cannot create file %s.\n"
2887 "%s"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/inkscape.cpp:618
2891 #, c-format
2892 msgid ""
2893 "Cannot write file %s.\n"
2894 "%s"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/inkscape.cpp:619
2898 msgid ""
2899 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2900 "and any changes made in preferences will not be saved."
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "%s is not a regular file.\n"
2907 "%s"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "%s not a valid XML file, or\n"
2914 "you don't have read permissions on it.\n"
2915 "%s"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/inkscape.cpp:692
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "%s is not a valid menus file.\n"
2922 "%s"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/inkscape.cpp:693
2926 msgid ""
2927 "Inkscape will run with default menus.\n"
2928 "New menus will not be saved."
2929 msgstr ""
2931 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2932 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2933 #: ../src/interface.cpp:772
2934 msgid "Commands Bar"
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/interface.cpp:772
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2940 msgstr "Vis hjælpelinier"
2942 #: ../src/interface.cpp:774
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Tool Controls Bar"
2945 msgstr "Oaf valg"
2947 #: ../src/interface.cpp:774
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2950 msgstr "Vis hjælpelinier"
2952 #: ../src/interface.cpp:776
2953 msgid "_Toolbox"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/interface.cpp:776
2957 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/interface.cpp:782
2961 #, fuzzy
2962 msgid "_Palette"
2963 msgstr "Indsæt"
2965 #: ../src/interface.cpp:782
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Show or hide the color palette"
2968 msgstr "Vis hjælpelinier"
2970 #: ../src/interface.cpp:784
2971 msgid "_Statusbar"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/interface.cpp:784
2975 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/interface.cpp:838
2979 #, c-format
2980 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2981 msgstr ""
2983 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2984 #: ../src/interface.cpp:948
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "Enter group #%s"
2987 msgstr "Redigér noder"
2989 #: ../src/interface.cpp:959
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Go to parent"
2992 msgstr "Zoom til side"
2994 #: ../src/interface.cpp:1104
2995 msgid "Could not parse SVG data"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/interface.cpp:1269
2999 #, c-format
3000 msgid "Overwrite %s"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/interface.cpp:1290
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3007 "current document?"
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3011 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3012 msgid "_Write session file:"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
3016 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
3020 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Accept invitation"
3026 msgstr "Valg"
3028 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
3029 msgid "Decline invitation"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
3033 msgid ""
3034 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3035 "whiteboard invitation.</span>\n"
3036 "\n"
3037 msgstr ""
3039 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3040 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
3041 msgid ""
3042 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3043 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3044 "user."
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
3048 msgid ""
3049 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
3050 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
3051 "\n"
3052 msgstr ""
3054 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3055 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
3056 msgid ""
3057 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
3058 "\n"
3059 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:75
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 "Received late message (message sequence number is %u, but latest processed "
3066 "message had sequence number %u).  Discarding message; session may be "
3067 "desynchronized."
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:108
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "Node %p (name %s) is a special node, but it could not be found in the node "
3074 "tracker (possible unexpected duplicate?)  Generating unique ID anyway."
3075 msgstr ""
3077 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3078 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3079 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3080 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
3081 msgid ""
3082 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3083 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3087 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3091 msgid "Select a location and filename"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Set filename"
3097 msgstr "Png filnavn"
3099 #: ../src/knot.cpp:425
3100 msgid "Node or handle drag canceled."
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3104 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/main.cpp:197
3108 msgid "Print the Inkscape version number"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/main.cpp:202
3112 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/main.cpp:207
3116 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/main.cpp:212
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3122 msgstr "Åbn specificeret fil (streng med alternativer kan udelukkes)"
3124 #: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
3125 #: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
3126 #: ../src/main.cpp:305
3127 msgid "FILENAME"
3128 msgstr "FILNAVN"
3130 #: ../src/main.cpp:217
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3133 msgstr "Udskriv filer til specificeret uddatafil (brug '| program' for rør)"
3135 #: ../src/main.cpp:222
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Export document to a PNG file"
3138 msgstr "Eksportér billede til png"
3140 #: ../src/main.cpp:227
3141 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/main.cpp:228
3145 msgid "DPI"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/main.cpp:232
3149 msgid ""
3150 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3151 "corner)"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/main.cpp:233
3155 msgid "x0:y0:x1:y1"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/main.cpp:237
3159 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/main.cpp:242
3163 msgid "Exported area is the entire canvas"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/main.cpp:247
3167 msgid ""
3168 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3169 "user units)"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/main.cpp:252
3173 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/main.cpp:253
3177 msgid "WIDTH"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/main.cpp:257
3181 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/main.cpp:258
3185 msgid "HEIGHT"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/main.cpp:262
3189 msgid "The ID of the object to export"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
3193 #, fuzzy
3194 msgid "ID"
3195 msgstr "ID:"
3197 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3198 #. See "man inkscape" for details.
3199 #: ../src/main.cpp:269
3200 msgid ""
3201 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/main.cpp:274
3205 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/main.cpp:279
3209 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/main.cpp:280
3213 msgid "COLOR"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/main.cpp:284
3217 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/main.cpp:285
3221 msgid "VALUE"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/main.cpp:289
3225 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/main.cpp:294
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Export document to a PS file"
3231 msgstr "Eksportér billede til png"
3233 #: ../src/main.cpp:299
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Export document to an EPS file"
3236 msgstr "Eksportér billede til png"
3238 #: ../src/main.cpp:304
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Export document to a PDF file"
3241 msgstr "Eksportér billede til png"
3243 #: ../src/main.cpp:309
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3246 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3248 #: ../src/main.cpp:314
3249 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3250 msgstr ""
3252 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3253 #: ../src/main.cpp:320
3254 msgid ""
3255 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3256 "query-id"
3257 msgstr ""
3259 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3260 #: ../src/main.cpp:326
3261 msgid ""
3262 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3263 "query-id"
3264 msgstr ""
3266 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3267 #: ../src/main.cpp:332
3268 msgid ""
3269 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3270 "id"
3271 msgstr ""
3273 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3274 #: ../src/main.cpp:338
3275 msgid ""
3276 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3277 "id"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/main.cpp:343
3281 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3282 msgstr ""
3284 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3285 #: ../src/main.cpp:349
3286 msgid "Print out the extension directory and exit"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/main.cpp:354
3290 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3291 msgstr ""
3292 "Vis givne filer en-efter-en, skift til næste ved enhver taste/muse-hændelse"
3294 #: ../src/main.cpp:359
3295 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/main.cpp:364
3299 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/main.cpp:559
3303 msgid ""
3304 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3305 "\n"
3306 "Available options:"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3310 msgid "_New"
3311 msgstr "_Ny"
3313 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Open _Recent"
3316 msgstr "_Åbn"
3318 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3319 #, fuzzy
3320 msgid "_Edit"
3321 msgstr "Redigering"
3323 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1955
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Paste Si_ze"
3326 msgstr "Bredde på strøg"
3328 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Clo_ne"
3331 msgstr "Luk vindue"
3333 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3334 #, fuzzy
3335 msgid "_View"
3336 msgstr "Ny visning"
3338 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3339 #, fuzzy
3340 msgid "_Zoom"
3341 msgstr "Zoom"
3343 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Show/Hide"
3346 msgstr "Vis hjælpelinier"
3348 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3349 #, fuzzy
3350 msgid "_Display mode"
3351 msgstr "Skærm"
3353 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3354 #, fuzzy
3355 msgid "_Layer"
3356 msgstr "Vælg"
3358 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3359 #, fuzzy
3360 msgid "_Object"
3361 msgstr "Ting"
3363 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3364 msgid "Cli_p"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3368 msgid "Mas_k"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Patter_n"
3374 msgstr "Mønsterfyld"
3376 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3377 #, fuzzy
3378 msgid "_Path"
3379 msgstr "Indsæt"
3381 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3382 #, fuzzy
3383 msgid "_Text"
3384 msgstr "Tekst"
3386 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Effects"
3389 msgstr "Ting"
3391 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3392 msgid "Whiteboa_rd"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3396 #, fuzzy
3397 msgid "_Help"
3398 msgstr "_Hjælp"
3400 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3401 msgid "Tutorials"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/node-context.cpp:366
3405 msgid ""
3406 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3407 "+Alt</b>: move along handles"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/node-context.cpp:367
3411 msgid ""
3412 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/node-context.cpp:368
3416 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3420 msgid ""
3421 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3422 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/nodepath.cpp:1703 ../src/nodepath.cpp:1715 ../src/nodepath.cpp:1802
3426 #: ../src/nodepath.cpp:1814
3427 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/nodepath.cpp:2072 ../src/nodepath.cpp:2086
3431 msgid ""
3432 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3433 "segments."
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/nodepath.cpp:2182
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Cannot find path between nodes."
3439 msgstr "Udjævn linje ved valgte knuder"
3441 #: ../src/nodepath.cpp:3395
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3445 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3446 "handles"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/nodepath.cpp:3910
3450 msgid ""
3451 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3452 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3453 msgstr ""
3455 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3456 #: ../src/nodepath.cpp:4113
3457 #, fuzzy
3458 msgid "end node"
3459 msgstr "Redigér noder"
3461 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3462 #: ../src/nodepath.cpp:4118
3463 #, fuzzy
3464 msgid "cusp"
3465 msgstr "us"
3467 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3468 #: ../src/nodepath.cpp:4121
3469 msgid "smooth"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/nodepath.cpp:4123
3473 #, fuzzy
3474 msgid "symmetric"
3475 msgstr "Usymmetrisk"
3477 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3478 #: ../src/nodepath.cpp:4129
3479 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/nodepath.cpp:4131
3483 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/nodepath.cpp:4134
3487 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/nodepath.cpp:4146
3491 msgid ""
3492 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3493 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3494 "rotate"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/nodepath.cpp:4147
3498 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/nodepath.cpp:4170 ../src/nodepath.cpp:4182
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3504 msgstr "Vend valgte ting"
3506 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3510 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3511 msgid_plural ""
3512 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3513 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3514 msgstr[0] ""
3515 msgstr[1] ""
3517 #: ../src/nodepath.cpp:4180
3518 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/nodepath.cpp:4188
3522 #, fuzzy, c-format
3523 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3524 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3525 msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
3526 msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
3528 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid ""
3531 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3532 msgid_plural ""
3533 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3534 msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
3535 msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
3537 #: ../src/nodepath.cpp:4201
3538 #, fuzzy, c-format
3539 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3540 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3541 msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
3542 msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
3544 #: ../src/object-edit.cpp:488
3545 msgid ""
3546 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3547 "vertical radius the same"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/object-edit.cpp:494
3551 msgid ""
3552 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3553 "horizontal radius the same"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3557 msgid ""
3558 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3559 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/object-edit.cpp:681
3563 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/object-edit.cpp:684
3567 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/object-edit.cpp:687
3571 msgid ""
3572 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3573 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3574 "segment"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/object-edit.cpp:690
3578 msgid ""
3579 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3580 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3581 "segment"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/object-edit.cpp:795
3585 msgid ""
3586 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3587 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/object-edit.cpp:798
3591 msgid ""
3592 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3593 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3594 "randomize"
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/object-edit.cpp:962
3598 msgid ""
3599 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3600 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/object-edit.cpp:964
3604 msgid ""
3605 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3606 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3610 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3611 msgstr ""
3613 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3614 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3615 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3619 #, fuzzy
3620 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3621 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3623 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3624 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3628 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3634 msgstr "Vend valgte ting"
3636 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3637 #, fuzzy
3638 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3639 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3641 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3642 msgid ""
3643 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3649 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3651 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3652 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3658 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3660 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3661 #, fuzzy
3662 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3663 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3665 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3668 msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
3670 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3671 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/pen-context.cpp:224
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Drawing cancelled"
3677 msgstr "Tegnesammenhæng"
3679 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Continuing selected path"
3682 msgstr "Forbind valgte stier"
3684 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Creating new path"
3687 msgstr "Lagret dokument %d"
3689 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Appending to selected path"
3692 msgstr "Zoom til valg"
3694 #: ../src/pen-context.cpp:545
3695 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/pen-context.cpp:555
3699 msgid ""
3700 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3704 #, c-format
3705 msgid ""
3706 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3707 "<b>Enter</b> to finish the path"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3714 "angle"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3721 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Drawing finished"
3727 msgstr "Tegnesammenhæng"
3729 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3730 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Drawing a freehand path"
3736 msgstr "Tegn frihåndslinje"
3738 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3739 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3740 msgstr ""
3742 #. Write curves to object
3743 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Finishing freehand"
3746 msgstr "Frihånd"
3748 #: ../src/preferences.cpp:59
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "%s is not a valid preferences file.\n"
3752 "%s"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/preferences.cpp:60
3756 msgid ""
3757 "Inkscape will run with default settings.\n"
3758 "New settings will not be saved."
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/rect-context.cpp:377
3762 msgid ""
3763 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3764 "circular"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/rect-context.cpp:472
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3771 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/select-context.cpp:226
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Move canceled."
3777 msgstr "Valg"
3779 #: ../src/select-context.cpp:234
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Selection canceled."
3782 msgstr "Valg"
3784 #: ../src/select-context.cpp:625
3785 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/select-context.cpp:626
3789 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/select-context.cpp:627
3793 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/select-context.cpp:781
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3799 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
3802 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3808 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:430
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3813 msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
3815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:438
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3818 msgstr "Vend valgte ting"
3820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:524
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3823 msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
3825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:565
3826 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3832 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
3835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
3836 msgid ""
3837 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3843 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3848 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3853 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:822
3856 msgid "Nothing to undo."
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:829
3860 msgid "Nothing to redo."
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
3864 msgid "Nothing was copied."
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
3868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Nothing on the clipboard."
3871 msgstr "Kopiér det markerede til klippebord"
3873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3876 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3881 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3886 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
3889 #, fuzzy
3890 msgid "No more layers above."
3891 msgstr "Dokument"
3893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3896 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
3899 #, fuzzy
3900 msgid "No more layers below."
3901 msgstr "Dokument"
3903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3906 msgstr "Vælg fil der skal åbnes"
3908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
3909 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
3913 msgid ""
3914 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3915 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3916 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
3920 msgid ""
3921 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3922 "flowed text?)"
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
3926 msgid ""
3927 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3928 "defs&gt;)"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3934 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3939 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
3942 #, fuzzy
3943 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3944 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3949 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3954 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
3959 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
3961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2556
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
3964 msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
3966 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Link"
3969 msgstr "Lænke"
3971 #: ../src/selection-describer.cpp:43
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Circle"
3974 msgstr "Ændr"
3976 #. ellipse
3977 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
3978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2143
3979 msgid "Ellipse"
3980 msgstr "Elipse"
3982 #: ../src/selection-describer.cpp:47
3983 msgid "Flowed text"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/selection-describer.cpp:49
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Group"
3989 msgstr "_Gruppér"
3991 #: ../src/selection-describer.cpp:51
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Image"
3994 msgstr "Billede"
3996 #: ../src/selection-describer.cpp:53
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Line"
3999 msgstr "Lænke"
4001 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Path"
4004 msgstr "Indsæt"
4006 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
4007 msgid "Polygon"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Polyline"
4013 msgstr "Elipse"
4015 #. Rectangle
4016 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2141
4018 msgid "Rectangle"
4019 msgstr "Firkant"
4021 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Clone"
4024 msgstr "Luk vindue"
4026 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4027 msgid "Offset path"
4028 msgstr ""
4030 #. spiral
4031 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2147
4033 msgid "Spiral"
4034 msgstr "Spiral"
4036 #. star
4037 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2145
4039 msgid "Star"
4040 msgstr "Stjerne"
4042 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4043 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4044 msgstr ""
4046 #. no items
4047 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4048 msgid ""
4049 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4053 msgid "root"
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "layer <b>%s</b>"
4059 msgstr "Radius:"
4061 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4064 msgstr "Radius:"
4066 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4067 #, c-format
4068 msgid "<i>%s</i>"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4072 #, c-format
4073 msgid " in %s"
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid " in group %s (%s)"
4079 msgstr "Redigér noder"
4081 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4084 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4085 msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
4086 msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
4088 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid " in <b>%i</b> layers"
4091 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4092 msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
4093 msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
4095 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4096 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4100 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4104 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4105 msgstr ""
4107 #. this is only used with 2 or more objects
4108 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "<b>%i</b> object selected"
4111 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4112 msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
4113 msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
4115 #. this is only used with 2 or more objects
4116 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4119 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4120 msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
4121 msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
4123 #. this is only used with 2 or more objects
4124 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4127 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4128 msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
4129 msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
4131 #. this is only used with 2 or more objects
4132 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4135 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4136 msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
4137 msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
4139 #. this is only used with 2 or more objects
4140 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4141 #, fuzzy, c-format
4142 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4143 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4144 msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
4145 msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4148 #, c-format
4149 msgid "%s%s. %s."
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/seltrans.cpp:465
4153 msgid ""
4154 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4155 "Shift also uses this center"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/seltrans.cpp:492
4159 msgid ""
4160 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4161 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/seltrans.cpp:493
4165 msgid ""
4166 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4167 "b> to scale around rotation center"
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/seltrans.cpp:497
4171 msgid ""
4172 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4173 "skew around the opposite side"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/seltrans.cpp:498
4177 msgid ""
4178 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4179 "to rotate around the opposite corner"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
4183 #, c-format
4184 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4185 msgstr ""
4187 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4188 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4189 #: ../src/seltrans.cpp:1078
4190 #, c-format
4191 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4192 msgstr ""
4194 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4195 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4196 #: ../src/seltrans.cpp:1127
4197 #, c-format
4198 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/seltrans.cpp:1171
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4204 msgstr "Lænke til %s"
4206 #: ../src/seltrans.cpp:1429
4207 #, c-format
4208 msgid ""
4209 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4210 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/slideshow.cpp:89
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Inkscape slideshow"
4216 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
4218 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "<b>Link</b> to %s"
4221 msgstr "Lænke til %s"
4223 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4224 #, fuzzy
4225 msgid "<b>Link</b> without URI"
4226 msgstr "Lænke til %s"
4228 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4229 #, fuzzy
4230 msgid "<b>Ellipse</b>"
4231 msgstr "Elipse"
4233 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4234 #, fuzzy
4235 msgid "<b>Circle</b>"
4236 msgstr "Ændr"
4238 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4239 #, fuzzy
4240 msgid "<b>Segment</b>"
4241 msgstr "Ændr"
4243 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4244 msgid "<b>Arc</b>"
4245 msgstr ""
4247 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4248 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Flow region"
4251 msgstr "Følg lænke"
4253 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4254 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4255 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4256 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4257 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4258 msgid "Flow excluded region"
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4262 #, c-format
4263 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4264 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4265 msgstr[0] ""
4266 msgstr[1] ""
4268 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4269 #, c-format
4270 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4271 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4272 msgstr[0] ""
4273 msgstr[1] ""
4275 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4276 #, fuzzy
4277 msgid "vertical guideline"
4278 msgstr "Lodret centreringsværdi"
4280 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4281 #, fuzzy
4282 msgid "horizontal guideline"
4283 msgstr "vandret flytning"
4285 #: ../src/sp-image.cpp:968
4286 msgid "embedded"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/sp-image.cpp:972
4290 msgid "(null_pointer)"
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/sp-image.cpp:976
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4296 msgstr "Element er en reference"
4298 #: ../src/sp-image.cpp:977
4299 #, c-format
4300 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/sp-item-group.cpp:702
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4306 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4307 msgstr[0] "Gruppe med %d ting"
4308 msgstr[1] "Gruppe med %d ting"
4310 #: ../src/sp-item.cpp:847
4311 msgid "Object"
4312 msgstr "Ting"
4314 #: ../src/sp-line.cpp:187
4315 #, fuzzy
4316 msgid "<b>Line</b>"
4317 msgstr "Ændr"
4319 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4320 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4321 #, c-format
4322 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4326 #, fuzzy
4327 msgid "outset"
4328 msgstr "Forbind valgte stier"
4330 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4331 #, fuzzy
4332 msgid "inset"
4333 msgstr "tommer"
4335 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4336 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4337 #, c-format
4338 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/sp-path.cpp:121
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4344 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4345 msgstr[0] "Lænke til %s"
4346 msgstr[1] "Lænke til %s"
4348 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4349 #, fuzzy
4350 msgid "<b>Polygon</b>"
4351 msgstr "Ændr"
4353 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4354 #, fuzzy
4355 msgid "<b>Polyline</b>"
4356 msgstr "Elipse"
4358 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4359 #, fuzzy
4360 msgid "<b>Rectangle</b>"
4361 msgstr "Ændr"
4363 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4364 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4365 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4366 #, c-format
4367 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/sp-star.cpp:279
4371 #, c-format
4372 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4373 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4374 msgstr[0] ""
4375 msgstr[1] ""
4377 #: ../src/sp-star.cpp:283
4378 #, c-format
4379 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4380 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4381 msgstr[0] ""
4382 msgstr[1] ""
4384 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4387 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4388 msgstr[0] "Gruppe med %d ting"
4389 msgstr[1] "Gruppe med %d ting"
4391 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4392 #: ../src/sp-text.cpp:411
4393 msgid "&lt;no name found&gt;"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/sp-text.cpp:417
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4399 msgstr "Lænke til %s"
4401 #: ../src/sp-text.cpp:418
4402 #, fuzzy, c-format
4403 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4404 msgstr "Lænke til %s"
4406 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4407 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4408 #: ../src/sp-use.cpp:313
4409 #, fuzzy
4410 msgid "..."
4411 msgstr "_Åbn"
4413 #: ../src/sp-use.cpp:321
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4416 msgstr "Lænke til %s"
4418 #: ../src/sp-use.cpp:325
4419 #, fuzzy
4420 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4421 msgstr "Ændr"
4423 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4424 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4428 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4432 #, c-format
4433 msgid ""
4434 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/splivarot.cpp:110
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4440 msgstr "Vend valgte ting"
4442 #: ../src/splivarot.cpp:116
4443 msgid ""
4444 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4445 "cut."
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4449 msgid ""
4450 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4451 "difference, XOR, division, or path cut."
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/splivarot.cpp:178
4455 #, fuzzy
4456 msgid ""
4457 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4458 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
4460 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4461 #: ../src/splivarot.cpp:570
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4464 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
4466 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4467 #: ../src/splivarot.cpp:849
4468 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/splivarot.cpp:933
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4474 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
4476 #: ../src/splivarot.cpp:1143
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4479 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
4481 #: ../src/splivarot.cpp:1361
4482 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/splivarot.cpp:1494
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4488 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
4490 #: ../src/splivarot.cpp:1522
4491 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/star-context.cpp:347
4495 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/star-context.cpp:452
4499 #, c-format
4500 msgid ""
4501 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/star-context.cpp:453
4505 #, c-format
4506 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4512 msgstr "Vend valgte ting"
4514 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4515 msgid ""
4516 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4517 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4521 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4522 msgstr ""
4524 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4525 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4526 msgid ""
4527 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4528 "path first."
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4534 msgstr "Vend valgte ting"
4536 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4537 #, fuzzy
4538 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4539 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
4541 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4544 msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
4546 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4547 #, fuzzy
4548 msgid ""
4549 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4550 "into frame."
4551 msgstr "Vend valgte ting"
4553 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4556 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
4558 #: ../src/text-context.cpp:460
4559 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/text-context.cpp:462
4563 msgid ""
4564 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/text-context.cpp:539
4568 msgid "Non-printable character"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/text-context.cpp:589
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "Unicode: %s: %s"
4574 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
4576 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4577 msgid "Unicode: "
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/text-context.cpp:673
4581 #, c-format
4582 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4586 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/text-context.cpp:716
4590 msgid "Flowed text is created."
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/text-context.cpp:720
4594 msgid ""
4595 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4596 "created."
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/text-context.cpp:846
4600 msgid "No-break space"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/text-context.cpp:1475
4604 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4608 msgid ""
4609 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4610 "then type."
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4614 msgid ""
4615 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4616 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4617 "object to select."
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4621 msgid ""
4622 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4623 "resize. <b>Click</b> to select."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4627 msgid ""
4628 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4629 "segment. <b>Click</b> to select."
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4633 msgid ""
4634 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4635 "<b>Click</b> to select."
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4639 msgid ""
4640 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4641 "shape. <b>Click</b> to select."
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4645 msgid ""
4646 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4647 "append to selected path."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4651 msgid ""
4652 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4653 "append to selected path."
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4657 msgid ""
4658 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4659 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4663 msgid ""
4664 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4665 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4669 msgid ""
4670 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4671 "zoom out."
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4675 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:550
4679 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:651
4680 #, c-format
4681 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4685 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4688 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
4690 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4693 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
4695 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4696 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Trace: No active desktop"
4702 msgstr "Lagret dokument %d"
4704 #: ../src/trace/trace.cpp:330
4705 msgid "Invalid SIOX result"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/trace/trace.cpp:435
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Trace: No active document"
4711 msgstr "Lagret dokument %d"
4713 #: ../src/trace/trace.cpp:458
4714 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/trace/trace.cpp:571
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4720 msgstr "Sidste valgt"
4722 #. Item dialog
4723 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Object _Properties"
4726 msgstr "egenskaber for objekt"
4728 #. Select item
4729 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4730 #, fuzzy
4731 msgid "_Select This"
4732 msgstr "Vælg dette"
4734 #. Create link
4735 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4736 #, fuzzy
4737 msgid "_Create Link"
4738 msgstr "Opret lænke"
4740 #. "Ungroup"
4741 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2009
4742 msgid "_Ungroup"
4743 msgstr "_Opdel gruppe"
4745 #. Link dialog
4746 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Link _Properties"
4749 msgstr "Egenskaber for lænke"
4751 #. Select item
4752 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4753 #, fuzzy
4754 msgid "_Follow Link"
4755 msgstr "Følg lænke"
4757 #. Reset transformations
4758 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4759 #, fuzzy
4760 msgid "_Remove Link"
4761 msgstr "Fjern lænke"
4763 #. Link dialog
4764 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Image _Properties"
4767 msgstr "Egenskaber for billede"
4769 #. Item dialog
4770 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4771 #, fuzzy
4772 msgid "_Fill and Stroke"
4773 msgstr "Skrivebordets indstilinger"
4775 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4776 msgid "About Inkscape"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4780 msgid "_Splash"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4784 msgid "_Authors"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4788 #, fuzzy
4789 msgid "_Translators"
4790 msgstr "Transformation"
4792 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4793 #, fuzzy
4794 msgid "_License"
4795 msgstr "tommer"
4797 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4798 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4799 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4800 #.
4801 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4802 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4803 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4804 #. string here should be changed.)
4805 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4806 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4807 #. should be in UTF-*8..
4808 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4809 msgid "about.svg"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4813 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4814 msgstr ""
4816 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
4818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
4819 msgid "H:"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4823 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4824 msgstr ""
4826 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4827 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
4828 msgid "V:"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
4832 msgid "Align"
4833 msgstr "Justér"
4835 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Distribute"
4838 msgstr "Attributter"
4840 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
4841 msgid "Remove overlaps"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Connector network layout"
4847 msgstr "Luk vindue"
4849 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
4850 msgid "Nodes"
4851 msgstr "Noder"
4853 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Relative to: "
4856 msgstr "lodret flytning"
4858 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4861 msgstr "Justér indre objekt til venstre kant"
4863 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Align left sides"
4866 msgstr "Justér til venstre for midte"
4868 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Center on vertical axis"
4871 msgstr "vend lodret"
4873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Align right sides"
4876 msgstr "Justér til højre midte"
4878 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4881 msgstr "Justér indre objekt til højre kant"
4883 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4886 msgstr "Justér indre objekt til bundkant"
4888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Align tops"
4891 msgstr "Ting"
4893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Center on horizontal axis"
4896 msgstr "vend vandret"
4898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Align bottoms"
4901 msgstr "Justér til nederst til venstre"
4903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4906 msgstr "Justér indre objekt til topkant"
4908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4911 msgstr "Vend valgte ting"
4913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4916 msgstr "Vend valgte ting"
4918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4919 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4925 msgstr "Vend valgte ting"
4927 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4930 msgstr "Vend valgte ting"
4932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4935 msgstr "Vend valgte ting"
4937 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4938 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Distribute tops equidistantly"
4944 msgstr "Vend valgte ting"
4946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4949 msgstr "Vend valgte ting"
4951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
4952 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4958 msgstr "Vend valgte ting"
4960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4963 msgstr "Vend valgte ting"
4965 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
4966 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
4970 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
4974 msgid ""
4975 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4976 "overlap"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4982 msgstr "Gruppér valgte ting"
4984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Align selected nodes horizontally"
4987 msgstr "Vend valgte ting"
4989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Align selected nodes vertically"
4992 msgstr "Vend valgte ting"
4994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4997 msgstr "Vend valgte ting"
4999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5002 msgstr "Vend valgte ting"
5004 #. Rest of the widgetry
5005 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5006 msgid "Last selected"
5007 msgstr "Sidste valgt"
5009 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5010 msgid "First selected"
5011 msgstr "Første valgt"
5013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5014 msgid "Biggest item"
5015 msgstr "Største element"
5017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5018 msgid "Smallest item"
5019 msgstr "Mindste element"
5021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5023 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5024 msgid "Page"
5025 msgstr "Side"
5027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5028 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5029 msgid "Drawing"
5030 msgstr "Tegning"
5032 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5033 msgid "Metadata"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5037 #, fuzzy
5038 msgid "License"
5039 msgstr "tommer"
5041 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5042 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5046 #, fuzzy
5047 msgid "<b>License</b>"
5048 msgstr "Ændr"
5050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Grid/Guides"
5053 msgstr "Hjælpelinjer"
5055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Snap"
5058 msgstr "Form"
5060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Back_ground:"
5063 msgstr "Slutfarve"
5065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Background color"
5068 msgstr "Slutfarve"
5070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5071 msgid ""
5072 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Show page _border"
5078 msgstr "Vis gitter"
5080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5081 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Border on _top of drawing"
5087 msgstr "Zoom til tegning"
5089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5090 #, fuzzy
5091 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5092 msgstr "Zoom til tegning"
5094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Border _color:"
5097 msgstr "Gitterfarve:"
5099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Page border color"
5102 msgstr "Gitterfarve:"
5104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Color of the page border"
5107 msgstr "Vis gitter"
5109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5110 #, fuzzy
5111 msgid "_Show border shadow"
5112 msgstr "Vis gitter"
5114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5115 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Default _units:"
5121 msgstr "Slet"
5123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5124 #, fuzzy
5125 msgid "<b>General</b>"
5126 msgstr "Ændr"
5128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5129 #, fuzzy
5130 msgid "<b>Border</b>"
5131 msgstr "Ændr"
5133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5134 #, fuzzy
5135 msgid "<b>Format</b>"
5136 msgstr "Ændr"
5138 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5139 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5141 #, fuzzy
5142 msgid "_Show grid"
5143 msgstr "Vis gitter"
5145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Show or hide grid"
5148 msgstr "Vis gitter"
5150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Grid _units:"
5153 msgstr "Enheder for gitter:"
5155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5156 #, fuzzy
5157 msgid "_Origin X:"
5158 msgstr "Udgangspunkt X:"
5160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5161 #, fuzzy
5162 msgid "X coordinate of grid origin"
5163 msgstr "Vælg farve for hjælpelinjer"
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5166 #, fuzzy
5167 msgid "O_rigin Y:"
5168 msgstr "Udgangspunkt Y:"
5170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Y coordinate of grid origin"
5173 msgstr "Vælg farve for hjælpelinjer"
5175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Spacing _X:"
5178 msgstr "Afstand X:"
5180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Distance of vertical grid lines"
5183 msgstr "Sæt afstanden mellem lodrette gitterlinjer"
5185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Spacing _Y:"
5188 msgstr "Afstand Y:"
5190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5193 msgstr "Sæt afstanden mellem vandrette gitterlinjer"
5195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Grid line _color:"
5198 msgstr "Farver for hjælpelinier"
5200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Grid line color"
5203 msgstr "Farver for hjælpelinier"
5205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Color of grid lines"
5208 msgstr "Vælg farve for hjælpelinjer"
5210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Ma_jor grid line color:"
5213 msgstr "Farver for hjælpelinier"
5215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Major grid line color"
5218 msgstr "Farver for hjælpelinier"
5220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5223 msgstr "Vælg farve for fremhævede hjælpelinjer"
5225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5226 #, fuzzy
5227 msgid "_Major grid line every:"
5228 msgstr "Farver for hjælpelinier"
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5231 #, fuzzy
5232 msgid "lines"
5233 msgstr "Luk vindue"
5235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Show _guides"
5238 msgstr "Vis hjælpelinier"
5240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Show or hide guides"
5243 msgstr "Vis hjælpelinier"
5245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Guide co_lor:"
5248 msgstr "Farve for hjælpelinjer:"
5250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5251 msgid "Guideline color"
5252 msgstr "Farver for hjælpelinier"
5254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Color of guidelines"
5257 msgstr "Vælg farve for hjælpelinjer"
5259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5260 #, fuzzy
5261 msgid "_Highlight color:"
5262 msgstr "Farve for fremhævning:"
5264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Highlighted guideline color"
5267 msgstr "Farve for fremhævede hjælpelinjer"
5269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5270 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5274 #, fuzzy
5275 msgid "<b>Grid</b>"
5276 msgstr "Ændr"
5278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5279 #, fuzzy
5280 msgid "<b>Guides</b>"
5281 msgstr "Ændr"
5283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5284 #, fuzzy
5285 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5286 msgstr "Fastsæt til hjælpelinier"
5288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5289 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Snap nodes _to objects"
5295 msgstr "Fastsæt til gitter"
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5300 msgstr "Justér indre objekt til topkant"
5302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Snap to object _paths"
5305 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
5307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Snap to other object paths"
5310 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Snap to object _nodes"
5315 msgstr "Fastsæt til hjælpelinier"
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5318 msgid "Snap to other object nodes"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Snap s_ensitivity:"
5324 msgstr "Gør følsom"
5326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5329 msgid "Always snap"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5333 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5337 msgid ""
5338 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5344 msgstr "Fastsæt til gitter"
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5348 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Snap nodes to _grid"
5354 msgstr "Fastsæt til gitter"
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5358 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Snap sens_itivity:"
5364 msgstr "Gør følsom"
5366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5367 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5371 msgid ""
5372 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5373 "distance"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5379 msgstr "Fastsæt til hjælpelinier"
5381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Snap p_oints to guides"
5384 msgstr "Fastsæt til gitter"
5386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Snap sensiti_vity:"
5389 msgstr "Gør følsom"
5391 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5392 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5396 msgid ""
5397 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5401 #, fuzzy
5402 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5403 msgstr "Ændr"
5405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5406 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5410 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5414 msgid "Export"
5415 msgstr "Eksportér"
5417 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Information"
5420 msgstr "Transformation"
5422 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Help"
5425 msgstr "_Hjælp"
5427 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Parameters"
5430 msgstr "Millimeter"
5432 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5433 msgid "Fill"
5434 msgstr "Fyld"
5436 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Stroke Paint"
5439 msgstr "Bredde på strøg"
5441 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Stroke Style"
5444 msgstr "Skrivebordets indstilinger"
5446 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Find"
5449 msgstr "Gitter"
5451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Mouse"
5454 msgstr "Flyt"
5456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Grab sensitivity:"
5459 msgstr "Gør følsom"
5461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5466 msgid "pixels"
5467 msgstr "piksler"
5469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5470 msgid ""
5471 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5472 "with mouse (in screen pixels)"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5476 msgid "Click/drag threshold:"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5480 msgid ""
5481 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5485 msgid "Scrolling"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5489 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5493 msgid ""
5494 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5495 "(horizontally with Shift)"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5499 msgid "Ctrl+arrows"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5503 msgid "Scroll by:"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5507 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Acceleration:"
5513 msgstr "Valg"
5515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5516 msgid ""
5517 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5518 "acceleration)"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5522 msgid "Autoscrolling"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Speed:"
5528 msgstr "Rød:"
5530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5531 msgid ""
5532 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5533 "autoscroll off)"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5538 msgid "Threshold:"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5542 msgid ""
5543 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5544 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Steps"
5550 msgstr " Stíl "
5552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5553 msgid "Arrow keys move by:"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5557 msgid ""
5558 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5559 "(in px units)"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5563 msgid "> and < scale by:"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5567 msgid ""
5568 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5572 msgid "Inset/Outset by:"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5576 msgid ""
5577 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5581 msgid "Compass-like display of angles"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5585 msgid ""
5586 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5587 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5588 "counterclockwise"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5592 msgid "Rotation snaps every:"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5596 #, fuzzy
5597 msgid "degrees"
5598 msgstr "grad"
5600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5601 msgid ""
5602 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5603 "[ or ] rotates by this amount"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Zoom in/out by:"
5609 msgstr "Zoom ud"
5611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5612 msgid ""
5613 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5614 "multiplier"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Show selection cue"
5620 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
5622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5623 msgid ""
5624 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Enable gradient editing"
5630 msgstr "Gradientvektor"
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5633 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5637 #, fuzzy
5638 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5639 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5642 msgid ""
5643 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5644 "objects."
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Create new objects with:"
5650 msgstr "Tilføj attribut"
5652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Last used style"
5655 msgstr "Bredde på strøg"
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5658 msgid "Apply the style you last set on an object"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5662 msgid "This tool's own style:"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5666 msgid ""
5667 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5668 "the button below to set it."
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Take from selection"
5674 msgstr "Omform valg"
5676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5677 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5681 msgid "Tools"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5685 msgid "Width is in absolute units"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Keep selected"
5691 msgstr "Sidste valgt"
5693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5696 msgstr "Slet valgte knuder"
5698 #. Selector
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Selector"
5702 msgstr "Vælg"
5704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5705 #, fuzzy
5706 msgid "When transforming, show:"
5707 msgstr "Nulstil transformation"
5709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Objects"
5712 msgstr "Ting"
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5715 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Box outline"
5721 msgstr "Vis hjælpelinier"
5723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5724 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Per-object selection cue:"
5730 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5733 msgid "No per-object selection indication"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5737 msgid "Mark"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5741 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5745 msgid "Box"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5749 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5753 msgid "Default scale origin:"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Opposite bounding box edge"
5759 msgstr "Fastsæt til gitter"
5761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5762 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5766 msgid "Farthest opposite node"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5770 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5771 msgstr ""
5773 #. Node
5774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5775 msgid "Node"
5776 msgstr "Node"
5778 #. Zoom
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2159
5781 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5782 msgid "Zoom"
5783 msgstr "Zoom"
5785 #. Shapes
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Shapes"
5789 msgstr "Form"
5791 #. Pencil
5792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2149
5793 msgid "Pencil"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5797 msgid "Tolerance:"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5801 msgid ""
5802 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5803 "values produce more uneven paths with more nodes"
5804 msgstr ""
5806 #. Pen
5807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2151
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Pen"
5810 msgstr "Procent"
5812 #. Calligraphy
5813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2153
5814 msgid "Calligraphy"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5818 msgid ""
5819 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5820 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5824 msgid ""
5825 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5826 "finish drawing it"
5827 msgstr ""
5829 #. Gradient
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2157
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Gradient"
5833 msgstr "Gradient fyld"
5835 #. Connector
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2163
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Connector"
5839 msgstr "Luk vindue"
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5842 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5843 msgstr ""
5845 #. Dropper
5846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2161
5847 msgid "Dropper"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Save window geometry"
5853 msgstr "Lagret dokument %d"
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5856 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5860 msgid "Zoom when window is resized"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Show close button on dialogs"
5866 msgstr "Vis hjælpelinier"
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5869 msgid "Normal"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5873 msgid "Aggressive"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5877 msgid ""
5878 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5879 "format)"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5883 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5887 msgid ""
5888 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5889 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5890 "above the right scrollbar)"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5894 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5898 msgid "Dialogs on top:"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5902 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5906 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5910 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5914 msgid "Windows"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5918 msgid "Move in parallel"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5922 msgid "Stay unmoved"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5926 msgid "Move according to transform"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5930 msgid "Are unlinked"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Are deleted"
5936 msgstr "Første valgt"
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5939 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5943 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5947 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5951 msgid ""
5952 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5953 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5954 "original."
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5958 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5962 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5966 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Scale stroke width"
5972 msgstr "Bredde på strøg"
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5975 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Transform gradients"
5981 msgstr "Transformation"
5983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Transform patterns"
5986 msgstr "Transformation"
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
5989 msgid "Optimized"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5993 msgid "Preserved"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5997 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
5998 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6002 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6003 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6007 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6008 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6012 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6013 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Store transformation:"
6019 msgstr "Nulstil transformation"
6021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6022 msgid ""
6023 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6024 "attribute"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6028 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Transforms"
6034 msgstr "Transformation"
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Select in all layers"
6039 msgstr "Vælg"
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Select only within current layer"
6044 msgstr "Vælg"
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Select in current layer and sublayers"
6049 msgstr "Vælg"
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6052 msgid "Ignore hidden objects"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Ignore locked objects"
6058 msgstr "Vend valgte ting"
6060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Deselect upon layer change"
6063 msgstr "Sænk det valgte ét lag"
6065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6066 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6070 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6074 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6078 msgid ""
6079 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6080 "its sublayers"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6084 msgid ""
6085 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6086 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6090 msgid ""
6091 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6092 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6096 msgid ""
6097 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6098 "current layer changes"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Selecting"
6104 msgstr "Valg"
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6107 msgid "Default export resolution:"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6111 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6115 msgid "Import bitmap as <image>"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6119 msgid ""
6120 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6121 "rectangle with bitmap fill"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6125 msgid "Add label comments to printing output"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6129 msgid ""
6130 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6131 "rendered output for an object with its label"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Max recent documents:"
6137 msgstr "Unavngivet dokument %d"
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6140 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6144 msgid "Simplification threshold:"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6148 msgid ""
6149 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6150 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6151 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6155 msgid "2x2"
6156 msgstr "2x2"
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6159 msgid "4x4"
6160 msgstr "4x4"
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6163 msgid "8x8"
6164 msgstr "8x8"
6166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6167 msgid "16x16"
6168 msgstr "16x16"
6170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6171 msgid "Oversample bitmaps:"
6172 msgstr "Flere tilfælde af bitmap:"
6174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6175 msgid "Clipping and masking:"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6179 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6183 msgid ""
6184 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6188 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6192 msgid ""
6193 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6194 "drawing"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6198 msgid "Misc"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Heap"
6204 msgstr "_Hjælp"
6206 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6207 #, fuzzy
6208 msgid "In Use"
6209 msgstr "Nulstil"
6211 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6212 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6213 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Slack"
6216 msgstr "Stjerne"
6218 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Total"
6221 msgstr "Titel:"
6223 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6224 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Unknown"
6227 msgstr "Ukendt element :-("
6229 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Combined"
6232 msgstr "_Kombinér"
6234 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Recalculate"
6237 msgstr "Firkant"
6239 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Ready."
6242 msgstr "Genlæs"
6244 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6245 msgid ""
6246 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6247 "preferences.xml"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6251 msgid "_Execute Python"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6255 msgid "_Execute Perl"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6259 msgid "Script"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Output"
6265 msgstr "Klip"
6267 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6268 msgid "Errors"
6269 msgstr ""
6271 #. Dialog organization
6272 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Session file"
6275 msgstr "Gem fil"
6277 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Playback controls"
6280 msgstr "Oaf valg"
6282 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Message information"
6285 msgstr "Nulstil transformation"
6287 #. Active session file display
6288 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6289 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6290 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6291 msgid "Active session file:"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6295 msgid "Delay (milliseconds):"
6296 msgstr ""
6298 #. Unload/load buttons
6299 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Close file"
6302 msgstr "Farvefyld"
6304 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Open new file"
6307 msgstr "Åben ny tegning"
6309 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6310 msgid "Set delay"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Rewind"
6316 msgstr "Rød:"
6318 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6319 msgid "Go back one change"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Pause"
6325 msgstr "Indsæt"
6327 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6328 msgid "Go forward one change"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6332 msgid "Play"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6336 msgid "Open session file"
6337 msgstr ""
6339 #. #### SIOX ####
6340 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6341 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
6342 #, fuzzy
6343 msgid "SIOX foreground selection (experimental)"
6344 msgstr "Zoom til valg"
6346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6347 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6351 msgid "SIOX"
6352 msgstr ""
6354 #. ##Set up the Potrace panel
6355 #. #### brightness ####
6356 #. #### Multiple scanning####
6357 #. ----Hbox1
6358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Brightness"
6361 msgstr "Højde"
6363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6364 msgid "Trace by a given brightness level"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6368 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Image Brightness"
6374 msgstr "Billedstørrelse"
6376 #. #### canny edge detection ####
6377 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6378 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6379 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6383 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6387 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Edge Detection"
6393 msgstr "Valg"
6395 #. #### quantization ####
6396 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6397 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6398 #. re-applying this reduced set to the original image.
6399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Color Quantization"
6402 msgstr "Farve-bitmap"
6404 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6405 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6409 msgid "The number of reduced colors"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Colors:"
6415 msgstr "Farve:"
6417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6418 msgid "Quantization / Reduction"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6422 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Scans:"
6428 msgstr "Form"
6430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6431 msgid "The desired number of scans"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6435 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6436 msgstr ""
6438 #. ---Hbox3
6439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6440 msgid "Monochrome"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6444 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6445 msgstr ""
6447 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Stack"
6451 msgstr "Stjerne"
6453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6454 msgid ""
6455 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6456 msgstr ""
6458 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6460 msgid "Smooth"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6464 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6468 msgid "Multiple Scanning"
6469 msgstr ""
6471 #. #### Preview ####
6472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Preview"
6475 msgstr "Nyt smugkig"
6477 #. do not expand
6478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6479 msgid "Preview the result without actual tracing"
6480 msgstr ""
6482 #. #### swap black and white ####
6483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Invert"
6487 msgstr "Nulstil"
6489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6490 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6494 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Credits"
6500 msgstr "Farve-bitmap"
6502 #. done
6503 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6504 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Potrace"
6508 msgstr "Punkt"
6510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Abort a trace in progress"
6513 msgstr "Eksporteret som"
6515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6516 msgid "Execute the trace"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6520 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6521 #, fuzzy
6522 msgid "_Horizontal"
6523 msgstr "vandret flytning"
6525 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6526 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6531 #, fuzzy
6532 msgid "_Vertical"
6533 msgstr "Lodret centreringsværdi"
6535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6536 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6540 #, fuzzy
6541 msgid "_Width"
6542 msgstr "Bredde:"
6544 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6545 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6549 #, fuzzy
6550 msgid "_Height"
6551 msgstr "Højde:"
6553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6554 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6558 #, fuzzy
6559 msgid "A_ngle"
6560 msgstr "vinkel"
6562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6565 msgstr "Drej valgte ting 90° med uret"
6567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6568 msgid ""
6569 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6570 "displacement, or percentage displacement"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6574 msgid ""
6575 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6576 "or percentage displacement"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Transformation matrix element A"
6582 msgstr "Transformation"
6584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Transformation matrix element B"
6587 msgstr "Transformation"
6589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Transformation matrix element C"
6592 msgstr "Transformation"
6594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Transformation matrix element D"
6597 msgstr "Transformation"
6599 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Transformation matrix element E"
6602 msgstr "Transformation"
6604 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Transformation matrix element F"
6607 msgstr "Transformation"
6609 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6610 msgid ""
6611 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6612 "edit the current absolute position directly"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6616 msgid "Scale proportionally"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6620 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6624 msgid "Apply to each _object separately"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6628 msgid ""
6629 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6630 "transform the selection as a whole"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6634 msgid "Edit c_urrent matrix"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6638 msgid ""
6639 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6640 "this matrix"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6644 #, fuzzy
6645 msgid "_Move"
6646 msgstr "Flyt"
6648 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6649 #, fuzzy
6650 msgid "_Scale"
6651 msgstr "Skalér"
6653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6654 #, fuzzy
6655 msgid "_Rotate"
6656 msgstr "Rotér"
6658 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Ske_w"
6661 msgstr "Drej"
6663 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6664 msgid "Matri_x"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6670 msgstr "Gensæt dialog til standard - ctrl+r"
6672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Apply transformation to selection"
6675 msgstr "Anvend transformation ved kopiering - ctrl+m"
6677 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6678 msgid "_Use SSL"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6682 #, fuzzy
6683 msgid "_Register"
6684 msgstr "Radius:"
6686 #. Construct dialog interface
6687 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6688 #, fuzzy
6689 msgid "_Server:"
6690 msgstr "Fil"
6692 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6693 #, fuzzy
6694 msgid "_Username:"
6695 msgstr "Filnavn:"
6697 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6698 msgid "_Password:"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6702 msgid "P_ort:"
6703 msgstr ""
6705 #. Buttons
6706 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Connect"
6709 msgstr "Indhold"
6711 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6712 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6716 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6717 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6718 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6722 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6726 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6730 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6731 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6735 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6736 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6740 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6741 msgstr ""
6743 #. Construct labels
6744 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6745 msgid "Chatroom _name:"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6749 msgid "Chatroom _server:"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6753 msgid "Chatroom _password:"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6757 msgid "Chatroom _handle:"
6758 msgstr ""
6760 #. Button setup and callback registration
6761 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6762 msgid "Connect to chatroom"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6766 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6767 msgstr ""
6769 #. Construct dialog interface
6770 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6771 msgid "_User's Jabber ID:"
6772 msgstr ""
6774 #. Buttons
6775 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6776 msgid "_Invite user"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6780 #, fuzzy
6781 msgid "_Cancel"
6782 msgstr "Ændr"
6784 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6785 msgid "Buddy List"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6789 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6790 msgstr ""
6792 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6793 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6794 #. File menu
6795 #. Edit menu
6796 #. View menu
6797 #. Layer menu
6798 #. Object menu
6799 #. Path menu
6800 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6801 #. Text menu
6802 #. About menu
6803 #. Tools toolbox
6804 #. Select Tool controls
6805 #. Node Tool controls
6806 #. Calligraphy Tool controls
6807 #. Session playback controls
6808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6880 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
6881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
6882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
6883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
6884 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
6886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
6887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
6888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
6889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
6890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
6891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
6892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
6893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
6894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
6895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
6896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
6897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
6898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
6899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
6900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
6901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
6902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
6903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
6904 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
6906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
6907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
6908 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
6909 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
6910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
6911 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
6913 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
6914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
6915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
6916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
6917 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
6918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
6919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
6920 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
6924 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6930 msgstr "Zoom til tegning"
6932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6933 msgid "Cursor coordinates"
6934 msgstr ""
6936 #. display the initial welcome message in the statusbar
6937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6938 msgid ""
6939 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6940 "use selector (arrow) to move or transform them."
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6944 #, c-format
6945 msgid ""
6946 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6947 "closing?</span>\n"
6948 "\n"
6949 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
6953 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6954 msgid "Close _without saving"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6961 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6962 "\n"
6963 "Do you want to save this file in another format?"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6967 #, fuzzy
6968 msgid "tiny"
6969 msgstr "\""
6971 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6972 msgid "small"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6976 msgid "medium"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
6980 #, fuzzy
6981 msgid "large"
6982 msgstr "Mål:"
6984 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
6985 msgid "huge"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
6989 #, fuzzy
6990 msgid "List"
6991 msgstr "tommer"
6993 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
6994 msgid "Wrap"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6998 msgid "Proprietary"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7002 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7003 msgid "F:"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7007 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7008 msgid "S:"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7012 msgid "O:"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7016 msgid "N/A"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Nothing selected"
7023 msgstr "Slet valgte knuder"
7025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7026 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7027 msgid "No fill"
7028 msgstr "Uden fyld"
7030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7031 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7032 #, fuzzy
7033 msgid "No stroke"
7034 msgstr "Er skraveret"
7036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7037 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Pattern"
7040 msgstr "Mønsterfyld"
7042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7043 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Pattern fill"
7046 msgstr "Mønsterfyld"
7048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7049 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Pattern stroke"
7052 msgstr "Mønsterfyld"
7054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7055 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7056 #, fuzzy
7057 msgid "L Gradient"
7058 msgstr "Gradient fyld"
7060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7061 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Linear gradient fill"
7064 msgstr "Tilføj ny farveovergang"
7066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7067 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Linear gradient stroke"
7070 msgstr "Tilføj ny farveovergang"
7072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7073 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7074 #, fuzzy
7075 msgid "R Gradient"
7076 msgstr "Gradient fyld"
7078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7079 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Radial gradient fill"
7082 msgstr "Tilføj ny farveovergang"
7084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7085 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Radial gradient stroke"
7088 msgstr "Tilføj ny farveovergang"
7090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Different"
7093 msgstr "Drad"
7095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Different fills"
7098 msgstr "Drad"
7100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Different strokes"
7103 msgstr "Drad"
7105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7106 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Unset"
7109 msgstr "tommer"
7111 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7114 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Unset fill"
7117 msgstr "_Fil"
7119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7121 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Unset stroke"
7124 msgstr "Er skraveret"
7126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Flat color fill"
7129 msgstr "Ensfarvet"
7131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Flat color stroke"
7134 msgstr "Ensfarvet"
7136 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7138 #, fuzzy
7139 msgid "<b>a</b>"
7140 msgstr "Ændr"
7142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7145 msgstr "Redigér udformning for valgte ting"
7147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7150 msgstr "Redigér stregningsstil for valgte ting"
7152 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7154 #, fuzzy
7155 msgid "<b>m</b>"
7156 msgstr "Ændr"
7158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7161 msgstr "Vend valgte ting"
7163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7166 msgstr "Vend valgte ting"
7168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Edit fill..."
7171 msgstr "Redigering"
7173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Edit stroke..."
7176 msgstr "Redigering"
7178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Last set color"
7181 msgstr "Ensfarvet"
7183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Last selected color"
7186 msgstr "Sidste valgt"
7188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7189 msgid "White"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7194 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Black"
7197 msgstr "Sort:"
7199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Copy color"
7202 msgstr "Startfarve"
7204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Paste color"
7207 msgstr "Ensfarvet"
7209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Swap fill and stroke"
7212 msgstr "Skrivebordets indstilinger"
7214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7215 msgid "Make fill opaque"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7219 msgid "Make stroke opaque"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Remove fill"
7225 msgstr "Fjern lænke"
7227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Remove stroke"
7230 msgstr "Fjern lænke"
7232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Remove"
7235 msgstr "Fjern lænke"
7237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Master opacity"
7240 msgstr "Uigennemskuelighed:"
7242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7243 #, fuzzy, c-format
7244 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7245 msgstr "Bredde på strøg"
7247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7248 msgid " (averaged)"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7252 msgid "0 (transparent)"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7256 msgid "1.0 (opaque)"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7260 msgid "Custom"
7261 msgstr "Tilpas"
7263 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7264 #, fuzzy
7265 msgid "P_age size:"
7266 msgstr "Papirstørrelse:"
7268 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Page orientation:"
7271 msgstr "Mætning:"
7273 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7274 #, fuzzy
7275 msgid "_Landscape"
7276 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
7278 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7279 #, fuzzy
7280 msgid "_Portrait"
7281 msgstr "Punkt"
7283 #. Custom paper frame
7284 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Custom size"
7287 msgstr "Tilpas"
7289 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7290 #, fuzzy
7291 msgid "_Fit page to selection"
7292 msgstr "Klip det markerede"
7294 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7295 msgid ""
7296 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7297 "is no selection"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7301 #, fuzzy
7302 msgid "U_nits:"
7303 msgstr "Enheder:"
7305 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Width of paper"
7308 msgstr "Klip det markerede"
7310 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7311 #, fuzzy
7312 msgid "_Height:"
7313 msgstr "Højde:"
7315 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Height of paper"
7318 msgstr "Zoom til valg"
7320 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7321 #, fuzzy, c-format
7322 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7323 msgstr "Bredde på strøg"
7325 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7326 #, fuzzy, c-format
7327 msgid "O:%.3g"
7328 msgstr "Uigennemskuelighed:"
7330 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7331 #, c-format
7332 msgid "O:.%d"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7336 #, fuzzy, c-format
7337 msgid "Opacity: %.3g"
7338 msgstr "Uigennemskuelighed:"
7340 #. TODO: annotate
7341 #: ../src/verbs.cpp:1078
7342 msgid "Moved to next layer."
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/verbs.cpp:1080
7346 msgid "Cannot move past last layer."
7347 msgstr ""
7349 #. TODO: annotate
7350 #: ../src/verbs.cpp:1090
7351 msgid "Moved to previous layer."
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/verbs.cpp:1092
7355 msgid "Cannot move past first layer."
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/verbs.cpp:1109 ../src/verbs.cpp:1185
7359 #, fuzzy
7360 msgid "No current layer."
7361 msgstr "Dokument"
7363 #: ../src/verbs.cpp:1138
7364 #, fuzzy, c-format
7365 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7366 msgstr "Radius:"
7368 #: ../src/verbs.cpp:1142
7369 #, fuzzy, c-format
7370 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7371 msgstr "Vælg"
7373 #: ../src/verbs.cpp:1152
7374 msgid "Cannot move layer any further."
7375 msgstr ""
7377 #. TODO: annotate
7378 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7379 #: ../src/verbs.cpp:1183
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Deleted layer."
7382 msgstr "Vælg"
7384 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7385 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7386 #. otherwise leave as "keys.svg".
7387 #: ../src/verbs.cpp:1616
7388 msgid "keys.svg"
7389 msgstr ""
7391 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7392 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7393 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7394 #: ../src/verbs.cpp:1652
7395 msgid "tutorial-basic.svg"
7396 msgstr ""
7398 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7399 #: ../src/verbs.cpp:1656
7400 msgid "tutorial-shapes.svg"
7401 msgstr ""
7403 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7404 #: ../src/verbs.cpp:1660
7405 msgid "tutorial-advanced.svg"
7406 msgstr ""
7408 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7409 #: ../src/verbs.cpp:1664
7410 msgid "tutorial-tracing.svg"
7411 msgstr ""
7413 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7414 #: ../src/verbs.cpp:1668
7415 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7416 msgstr ""
7418 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7419 #: ../src/verbs.cpp:1672
7420 msgid "tutorial-elements.svg"
7421 msgstr ""
7423 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7424 #: ../src/verbs.cpp:1676
7425 msgid "tutorial-tips.svg"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/verbs.cpp:1908
7429 msgid "Does nothing"
7430 msgstr ""
7432 #. File
7433 #: ../src/verbs.cpp:1911
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Default"
7436 msgstr "Slet"
7438 #: ../src/verbs.cpp:1911
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Create new document from the default template"
7441 msgstr "Lagret dokument %d"
7443 #: ../src/verbs.cpp:1913
7444 #, fuzzy
7445 msgid "_Open..."
7446 msgstr "_Åbn"
7448 #: ../src/verbs.cpp:1914
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Open an existing document"
7451 msgstr "Unavngivet dokument %d"
7453 #: ../src/verbs.cpp:1915
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Re_vert"
7456 msgstr "Nulstil"
7458 #: ../src/verbs.cpp:1916
7459 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/verbs.cpp:1917
7463 #, fuzzy
7464 msgid "_Save"
7465 msgstr "Gem"
7467 #: ../src/verbs.cpp:1917
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Save document"
7470 msgstr "Lagret dokument %d"
7472 #: ../src/verbs.cpp:1919
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Save _As..."
7475 msgstr "Gem"
7477 #: ../src/verbs.cpp:1920
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Save document under a new name"
7480 msgstr "Gem tegning under nyt filnavn"
7482 #: ../src/verbs.cpp:1921
7483 #, fuzzy
7484 msgid "_Print..."
7485 msgstr "Punkt"
7487 #: ../src/verbs.cpp:1921
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Print document"
7490 msgstr "Unavngivet dokument %d"
7492 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7493 #: ../src/verbs.cpp:1924
7494 msgid "Vac_uum Defs"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/verbs.cpp:1924
7498 msgid ""
7499 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7500 "defs&gt; of the document"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/verbs.cpp:1926
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Print _Direct"
7506 msgstr "Egenskaber for lænke"
7508 #: ../src/verbs.cpp:1927
7509 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/verbs.cpp:1928
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Print Previe_w"
7515 msgstr "Nyt smugkig"
7517 #: ../src/verbs.cpp:1929
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Preview document printout"
7520 msgstr "Smugkig udskriftstegning"
7522 #: ../src/verbs.cpp:1930
7523 #, fuzzy
7524 msgid "_Import..."
7525 msgstr "Importér"
7527 #: ../src/verbs.cpp:1931
7528 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/verbs.cpp:1932
7532 #, fuzzy
7533 msgid "_Export Bitmap..."
7534 msgstr "Eksportér fil"
7536 #: ../src/verbs.cpp:1933
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7539 msgstr "Eksportér billede til png"
7541 #: ../src/verbs.cpp:1934
7542 #, fuzzy
7543 msgid "N_ext Window"
7544 msgstr "Luk vindue"
7546 #: ../src/verbs.cpp:1935
7547 msgid "Switch to the next document window"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/verbs.cpp:1936
7551 #, fuzzy
7552 msgid "P_revious Window"
7553 msgstr "Luk vindue"
7555 #: ../src/verbs.cpp:1937
7556 msgid "Switch to the previous document window"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/verbs.cpp:1938
7560 #, fuzzy
7561 msgid "_Close"
7562 msgstr "Luk vindue"
7564 #: ../src/verbs.cpp:1939
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Close this document window"
7567 msgstr "Luk vindue"
7569 #: ../src/verbs.cpp:1940
7570 #, fuzzy
7571 msgid "_Quit"
7572 msgstr "_Afslut"
7574 #: ../src/verbs.cpp:1940
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Quit Inkscape"
7577 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
7579 #. Edit
7580 #: ../src/verbs.cpp:1943
7581 #, fuzzy
7582 msgid "_Undo"
7583 msgstr "Fortryd "
7585 #: ../src/verbs.cpp:1943
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Undo last action"
7588 msgstr "Nulstil transformation"
7590 #: ../src/verbs.cpp:1945
7591 #, fuzzy
7592 msgid "_Redo"
7593 msgstr "Genopret"
7595 #: ../src/verbs.cpp:1946
7596 msgid "Do again the last undone action"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/verbs.cpp:1947
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Cu_t"
7602 msgstr "Klip"
7604 #: ../src/verbs.cpp:1948
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Cut selection to clipboard"
7607 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
7609 #: ../src/verbs.cpp:1949
7610 #, fuzzy
7611 msgid "_Copy"
7612 msgstr "Kopiér"
7614 #: ../src/verbs.cpp:1950
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Copy selection to clipboard"
7617 msgstr "Kopiér det markerede til klippebord"
7619 #: ../src/verbs.cpp:1951
7620 #, fuzzy
7621 msgid "_Paste"
7622 msgstr "Indsæt"
7624 #: ../src/verbs.cpp:1952
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7627 msgstr "Indsæt fra klippebord"
7629 #: ../src/verbs.cpp:1953
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Paste _Style"
7632 msgstr "Bredde på strøg"
7634 #: ../src/verbs.cpp:1954
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7637 msgstr "Kopiér det markerede til klippebord"
7639 #: ../src/verbs.cpp:1956
7640 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/verbs.cpp:1957
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Paste _Width"
7646 msgstr "Sæt sidebredde"
7648 #: ../src/verbs.cpp:1958
7649 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/verbs.cpp:1959
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Paste _Height"
7655 msgstr "Højde:"
7657 #: ../src/verbs.cpp:1960
7658 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/verbs.cpp:1961
7662 msgid "Paste Size Separately"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/verbs.cpp:1962
7666 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/verbs.cpp:1963
7670 msgid "Paste Width Separately"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/verbs.cpp:1964
7674 msgid ""
7675 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7676 "object"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/verbs.cpp:1965
7680 msgid "Paste Height Separately"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/verbs.cpp:1966
7684 msgid ""
7685 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7686 "object"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/verbs.cpp:1967
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Paste _In Place"
7692 msgstr "Bredde på strøg"
7694 #: ../src/verbs.cpp:1968
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7697 msgstr "Justér objekter til vandret midte"
7699 #: ../src/verbs.cpp:1969
7700 #, fuzzy
7701 msgid "_Delete"
7702 msgstr "Slet"
7704 #: ../src/verbs.cpp:1970
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Delete selection"
7707 msgstr "Duplikér det markerede"
7709 #: ../src/verbs.cpp:1971
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Duplic_ate"
7712 msgstr "Duplikér"
7714 #: ../src/verbs.cpp:1972
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Duplicate selected objects"
7717 msgstr "Vend valgte ting"
7719 #: ../src/verbs.cpp:1973
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Create Clo_ne"
7722 msgstr "Lagret dokument %d"
7724 #: ../src/verbs.cpp:1974
7725 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/verbs.cpp:1975
7729 msgid "Unlin_k Clone"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/verbs.cpp:1976
7733 msgid ""
7734 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7735 "object"
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/verbs.cpp:1977
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Select _Original"
7741 msgstr "Vælg"
7743 #: ../src/verbs.cpp:1978
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7746 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
7748 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7749 #: ../src/verbs.cpp:1980
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Objects to Patter_n"
7752 msgstr "Nulstil transformation"
7754 #: ../src/verbs.cpp:1981
7755 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7756 msgstr ""
7758 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7759 #: ../src/verbs.cpp:1983
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Pattern to _Objects"
7762 msgstr "Vend valgte ting"
7764 #: ../src/verbs.cpp:1984
7765 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/verbs.cpp:1985
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Clea_r All"
7771 msgstr "Farvefyld"
7773 #: ../src/verbs.cpp:1986
7774 msgid "Delete all objects from document"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/verbs.cpp:1987
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Select Al_l"
7780 msgstr "Vælg"
7782 #: ../src/verbs.cpp:1988
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Select all objects or all nodes"
7785 msgstr "Vend valgte ting"
7787 #: ../src/verbs.cpp:1989
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Select All in All La_yers"
7790 msgstr "Vælg"
7792 #: ../src/verbs.cpp:1990
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7795 msgstr "Vend valgte ting"
7797 #: ../src/verbs.cpp:1991
7798 #, fuzzy
7799 msgid "In_vert Selection"
7800 msgstr "Valg"
7802 #: ../src/verbs.cpp:1992
7803 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/verbs.cpp:1993
7807 msgid "Invert in All Layers"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/verbs.cpp:1994
7811 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/verbs.cpp:1995
7815 #, fuzzy
7816 msgid "D_eselect"
7817 msgstr "Vælg"
7819 #: ../src/verbs.cpp:1996
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7822 msgstr "Slet valgte knuder"
7824 #. Selection
7825 #: ../src/verbs.cpp:1999
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Raise to _Top"
7828 msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
7830 #: ../src/verbs.cpp:2000
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Raise selection to top"
7833 msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
7835 #: ../src/verbs.cpp:2001
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Lower to _Bottom"
7838 msgstr "Sænk det valgte til bunden"
7840 #: ../src/verbs.cpp:2002
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Lower selection to bottom"
7843 msgstr "Sænk det valgte til bunden"
7845 #: ../src/verbs.cpp:2003
7846 #, fuzzy
7847 msgid "_Raise"
7848 msgstr "Radius:"
7850 #: ../src/verbs.cpp:2004
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Raise selection one step"
7853 msgstr "Hæv det valgte op ét lag"
7855 #: ../src/verbs.cpp:2005
7856 msgid "_Lower"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/verbs.cpp:2006
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Lower selection one step"
7862 msgstr "Sænk det valgte ét lag"
7864 #: ../src/verbs.cpp:2007
7865 msgid "_Group"
7866 msgstr "_Gruppér"
7868 #: ../src/verbs.cpp:2008
7869 msgid "Group selected objects"
7870 msgstr "Gruppér valgte ting"
7872 #: ../src/verbs.cpp:2010
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Ungroup selected groups"
7875 msgstr "Deler valgte ting op"
7877 #: ../src/verbs.cpp:2012
7878 #, fuzzy
7879 msgid "_Put on Path"
7880 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
7882 #: ../src/verbs.cpp:2013
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Put text on path"
7885 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
7887 #: ../src/verbs.cpp:2014
7888 #, fuzzy
7889 msgid "_Remove from Path"
7890 msgstr "Fjern transformation"
7892 #: ../src/verbs.cpp:2015
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Remove text from path"
7895 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
7897 #: ../src/verbs.cpp:2016
7898 msgid "Remove Manual _Kerns"
7899 msgstr ""
7901 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7902 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7903 #: ../src/verbs.cpp:2019
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7906 msgstr "Fjern transformation"
7908 #: ../src/verbs.cpp:2021
7909 #, fuzzy
7910 msgid "_Union"
7911 msgstr "ingen"
7913 #: ../src/verbs.cpp:2022
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Create union of selected paths"
7916 msgstr "Forbind valgte stier"
7918 #: ../src/verbs.cpp:2023
7919 #, fuzzy
7920 msgid "_Intersection"
7921 msgstr "_Interaktiv"
7923 #: ../src/verbs.cpp:2024
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Create intersection of selected paths"
7926 msgstr "Slet valgte knuder"
7928 #: ../src/verbs.cpp:2025
7929 #, fuzzy
7930 msgid "_Difference"
7931 msgstr "Drad"
7933 #: ../src/verbs.cpp:2026
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7936 msgstr "Slet valgte knuder"
7938 #: ../src/verbs.cpp:2027
7939 #, fuzzy
7940 msgid "E_xclusion"
7941 msgstr "Ekspansion:"
7943 #: ../src/verbs.cpp:2028
7944 msgid ""
7945 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7946 "path)"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/verbs.cpp:2029
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Di_vision"
7952 msgstr "Dimension"
7954 #: ../src/verbs.cpp:2030
7955 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7956 msgstr ""
7958 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7959 #. Advanced tutorial for more info
7960 #: ../src/verbs.cpp:2033
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Cut _Path"
7963 msgstr "Forbind valgte stier"
7965 #: ../src/verbs.cpp:2034
7966 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7967 msgstr ""
7969 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7970 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7971 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7972 #: ../src/verbs.cpp:2038
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Outs_et"
7975 msgstr "Forbind valgte stier"
7977 #: ../src/verbs.cpp:2039
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Outset selected paths"
7980 msgstr "Forbind valgte stier"
7982 #: ../src/verbs.cpp:2041
7983 #, fuzzy
7984 msgid "O_utset Path by 1 px"
7985 msgstr "Forbind valgte stier"
7987 #: ../src/verbs.cpp:2042
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7990 msgstr "Forbind valgte stier"
7992 #: ../src/verbs.cpp:2044
7993 #, fuzzy
7994 msgid "O_utset Path by 10 px"
7995 msgstr "Forbind valgte stier"
7997 #: ../src/verbs.cpp:2045
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8000 msgstr "Forbind valgte stier"
8002 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8003 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8004 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8005 #: ../src/verbs.cpp:2049
8006 msgid "I_nset"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/verbs.cpp:2050
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Inset selected paths"
8012 msgstr "Forbind valgte stier"
8014 #: ../src/verbs.cpp:2052
8015 #, fuzzy
8016 msgid "I_nset Path by 1 px"
8017 msgstr "Forbind valgte stier"
8019 #: ../src/verbs.cpp:2053
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8022 msgstr "Forbind valgte stier"
8024 #: ../src/verbs.cpp:2055
8025 #, fuzzy
8026 msgid "I_nset Path by 10 px"
8027 msgstr "Forbind valgte stier"
8029 #: ../src/verbs.cpp:2056
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8032 msgstr "Forbind valgte stier"
8034 #: ../src/verbs.cpp:2058
8035 #, fuzzy
8036 msgid "D_ynamic Offset"
8037 msgstr "Dynamisk udfyldning"
8039 #: ../src/verbs.cpp:2058
8040 msgid "Create a dynamic offset object"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/verbs.cpp:2060
8044 msgid "_Linked Offset"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/verbs.cpp:2061
8048 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/verbs.cpp:2063
8052 #, fuzzy
8053 msgid "_Stroke to Path"
8054 msgstr "Bredde på strøg"
8056 #: ../src/verbs.cpp:2064
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8059 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
8061 #: ../src/verbs.cpp:2065
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Si_mplify"
8064 msgstr "Forbind valgte stier"
8066 #: ../src/verbs.cpp:2066
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8069 msgstr "Forbind valgte stier"
8071 #: ../src/verbs.cpp:2067
8072 #, fuzzy
8073 msgid "_Reverse"
8074 msgstr "Fil"
8076 #: ../src/verbs.cpp:2068
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8079 msgstr "Slet valgte knuder"
8081 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8082 #: ../src/verbs.cpp:2070
8083 #, fuzzy
8084 msgid "_Trace Bitmap..."
8085 msgstr "Beskadiget bitmap"
8087 #: ../src/verbs.cpp:2071
8088 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/verbs.cpp:2072
8092 #, fuzzy
8093 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8094 msgstr "Beskadiget bitmap"
8096 #: ../src/verbs.cpp:2073
8097 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/verbs.cpp:2074
8101 msgid "_Combine"
8102 msgstr "_Kombinér"
8104 #: ../src/verbs.cpp:2075
8105 msgid "Combine several paths into one"
8106 msgstr ""
8108 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8109 #. Advanced tutorial for more info
8110 #: ../src/verbs.cpp:2078
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Break _Apart"
8113 msgstr "_Bryd op"
8115 #: ../src/verbs.cpp:2079
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Break selected paths into subpaths"
8118 msgstr "Opbryd valgte knude"
8120 #: ../src/verbs.cpp:2080
8121 msgid "Gri_d Arrange..."
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/verbs.cpp:2081
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8127 msgstr "Gruppér valgte ting"
8129 #. Layer
8130 #: ../src/verbs.cpp:2083
8131 #, fuzzy
8132 msgid "_Add Layer..."
8133 msgstr "Radius:"
8135 #: ../src/verbs.cpp:2084
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Create a new layer"
8138 msgstr "Lagret dokument %d"
8140 #: ../src/verbs.cpp:2085
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Re_name Layer..."
8143 msgstr "Radius:"
8145 #: ../src/verbs.cpp:2086
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Rename the current layer"
8148 msgstr "Vælg"
8150 #: ../src/verbs.cpp:2087
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8153 msgstr "Sænk det valgte til bunden"
8155 #: ../src/verbs.cpp:2088
8156 msgid "Switch to the layer above the current"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/verbs.cpp:2089
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8162 msgstr "Sænk det valgte ét lag"
8164 #: ../src/verbs.cpp:2090
8165 msgid "Switch to the layer below the current"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/verbs.cpp:2091
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8171 msgstr "Sænk det valgte til bunden"
8173 #: ../src/verbs.cpp:2092
8174 msgid "Move selection to the layer above the current"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/verbs.cpp:2093
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8180 msgstr "Sænk det valgte ét lag"
8182 #: ../src/verbs.cpp:2094
8183 msgid "Move selection to the layer below the current"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/verbs.cpp:2095
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Layer to _Top"
8189 msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
8191 #: ../src/verbs.cpp:2096
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Raise the current layer to the top"
8194 msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
8196 #: ../src/verbs.cpp:2097
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Layer to _Bottom"
8199 msgstr "Sænk det valgte til bunden"
8201 #: ../src/verbs.cpp:2098
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8204 msgstr "Sænk det valgte til bunden"
8206 #: ../src/verbs.cpp:2099
8207 #, fuzzy
8208 msgid "_Raise Layer"
8209 msgstr "Radius:"
8211 #: ../src/verbs.cpp:2100
8212 msgid "Raise the current layer"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/verbs.cpp:2101
8216 #, fuzzy
8217 msgid "_Lower Layer"
8218 msgstr "Vælg"
8220 #: ../src/verbs.cpp:2102
8221 msgid "Lower the current layer"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/verbs.cpp:2103
8225 #, fuzzy
8226 msgid "_Delete Current Layer"
8227 msgstr "Vælg"
8229 #: ../src/verbs.cpp:2104
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Delete the current layer"
8232 msgstr "Vælg"
8234 #. Object
8235 #: ../src/verbs.cpp:2107
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8238 msgstr "Sæt vinkel til 90°"
8240 #: ../src/verbs.cpp:2108
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8243 msgstr "Drej valgte ting 90° med uret"
8245 #: ../src/verbs.cpp:2109
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8248 msgstr "Sæt vinkel til 90°"
8250 #: ../src/verbs.cpp:2110
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8253 msgstr "Drej valgte ting 90° med uret"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2111
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Remove _Transformations"
8258 msgstr "Fjern transformation"
8260 #: ../src/verbs.cpp:2112
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Remove transformations from object"
8263 msgstr "Fjern transformation"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2113
8266 #, fuzzy
8267 msgid "_Object to Path"
8268 msgstr "Nulstil transformation"
8270 #: ../src/verbs.cpp:2114
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Convert selected object to path"
8273 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
8275 #: ../src/verbs.cpp:2115
8276 msgid "_Flow into Frame"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/verbs.cpp:2116
8280 msgid ""
8281 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8282 "frame object"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/verbs.cpp:2117
8286 #, fuzzy
8287 msgid "_Unflow"
8288 msgstr "Fortryd "
8290 #: ../src/verbs.cpp:2118
8291 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/verbs.cpp:2119
8295 #, fuzzy
8296 msgid "_Convert to Text"
8297 msgstr "Omform valgte ting til kurver"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2120
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8302 msgstr "Konvertér valgte segmenter til linier"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2122
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Flip _Horizontal"
8307 msgstr "vend vandret"
8309 #: ../src/verbs.cpp:2122
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Flip selected objects horizontally"
8312 msgstr "Vend valgte ting"
8314 #: ../src/verbs.cpp:2125
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Flip _Vertical"
8317 msgstr "vend lodret"
8319 #: ../src/verbs.cpp:2125
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Flip selected objects vertically"
8322 msgstr "Vend valgte ting"
8324 #: ../src/verbs.cpp:2128
8325 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2133
8329 #, fuzzy
8330 msgid "_Release"
8331 msgstr "Fil"
8333 #: ../src/verbs.cpp:2130
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Remove mask from selection"
8336 msgstr "Omform valg"
8338 #: ../src/verbs.cpp:2132
8339 msgid ""
8340 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/verbs.cpp:2134
8344 msgid "Remove clipping path from selection"
8345 msgstr ""
8347 #. Tools
8348 #: ../src/verbs.cpp:2137
8349 msgid "Select"
8350 msgstr "Vælg"
8352 #: ../src/verbs.cpp:2138
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Select and transform objects"
8355 msgstr "Vælg og transformér"
8357 #: ../src/verbs.cpp:2139
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Node Edit"
8360 msgstr "Noderedigering"
8362 #: ../src/verbs.cpp:2140
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Edit path nodes or control handles"
8365 msgstr "Redigér udformning for valgte ting"
8367 #: ../src/verbs.cpp:2142
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Create rectangles and squares"
8370 msgstr "Tegn firkant"
8372 #: ../src/verbs.cpp:2144
8373 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/verbs.cpp:2146
8377 msgid "Create stars and polygons"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/verbs.cpp:2148
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Create spirals"
8383 msgstr "Tegn spiral"
8385 #: ../src/verbs.cpp:2150
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Draw freehand lines"
8388 msgstr "Tegn frihåndslinje"
8390 #: ../src/verbs.cpp:2152
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8393 msgstr "Tegn frihåndslinje"
8395 #: ../src/verbs.cpp:2154
8396 msgid "Draw calligraphic lines"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/verbs.cpp:2156
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Create and edit text objects"
8402 msgstr "Tilføj attribut"
8404 #: ../src/verbs.cpp:2158
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Create and edit gradients"
8407 msgstr "Tilføj attribut"
8409 #: ../src/verbs.cpp:2160
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Zoom in or out"
8412 msgstr "Zoom ud"
8414 #: ../src/verbs.cpp:2162
8415 msgid "Pick averaged colors from image"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/verbs.cpp:2164
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Create connectors"
8421 msgstr "Lagret dokument %d"
8423 #. Tool prefs
8424 #: ../src/verbs.cpp:2167
8425 msgid "Selector Preferences"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/verbs.cpp:2168
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8431 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8433 #: ../src/verbs.cpp:2169
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Node Tool Preferences"
8436 msgstr "Element er en reference"
8438 #: ../src/verbs.cpp:2170
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8441 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8443 #: ../src/verbs.cpp:2171
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Rectangle Preferences"
8446 msgstr "Egenskaber for firkant"
8448 #: ../src/verbs.cpp:2172
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8451 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8453 #: ../src/verbs.cpp:2173
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Ellipse Preferences"
8456 msgstr "Element er en reference"
8458 #: ../src/verbs.cpp:2174
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8461 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8463 #: ../src/verbs.cpp:2175
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Star Preferences"
8466 msgstr "Egenskaber for stjerne"
8468 #: ../src/verbs.cpp:2176
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8471 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8473 #: ../src/verbs.cpp:2177
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Spiral Preferences"
8476 msgstr "Egenskaber for spiral"
8478 #: ../src/verbs.cpp:2178
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8481 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8483 #: ../src/verbs.cpp:2179
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Pencil Preferences"
8486 msgstr "Element er en reference"
8488 #: ../src/verbs.cpp:2180
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8491 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8493 #: ../src/verbs.cpp:2181
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Pen Preferences"
8496 msgstr "Element er en reference"
8498 #: ../src/verbs.cpp:2182
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8501 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8503 #: ../src/verbs.cpp:2183
8504 msgid "Calligraphic Preferences"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/verbs.cpp:2184
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8510 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2185
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Text Preferences"
8515 msgstr "Element er en reference"
8517 #: ../src/verbs.cpp:2186
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8520 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8522 #: ../src/verbs.cpp:2187
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Gradient Preferences"
8525 msgstr "Element er en reference"
8527 #: ../src/verbs.cpp:2188
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8530 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8532 #: ../src/verbs.cpp:2189
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Zoom Preferences"
8535 msgstr "Element er en reference"
8537 #: ../src/verbs.cpp:2190
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8540 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8542 #: ../src/verbs.cpp:2191
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Dropper Preferences"
8545 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8547 #: ../src/verbs.cpp:2192
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8550 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8552 #: ../src/verbs.cpp:2193
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Connector Preferences"
8555 msgstr "Egenskaber for stjerne"
8557 #: ../src/verbs.cpp:2194
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8560 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8562 #. Zoom/View
8563 #: ../src/verbs.cpp:2197
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Zoom In"
8566 msgstr "Zoom ind"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2197
8569 msgid "Zoom in"
8570 msgstr "Zoom ind"
8572 #: ../src/verbs.cpp:2198
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Zoom Out"
8575 msgstr "Zoom ud"
8577 #: ../src/verbs.cpp:2198
8578 msgid "Zoom out"
8579 msgstr "Zoom ud"
8581 #: ../src/verbs.cpp:2199
8582 #, fuzzy
8583 msgid "_Rulers"
8584 msgstr "Fil"
8586 #: ../src/verbs.cpp:2199
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8589 msgstr "Vis hjælpelinier"
8591 #: ../src/verbs.cpp:2200
8592 msgid "Scroll_bars"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/verbs.cpp:2200
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8598 msgstr "Vis hjælpelinier"
8600 #: ../src/verbs.cpp:2201
8601 #, fuzzy
8602 msgid "_Grid"
8603 msgstr "Gitter"
8605 #: ../src/verbs.cpp:2201
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Show or hide the grid"
8608 msgstr "Vis gitter"
8610 #: ../src/verbs.cpp:2202
8611 #, fuzzy
8612 msgid "G_uides"
8613 msgstr "Hjælpelinjer"
8615 #: ../src/verbs.cpp:2202
8616 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/verbs.cpp:2203
8620 msgid "Nex_t Zoom"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/verbs.cpp:2203
8624 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/verbs.cpp:2205
8628 msgid "Pre_vious Zoom"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/verbs.cpp:2205
8632 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/verbs.cpp:2207
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Zoom 1:_1"
8638 msgstr "Zoom til 1:1"
8640 #: ../src/verbs.cpp:2207
8641 msgid "Zoom to 1:1"
8642 msgstr "Zoom til 1:1"
8644 #: ../src/verbs.cpp:2209
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Zoom 1:_2"
8647 msgstr "Zoom til 1:2"
8649 #: ../src/verbs.cpp:2209
8650 msgid "Zoom to 1:2"
8651 msgstr "Zoom til 1:2"
8653 #: ../src/verbs.cpp:2211
8654 #, fuzzy
8655 msgid "_Zoom 2:1"
8656 msgstr "Zoom til 2:1"
8658 #: ../src/verbs.cpp:2211
8659 msgid "Zoom to 2:1"
8660 msgstr "Zoom til 2:1"
8662 #: ../src/verbs.cpp:2214
8663 msgid "_Fullscreen"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/verbs.cpp:2214
8667 msgid "Stretch this document window to full screen"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/verbs.cpp:2217
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Duplic_ate Window"
8673 msgstr "Duplikér"
8675 #: ../src/verbs.cpp:2217
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Open a new window with the same document"
8678 msgstr "Unavngivet dokument %d"
8680 #: ../src/verbs.cpp:2219
8681 #, fuzzy
8682 msgid "_New View Preview"
8683 msgstr "Nyt smugkig"
8685 #: ../src/verbs.cpp:2220
8686 #, fuzzy
8687 msgid "New View Preview"
8688 msgstr "Nyt smugkig"
8690 #. "view_new_preview"
8691 #: ../src/verbs.cpp:2222
8692 msgid "_Normal"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/verbs.cpp:2223
8696 msgid "Switch to normal display mode"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/verbs.cpp:2224
8700 #, fuzzy
8701 msgid "_Outline"
8702 msgstr "Vis hjælpelinier"
8704 #: ../src/verbs.cpp:2225
8705 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/verbs.cpp:2227
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Ico_n Preview"
8711 msgstr "Nyt smugkig"
8713 #: ../src/verbs.cpp:2228
8714 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/verbs.cpp:2230
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Zoom to fit page in window"
8720 msgstr "Sæt sidebredde"
8722 #: ../src/verbs.cpp:2231
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Page _Width"
8725 msgstr "Sæt sidebredde"
8727 #: ../src/verbs.cpp:2232
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Zoom to fit page width in window"
8730 msgstr "Sæt sidebredde"
8732 #: ../src/verbs.cpp:2234
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8735 msgstr "Zoom til tegning"
8737 #: ../src/verbs.cpp:2236
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Zoom to fit selection in window"
8740 msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
8742 #. Dialogs
8743 #: ../src/verbs.cpp:2239
8744 #, fuzzy
8745 msgid "In_kscape Preferences..."
8746 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8748 #: ../src/verbs.cpp:2240
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8751 msgstr "Indstillinger for skærm"
8753 #: ../src/verbs.cpp:2241
8754 #, fuzzy
8755 msgid "_Document Properties..."
8756 msgstr "Indstillinger for dokument"
8758 #: ../src/verbs.cpp:2242
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8761 msgstr "Unavngivet dokument %d"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2243
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Document _Metadata..."
8766 msgstr "Dokument"
8768 #: ../src/verbs.cpp:2244
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8771 msgstr "Unavngivet dokument %d"
8773 #: ../src/verbs.cpp:2245
8774 #, fuzzy
8775 msgid "_Fill and Stroke..."
8776 msgstr "Skrivebordets indstilinger"
8778 #: ../src/verbs.cpp:2246
8779 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8780 msgstr ""
8782 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8783 #: ../src/verbs.cpp:2248
8784 #, fuzzy
8785 msgid "S_watches..."
8786 msgstr "Gem"
8788 #: ../src/verbs.cpp:2249
8789 msgid "Select colors from a swatches palette"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/verbs.cpp:2250
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Transfor_m..."
8795 msgstr "Transformation"
8797 #: ../src/verbs.cpp:2251
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Precisely control objects' transformations"
8800 msgstr "Nulstil transformation"
8802 #: ../src/verbs.cpp:2252
8803 #, fuzzy
8804 msgid "_Align and Distribute..."
8805 msgstr "Attributter"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2253
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Align and distribute objects"
8810 msgstr "Attributter"
8812 #: ../src/verbs.cpp:2254
8813 msgid "Undo _History..."
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/verbs.cpp:2255
8817 msgid "Undo History"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/verbs.cpp:2256
8821 #, fuzzy
8822 msgid "_Text and Font..."
8823 msgstr "Skrivebordets indstilinger"
8825 #: ../src/verbs.cpp:2257
8826 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/verbs.cpp:2258
8830 #, fuzzy
8831 msgid "_XML Editor..."
8832 msgstr "Redigering..."
8834 #: ../src/verbs.cpp:2259
8835 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/verbs.cpp:2260
8839 #, fuzzy
8840 msgid "_Find..."
8841 msgstr "Punkt"
8843 #: ../src/verbs.cpp:2261
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Find objects in document"
8846 msgstr "Unavngivet dokument %d"
8848 #: ../src/verbs.cpp:2262
8849 msgid "_Messages..."
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/verbs.cpp:2263
8853 msgid "View debug messages"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/verbs.cpp:2264
8857 #, fuzzy
8858 msgid "S_cripts..."
8859 msgstr "Punkt"
8861 #: ../src/verbs.cpp:2265
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Run scripts"
8864 msgstr "Rund sammenlægning"
8866 #: ../src/verbs.cpp:2266
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8869 msgstr "Luk dialog"
8871 #: ../src/verbs.cpp:2267
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Show or hide all open dialogs"
8874 msgstr "Vis hjælpelinier"
8876 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8877 #: ../src/verbs.cpp:2269
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Create Tiled Clones..."
8880 msgstr "Luk vindue"
8882 #: ../src/verbs.cpp:2270
8883 msgid ""
8884 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8885 "scattering"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/verbs.cpp:2271
8889 #, fuzzy
8890 msgid "_Object Properties..."
8891 msgstr "egenskaber for objekt"
8893 #: ../src/verbs.cpp:2272
8894 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/verbs.cpp:2275
8898 msgid "_Instant Messaging..."
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/verbs.cpp:2275
8902 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/verbs.cpp:2277
8906 msgid "_Input Devices..."
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/verbs.cpp:2278
8910 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/verbs.cpp:2279
8914 #, fuzzy
8915 msgid "_Extensions..."
8916 msgstr "Ekspansion:"
8918 #: ../src/verbs.cpp:2280
8919 msgid "Query information about extensions"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/verbs.cpp:2281
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Layer_s..."
8925 msgstr "Radius:"
8927 #: ../src/verbs.cpp:2282
8928 #, fuzzy
8929 msgid "View Layers"
8930 msgstr "Radius:"
8932 #. Help
8933 #: ../src/verbs.cpp:2285
8934 msgid "_Keys and Mouse"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/verbs.cpp:2286
8938 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/verbs.cpp:2287
8942 #, fuzzy
8943 msgid "About E_xtensions"
8944 msgstr "Ekspansion:"
8946 #: ../src/verbs.cpp:2288
8947 msgid "Information on Inkscape extensions"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/verbs.cpp:2289
8951 #, fuzzy
8952 msgid "About _Memory"
8953 msgstr "Ekspansion:"
8955 #: ../src/verbs.cpp:2290
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Memory usage information"
8958 msgstr "Nulstil transformation"
8960 #: ../src/verbs.cpp:2291
8961 msgid "_About Inkscape"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/verbs.cpp:2292
8965 msgid "Inkscape version, authors, license"
8966 msgstr ""
8968 #. "help_about"
8969 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8970 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8971 #. Tutorials
8972 #: ../src/verbs.cpp:2297
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Inkscape: _Basic"
8975 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8977 #: ../src/verbs.cpp:2298
8978 msgid "Getting started with Inkscape"
8979 msgstr ""
8981 #. "tutorial_basic"
8982 #: ../src/verbs.cpp:2299
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Inkscape: _Shapes"
8985 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8987 #: ../src/verbs.cpp:2300
8988 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/verbs.cpp:2301
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Inkscape: _Advanced"
8994 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
8996 #: ../src/verbs.cpp:2302
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Advanced Inkscape topics"
8999 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
9001 #. "tutorial_advanced"
9002 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9003 #: ../src/verbs.cpp:2304
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Inkscape: T_racing"
9006 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
9008 #: ../src/verbs.cpp:2305
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Using bitmap tracing"
9011 msgstr "Billedstørrelse"
9013 #. "tutorial_tracing"
9014 #: ../src/verbs.cpp:2306
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9017 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
9019 #: ../src/verbs.cpp:2307
9020 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/verbs.cpp:2308
9024 msgid "_Elements of Design"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/verbs.cpp:2309
9028 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9029 msgstr ""
9031 #. "tutorial_design"
9032 #: ../src/verbs.cpp:2310
9033 msgid "_Tips and Tricks"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/verbs.cpp:2311
9037 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9038 msgstr ""
9040 #. "tutorial_tips"
9041 #. Effect
9042 #: ../src/verbs.cpp:2314
9043 msgid "Previous Effect"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/verbs.cpp:2315
9047 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9048 msgstr ""
9050 #. "tutorial_tips"
9051 #: ../src/verbs.cpp:2316
9052 msgid "Previous Effect Settings..."
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/verbs.cpp:2317
9056 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9057 msgstr ""
9059 #. "tutorial_tips"
9060 #. Fit Canvas
9061 #: ../src/verbs.cpp:2320
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Fit Canvas to Selection"
9064 msgstr "Klip det markerede"
9066 #: ../src/verbs.cpp:2321
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9069 msgstr "Vælg"
9071 #: ../src/verbs.cpp:2322
9072 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/verbs.cpp:2323
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9078 msgstr "Tilføj ny farveovergang"
9080 #: ../src/verbs.cpp:2324
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9083 msgstr "Klip det markerede"
9085 #: ../src/verbs.cpp:2325
9086 msgid ""
9087 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9088 "selection"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Dash pattern"
9094 msgstr "Bredde på strøg"
9096 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Pattern offset"
9099 msgstr "Mønsterfyld"
9101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9102 #, c-format
9103 msgid "%s: %d - Inkscape"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9107 #, c-format
9108 msgid "%s - Inkscape"
9109 msgstr ""
9111 #. Family frame
9112 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9113 msgid "Font family"
9114 msgstr ""
9116 #. Style frame
9117 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Style"
9120 msgstr " Stíl "
9122 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Font size:"
9125 msgstr "Gem ikke"
9127 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9128 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9129 #. * some representative characters that users of your locale will be
9130 #. * interested in.
9131 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3370
9132 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9136 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Duplicate"
9139 msgstr "Duplikér"
9141 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9142 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Edit..."
9145 msgstr "Redigering"
9147 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9148 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9149 msgid ""
9150 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9151 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9152 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9153 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9157 #, fuzzy
9158 msgid "reflected"
9159 msgstr "Første valgt"
9161 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9162 #, fuzzy
9163 msgid "direct"
9164 msgstr "Firkant"
9166 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Repeat:"
9169 msgstr "Nulstil"
9171 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9172 msgid "<small>No gradients</small>"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9176 #, fuzzy
9177 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9178 msgstr "Sidste valgt"
9180 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9181 #, fuzzy
9182 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9183 msgstr "Sidste valgt"
9185 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9186 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9190 msgid ""
9191 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9192 "selected object(s)"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Edit the stops of the gradient"
9198 msgstr "Tilføj ny farveovergang"
9200 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
9201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
9202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
9203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
9204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9205 msgid "<b>New:</b>"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Create linear gradient"
9211 msgstr "Tilføj ny farveovergang"
9213 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
9214 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
9218 #, fuzzy
9219 msgid "on"
9220 msgstr "Ingen"
9222 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Create gradient in the fill"
9225 msgstr "Gradientvektor"
9227 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
9228 msgid "Create gradient in the stroke"
9229 msgstr ""
9231 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9232 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9233 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9234 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9235 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122
9236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
9237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
9238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
9239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435
9240 #, fuzzy
9241 msgid "<b>Change:</b>"
9242 msgstr "Ændr"
9244 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9245 msgid "No gradients in document"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9249 #, fuzzy
9250 msgid "No gradient selected"
9251 msgstr "Sidste valgt"
9253 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9254 #, fuzzy
9255 msgid "No stops in gradient"
9256 msgstr "Tilføj ny farveovergang"
9258 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9259 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Add stop"
9262 msgstr "skrivebord"
9264 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9265 msgid "Add another control stop to gradient"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Delete stop"
9271 msgstr "Slet det valgte"
9273 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9274 msgid "Delete current control stop from gradient"
9275 msgstr ""
9277 #. Label
9278 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9279 msgid "Offset:"
9280 msgstr ""
9282 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9283 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Stop Color"
9286 msgstr "Startfarve"
9288 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Gradient editor"
9291 msgstr "Gradientvektor"
9293 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Toggle current layer visibility"
9296 msgstr "Dokument"
9298 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Lock or unlock current layer"
9301 msgstr "Dokument"
9303 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Current layer"
9306 msgstr "Dokument"
9308 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9309 msgid "(root)"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9313 #, fuzzy
9314 msgid "No paint"
9315 msgstr "Punkt"
9317 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Flat color"
9320 msgstr "Ensfarvet"
9322 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Linear gradient"
9325 msgstr "Tilføj ny farveovergang"
9327 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Radial gradient"
9330 msgstr "Tilføj ny farveovergang"
9332 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9333 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9334 msgstr ""
9336 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9337 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9338 msgid ""
9339 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9340 "evenodd)"
9341 msgstr ""
9343 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9344 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9345 msgid ""
9346 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9350 #, fuzzy
9351 msgid "No objects"
9352 msgstr "Tekstobjekt"
9354 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Multiple styles"
9357 msgstr "Stíl for fyld"
9359 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9360 msgid "Paint is undefined"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9364 #, fuzzy
9365 msgid "No patterns in document"
9366 msgstr "Unavngivet dokument %d"
9368 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9369 msgid ""
9370 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9371 "selection."
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9375 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9379 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9383 msgid ""
9384 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9385 "scaled."
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9389 msgid ""
9390 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9391 "are scaled."
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9395 msgid ""
9396 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9397 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9401 msgid ""
9402 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9403 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9407 msgid ""
9408 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9409 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9413 msgid ""
9414 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9415 "scaled, rotated, or skewed)."
9416 msgstr ""
9418 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9419 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9420 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9421 #, fuzzy
9422 msgid "select_toolbar|X"
9423 msgstr "Vælg"
9425 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9428 msgstr "Vandret centreringsværdi"
9430 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9431 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9432 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9433 #, fuzzy
9434 msgid "select_toolbar|Y"
9435 msgstr "Vælg"
9437 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9438 msgid "Vertical coordinate of selection"
9439 msgstr ""
9441 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9442 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9443 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9444 #, fuzzy
9445 msgid "select_toolbar|W"
9446 msgstr "Vælg"
9448 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Width of selection"
9451 msgstr "Klip det markerede"
9453 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9454 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9455 msgstr ""
9457 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9458 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9459 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9460 #, fuzzy
9461 msgid "select_toolbar|H"
9462 msgstr "Vælg"
9464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Height of selection"
9467 msgstr "Zoom til valg"
9469 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9470 msgid "System"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9474 #, fuzzy
9475 msgid "RGBA_:"
9476 msgstr "RGB"
9478 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9479 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9483 msgid "RGB"
9484 msgstr "RGB"
9486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9487 #, fuzzy
9488 msgid "HSL"
9489 msgstr "HSV"
9491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9492 msgid "CMYK"
9493 msgstr "CMYK"
9495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9496 msgid "_R"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9500 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Red"
9503 msgstr "Rød:"
9505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9506 msgid "_G"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Green"
9513 msgstr "Grøn:"
9515 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9516 msgid "_B"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9520 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Blue"
9523 msgstr "Blå:"
9525 #. Label
9526 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9527 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9528 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9529 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9530 msgid "_A"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9534 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9535 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9536 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9537 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9538 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9539 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9540 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9541 msgid "Alpha (opacity)"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9545 msgid "_H"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9549 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Hue"
9552 msgstr "Glød:"
9554 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9555 msgid "_S"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9559 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Saturation"
9562 msgstr "Mætning:"
9564 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9565 msgid "_L"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9569 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Lightness"
9572 msgstr "Højde"
9574 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9575 msgid "_C"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9579 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Cyan"
9582 msgstr "Cyan:"
9584 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9585 msgid "_M"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9589 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Magenta"
9592 msgstr "Magenta:"
9594 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9595 msgid "_Y"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9599 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Yellow"
9602 msgstr "Gul:"
9604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9605 msgid "_K"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Unnamed"
9611 msgstr "navn"
9613 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9614 msgid "Wheel"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Attribute"
9620 msgstr "Attributter"
9622 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9623 msgid "Value"
9624 msgstr "Værdi"
9626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9629 msgstr "Inkludér en knude i valgte segmenter"
9631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9632 msgid "Delete selected nodes"
9633 msgstr "Slet valgte knuder"
9635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Join selected endnodes"
9638 msgstr "Forbind 2 valgte endepunkter"
9640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9643 msgstr "Udjævn linje ved valgte knuder"
9645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9646 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Break path at selected nodes"
9652 msgstr "Opbryd valgte knude"
9654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Make selected nodes corner"
9657 msgstr "Slet valgte knuder"
9659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Make selected nodes smooth"
9662 msgstr "Slet valgte knuder"
9664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Make selected nodes symmetric"
9667 msgstr "Slet valgte knuder"
9669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Make selected segments lines"
9672 msgstr "Konvertér valgte segmenter til linier"
9674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Make selected segments curves"
9677 msgstr "Konvertér valgte segmenter til kurver"
9679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9682 msgstr "Udjævn linje ved valgte knuder"
9684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
9685 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9689 msgid "Corners:"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9693 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Spoke ratio:"
9699 msgstr "Lås aspektraten"
9701 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9702 #. Base radius is the same for the closest handle.
9703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
9704 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Rounded:"
9710 msgstr "Runde endepunkter"
9712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9713 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9717 msgid "Randomized:"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9721 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
9725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
9726 msgid "Defaults"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9731 msgid ""
9732 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9733 "change defaults)"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9737 msgid "W:"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Width of rectangle"
9743 msgstr "Klip det markerede"
9745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Height of rectangle"
9748 msgstr "Zoom til valg"
9750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Rx:"
9753 msgstr "T0:"
9755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9758 msgstr "Vandret centreringsværdi"
9760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Ry:"
9763 msgstr "T0:"
9765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9768 msgstr "Vandret centreringsværdi"
9770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
9771 msgid "Not rounded"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
9775 msgid "Make corners sharp"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Turns:"
9781 msgstr "Transformation"
9783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9784 msgid "Number of revolutions"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Divergence:"
9790 msgstr "Drad"
9792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9793 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Inner radius:"
9799 msgstr "Radius:"
9801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9802 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
9806 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Thinning:"
9812 msgstr "Tegning"
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9815 msgid ""
9816 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9817 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Angle:"
9823 msgstr "vinkel"
9825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9826 msgid ""
9827 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9828 "fixation = 0)"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Fixation:"
9834 msgstr "Mætning:"
9836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9837 msgid ""
9838 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9839 "= fixed)"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9843 msgid "Tremor:"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9847 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9851 msgid "Mass:"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9855 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9856 msgstr ""
9858 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Drag:"
9862 msgstr "Tegn"
9864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9865 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
9869 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
9873 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Start:"
9879 msgstr "Stjerne"
9881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9882 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9886 msgid "End:"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9890 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Open arc"
9896 msgstr "_Åbn"
9898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
9899 msgid ""
9900 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
9904 msgid "Make whole"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
9908 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
9912 msgid ""
9913 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9914 "color including its alpha"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469
9918 msgid ""
9919 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9920 "default font instead."
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3507
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Align left"
9926 msgstr "Justér til øverst til venstre"
9928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Center"
9931 msgstr "Centrér Y:"
9933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Align right"
9936 msgstr "Justér til højre midte"
9938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3540
9939 msgid "Justify"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3556
9943 msgid "Bold"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
9947 msgid "Italic"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
9951 msgid "Spacing between letters"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
9955 msgid "Spacing between lines"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Horizontal kerning"
9961 msgstr "vandret flytning"
9963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Vertical kerning"
9966 msgstr "Lodret centreringsværdi"
9968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3763
9969 msgid "Letter rotation"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
9973 msgid "Remove manual kerns"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9979 msgstr "Slet valgte knuder"
9981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9984 msgstr "Slet valgte knuder"
9986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Spacing:"
9989 msgstr "Afstand Y:"
9991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
9992 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9993 msgstr ""
9995 #.
9996 #. Local Variables:
9997 #. mode:c++
9998 #. c-file-style:"stroustrup"
9999 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10000 #. indent-tabs-mode:nil
10001 #. fill-column:99
10002 #. End:
10004 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10005 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Add Nodes"
10008 msgstr "Noder"
10010 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10011 msgid "Maximum segment length"
10012 msgstr ""
10014 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10015 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10016 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10017 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10018 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10019 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10020 msgid "Modify Path"
10021 msgstr ""
10023 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10024 msgid "AI Input"
10025 msgstr ""
10027 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10028 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10029 msgstr ""
10031 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10032 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10033 msgstr ""
10035 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10036 #, fuzzy
10037 msgid "AI Output"
10038 msgstr "Klip"
10040 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Write Adobe Illustrator"
10043 msgstr "Vektor-illustrator"
10045 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10046 #, fuzzy
10047 msgid "AI SVG Input"
10048 msgstr "Klip"
10050 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10053 msgstr "Vektor-illustrator"
10055 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10056 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10057 msgstr ""
10059 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10060 msgid "A diagram created with the program Dia"
10061 msgstr ""
10063 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10064 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10065 msgstr ""
10067 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10068 msgid "Dia Input"
10069 msgstr ""
10071 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10072 msgid ""
10073 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10074 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10075 msgstr ""
10077 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10078 msgid ""
10079 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10080 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10081 "Inkscape installation."
10082 msgstr ""
10084 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Dot size"
10087 msgstr "Sider:"
10089 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Font size"
10092 msgstr "Gem ikke"
10094 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10095 msgid "Number Nodes"
10096 msgstr ""
10098 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10099 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10100 msgid "Visualize Path"
10101 msgstr ""
10103 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10104 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10105 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10106 msgstr ""
10108 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10109 msgid "DXF Input"
10110 msgstr ""
10112 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10113 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10114 msgstr ""
10116 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10117 msgid ""
10118 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10119 "sourceforge.net/"
10120 msgstr ""
10122 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10125 msgstr "Skrivebordets indstilinger"
10127 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10128 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10129 msgstr ""
10131 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10132 #, fuzzy
10133 msgid "DXF Output"
10134 msgstr "Klip"
10136 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10137 msgid "DXF file written by pstoedit"
10138 msgstr ""
10140 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10141 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10142 msgstr ""
10144 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Embed All Images"
10147 msgstr "Billede"
10149 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10150 msgid "EPS Input"
10151 msgstr ""
10153 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10154 msgid "Encapsulated Postscript"
10155 msgstr ""
10157 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10158 #, fuzzy
10159 msgid "EPSI Output"
10160 msgstr "Klip"
10162 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10163 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10164 msgstr ""
10166 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10167 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10168 msgstr ""
10170 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10171 msgid "LaTeX formula"
10172 msgstr ""
10174 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10175 msgid "LaTeX formula: "
10176 msgstr ""
10178 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10179 msgid "Extract One Image"
10180 msgstr ""
10182 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10183 msgid "Path to save image"
10184 msgstr ""
10186 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10187 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Bridge Width"
10190 msgstr "Bredde"
10192 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10193 msgid "First String Length"
10194 msgstr ""
10196 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10197 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10198 msgid "Fretboard Designer"
10199 msgstr ""
10201 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10202 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10203 msgid "Fretboard Edges"
10204 msgstr ""
10206 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10207 msgid "Last String Length"
10208 msgstr ""
10210 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10211 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10212 msgstr ""
10214 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10215 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10216 msgid "Number of Frets"
10217 msgstr ""
10219 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10220 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10221 msgid "Number of Strings"
10222 msgstr ""
10224 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10225 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Nut Width"
10228 msgstr "Bredde:"
10230 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10231 msgid "Perpendicular Distance"
10232 msgstr ""
10234 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10235 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10236 msgstr ""
10238 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10239 msgid "Tones in Scale"
10240 msgstr ""
10242 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10243 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10244 msgid "px per Unit"
10245 msgstr ""
10247 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10248 msgid "Multi Length Scala"
10249 msgstr ""
10251 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10252 msgid "Path to Scala *.scl File"
10253 msgstr ""
10255 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10256 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10257 msgstr ""
10259 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10260 msgid "Scale Length"
10261 msgstr ""
10263 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10264 msgid "Single Length Equal Temperament"
10265 msgstr ""
10267 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10268 msgid "Single Length Scala"
10269 msgstr ""
10271 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10272 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10273 msgstr ""
10275 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10276 msgid "Open files saved with XFIG"
10277 msgstr ""
10279 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10280 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10281 msgstr ""
10283 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10284 #, fuzzy
10285 msgid "XFIG Input"
10286 msgstr "Klip"
10288 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Flatness"
10291 msgstr "Sider:"
10293 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10294 msgid "Flatten Bezier"
10295 msgstr ""
10297 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10298 msgid "GIMP XCF"
10299 msgstr ""
10301 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10302 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10303 msgstr ""
10305 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Draw Handles"
10308 msgstr "Tegn frihåndslinje"
10310 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Duplicate endpaths"
10313 msgstr "Duplikér"
10315 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Exponent"
10318 msgstr "Eksportér"
10320 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10321 msgid "Interpolate"
10322 msgstr ""
10324 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10325 msgid "Interpolate style (experimental)"
10326 msgstr ""
10328 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10329 msgid "Interpolation method"
10330 msgstr ""
10332 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10333 msgid "Interpolation steps"
10334 msgstr ""
10336 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Fractal (Koch)"
10339 msgstr "Fraktalfyld"
10341 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10342 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10343 msgstr ""
10345 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10346 msgid "Axiom"
10347 msgstr ""
10349 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10350 msgid "L-system"
10351 msgstr ""
10353 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Left angle"
10356 msgstr "Firkant"
10358 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10359 msgid "Order"
10360 msgstr ""
10362 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10363 #, fuzzy, no-c-format
10364 msgid "Randomize angle (%)"
10365 msgstr "Radius:"
10367 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10368 #, fuzzy, no-c-format
10369 msgid "Randomize step (%)"
10370 msgstr "Radius:"
10372 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Right angle"
10375 msgstr "Firkant"
10377 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Rules"
10380 msgstr "Fil"
10382 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10383 msgid "Step length (px)"
10384 msgstr ""
10386 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10387 msgid "Measure Path"
10388 msgstr ""
10390 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Angle"
10393 msgstr "vinkel"
10395 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10396 msgid "Extrude"
10397 msgstr ""
10399 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Magnitude"
10402 msgstr "Magenta:"
10404 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Postscript"
10407 msgstr "Punkt"
10409 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10410 msgid "Postscript Input"
10411 msgstr ""
10413 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Radius"
10416 msgstr "Radius:"
10418 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Radius Randomize"
10421 msgstr "Radius:"
10423 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Randomize node handles"
10426 msgstr "Radius:"
10428 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Randomize nodes"
10431 msgstr "Radius:"
10433 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10434 msgid "Use normal distribution"
10435 msgstr ""
10437 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Random Point"
10440 msgstr "Rund sammenlægning"
10442 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Random Position"
10445 msgstr "Position"
10447 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Initial size"
10450 msgstr "Billedstørrelse"
10452 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Minimum size"
10455 msgstr "Tilpas"
10457 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10458 msgid "Random Tree"
10459 msgstr ""
10461 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10462 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10463 msgstr ""
10465 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10466 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10467 msgstr ""
10469 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10470 msgid "Sketch Input"
10471 msgstr ""
10473 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10474 msgid "Behavior"
10475 msgstr ""
10477 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10478 msgid "Segment Straightener"
10479 msgstr ""
10481 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10482 msgid "Envelope"
10483 msgstr ""
10485 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10488 msgstr "Ukomprimeret filstørrelse:"
10490 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10491 msgid ""
10492 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10493 "files"
10494 msgstr ""
10496 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10497 #, fuzzy
10498 msgid "ZIP Output"
10499 msgstr "Klip"
10501 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10502 msgid "Color of shadow"
10503 msgstr ""
10505 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10506 msgid "Dropshadow"
10507 msgstr ""
10509 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10510 msgid "ASCII Text"
10511 msgstr ""
10513 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10514 msgid "Text File (*.txt)"
10515 msgstr ""
10517 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Text Input"
10520 msgstr "Startfarve"
10522 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10523 msgid "Calculate first derivative numerically"
10524 msgstr ""
10526 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10527 msgid "First derivative"
10528 msgstr ""
10530 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10531 msgid "Function"
10532 msgstr ""
10534 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10535 msgid "Function Plotter"
10536 msgstr ""
10538 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10539 msgid "Nodes per period"
10540 msgstr ""
10542 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10543 msgid "Periods (2*Pi each)"
10544 msgstr ""
10546 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10547 msgid "Amount of whirl"
10548 msgstr ""
10550 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Center X"
10553 msgstr "Centrér X:"
10555 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Center Y"
10558 msgstr "Centrér Y:"
10560 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Rotation is clockwise"
10563 msgstr "Drej valgte ting 90° med uret"
10565 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10566 msgid "Whirl"
10567 msgstr ""
10569 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10570 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10571 msgstr ""
10573 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10574 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10575 msgstr ""
10577 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10578 msgid "Windows Metafile Input"
10579 msgstr ""
10581 #, fuzzy
10582 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10583 #~ msgstr "Lagret dokument %d"
10585 #, fuzzy
10586 #~ msgid "Cancel connection"
10587 #~ msgstr "Valg"
10589 #, fuzzy
10590 #~ msgid "Share with _user..."
10591 #~ msgstr "Gem"
10593 #, fuzzy
10594 #~ msgid "Rag right"
10595 #~ msgstr "Højde"
10597 #, fuzzy
10598 #~ msgid "Centered"
10599 #~ msgstr "Centrér X:"
10601 #, fuzzy
10602 #~ msgid "%s Preferences"
10603 #~ msgstr "Element er en reference"
10605 #, fuzzy
10606 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10607 #~ msgstr "Radius:"
10609 #, fuzzy
10610 #~ msgid "Step"
10611 #~ msgstr " Stíl "
10613 #, fuzzy
10614 #~ msgid "PDF Output"
10615 #~ msgstr "Klip"
10617 #, fuzzy
10618 #~ msgid "Export area"
10619 #~ msgstr "Eksporteret som"
10621 #, fuzzy
10622 #~ msgid "Bitmap size"
10623 #~ msgstr "Billedstørrelse"
10625 #, fuzzy
10626 #~ msgid "_Filename"
10627 #~ msgstr "Filnavn:"
10629 #, fuzzy
10630 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10631 #~ msgstr "Ændr"
10633 #, fuzzy
10634 #~ msgid " relative by "
10635 #~ msgstr "lodret flytning"
10637 #, fuzzy
10638 #~ msgid " absolute to "
10639 #~ msgstr "absolut"
10641 #, fuzzy
10642 #~ msgid "Finishing pen"
10643 #~ msgstr "Frihånd"
10645 #, fuzzy
10646 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10647 #~ msgstr "Udjævn linje ved valgte knuder"
10649 #, fuzzy
10650 #~ msgid "Tool Controls"
10651 #~ msgstr "Oaf valg"
10653 #, fuzzy
10654 #~ msgid "_Panels"
10655 #~ msgstr "Ændr"
10657 #, fuzzy
10658 #~ msgid "Union of selected objects"
10659 #~ msgstr "Deler valgte ting op"
10661 #, fuzzy
10662 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10663 #~ msgstr "Redigér udformning for valgte ting"
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10667 #~ msgstr "Omform valgte ting til kurver"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10671 #~ msgstr "Omform valgte ting til kurver"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "Put text into frames"
10675 #~ msgstr "Omform valgte ting til kurver"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10679 #~ msgstr "Skrivebordets indstilinger"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "Transform dialog"
10683 #~ msgstr "Transformationsdialog"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10687 #~ msgstr "Attributter"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "Text and Font dialog"
10691 #~ msgstr "Skrivebordets indstilinger"
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "Object Properties dialog"
10695 #~ msgstr "egenskaber for objekt"
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "About Memory..."
10699 #~ msgstr "_Om ..."
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "Close"
10703 #~ msgstr "Luk vindue"
10705 #~ msgid "Snap units:"
10706 #~ msgstr "Fastsætnings enheder:"
10708 #~ msgid "Snap distance:"
10709 #~ msgstr "Fastgørelsesafstand"
10711 #, fuzzy
10712 #~ msgid " X "
10713 #~ msgstr "X +"
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "Row spacing:   "
10717 #~ msgstr "Afstand X:"
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "Column spacing:"
10721 #~ msgstr "Afstand X:"
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgid "A"
10725 #~ msgstr "A4"
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10729 #~ msgstr "Beskadiget bitmap"
10731 #, fuzzy
10732 #~ msgid "Font Size"
10733 #~ msgstr "Gem ikke"
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgid "Direction"
10737 #~ msgstr "Position"
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "Motion"
10741 #~ msgstr "Omdrejning:"
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "Direction of Rotation"
10745 #~ msgstr "Sænk det valgte til bunden"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Canvas size:"
10749 #~ msgstr "Gem ikke"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "Custom canvas"
10753 #~ msgstr "Tilpasset papir"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Current style"
10757 #~ msgstr "Skrivebordets indstilinger"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "Arrange Objects"
10761 #~ msgstr "Ting"
10763 #~ msgid "deg"
10764 #~ msgstr "grad"
10766 #, fuzzy
10767 #~ msgid "_Credits"
10768 #~ msgstr "Farve-bitmap"
10770 #, fuzzy
10771 #~ msgid "Grab sensitivity"
10772 #~ msgstr "Gør følsom"
10774 #, fuzzy
10775 #~ msgid "Acceleration"
10776 #~ msgstr "Valg"
10778 #, fuzzy
10779 #~ msgid "Speed"
10780 #~ msgstr "Rød:"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "Zoom in/out by"
10784 #~ msgstr "Zoom ud"
10786 #, fuzzy
10787 #~ msgid "Transform"
10788 #~ msgstr "Transformation"
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10792 #~ msgstr "Sæt vinkel til 90°"
10794 #, fuzzy
10795 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10796 #~ msgstr "Sæt vinkel til 90°"
10798 #, fuzzy
10799 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10800 #~ msgstr "Vend valgte ting"
10802 #, fuzzy
10803 #~ msgid "Flip selection vertically"
10804 #~ msgstr "Vend valgte ting"
10806 #~ msgid "Edit"
10807 #~ msgstr "Redigering"
10809 #~ msgid "Add"
10810 #~ msgstr "Tilføj"
10812 #, fuzzy
10813 #~ msgid "C_reate"
10814 #~ msgstr "Opret lænke"
10816 #, fuzzy
10817 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10818 #~ msgstr "Redigér udfyldningsstil for valgte ting"
10820 #, fuzzy
10821 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10822 #~ msgstr "Redigér udfyldningsstil for valgte ting"
10824 #, fuzzy
10825 #~ msgid "Go to root"
10826 #~ msgstr "Redigér noder"
10828 #, fuzzy
10829 #~ msgid "Y"
10830 #~ msgstr "Y1"
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgid "   "
10834 #~ msgstr "X +"
10836 #~ msgid "Sides:"
10837 #~ msgstr "Sider:"
10839 #~ msgid "R1:"
10840 #~ msgstr "R1:"
10842 #~ msgid "R2:"
10843 #~ msgstr "R2:"
10845 #~ msgid "ARG1:"
10846 #~ msgstr "ARG1:"
10848 #~ msgid "ARG2:"
10849 #~ msgstr "ARG2:"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "Flatsides:"
10853 #~ msgstr "Sider:"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Radius X:"
10857 #~ msgstr "Radius:"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Radius Y:"
10861 #~ msgstr "Radius:"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Start Angle:"
10865 #~ msgstr "Stjerne"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "End Angle:"
10869 #~ msgstr "vinkel"
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "Open:"
10873 #~ msgstr "_Åbn"
10875 #~ msgid "Expansion:"
10876 #~ msgstr "Ekspansion:"
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgid "Revolutions:"
10880 #~ msgstr "Omdrejning:"
10882 #~ msgid "Argument:"
10883 #~ msgstr "Argument:"
10885 #~ msgid "T0:"
10886 #~ msgstr "T0:"
10888 #~ msgid "RX:"
10889 #~ msgstr "RX:"
10891 #~ msgid "RY:"
10892 #~ msgstr "RY:"
10894 #, fuzzy
10895 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10896 #~ msgstr "Egenskaber for firkant"
10898 #, fuzzy
10899 #~ msgid "Star _Properties"
10900 #~ msgstr "Egenskaber for stjerne"
10902 #, fuzzy
10903 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10904 #~ msgstr "Egenskaber for lænke"
10906 #, fuzzy
10907 #~ msgid "Spiral _Properties"
10908 #~ msgstr "Egenskaber for spiral"
10910 #, fuzzy
10911 #~ msgid "Document Preferences"
10912 #~ msgstr "Element er en reference"
10914 #, fuzzy
10915 #~ msgid "Extensions Editor"
10916 #~ msgstr "Ekspansion:"
10918 #, fuzzy
10919 #~ msgid "Preferences"
10920 #~ msgstr "Element er en reference"
10922 #, fuzzy
10923 #~ msgid "Layer Editor"
10924 #~ msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "Text Properties"
10928 #~ msgstr "Egenskaber for tekst"
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "_Export..."
10932 #~ msgstr "Importér"
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10936 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
10938 #, fuzzy
10939 #~ msgid "Select _Original Clone"
10940 #~ msgstr "Vælg"
10942 #, fuzzy
10943 #~ msgid "Tile"
10944 #~ msgstr "Titel:"
10946 #, fuzzy
10947 #~ msgid "Select A_ll"
10948 #~ msgstr "Vælg"
10950 #, fuzzy
10951 #~ msgid "Select Non_e"
10952 #~ msgstr "Valg"
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgid "Zoom _In"
10956 #~ msgstr "Zoom ind"
10958 #, fuzzy
10959 #~ msgid "Zoom _Out"
10960 #~ msgstr "Zoom ud"
10962 #, fuzzy
10963 #~ msgid "Pre_vious"
10964 #~ msgstr "Luk vindue"
10966 #, fuzzy
10967 #~ msgid "Nex_t"
10968 #~ msgstr "Tekst"
10970 #, fuzzy
10971 #~ msgid "R_ename Layer..."
10972 #~ msgstr "Radius:"
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10976 #~ msgstr "Duplikér"
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "_Delete Layer"
10980 #~ msgstr "Vælg"
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10984 #~ msgstr "Vælg"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10988 #~ msgstr "Valg"
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgid "Select To_p Layer"
10992 #~ msgstr "Valg"
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10996 #~ msgstr "Lagret dokument %d"
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11000 #~ msgstr "Sænk det valgte til bunden"
11002 #, fuzzy
11003 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11004 #~ msgstr "Omform valgte ting til kurver"
11006 #, fuzzy
11007 #~ msgid "Freehand"
11008 #~ msgstr "Frihånd"
11010 #, fuzzy
11011 #~ msgid "DynaDraw"
11012 #~ msgstr "Tegn"
11014 #~ msgid "Stroke"
11015 #~ msgstr "Skravering"
11017 #, fuzzy
11018 #~ msgid "Corners"
11019 #~ msgstr "Luk vindue"
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgid "Delete"
11023 #~ msgstr "Slet"
11025 #, fuzzy
11026 #~ msgid "Join"
11027 #~ msgstr "Sammenlæg:"
11029 #, fuzzy
11030 #~ msgid "Delete Segment"
11031 #~ msgstr "Duplikér det markerede"
11033 #, fuzzy
11034 #~ msgid "Break"
11035 #~ msgstr "_Bryd op"
11037 #, fuzzy
11038 #~ msgid "Symmetric"
11039 #~ msgstr "Usymmetrisk"
11041 #, fuzzy
11042 #~ msgid "Revert to Saved"
11043 #~ msgstr "Konvertér til ku_rver"
11045 #, fuzzy
11046 #~ msgid "Save"
11047 #~ msgstr "Gem"
11049 #, fuzzy
11050 #~ msgid "Save As..."
11051 #~ msgstr "Gem"
11053 #, fuzzy
11054 #~ msgid "Import..."
11055 #~ msgstr "Importér"
11057 #, fuzzy
11058 #~ msgid "Export..."
11059 #~ msgstr "Eksportér"
11061 #, fuzzy
11062 #~ msgid "Print..."
11063 #~ msgstr "Punkt"
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11067 #~ msgstr "Indstillinger for skærm"
11069 #, fuzzy
11070 #~ msgid "Undo"
11071 #~ msgstr "Fortryd "
11073 #, fuzzy
11074 #~ msgid "Redo"
11075 #~ msgstr "Genopret"
11077 #, fuzzy
11078 #~ msgid "Cut"
11079 #~ msgstr "Klip"
11081 #, fuzzy
11082 #~ msgid "Copy"
11083 #~ msgstr "Kopiér"
11085 #, fuzzy
11086 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11087 #~ msgstr "Vend valgte ting"
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11091 #~ msgstr "Vend valgte ting"
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgid "Zoom in (+)"
11095 #~ msgstr "Zoom ind"
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid "Zoom out (-)"
11099 #~ msgstr "Zoom ud"
11101 #, fuzzy
11102 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11103 #~ msgstr "Zoom til 1:1"
11105 #, fuzzy
11106 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11107 #~ msgstr "Zoom til 1:2"
11109 #, fuzzy
11110 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11111 #~ msgstr "Zoom til 2:1"
11113 #, fuzzy
11114 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11115 #~ msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
11117 #, fuzzy
11118 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11119 #~ msgstr "Zoom til tegning"
11121 #, fuzzy
11122 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11123 #~ msgstr "Sæt sidebredde"
11125 #, fuzzy
11126 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11127 #~ msgstr "Sæt sidebredde"
11129 #, fuzzy
11130 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11131 #~ msgstr "Skrivebordets indstilinger"
11133 #, fuzzy
11134 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11135 #~ msgstr "Gruppér valgte ting"
11137 #, fuzzy
11138 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11139 #~ msgstr "Deler valgte ting op"
11141 #, fuzzy
11142 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11143 #~ msgstr "Hæv det valgte op ét lag"
11145 #, fuzzy
11146 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11147 #~ msgstr "Sænk det valgte ét lag"
11149 #, fuzzy
11150 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11151 #~ msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
11153 #, fuzzy
11154 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11155 #~ msgstr "Sænk det valgte til bunden"
11157 #, fuzzy
11158 #~ msgid "Move selection to next layer"
11159 #~ msgstr "Sænk det valgte ét lag"
11161 #, fuzzy
11162 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11163 #~ msgstr "Kopiér det markerede til klippebord"
11165 #, fuzzy
11166 #~ msgid "Move selection to top layer"
11167 #~ msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
11169 #, fuzzy
11170 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11171 #~ msgstr "Sænk det valgte til bunden"
11173 #, fuzzy
11174 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11175 #~ msgstr "Drej valgte ting 90° med uret"
11177 #, fuzzy
11178 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11179 #~ msgstr "Drej valgte ting 90° med uret"
11181 #, fuzzy
11182 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11183 #~ msgstr "Vend valgte ting"
11185 #, fuzzy
11186 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11187 #~ msgstr "Vend valgte ting"
11189 #, fuzzy
11190 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11191 #~ msgstr "Attributter"
11193 #, fuzzy
11194 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11195 #~ msgstr "Omform valgte ting til kurver"
11197 #, fuzzy
11198 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11199 #~ msgstr "Omform valgte ting til kurver"
11201 #, fuzzy
11202 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11203 #~ msgstr "Skrivebordets indstilinger"
11205 #, fuzzy
11206 #~ msgid "Node tool"
11207 #~ msgstr "Noderedigering"
11209 #, fuzzy
11210 #~ msgid "Zoom tool"
11211 #~ msgstr "Zoom ud"
11213 #, fuzzy
11214 #~ msgid "Rectangle tool"
11215 #~ msgstr "Firkant"
11217 #, fuzzy
11218 #~ msgid "Arc tool"
11219 #~ msgstr "Ærkerolle:"
11221 #, fuzzy
11222 #~ msgid "Star tool"
11223 #~ msgstr "Startfarve"
11225 #, fuzzy
11226 #~ msgid "Spiral tool"
11227 #~ msgstr "Spiral"
11229 #, fuzzy
11230 #~ msgid "Freehand tool"
11231 #~ msgstr "Frihånd"
11233 #, fuzzy
11234 #~ msgid "Pen tool"
11235 #~ msgstr "Firkant"
11237 #, fuzzy
11238 #~ msgid "Dropper tool"
11239 #~ msgstr "Spiral"
11241 #, fuzzy
11242 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
11243 #~ msgstr "Vandret centreringsværdi"
11245 #, fuzzy
11246 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11247 #~ msgstr "Slet valgte knuder"
11249 #, fuzzy
11250 #~ msgid "URI:"
11251 #~ msgstr "URL:"
11253 #, fuzzy
11254 #~ msgid "Invert Selection"
11255 #~ msgstr "Valg"
11257 #, fuzzy
11258 #~ msgid "_Scripts..."
11259 #~ msgstr "Punkt"
11261 #, fuzzy
11262 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11263 #~ msgstr "Attributter"
11265 #, fuzzy
11266 #~ msgid "Export Dialog"
11267 #~ msgstr "Eksporteret som"
11269 #, fuzzy
11270 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11271 #~ msgstr "Skrivebordets indstilinger"
11273 #, fuzzy
11274 #~ msgid "Find Dialog"
11275 #~ msgstr "Justér dialog"
11277 #, fuzzy
11278 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11279 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
11281 #, fuzzy
11282 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11283 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
11285 #, fuzzy
11286 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11287 #~ msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
11289 #, fuzzy
11290 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11291 #~ msgstr "egenskaber for objekt"
11293 #, fuzzy
11294 #~ msgid "Transformation Dialog"
11295 #~ msgstr "Transformationsdialog"
11297 #, fuzzy
11298 #~ msgid "Tree Editor"
11299 #~ msgstr "Gradientvektor"
11301 #, fuzzy
11302 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11303 #~ msgstr "Redigering..."
11305 #, fuzzy
11306 #~ msgid "Row height:"
11307 #~ msgstr "Højde:"
11309 #, fuzzy
11310 #~ msgid "Column width:"
11311 #~ msgstr "Ændr"
11313 #, fuzzy
11314 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11315 #~ msgstr "Tegn stjerne"
11317 #, fuzzy
11318 #~ msgid "EPS Output Settings"
11319 #~ msgstr "Indstillinger for dokument"
11321 #, fuzzy
11322 #~ msgid "Inkscape"
11323 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
11325 #, fuzzy
11326 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
11327 #~ msgstr "Justér indre objekt til topkant"
11329 #, fuzzy
11330 #~ msgid "Alternate sign"
11331 #~ msgstr "Mætning:"
11333 #, fuzzy
11334 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11335 #~ msgstr "Elipse"
11337 #, fuzzy
11338 #~ msgid "Minor grid line color:"
11339 #~ msgstr "Farver for hjælpelinier"
11341 #~ msgid "Grid color"
11342 #~ msgstr "Hjælpelinjefarve"
11344 #, fuzzy
11345 #~ msgid "Grid emphasis color"
11346 #~ msgstr "Hjælpelinjefarve"
11348 #, fuzzy
11349 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11350 #~ msgstr "Afstand X:"
11352 #, fuzzy
11353 #~ msgid "Background (also for export):"
11354 #~ msgstr "Slutfarve"
11356 #, fuzzy
11357 #~ msgid "Picking colors:"
11358 #~ msgstr "Vælg en farve"
11360 #~ msgid "Fill style"
11361 #~ msgstr "Stíl for fyld"
11363 #, fuzzy
11364 #~ msgid "Fill:"
11365 #~ msgstr "Fyld"
11367 #, fuzzy
11368 #~ msgid "winding"
11369 #~ msgstr "Tegning"
11371 #, fuzzy
11372 #~ msgid "alternating"
11373 #~ msgstr "Mætning:"
11375 #, fuzzy
11376 #~ msgid "Update Properties"
11377 #~ msgstr "Egenskaber for element"
11379 #, fuzzy
11380 #~ msgid "Label invalid"
11381 #~ msgstr "ID er gyldig"
11383 #, fuzzy
11384 #~ msgid "executable"
11385 #~ msgstr "Firkant"
11387 #, fuzzy
11388 #~ msgid "file"
11389 #~ msgstr "_Fil"
11391 #, fuzzy
11392 #~ msgid "extension"
11393 #~ msgstr "Ekspansion:"
11395 #, fuzzy
11396 #~ msgid "path"
11397 #~ msgstr "pt"
11399 #, fuzzy
11400 #~ msgid "absolute"
11401 #~ msgstr "absolut"
11403 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11404 #~ msgstr "Kunne ikke oprette sodipodi-svg-doc fabrik"
11406 #, fuzzy
11407 #~ msgid "SVG Files"
11408 #~ msgstr "Fil"
11410 #, fuzzy
11411 #~ msgid "Make s_ensitive"
11412 #~ msgstr "Gør følsom"
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11416 #~ msgstr "Gør ufølsom"
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "Layer Properties"
11420 #~ msgstr "Egenskaber for stjerne"
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11424 #~ msgstr "Omform valgte ting til kurver"
11426 #~ msgid "Sensitive"
11427 #~ msgstr "følsom"
11429 #~ msgid "Active"
11430 #~ msgstr "Aktiv"
11432 #~ msgid "Printable"
11433 #~ msgstr "Udskrivelig"
11435 #, fuzzy
11436 #~ msgid "Document Name:"
11437 #~ msgstr "Dokument"
11439 #, fuzzy
11440 #~ msgid "Image URI:"
11441 #~ msgstr "Billede"
11443 #~ msgid "Visible"
11444 #~ msgstr "Synlig"
11446 #, fuzzy
11447 #~ msgid "Other"
11448 #~ msgstr "Rækkefølge"
11450 #, fuzzy
11451 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11452 #~ msgstr "Drej valgte ting 90° med uret"
11454 #, fuzzy
11455 #~ msgid "object"
11456 #~ msgstr "Ting"
11458 #, fuzzy
11459 #~ msgid "user space"
11460 #~ msgstr "Brugervalgt"
11462 #, fuzzy
11463 #~ msgid "Coordinates:"
11464 #~ msgstr "Farve-bitmap"
11466 #, fuzzy
11467 #~ msgid "Alignment:"
11468 #~ msgstr "Basis for justering"
11470 #, fuzzy
11471 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11472 #~ msgstr "Tegn stjerne"
11474 #, fuzzy
11475 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11476 #~ msgstr "Tegn firkant"
11478 #, fuzzy
11479 #~ msgid "Active group"
11480 #~ msgstr "Aktiv"
11482 #, fuzzy
11483 #~ msgid "typeset object"
11484 #~ msgstr "Tekstobjekt"
11486 #, fuzzy
11487 #~ msgid "Pattern Fill"
11488 #~ msgstr "Mønsterfyld"
11490 #~ msgid "Snap to grid"
11491 #~ msgstr "Fastsæt til gitter"
11493 #, fuzzy
11494 #~ msgid "_Menu"
11495 #~ msgstr "_Åbn"
11497 #, fuzzy
11498 #~ msgid "Snap points to the grid"
11499 #~ msgstr "Fastsæt til gitter"
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid "Rect"
11503 #~ msgstr "Firkant"
11505 #, fuzzy
11506 #~ msgid "Userspace unit"
11507 #~ msgstr "Brugervalgt"
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgid "User"
11511 #~ msgstr "Brugervalgt"
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid "Userspace units"
11515 #~ msgstr "Brugervalgt"
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid "Ru_lers"
11519 #~ msgstr "Fil"
11521 #, fuzzy
11522 #~ msgid "Show or hide rulers"
11523 #~ msgstr "Vis hjælpelinier"
11525 #, fuzzy
11526 #~ msgid "_New Window"
11527 #~ msgstr "Ny visning"
11529 #~ msgid "Mode:"
11530 #~ msgstr "Tilstand:"
11532 #~ msgid "Alpha:"
11533 #~ msgstr "Alfa:"
11535 #~ msgid "Value:"
11536 #~ msgstr "Værdi:"
11538 #, fuzzy
11539 #~ msgid "Stroke settings"
11540 #~ msgstr "Skrivebordets indstilinger"
11542 #~ msgid "Item properties"
11543 #~ msgstr "Egenskaber for element"
11545 #, fuzzy
11546 #~ msgid "Quit"
11547 #~ msgstr "_Afslut"
11549 #, fuzzy
11550 #~ msgid "Combine multiple paths"
11551 #~ msgstr "Forbind valgte stier"
11553 #, fuzzy
11554 #~ msgid "New View"
11555 #~ msgstr "Ny visning"
11557 #, fuzzy
11558 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11559 #~ msgstr "Skrivebordets indstilinger"
11561 #, fuzzy
11562 #~ msgid "Text editing and font settings"
11563 #~ msgstr "Skrivebordets indstilinger"
11565 #, fuzzy
11566 #~ msgid "Fill Rule"
11567 #~ msgstr "Stíl for fyld"
11569 #, fuzzy
11570 #~ msgid "Tool has no options"
11571 #~ msgstr "Oaf valg"
11573 #, fuzzy
11574 #~ msgid "Visual transformation"
11575 #~ msgstr "Nulstil transformation"
11577 #, fuzzy
11578 #~ msgid "Show content"
11579 #~ msgstr "Indhold"
11581 #, fuzzy
11582 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11583 #~ msgstr "Omform valgte ting til kurver"
11585 #, fuzzy
11586 #~ msgid "Inkscape _Options"
11587 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
11589 #, fuzzy
11590 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11591 #~ msgstr "Oaf valg"
11593 #, fuzzy
11594 #~ msgid "gradientUnits"
11595 #~ msgstr "Gradient"
11597 #, fuzzy
11598 #~ msgid "gradientSpread"
11599 #~ msgstr "Gradient"
11601 #, fuzzy
11602 #~ msgid "nonzero"
11603 #~ msgstr "ingen"
11605 #, fuzzy
11606 #~ msgid ""
11607 #~ "%s is not regular file.\n"
11608 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11609 #~ "neither load nor save preferences\n"
11610 #~ msgstr ""
11611 #~ "%s er ikke en almindelig fil.\n"
11612 #~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
11613 #~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger\n"
11615 #, fuzzy
11616 #~ msgid ""
11617 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11618 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11619 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11620 #~ "are neither able to load nor save\n"
11621 #~ "preferences."
11622 #~ msgstr ""
11623 #~ "%s er ikke en gyldig xml-fil eller\n"
11624 #~ "du har ikke læserettigheder til den.\n"
11625 #~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
11626 #~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
11628 #, fuzzy
11629 #~ msgid ""
11630 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11631 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11632 #~ "are neither able to load nor save\n"
11633 #~ "preferences."
11634 #~ msgstr ""
11635 #~ "%s er ikke en gyldig sodipodi-indstillingsfil.\n"
11636 #~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
11637 #~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
11639 #, fuzzy
11640 #~ msgid ""
11641 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11642 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11643 #~ "are neither able to load nor save\n"
11644 #~ "%s."
11645 #~ msgstr ""
11646 #~ "Kan ikke oprette kataloget %s.\n"
11647 #~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
11648 #~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
11650 #, fuzzy
11651 #~ msgid ""
11652 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11653 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11654 #~ "are neither able to load nor save\n"
11655 #~ "preferences."
11656 #~ msgstr ""
11657 #~ "%s er ikke et gyldigt katalog.\n"
11658 #~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
11659 #~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
11661 #, fuzzy
11662 #~ msgid ""
11663 #~ "Cannot create file %s.\n"
11664 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11665 #~ "are neither able to load nor save\n"
11666 #~ "preferences."
11667 #~ msgstr ""
11668 #~ "Kan ikke oprette fil %s.\n"
11669 #~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
11670 #~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
11672 #, fuzzy
11673 #~ msgid ""
11674 #~ "Cannot write file %s.\n"
11675 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11676 #~ "are neither able to load nor save\n"
11677 #~ "preferences."
11678 #~ msgstr ""
11679 #~ "Kan ikke skrive fil %s.\n"
11680 #~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
11681 #~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
11683 #~ msgid "End color"
11684 #~ msgstr "Slutfarve"
11686 #, fuzzy
11687 #~ msgid "Make sides flat"
11688 #~ msgstr "Gør følsom"
11690 #~ msgid "Bring to _Front"
11691 #~ msgstr "Hent til _front"
11693 #~ msgid "Send to _Back"
11694 #~ msgstr "Send til _baggrund"
11696 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11697 #~ msgstr "Dokument %s har ugemte ændringer, skal de gemmes?"
11699 #, fuzzy
11700 #~ msgid "Object Size and Position"
11701 #~ msgstr "Position"
11703 #, fuzzy
11704 #~ msgid "Tool attributes"
11705 #~ msgstr "%s attributter"
11707 #, fuzzy
11708 #~ msgid "Proportion"
11709 #~ msgstr "Position"
11711 #, fuzzy
11712 #~ msgid "Tool has no attributes"
11713 #~ msgstr "%s attributter"
11715 #~ msgid "Item"
11716 #~ msgstr "Element"
11718 #~ msgid "Group Properties"
11719 #~ msgstr "Egenskaber for gruppe"
11721 #~ msgid "Ungroup"
11722 #~ msgstr "Opdel gruppe"
11724 #~ msgid "Fill settings"
11725 #~ msgstr "Indstillinger for fyld"
11727 #, fuzzy
11728 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11729 #~ msgstr "Krøl linje ved valgte knuder"
11731 #, fuzzy
11732 #~ msgid "Bring to Front"
11733 #~ msgstr "Hent til _front"
11735 #, fuzzy
11736 #~ msgid "Send to Back"
11737 #~ msgstr "Send til _baggrund"
11739 #, fuzzy
11740 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11741 #~ msgstr "Sænk det valgte til bunden"
11743 #, fuzzy
11744 #~ msgid "Raise selected objects one position"
11745 #~ msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
11747 #, fuzzy
11748 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11749 #~ msgstr "Sænk det valgte til bunden"
11751 #, fuzzy
11752 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11753 #~ msgstr "Tegn frihåndslinje"
11755 #, fuzzy
11756 #~ msgid "In"
11757 #~ msgstr "Tommer"
11759 #, fuzzy
11760 #~ msgid "Toggle grid"
11761 #~ msgstr "Skift kanter"
11763 #, fuzzy
11764 #~ msgid "Toggle guides"
11765 #~ msgstr "Skift kanter"
11767 #~ msgid "1:1"
11768 #~ msgstr "1:1"
11770 #~ msgid "1:2"
11771 #~ msgstr "1:2"
11773 #~ msgid "2:1"
11774 #~ msgstr "2:1"
11776 #, fuzzy
11777 #~ msgid "Editing window properties"
11778 #~ msgstr "Egenskaber for lænke"
11780 #, fuzzy
11781 #~ msgid "Tool Attributes"
11782 #~ msgstr "Attributter"
11784 #~ msgid "Sodipodi"
11785 #~ msgstr "Sodipodi"
11787 #, fuzzy
11788 #~ msgid "Iso grid"
11789 #~ msgstr "Vis gitter"
11791 #~ msgid "Display settings"
11792 #~ msgstr "Indstillinger for skærm"
11794 #, fuzzy
11795 #~ msgid "Export png file"
11796 #~ msgstr "Eksportér fil"
11798 #, fuzzy
11799 #~ msgid "Object style"
11800 #~ msgstr "Ting"
11802 #, fuzzy
11803 #~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
11804 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
11806 #, fuzzy
11807 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11808 #~ msgstr "Vis Værktøjskasse"
11810 #, fuzzy
11811 #~ msgid "Drawing Mode"
11812 #~ msgstr "Tegnesammenhæng"
11814 #, fuzzy
11815 #~ msgid ""
11816 #~ "%s is not regular file.\n"
11817 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11818 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11819 #~ msgstr ""
11820 #~ "%s er ikke en almindelig fil.\n"
11821 #~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
11822 #~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger\n"
11824 #, fuzzy
11825 #~ msgid ""
11826 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11827 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11828 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11829 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11830 #~ msgstr ""
11831 #~ "%s er ikke en gyldig xml-fil eller\n"
11832 #~ "du har ikke læserettigheder til den.\n"
11833 #~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
11834 #~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
11836 #, fuzzy
11837 #~ msgid ""
11838 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11839 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11840 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11841 #~ msgstr ""
11842 #~ "%s er ikke en gyldig sodipodi-indstillingsfil.\n"
11843 #~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
11844 #~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
11846 #, fuzzy
11847 #~ msgid ""
11848 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11849 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11850 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11851 #~ msgstr ""
11852 #~ "Kan ikke oprette kataloget %s.\n"
11853 #~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
11854 #~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
11856 #, fuzzy
11857 #~ msgid ""
11858 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11859 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11860 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11861 #~ msgstr ""
11862 #~ "%s er ikke et gyldigt katalog.\n"
11863 #~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
11864 #~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
11866 #, fuzzy
11867 #~ msgid ""
11868 #~ "Cannot create file %s.\n"
11869 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11870 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11871 #~ msgstr ""
11872 #~ "Kan ikke oprette fil %s.\n"
11873 #~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
11874 #~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
11876 #, fuzzy
11877 #~ msgid ""
11878 #~ "Cannot write file %s.\n"
11879 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11880 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11881 #~ msgstr ""
11882 #~ "Kan ikke skrive fil %s.\n"
11883 #~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
11884 #~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
11886 #~ msgid "Unknown item :-("
11887 #~ msgstr "Ukendt element :-("
11889 #, fuzzy
11890 #~ msgid "Zoom in drawing"
11891 #~ msgstr "Zoom til tegning"
11893 #, fuzzy
11894 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11895 #~ msgstr "Zoom til 1:1"
11897 #, fuzzy
11898 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11899 #~ msgstr "Zoom til 1:2"
11901 #, fuzzy
11902 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11903 #~ msgstr "Zoom til 2:1"
11905 #~ msgid "Document"
11906 #~ msgstr "Dokument"
11908 #, fuzzy
11909 #~ msgid "Document variant:"
11910 #~ msgstr "Dokument"
11912 #, fuzzy
11913 #~ msgid "Save document as"
11914 #~ msgstr "Lagret dokument %d"
11916 #~ msgid "About sodipodi"
11917 #~ msgstr "Om Sodipodi"
11919 #, fuzzy
11920 #~ msgid "About Sodipodi"
11921 #~ msgstr "Om Sodipodi"
11923 #~ msgid "The SVG ID of item"
11924 #~ msgstr "SWG ID for element"
11926 #~ msgid "The ID is not valid"
11927 #~ msgstr "ID er ikke gyldig"
11929 #~ msgid "The ID is already defined"
11930 #~ msgstr "ID er allerede defineret"
11932 #, fuzzy
11933 #~ msgid "Position and size"
11934 #~ msgstr "Position"
11936 #~ msgid "Dynahand"
11937 #~ msgstr "Dynamisk frihånd"
11939 #, fuzzy
11940 #~ msgid "Display Properties"
11941 #~ msgstr "Egenskaber for spiral"
11943 #, fuzzy
11944 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11945 #~ msgstr "Omform valgte ting til kurver"
11947 #, fuzzy
11948 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11949 #~ msgstr "Vælg og transformér"
11951 #, fuzzy
11952 #~ msgid "Save as:"
11953 #~ msgstr "Gem"
11955 #~ msgid "A path - whatever it means"
11956 #~ msgstr "En sti - hvad det så end betyder"
11958 #~ msgid "Welcome !"
11959 #~ msgstr "Velkommen!"
11961 #~ msgid "Sodipodi SVG Document"
11962 #~ msgstr "Sodipodi SVG-dokument"
11964 #~ msgid "Sodipodi SVG Document factory"
11965 #~ msgstr "Sodipodi SVG-dokument fabrik"
11967 #~ msgid "Align objects to vertical mid"
11968 #~ msgstr "Justér objekter til lodret midte"
11970 #~ msgid "Align outside object to bottom border"
11971 #~ msgstr "Justér ydre objekt til bundkant"
11973 #~ msgid "Align outside object to left border"
11974 #~ msgstr "Justér ydre objekt til venstre kant"
11976 #~ msgid "Align outside object to right border"
11977 #~ msgstr "Justér ydre objekt til højre kant"
11979 #~ msgid "Align outside object to top border"
11980 #~ msgstr "Justér ydre objekt til topkant"
11982 #~ msgid "Alignment base"
11983 #~ msgstr "Basis for justering"
11985 #~ msgid "Choose align type"
11986 #~ msgstr "Vælg justeringstype"
11988 #~ msgid "Parent X ="
11989 #~ msgstr "Forælder X ="
11991 #~ msgid "Parent Y ="
11992 #~ msgstr "Forælder Y ="
11994 #~ msgid "Y +"
11995 #~ msgstr "Y +"
11997 #~ msgid " Color fill "
11998 #~ msgstr " Udfyld med farve "
12000 #~ msgid " General "
12001 #~ msgstr " Generelt "
12003 #~ msgid "Add new gradient"
12004 #~ msgstr "Tilføj ny farveovergang"
12006 #~ msgid "Behind fill"
12007 #~ msgstr "Baggrundsfyld"
12009 #~ msgid "Butt endpoints"
12010 #~ msgstr "Afstumpede endepunkter"
12012 #~ msgid "Choose fill color"
12013 #~ msgstr "Vælg farve for udfyldning"
12015 #~ msgid "Choose stroke color"
12016 #~ msgstr "Vælg farve for strøg"
12018 #~ msgid "Endpoints:"
12019 #~ msgstr "Endepunkter:"
12021 #~ msgid "Fill Color:"
12022 #~ msgstr "Udfyldningsfarve:"
12024 #~ msgid "Pick fill color"
12025 #~ msgstr "Vælg farve for udfyldning"
12027 #~ msgid "Scale with object"
12028 #~ msgstr "Skalér med objekt"
12030 #~ msgid "centimeter"
12031 #~ msgstr "centimeter"
12033 #~ msgid "color"
12034 #~ msgstr "farve"
12036 #~ msgid "millimeters"
12037 #~ msgstr "millimeter"
12039 #~ msgid "points"
12040 #~ msgstr "punkter"
12042 #~ msgid "1.0MB"
12043 #~ msgstr "1.0Mb"
12045 #~ msgid "Back One"
12046 #~ msgstr "Et niveau tilbage"
12048 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
12049 #~ msgstr "Konvertér valgte segmenter til kurver"
12051 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
12052 #~ msgstr "Krøl linje ved valgte knuder"
12054 #~ msgid "Desktop"
12055 #~ msgstr "Skrivebord"
12057 #~ msgid "Drawing Context"
12058 #~ msgstr "Tegnesammenhæng"
12060 #~ msgid "Export picture to png"
12061 #~ msgstr "Eksportér billede til png"
12063 #~ msgid "Forward One"
12064 #~ msgstr "Et niveau frem"
12066 #~ msgid "Include one node into selected segments"
12067 #~ msgstr "Inkludér en knude i valgte segmenter"
12069 #~ msgid "Set dimensions"
12070 #~ msgstr "Sæt dimensioner"
12072 #~ msgid "Where to export"
12073 #~ msgstr "Eksportmål"
12075 #~ msgid "X0"
12076 #~ msgstr "X0"
12078 #~ msgid "XML Tree"
12079 #~ msgstr "XML-træ"
12081 #~ msgid "Y0"
12082 #~ msgstr "Y0"
12084 #~ msgid "_Align"
12085 #~ msgstr "_Justér"
12087 #~ msgid "Break apart selected paths"
12088 #~ msgstr "Opbryd valgte knude"
12090 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
12091 #~ msgstr "Redigér skriftsnitstil for valgte ting"
12093 #~ msgid "Import "
12094 #~ msgstr "Importér "
12096 #~ msgid "New drawing"
12097 #~ msgstr "Ny tegning"
12099 #~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
12100 #~ msgstr "Nej jeg vil hellere lave nogle flere fede tegninger med Sodipodi."
12102 #~ msgid "Nope !"
12103 #~ msgstr "Niks!"
12105 #~ msgid "Paste from clipboard"
12106 #~ msgstr "Indsæt fra klippebord"
12108 #~ msgid "Preview print drawing"
12109 #~ msgstr "Smugkig udskriftstegning"
12111 #~ msgid "Quit or not quit ?"
12112 #~ msgstr "Afslut eller ej?"
12114 #~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
12115 #~ msgstr "Vil du virkelig afslutte Sodipodi?"
12117 #, fuzzy
12118 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
12119 #~ msgstr "Drej valgte ting 90° med uret"
12121 #~ msgid "Save drawing "
12122 #~ msgstr "Gem tegning "
12124 #~ msgid "Yep !"
12125 #~ msgstr "Jahh!"
12127 #~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
12128 #~ msgstr ""
12129 #~ "Ja, hurtigt! Jeg ønsker at forlade Sodipodi og komme tilbage senere."
12131 #~ msgid "Align to bottom middle"
12132 #~ msgstr "Justér til nederst for midten"
12134 #~ msgid "Align to bottom right"
12135 #~ msgstr "Justér til nederst til højre"
12137 #~ msgid "Align to center"
12138 #~ msgstr "Justér til center"
12140 #~ msgid "Align to top middle"
12141 #~ msgstr "Justér til øverst på midten"
12143 #~ msgid "Choose metric for center"
12144 #~ msgstr "Vælg måleenhed for centrering"
12146 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
12147 #~ msgstr "Luk dialog - ctrl+c"
12149 #~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
12150 #~ msgstr "Udvid dialog - ctrl+e"
12152 #~ msgid "Keep height of selection during transformation"
12153 #~ msgstr "Behold højde på det valgte under transformering"
12155 #~ msgid "Keep width of selection during transformation"
12156 #~ msgstr "Behold bredde på det valgte under transformering"
12158 #~ msgid "Orig. Width: "
12159 #~ msgstr "Oprindelig bredde: "
12161 #~ msgid "Orig. X: "
12162 #~ msgstr "Udgangspunkt X: "
12164 #~ msgid "Set angle to 0 degrees"
12165 #~ msgstr "Sæt vinkel til 0°"
12167 #~ msgid "Set angle to 180 degrees"
12168 #~ msgstr "Sæt vinkel til 180°"
12170 #~ msgid "Set angle to 270 degrees"
12171 #~ msgstr "Sæt vinkel til 270°"
12173 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
12174 #~ msgstr "Start transformering - ctrl+a"
12176 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
12177 #~ msgstr "Skift centrum givet ved valg/skrivebords-koordinater"
12179 #~ msgid "Use alignment during transformation"
12180 #~ msgstr "Brug justering ved transformation"
12182 #~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
12183 #~ msgstr "Brug centrum som omdrejningspunkt for transformation"
12185 #~ msgid "Y: "
12186 #~ msgstr "Y: "
12188 #~ msgid "keep aspect"
12189 #~ msgstr "behold aspekt"
12191 #~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
12192 #~ msgstr "lås/åbn vandret og lodret skala"
12194 #~ msgid "select direction"
12195 #~ msgstr "vælg retning"
12197 #~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
12198 #~ msgstr "vælg retning (vandret/lodret drejning)"
12200 #~ msgid "select metric for scale"
12201 #~ msgstr "vælg måleenged for skala"
12203 #~ msgid "select metric for values"
12204 #~ msgstr "vælg måleenhed for værdier"
12206 #~ msgid "skew"
12207 #~ msgstr "drej"
12209 #~ msgid "toggle absolute/relative move"
12210 #~ msgstr "skift mellem absolut/relativ flytning"
12212 #~ msgid "toggle absolute/relative scale"
12213 #~ msgstr "skift mellem absolut/relativ skala"
12215 #~ msgid "Change Attribute"
12216 #~ msgstr "Ændr attribut"
12218 #, fuzzy
12219 #~ msgid "Change Content"
12220 #~ msgstr "Tegnesammenhæng"
12222 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
12223 #~ msgstr "Ønsker du at slette attributten?"
12225 #~ msgid "Hierarchy"
12226 #~ msgstr "Hierarki"
12228 #~ msgid "Key"
12229 #~ msgstr "Nøgle"
12231 #~ msgid "Don't save"
12232 #~ msgstr "Gem ikke"
12234 #, fuzzy
12235 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
12236 #~ msgstr "Ønsker du at slette attributten?"
12238 #, fuzzy
12239 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
12240 #~ msgstr "Ønsker du at slette attributten?"
12242 #, fuzzy
12243 #~ msgid "No"
12244 #~ msgstr "Node"
12246 #, fuzzy
12247 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
12248 #~ msgstr "Ønsker du at slette attributten?"
12250 #~ msgid "\""
12251 #~ msgstr "\""
12253 #~ msgid "Choose base unit system for grid"
12254 #~ msgstr "Vælg basismåleenhed for gitter"
12256 #~ msgid "Choose color for grid"
12257 #~ msgstr "Vælg farve for gitter"
12259 #~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
12260 #~ msgstr "Vælg måleenhed for fastgørelse til gitter"
12262 #~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
12263 #~ msgstr "Vælg måleenhed for fastgørelse til hjælpelinjer"
12265 #~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
12266 #~ msgstr "Sæt største afstand for påsættelse til gitter"
12268 #~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
12269 #~ msgstr "Vælg største afstand for fastgørelse til hjælpelinjer"
12271 #~ msgid "Set origin of page coordinate system"
12272 #~ msgstr "Sæt udgangspunkt for koordinatsystem for siden"
12274 #~ msgid "Choose paper size"
12275 #~ msgstr "Vælg papirstørrelse"
12277 #~ msgid "Choose unit system"
12278 #~ msgstr "Vælg måleenhed"
12280 #~ msgid "Set page height"
12281 #~ msgstr "Sæt sidehøjde"
12283 #~ msgid "Draw ellipse"
12284 #~ msgstr "Tegn ellipse"
12286 #~ msgid "Dup"
12287 #~ msgstr "Dup"
12289 #~ msgid "Empty"
12290 #~ msgstr "Tom"
12292 #~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
12293 #~ msgstr "Brug ikke GUI. NB! hvis det angives bør dette være FØRSTE argument!"
12295 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
12296 #~ msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo"