Code

* Update all po, as we've approached soft freeze (make update-po)
[inkscape.git] / po / be.po
1 # Translation of Inkscape to Belarusian
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-08 23:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
13 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:486
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
44 "to draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:488
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
51 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr ""
54 #: ../src/arc-context.cpp:507
55 #, fuzzy
56 msgid "Create ellipse"
57 msgstr "Стварыць лучыва"
59 #: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
60 #: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
61 #: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
62 #, fuzzy
63 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
64 msgstr "Стварыць лучыва"
66 #. status text
67 #. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
68 #. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
69 #: ../src/box3d-context.cpp:730
70 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
71 msgstr ""
73 #: ../src/box3d-context.cpp:757
74 #, fuzzy
75 msgid "Create 3D box"
76 msgstr "Стварыць лучыва"
78 #: ../src/connector-context.cpp:522
79 msgid "Creating new connector"
80 msgstr ""
82 #: ../src/connector-context.cpp:751
83 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
84 msgstr ""
86 #: ../src/connector-context.cpp:799
87 msgid "Reroute connector"
88 msgstr ""
90 #. Flush pending updates
91 #: ../src/connector-context.cpp:964
92 msgid "Create connector"
93 msgstr ""
95 #: ../src/connector-context.cpp:988
96 msgid "Finishing connector"
97 msgstr ""
99 #: ../src/connector-context.cpp:1132
100 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
101 msgstr ""
103 #: ../src/connector-context.cpp:1205
104 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
105 msgstr ""
107 #: ../src/connector-context.cpp:1316
108 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
109 msgstr ""
111 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5084
112 #, fuzzy
113 msgid "Make connectors avoid selected objects"
114 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
116 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5094
117 #, fuzzy
118 msgid "Make connectors ignore selected objects"
119 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
121 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
122 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
123 msgstr ""
125 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
126 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
127 msgstr ""
129 #: ../src/desktop-events.cpp:149
130 #, fuzzy
131 msgid "Create guide"
132 msgstr "Стварыць лучыва"
134 #: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
135 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
136 #, fuzzy
137 msgid "Delete guide"
138 msgstr "Выдаліць вузел"
140 #: ../src/desktop-events.cpp:240
141 #, fuzzy
142 msgid "Move guide"
143 msgstr "Апусьціць вузел"
145 #: ../src/desktop-events.cpp:261
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
148 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
150 #: ../src/desktop.cpp:734
151 msgid "No previous zoom."
152 msgstr ""
154 #: ../src/desktop.cpp:759
155 msgid "No next zoom."
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
159 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
163 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
164 msgstr ""
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
167 #, c-format
168 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
172 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
176 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
180 msgid "Unclump tiled clones"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
184 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
188 #, fuzzy
189 msgid "Delete tiled clones"
190 msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
193 #, fuzzy
194 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
195 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
198 msgid ""
199 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
200 "group</b>."
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
204 #, fuzzy
205 msgid "Create tiled clones"
206 msgstr "Стварыць лучыва"
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
209 msgid "<small>Per row:</small>"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
213 msgid "<small>Per column:</small>"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
217 msgid "<small>Randomize:</small>"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
221 msgid "_Symmetry"
222 msgstr ""
224 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
225 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
226 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
227 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
228 #.
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
230 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
231 msgstr ""
233 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
235 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
239 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
243 msgid "<b>PM</b>: reflection"
244 msgstr ""
246 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
247 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
249 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
253 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
257 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
261 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
265 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
269 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
273 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
277 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
281 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
285 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
289 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
293 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
297 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
301 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
302 msgstr ""
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
305 msgid "S_hift"
306 msgstr ""
308 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
310 #, no-c-format
311 msgid "<b>Shift X:</b>"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
315 #, no-c-format
316 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
320 #, no-c-format
321 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
322 msgstr ""
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
325 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
326 msgstr ""
328 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
330 #, no-c-format
331 msgid "<b>Shift Y:</b>"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
335 #, no-c-format
336 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
340 #, no-c-format
341 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
345 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
349 msgid "<b>Exponent:</b>"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
353 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
357 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
358 msgstr ""
360 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
364 msgid "<small>Alternate:</small>"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
368 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
372 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
373 msgstr ""
375 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
378 msgid "<small>Cumulate:</small>"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
382 msgid "Cumulate the shifts for each row"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
386 msgid "Cumulate the shifts for each column"
387 msgstr ""
389 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
391 #, fuzzy
392 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
393 msgstr "Градыент не вылучаны"
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
396 msgid "Exclude tile height in shift"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
400 msgid "Exclude tile width in shift"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
404 #, fuzzy
405 msgid "Sc_ale"
406 msgstr "Маштаб"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
409 msgid "<b>Scale X:</b>"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
413 #, no-c-format
414 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
418 #, no-c-format
419 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
423 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
427 msgid "<b>Scale Y:</b>"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
431 #, no-c-format
432 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
436 #, no-c-format
437 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
441 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
445 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
449 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
453 #, fuzzy
454 msgid "<b>Base:</b>"
455 msgstr "Кут:"
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
458 msgid ""
459 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
463 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
467 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
471 msgid "Cumulate the scales for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
475 msgid "Cumulate the scales for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
479 #, fuzzy
480 msgid "_Rotation"
481 msgstr "Павярнуць"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
484 #, fuzzy
485 msgid "<b>Angle:</b>"
486 msgstr "Кут:"
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
489 #, no-c-format
490 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
494 #, no-c-format
495 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
499 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
503 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
507 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
511 msgid "Cumulate the rotation for each row"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
515 msgid "Cumulate the rotation for each column"
516 msgstr ""
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
519 #, fuzzy
520 msgid "_Blur & opacity"
521 msgstr "Зацямненьне:"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
524 #, fuzzy
525 msgid "<b>Blur:</b>"
526 msgstr "Кут:"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
529 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
533 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
537 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
541 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
545 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
549 msgid "<b>Fade out:</b>"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
553 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
557 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
561 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
565 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
566 msgstr ""
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
569 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
573 msgid "Co_lor"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
577 #, fuzzy
578 msgid "Initial color: "
579 msgstr "Колер сеткі:"
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
582 msgid "Initial color of tiled clones"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
586 msgid ""
587 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
588 "stroke)"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
592 msgid "<b>H:</b>"
593 msgstr ""
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
596 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
600 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
604 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
608 msgid "<b>S:</b>"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
612 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
616 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
620 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
624 msgid "<b>L:</b>"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
628 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
632 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
636 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
640 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
644 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
648 #, fuzzy
649 msgid "_Trace"
650 msgstr "Трасыраваць"
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
653 msgid "Trace the drawing under the tiles"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
657 msgid ""
658 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
659 "apply it to the clone"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
663 msgid "1. Pick from the drawing:"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
667 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
668 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
669 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
670 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
671 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
672 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
673 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
674 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
675 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
686 #, fuzzy
687 msgid "Color"
688 msgstr "Фарбаваць"
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
691 msgid "Pick the visible color and opacity"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
695 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
696 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
699 #, fuzzy
700 msgid "Opacity"
701 msgstr "Зацямненьне:"
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
704 msgid "Pick the total accumulated opacity"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
708 msgid "R"
709 msgstr ""
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
712 msgid "Pick the Red component of the color"
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
716 msgid "G"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
720 msgid "Pick the Green component of the color"
721 msgstr ""
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
724 msgid "B"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
728 msgid "Pick the Blue component of the color"
729 msgstr ""
731 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
732 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
734 msgid "clonetiler|H"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
738 msgid "Pick the hue of the color"
739 msgstr ""
741 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
742 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
744 msgid "clonetiler|S"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
748 msgid "Pick the saturation of the color"
749 msgstr ""
751 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
752 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
754 msgid "clonetiler|L"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
758 msgid "Pick the lightness of the color"
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
762 msgid "2. Tweak the picked value:"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
766 msgid "Gamma-correct:"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
770 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
774 msgid "Randomize:"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
778 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
782 msgid "Invert:"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
786 msgid "Invert the picked value"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
790 msgid "3. Apply the value to the clones':"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
794 #, fuzzy
795 msgid "Presence"
796 msgstr "Зьберагчы"
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
799 msgid ""
800 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
801 "that point"
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121
806 #, fuzzy
807 msgid "Size"
808 msgstr "Бакі:"
810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
811 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
812 msgstr ""
814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
815 msgid ""
816 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
817 "or stroke)"
818 msgstr ""
820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
821 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
825 msgid "How many rows in the tiling"
826 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
829 msgid "How many columns in the tiling"
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
833 msgid "Width of the rectangle to be filled"
834 msgstr ""
836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
837 msgid "Height of the rectangle to be filled"
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
841 msgid "Rows, columns: "
842 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
845 msgid "Create the specified number of rows and columns"
846 msgstr ""
848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
849 msgid "Width, height: "
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
853 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
857 #, fuzzy
858 msgid "Use saved size and position of the tile"
859 msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта"
861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
862 msgid ""
863 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
864 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
868 msgid " <b>_Create</b> "
869 msgstr ""
871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
872 msgid "Create and tile the clones of the selection"
873 msgstr ""
875 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
876 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
877 #. diagrams on the left in the following screenshot:
878 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
879 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
881 msgid " _Unclump "
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
885 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
886 msgstr ""
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
889 #, fuzzy
890 msgid " Re_move "
891 msgstr "Выдаліць лучыва"
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
894 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
895 msgstr ""
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
898 msgid " R_eset "
899 msgstr ""
901 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
903 msgid ""
904 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
905 "to zero"
906 msgstr ""
908 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
909 msgid "Messages"
910 msgstr ""
912 #. ## Add a menu for clear()
913 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
914 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
915 #, fuzzy
916 msgid "_File"
917 msgstr "Файл"
919 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
920 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
921 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
922 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
923 #, fuzzy
924 msgid "_Clear"
925 msgstr "Ачысьціць усё"
927 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
928 msgid "Capture log messages"
929 msgstr ""
931 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
932 msgid "Release log messages"
933 msgstr ""
935 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
936 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
937 #, fuzzy
938 msgid "none"
939 msgstr "Няма"
941 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
942 #, fuzzy
943 msgid "_Page"
944 msgstr "Аркуш"
946 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
947 #, fuzzy
948 msgid "_Drawing"
949 msgstr "Рысаваньне"
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
952 #, fuzzy
953 msgid "_Selection"
954 msgstr "Вылучэньне"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
957 #, fuzzy
958 msgid "_Custom"
959 msgstr "Пазначае карыстальнік"
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
962 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
963 msgstr ""
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
966 msgid "Units:"
967 msgstr "Адзінкі:"
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
970 #, fuzzy
971 msgid "_x0:"
972 msgstr "x0:"
974 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
975 #, fuzzy
976 msgid "x_1:"
977 msgstr "x1:"
979 #. Stroke width
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
981 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
983 msgid "Width:"
984 msgstr "Шырыня:"
986 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
987 #, fuzzy
988 msgid "_y0:"
989 msgstr "y0:"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
992 #, fuzzy
993 msgid "y_1:"
994 msgstr "y1:"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
997 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
998 msgid "Height:"
999 msgstr "Вышыня:"
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1002 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1006 #, fuzzy
1007 msgid "_Width:"
1008 msgstr "Шырыня:"
1010 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1011 #, fuzzy
1012 msgid "pixels at"
1013 msgstr "піксэлі"
1015 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1016 #, fuzzy
1017 msgid "dp_i"
1018 msgstr "dpi"
1020 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
1021 msgid "dpi"
1022 msgstr "dpi"
1024 #. true = has mnemonic
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1026 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1027 msgstr ""
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1030 msgid "_Browse..."
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Batch export all selected objects"
1036 msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
1038 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1039 msgid ""
1040 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1041 "(caution, overwrites without asking!)"
1042 msgstr ""
1044 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Hide all except selected"
1047 msgstr "Другі вылучаны"
1049 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1050 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1051 msgstr ""
1053 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1054 #, fuzzy
1055 msgid "_Export"
1056 msgstr "Экспартаваць"
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1059 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "Batch export %d selected objects"
1065 msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
1067 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Export in progress"
1070 msgstr "Прастора экспартаваньня"
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid "Exporting %d files"
1075 msgstr "Экспартуе файл png"
1077 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1078 #, c-format
1079 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1083 msgid "You have to enter a filename"
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1087 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1091 #, c-format
1092 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1093 msgstr ""
1095 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1098 msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s"
1100 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Select a filename for exporting"
1103 msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
1105 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1106 msgid "Change fill rule"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Set fill color"
1112 msgstr "Другі вылучаны"
1114 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Remove fill"
1118 msgstr "Выдаліць лучыва"
1120 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Set gradient on fill"
1123 msgstr "Лінэйны градыент"
1125 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Set pattern on fill"
1128 msgstr "Узор:"
1130 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1131 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1135 msgid "Unset fill"
1136 msgstr ""
1138 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1140 #, c-format
1141 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1142 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1143 msgstr[0] ""
1144 msgstr[1] ""
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1147 #, fuzzy
1148 msgid "exact"
1149 msgstr "Прамакутнік"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1152 #, fuzzy
1153 msgid "partial"
1154 msgstr "Спіраль"
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1157 #, fuzzy
1158 msgid "No objects found"
1159 msgstr "Няма аб'ектаў"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1162 #, fuzzy
1163 msgid "T_ype: "
1164 msgstr "Тып:"
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1167 msgid "Search in all object types"
1168 msgstr ""
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1171 #, fuzzy
1172 msgid "All types"
1173 msgstr "Тып файла:"
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1176 msgid "Search all shapes"
1177 msgstr ""
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1180 #, fuzzy
1181 msgid "All shapes"
1182 msgstr "Усе інструмэнты формы"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Search rectangles"
1187 msgstr "Прамакутнік"
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Rectangles"
1192 msgstr "Прамакутнік"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1197 msgstr "Інструмэнт дугі - стварае кругі, эліпсы й дугі"
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Ellipses"
1202 msgstr "Эліпс"
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Search stars and polygons"
1207 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Stars"
1212 msgstr "Зорка"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Search spirals"
1217 msgstr "Стварыць лучыва"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Spirals"
1222 msgstr "Спіраль"
1224 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1225 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1227 msgid "Search paths, lines, polylines"
1228 msgstr ""
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Paths"
1233 msgstr "Уставіць"
1235 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Search text objects"
1238 msgstr "Вылучаныя аб'екты"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Texts"
1243 msgstr "Тэкст"
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1246 msgid "Search groups"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Groups"
1252 msgstr "Згрупаваць"
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1255 msgid "Search clones"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Clones"
1262 msgstr "Закрыць"
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1265 msgid "Search images"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1269 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1270 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Images"
1273 msgstr "Відарыс"
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Search offset objects"
1278 msgstr "Вылучаныя аб'екты"
1280 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1281 msgid "Offsets"
1282 msgstr ""
1284 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1285 #, fuzzy
1286 msgid "_Text: "
1287 msgstr "Тэкст"
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1290 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1291 msgstr ""
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1294 msgid "_ID: "
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1298 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1302 #, fuzzy
1303 msgid "_Style: "
1304 msgstr "Стыль"
1306 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1307 msgid ""
1308 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1312 #, fuzzy
1313 msgid "_Attribute: "
1314 msgstr "Атрыбут"
1316 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1317 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1318 msgstr ""
1320 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Search in s_election"
1323 msgstr "Вылучэньне"
1325 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1326 msgid "Limit search to the current selection"
1327 msgstr ""
1329 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1330 msgid "Search in current _layer"
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1334 msgid "Limit search to the current layer"
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1338 msgid "Include _hidden"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1342 msgid "Include hidden objects in search"
1343 msgstr ""
1345 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1346 msgid "Include l_ocked"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1350 msgid "Include locked objects in search"
1351 msgstr ""
1353 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Clear values"
1356 msgstr "Ачысьціць усё"
1358 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1359 msgid "_Find"
1360 msgstr ""
1362 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1363 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1364 msgstr ""
1366 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Unit:"
1369 msgstr "Адзінкі:"
1371 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1372 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
1373 msgid "X:"
1374 msgstr "X:"
1376 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1377 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
1378 msgid "Y:"
1379 msgstr "Y:"
1381 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Angle (degrees):"
1384 msgstr "град"
1386 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Rela_tive change"
1389 msgstr "Адноснае перамяшчэньне"
1391 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1392 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Set guide properties"
1398 msgstr "Уласьцівасьці элемэнта"
1400 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Guideline"
1403 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
1405 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Guideline ID: %s"
1408 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
1410 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "Current: %s"
1413 msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
1415 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1416 #, c-format
1417 msgid "%d x %d"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1422 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1423 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1424 msgid "Selection"
1425 msgstr "Вылучэньне"
1427 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Selection only or whole document"
1430 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
1432 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1433 msgid "Refresh the icons"
1434 msgstr ""
1436 #. Create the label for the object id
1437 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1438 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1439 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1441 msgid "_Id"
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1445 msgid ""
1446 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1447 msgstr ""
1449 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1450 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1451 #: ../src/verbs.cpp:2362
1452 #, fuzzy
1453 msgid "_Set"
1454 msgstr "Вылучэньне"
1456 #. Create the label for the object label
1457 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1458 msgid "_Label"
1459 msgstr ""
1461 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1462 msgid "A freeform label for the object"
1463 msgstr ""
1465 #. Create the label for the object title
1466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Title"
1469 msgstr "Назва:"
1471 #. Create the frame for the object description
1472 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1473 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Description"
1476 msgstr "Вылучэньне"
1478 #. Hide
1479 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1480 msgid "_Hide"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1484 msgid "Check to make the object invisible"
1485 msgstr ""
1487 #. Lock
1488 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1490 msgid "L_ock"
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1494 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1498 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1499 msgid "Ref"
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Lock object"
1505 msgstr "Няма аб'ектаў"
1507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Unlock object"
1510 msgstr "Вылучаныя аб'екты"
1512 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Hide object"
1515 msgstr "Няма аб'ектаў"
1517 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Unhide object"
1520 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
1522 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Id invalid! "
1525 msgstr "Правільны ID"
1527 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1528 msgid "Id exists! "
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Set object ID"
1534 msgstr "Вылучаныя аб'екты"
1536 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Set object label"
1539 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
1541 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Set object title"
1544 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
1546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Set object description"
1549 msgstr "Вылучэньне"
1551 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Unhide layer"
1554 msgstr "Падняць вузел"
1556 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Hide layer"
1559 msgstr "Падняць вузел"
1561 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Lock layer"
1564 msgstr "Апусьціць вузел"
1566 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Unlock layer"
1569 msgstr "Апусьціць вузел"
1571 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1572 msgid "New"
1573 msgstr "Стварыць"
1575 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1576 msgid "Top"
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1580 msgid "Up"
1581 msgstr ""
1583 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1584 msgid "Dn"
1585 msgstr ""
1587 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1588 msgid "Bot"
1589 msgstr ""
1591 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1592 #, fuzzy
1593 msgid "X"
1594 msgstr "X:"
1596 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1597 msgid "Layer name:"
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Add layer"
1603 msgstr "Выдаліць вузел"
1605 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Above current"
1608 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
1610 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1611 msgid "Below current"
1612 msgstr ""
1614 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1615 msgid "As sublayer of current"
1616 msgstr ""
1618 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Position:"
1621 msgstr "Прапорцыі:"
1623 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1624 msgid "Rename Layer"
1625 msgstr ""
1627 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1628 msgid "_Rename"
1629 msgstr ""
1631 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Rename layer"
1634 msgstr "Падняць вузел"
1636 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1637 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1638 msgid "Renamed layer"
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1642 msgid "Add Layer"
1643 msgstr ""
1645 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1646 #, fuzzy
1647 msgid "_Add"
1648 msgstr "Дадаць"
1650 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1651 msgid "New layer created."
1652 msgstr ""
1654 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1655 msgid "Href:"
1656 msgstr "Href:"
1658 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1659 msgid "Target:"
1660 msgstr "Мэта:"
1662 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1663 msgid "Type:"
1664 msgstr "Тып:"
1666 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1667 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1668 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1669 msgid "Role:"
1670 msgstr "Роля:"
1672 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1673 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1675 msgid "Arcrole:"
1676 msgstr ""
1678 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1679 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1680 msgid "Title:"
1681 msgstr "Назва:"
1683 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1684 msgid "Show:"
1685 msgstr "Паказаць:"
1687 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1688 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1689 msgid "Actuate:"
1690 msgstr "Актывізаваць:"
1692 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1693 msgid "URL:"
1694 msgstr "URL:"
1696 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "%s Properties"
1699 msgstr "Уласьцівасьці элемэнта"
1701 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1702 #, fuzzy
1703 msgid "CC Attribution"
1704 msgstr "Атрыбут"
1706 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1707 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1711 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1715 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1716 msgstr ""
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1719 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1723 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1724 msgstr ""
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1727 msgid "Public Domain"
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1731 msgid "FreeArt"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1735 msgid "Open Font License"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1739 msgid "Name by which this document is formally known."
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Date"
1745 msgstr "Уставіць"
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1748 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1752 msgid "Format"
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1756 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2100
1761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Type"
1764 msgstr "Тып:"
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1767 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Creator"
1773 msgstr "Стварыць"
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1776 msgid ""
1777 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Rights"
1783 msgstr "Вышыня:"
1785 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1786 msgid ""
1787 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1791 msgid "Publisher"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1795 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1796 msgstr ""
1798 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Identifier"
1801 msgstr "Санцімэтар"
1803 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1804 msgid "Unique URI to reference this document."
1805 msgstr ""
1807 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1808 msgid "Source"
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1812 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Relation"
1818 msgstr "Разрозьненьне:"
1820 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Unique URI to a related document."
1823 msgstr "Дакумэнт бяз назвы"
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1826 msgid "Language"
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1830 msgid ""
1831 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1832 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1836 msgid "Keywords"
1837 msgstr ""
1839 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1840 msgid ""
1841 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1842 "classifications."
1843 msgstr ""
1845 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1846 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1847 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1848 msgid "Coverage"
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1852 msgid "Extent or scope of this document."
1853 msgstr ""
1855 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1856 msgid "A short account of the content of this document."
1857 msgstr ""
1859 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1860 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Contributors"
1863 msgstr "Сантымэтры"
1865 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1866 msgid ""
1867 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1868 "this document."
1869 msgstr ""
1871 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1872 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1873 msgid "URI"
1874 msgstr ""
1876 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1877 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1878 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1879 msgstr ""
1881 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1882 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Fragment"
1885 msgstr "Аргумэнт:"
1887 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1888 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1889 msgstr ""
1891 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1892 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1893 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1894 msgid "Set attribute"
1895 msgstr "Усталяваць атрыбут"
1897 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Set stroke color"
1900 msgstr "Другі вылучаны"
1902 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Remove stroke"
1906 msgstr "Выдаліць лучыва"
1908 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Set gradient on stroke"
1911 msgstr "Лінэйны градыент"
1913 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Set pattern on stroke"
1916 msgstr "Узор:"
1918 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1921 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1922 msgid "Unset stroke"
1923 msgstr ""
1925 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1926 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:460
1928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 ../src/verbs.cpp:2119
1932 msgid "None"
1933 msgstr "Няма"
1935 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1936 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1937 msgid "No document selected"
1938 msgstr "Дакумэнт ня вылучаны"
1940 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Set markers"
1943 msgstr "Захаваць як:"
1945 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Stroke width"
1948 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
1950 #. Join type
1951 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1952 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1953 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1954 msgid "Join:"
1955 msgstr "Далучэньне:"
1957 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1958 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1959 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1960 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1961 msgid "Miter join"
1962 msgstr ""
1964 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1965 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1966 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1967 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1968 msgid "Round join"
1969 msgstr ""
1971 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1972 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1973 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1974 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1975 msgid "Bevel join"
1976 msgstr ""
1978 #. Miterlimit
1979 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1980 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1981 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1982 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1983 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1984 #. when they become too long.
1985 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1986 msgid "Miter limit:"
1987 msgstr ""
1989 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1990 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1991 msgstr ""
1993 #. Cap type
1994 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1995 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1996 msgid "Cap:"
1997 msgstr "Краі:"
1999 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2000 #. of the line; the ends of the line are square
2001 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2002 msgid "Butt cap"
2003 msgstr ""
2005 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2006 #. line; the ends of the line are rounded
2007 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2008 msgid "Round cap"
2009 msgstr ""
2011 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2012 #. line; the ends of the line are square
2013 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2014 msgid "Square cap"
2015 msgstr ""
2017 #. Dash
2018 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Dashes:"
2021 msgstr "Маса:"
2023 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2024 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2025 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Start Markers:"
2028 msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
2030 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2031 msgid "Mid Markers:"
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2035 msgid "End Markers:"
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Set stroke style"
2041 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
2043 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Change color definition"
2046 msgstr "Арыентацыя:"
2048 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Set stroke color from swatch"
2051 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
2053 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2054 msgid "Set fill color from swatch"
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2058 #, c-format
2059 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2060 msgstr ""
2062 #. TODO:  Insert widgets
2063 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Font"
2066 msgstr "Пункт"
2068 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2069 msgid "Layout"
2070 msgstr "Арыентацыя"
2072 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2073 msgid "Align lines left"
2074 msgstr ""
2076 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2077 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Center lines"
2080 msgstr "Стварыць лучыва"
2082 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2083 msgid "Align lines right"
2084 msgstr ""
2086 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2087 msgid "Justify lines"
2088 msgstr ""
2090 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4887
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Horizontal text"
2093 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
2095 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Vertical text"
2098 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
2100 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Line spacing:"
2103 msgstr "Крок па Х:"
2105 #. Text
2106 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2108 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2109 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2110 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2111 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2112 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2113 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2114 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2115 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2116 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2117 msgid "Text"
2118 msgstr "Тэкст"
2120 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2121 msgid "Set as default"
2122 msgstr "Усталяваць як дапомнае"
2124 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Set text style"
2127 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
2129 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2130 msgid "Arrange in a grid"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Rows:"
2136 msgstr "Паказаць:"
2138 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2139 msgid "Number of rows"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2143 msgid "Equal height"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2147 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2148 msgstr ""
2150 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2151 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2152 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Align:"
2155 msgstr "Раўнаньне"
2157 #. #### Number of columns ####
2158 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Columns:"
2161 msgstr "Куты:"
2163 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2164 msgid "Number of columns"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2168 msgid "Equal width"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2172 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2173 msgstr ""
2175 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2176 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Fit into selection box"
2179 msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно"
2181 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Set spacing:"
2184 msgstr "Крок па Х:"
2186 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2187 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2191 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2192 msgstr ""
2194 #. ## The OK button
2195 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Arrange"
2198 msgstr "Кут"
2200 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Arrange selected objects"
2203 msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2206 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2210 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2217 "commit changes."
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2221 msgid "Drag to reorder nodes"
2222 msgstr "Перамясьціце для зьмены парадка вузлоў"
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2225 msgid "New element node"
2226 msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
2228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2229 msgid "New text node"
2230 msgstr "Стварыць вузел тэкста"
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2233 #: ../src/nodepath.cpp:1880
2234 msgid "Duplicate node"
2235 msgstr "Падвоіць вузел"
2237 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2238 #: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:986
2239 msgid "Delete node"
2240 msgstr "Выдаліць вузел"
2242 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2243 msgid "Unindent node"
2244 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
2246 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2247 msgid "Indent node"
2248 msgstr "Дадаць водступ вузла"
2250 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2251 msgid "Raise node"
2252 msgstr "Падняць вузел"
2254 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2255 msgid "Lower node"
2256 msgstr "Апусьціць вузел"
2258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2259 msgid "Delete attribute"
2260 msgstr "Выдаліць атрыбут"
2262 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2263 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2264 msgid "Attribute name"
2265 msgstr "Назва атрыбута"
2267 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2268 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Set"
2271 msgstr "Вылучэньне"
2273 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2274 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2275 msgid "Attribute value"
2276 msgstr "Значэньне атрыбута"
2278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2279 msgid "Drag XML subtree"
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2283 msgid "New element node..."
2284 msgstr "Стварыць вузел элемэнта..."
2286 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2287 msgid "Cancel"
2288 msgstr "Адмяніць"
2290 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2291 msgid "Create"
2292 msgstr "Стварыць"
2294 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Create new element node"
2297 msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
2299 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Create new text node"
2302 msgstr "Стварыць вузел тэкста"
2304 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Change attribute"
2313 msgstr "Усталяваць атрыбут"
2315 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Rectangular grid"
2318 msgstr "Прамакутнік"
2320 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2321 msgid "Axonometric grid"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Create new grid"
2327 msgstr "Стварыць лучыва"
2329 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2330 #, fuzzy
2331 msgid "_Enabled"
2332 msgstr "Назва:"
2334 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2335 msgid ""
2336 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2337 "grids."
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2341 #, fuzzy
2342 msgid "_Visible"
2343 msgstr "Бачны"
2345 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2346 msgid ""
2347 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2348 "to invisible grids."
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Grid line _color:"
2354 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
2356 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Grid line color"
2363 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
2365 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2366 msgid "Color of grid lines"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Ma_jor grid line color:"
2372 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
2374 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
2375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Major grid line color"
2381 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
2383 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:667
2384 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Grid _units:"
2390 msgstr "Адзінкі сеткі:"
2392 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2393 #, fuzzy
2394 msgid "_Origin X:"
2395 msgstr "Зрух па Х:"
2397 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
2399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
2400 msgid "X coordinate of grid origin"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
2404 #, fuzzy
2405 msgid "O_rigin Y:"
2406 msgstr "Зрух па Y:"
2408 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
2409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
2411 msgid "Y coordinate of grid origin"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Spacing _X:"
2417 msgstr "Крок па Х:"
2419 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
2420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Distance between vertical grid lines"
2423 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
2425 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Spacing _Y:"
2428 msgstr "Крок па Y:"
2430 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2434 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
2436 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
2437 msgid "_Major grid line every:"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
2441 #, fuzzy
2442 msgid "lines"
2443 msgstr "Раўнаньне"
2445 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:702
2446 msgid "_Show dots instead of lines"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:703
2450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2451 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/document.cpp:413
2455 #, c-format
2456 msgid "New document %d"
2457 msgstr "Новы дакумэнт %d"
2459 #: ../src/document.cpp:445
2460 #, c-format
2461 msgid "Memory document %d"
2462 msgstr "Запомніць дакумэнт %d"
2464 #: ../src/document.cpp:585
2465 #, c-format
2466 msgid "Unnamed document %d"
2467 msgstr "Дакумэнт бяз назвы %d"
2469 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2470 #: ../src/draw-context.cpp:418
2471 msgid "Path is closed."
2472 msgstr ""
2474 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2475 #: ../src/draw-context.cpp:433
2476 msgid "Closing path."
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/draw-context.cpp:542
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Draw path"
2482 msgstr "Адасобіць"
2484 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2485 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2486 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2487 #, c-format
2488 msgid " alpha %.3g"
2489 msgstr ""
2491 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2492 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2493 #, c-format
2494 msgid ", averaged with radius %d"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2498 #, c-format
2499 msgid " under cursor"
2500 msgstr ""
2502 #. message, to show in the statusbar
2503 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2504 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2508 msgid ""
2509 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2510 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2511 "to copy the color under mouse to clipboard"
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Set picked color"
2517 msgstr "Другі вылучаны"
2519 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2520 msgid ""
2521 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2525 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2529 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2533 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2537 #, fuzzy
2538 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2539 msgstr "Каліграфічная рыса"
2541 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Draw calligraphic stroke"
2544 msgstr "Каліграфічная рыса"
2546 #: ../src/event-context.cpp:595
2547 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/event-log.cpp:37
2551 msgid "[Unchanged]"
2552 msgstr ""
2554 #. Edit
2555 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2556 #, fuzzy
2557 msgid "_Undo"
2558 msgstr "Адкаціцца"
2560 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2561 #, fuzzy
2562 msgid "_Redo"
2563 msgstr "Вярнуцца"
2565 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2566 msgid "Dependency:"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2570 #, fuzzy
2571 msgid "  type: "
2572 msgstr "Тып файла:"
2574 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2575 msgid "  location: "
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2579 msgid "  string: "
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2583 msgid "  description: "
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2587 #, fuzzy
2588 msgid " (No preferences)"
2589 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
2591 #. This is some filler text, needs to change before relase
2592 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2593 msgid ""
2594 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2595 "span>\n"
2596 "\n"
2597 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2598 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2599 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2600 msgstr ""
2602 #. This is some filler text, needs to change before relase
2603 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2604 msgid "Show dialog on startup"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2608 #, c-format
2609 msgid "'%s' working, please wait..."
2610 msgstr ""
2612 #. static int i = 0;
2613 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2614 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2615 msgid ""
2616 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2617 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2621 msgid "an ID was not defined for it."
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2625 msgid "there was no name defined for it."
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2629 msgid "the XML description of it got lost."
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2633 msgid "no implementation was defined for the extension."
2634 msgstr ""
2636 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2637 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2638 msgid "a dependency was not met."
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Extension \""
2644 msgstr "Пашырэньне"
2646 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2647 msgid "\" failed to load because "
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2651 #, c-format
2652 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2656 msgid "Name:"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2660 msgid "ID:"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2664 #, fuzzy
2665 msgid "State:"
2666 msgstr "Актывізаваць:"
2668 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Loaded"
2671 msgstr "Вузел"
2673 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Unloaded"
2676 msgstr "Бяз назвы"
2678 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2679 msgid "Deactivated"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2683 msgid ""
2684 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2685 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2686 "expected."
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/extension/init.cpp:276
2690 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/extension/init.cpp:290
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2697 "will not be loaded."
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2701 msgid "Adaptive Threshold"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2707 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2708 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Width"
2712 msgstr "Шырыня:"
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Height"
2720 msgstr "Вышыня:"
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2723 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Offset"
2726 msgstr "-"
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2742 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Raster"
2764 msgstr "Падняць"
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2767 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Add Noise"
2773 msgstr "Вузлы"
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2776 msgid "Uniform Noise"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2780 msgid "Gaussian Noise"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2784 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2788 msgid "Impulse Noise"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2792 msgid "Laplacian Noise"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2796 msgid "Poisson Noise"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2800 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Blur"
2806 msgstr "Сіні:"
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2151
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Radius"
2819 msgstr "Радыюс:"
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Sigma"
2829 msgstr "Маштаб"
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2834 msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Channel"
2840 msgstr "Адмяніць"
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Layer"
2845 msgstr "Апусьціць вузел"
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2849 msgid "Red Channel"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2854 msgid "Green Channel"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2859 msgid "Blue Channel"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Cyan Channel"
2866 msgstr "Стварыць лучыва"
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Magenta Channel"
2872 msgstr "Малінавы:"
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Yellow Channel"
2878 msgstr "Жоўты:"
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Black Channel"
2884 msgstr "Чорны:"
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Opacity Channel"
2890 msgstr "Зацямненьне:"
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2894 msgid "Matte Channel"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2898 msgid "Extract specific channel from image."
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2902 msgid "Charcoal"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2908 msgstr "Скінуць трансфармацыю"
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Colorize"
2913 msgstr "Фарбаваць"
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2916 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Contrast"
2922 msgstr "Куты:"
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Sharpen"
2928 msgstr "Фармаваньне"
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2931 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2935 msgid "Cycle Colormap"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Amount"
2943 msgstr "Пункт"
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2946 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Despeckle"
2952 msgstr "Вылучэньне"
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2955 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2959 msgid "Edge"
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2963 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2967 msgid "Emboss"
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2971 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Enhance"
2977 msgstr "Адмяніць"
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2980 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2984 msgid "Equalize"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2988 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2992 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2993 msgid "Gaussian Blur"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Factor"
3001 msgstr "Пачатковы колер"
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3004 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Implode"
3010 msgstr "Імпартаваць"
3012 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3015 msgstr "Другі вылучаны"
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3018 msgid "Level (with Channel)"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Black Point"
3025 msgstr "Чорны:"
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3029 #, fuzzy
3030 msgid "White Point"
3031 msgstr "Узор:"
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3035 msgid "Gamma Correction"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3039 msgid ""
3040 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3041 "between the given ranges to the full color range."
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3045 msgid "Level"
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3049 msgid ""
3050 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3051 "to the full color range."
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Median Filter"
3057 msgstr "Выдаліць вузел"
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3060 msgid ""
3061 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3062 "color in a circular neighborhood."
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Modulate"
3068 msgstr "Рэжым:"
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Brightness"
3073 msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
3075 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3076 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
3077 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3078 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
3079 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Saturation"
3082 msgstr "Насычанасьць:"
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3085 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3086 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
3087 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Hue"
3090 msgstr "Тон:"
3092 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3093 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Negate"
3099 msgstr "Стварыць"
3101 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3102 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Normalize"
3108 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
3110 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3111 msgid ""
3112 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3113 "range of color."
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Oil Paint"
3119 msgstr "Друкаваць"
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3122 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3126 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:691
3131 msgid "Raise"
3132 msgstr "Падняць"
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Raised"
3137 msgstr "Падняць"
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3140 msgid ""
3141 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3142 "appearance."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3146 msgid "Reduce Noise"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3150 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3151 msgid "Order"
3152 msgstr "Парадак"
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3155 msgid ""
3156 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Sample"
3162 msgstr "Фармаваньне"
3164 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3165 msgid ""
3166 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Shade"
3172 msgstr "Фармаваньне"
3174 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:914
3176 msgid "Azimuth"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:915
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Elevation"
3183 msgstr "Разрозьненьне:"
3185 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3186 msgid "Colored Shading"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3190 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3196 msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Solarize"
3201 msgstr "Бакі:"
3203 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3204 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Spread"
3210 msgstr "Спіраль"
3212 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3213 msgid ""
3214 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Swirl"
3220 msgstr "Спіраль"
3222 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Degrees"
3225 msgstr "град"
3227 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3230 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
3232 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3233 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3234 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3235 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3236 msgid "Threshold"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3240 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3244 msgid "Unsharp Mask"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3248 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Wave"
3254 msgstr "Захаваць"
3256 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3257 msgid "Amplitude"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3261 msgid "Wavelength"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3265 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Inset/Outset Halo"
3271 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
3273 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3274 msgid "Width in px of the halo"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3278 msgid "Number of steps"
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3282 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3286 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3287 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3288 msgid "Generate from Path"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Cairo PDF Output"
3294 msgstr "-"
3296 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3297 msgid "Restrict to PDF version"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3301 msgid "PDF 1.4"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3305 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3306 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3307 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3308 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Convert texts to paths"
3311 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
3313 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3314 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3317 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
3319 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3320 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3324 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3328 #, fuzzy
3329 msgid "PDF File"
3330 msgstr "Файл"
3332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3333 msgid "Restrict to PS level"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3337 msgid "PostScript level 3"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3341 msgid "PostScript level 2"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3345 msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3349 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3353 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3354 msgid "PostScript File"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3358 #, fuzzy
3359 msgid "EMF Input"
3360 msgstr "Увод"
3362 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3363 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3367 msgid "Enhanced Metafiles"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3371 #, fuzzy
3372 msgid "WMF Input"
3373 msgstr "Увод"
3375 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3376 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3380 msgid "Windows Metafiles"
3381 msgstr ""
3383 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3384 #, fuzzy
3385 msgid "EMF Output"
3386 msgstr "-"
3388 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3389 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Enhanced Metafile"
3395 msgstr "Стварыць лучыва"
3397 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3398 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3402 msgid "Make bounding box around full page"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3406 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3407 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3411 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3412 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3416 msgid "Encapsulated Postscript File"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3420 #, c-format
3421 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3425 msgid "GIMP Gradients"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3429 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3433 msgid "Gradients used in GIMP"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3437 msgid "Grid"
3438 msgstr "Сетка"
3440 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Line Width"
3443 msgstr "Шырыня:"
3445 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Horizontal Spacing"
3448 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
3450 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Vertical Spacing"
3453 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
3455 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Horizontal Offset"
3458 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
3460 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Vertical Offset"
3463 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
3465 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3466 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3467 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3468 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3469 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Render"
3472 msgstr "Вывад"
3474 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3475 msgid "Draw a path which is a grid"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3479 #, fuzzy
3480 msgid "LaTeX Print"
3481 msgstr "Друкаваць"
3483 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3484 msgid "LaTeX Output"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3488 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3492 msgid "LaTeX PSTricks File"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3496 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3500 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3504 #, fuzzy
3505 msgid "OpenDocument drawing file"
3506 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
3508 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3509 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Print Destination"
3512 msgstr "Друк"
3514 #. Print properties frame
3515 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3516 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3517 msgid "Print properties"
3518 msgstr "Уласьцівасьці друку"
3520 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Print using PDF operators"
3523 msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript"
3525 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3526 msgid ""
3527 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3528 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3532 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3533 msgid "Print as bitmap"
3534 msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс"
3536 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3537 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3538 msgid ""
3539 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3540 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3541 "will be rendered exactly as displayed."
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3545 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3546 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3550 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3551 msgid "Resolution:"
3552 msgstr "Разрозьненьне:"
3554 #. Print destination frame
3555 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3556 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3557 msgid "Print destination"
3558 msgstr "Друк"
3560 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3561 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3562 #, fuzzy
3563 msgid ""
3564 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3565 "leave empty to use the system default printer.\n"
3566 "Use '> filename' to print to file.\n"
3567 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3568 msgstr ""
3569 "Пазначце чаргу lpr.\n"
3570 "Выкарыстоўвайце '> назва_файла' каб друкаваць у файл.\n"
3571 "Выкарыстоўвайце '| праграма аргумэнты...' каб накіраваць праз канал у "
3572 "праграму"
3574 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3575 #, fuzzy
3576 msgid "PDF Print"
3577 msgstr "Друкаваць"
3579 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3580 msgid "media box"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3584 msgid "crop box"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3588 msgid "trim box"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3592 msgid "bleed box"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3596 msgid "art box"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Select page:"
3602 msgstr "Выдаліць вузел"
3604 #. Display total number of pages
3605 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3606 #, c-format
3607 msgid "out of %i"
3608 msgstr ""
3610 #. Crop settings
3611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3612 msgid "Clip to:"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Page settings"
3618 msgstr "Наладкі штрыхоўкі"
3620 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3621 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3625 msgid ""
3626 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3627 "and slow performance."
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3631 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3632 #, fuzzy
3633 msgid "rough"
3634 msgstr "Згрупаваць"
3636 #. Text options
3637 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Text handling:"
3640 msgstr "Уласьцівасьці тэкста"
3642 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3643 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Import text as text"
3646 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
3648 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3649 msgid "Embed images"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Import settings"
3655 msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
3657 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3658 #, fuzzy
3659 msgid "PDF Import Settings"
3660 msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
3662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3663 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3664 msgid "medium"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3668 #, fuzzy
3669 msgid "fine"
3670 msgstr "Злучыць"
3672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3673 #, fuzzy
3674 msgid "very fine"
3675 msgstr "Выдаліць лучыва"
3677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
3678 #, fuzzy
3679 msgid "PDF Input"
3680 msgstr "Увод"
3682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
3683 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3687 msgid "Adobe Portable Document Format"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
3691 #, fuzzy
3692 msgid "AI Input"
3693 msgstr "Увод"
3695 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3698 msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
3700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3701 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3705 msgid "PovRay Output"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3709 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3713 msgid "PovRay Raytracer File"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Print Configuration"
3719 msgstr "Друк"
3721 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3722 msgid "Print using PostScript operators"
3723 msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript"
3725 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3726 msgid ""
3727 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3728 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3729 "will be lost."
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3733 msgid "Postscript Print"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3737 msgid "Postscript Output"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3741 msgid "PostScript (*.ps)"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3745 #, fuzzy
3746 msgid "SVG Input"
3747 msgstr "Увод"
3749 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3752 msgstr "Здольная маштабавацца вэктарная графіка (SVG)"
3754 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3757 msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C"
3759 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3760 msgid "SVG Output Inkscape"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3764 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3768 #, fuzzy
3769 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3770 msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi"
3772 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3773 msgid "SVG Output"
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3779 msgstr "Звычайны SVG"
3781 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3784 msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі"
3786 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3787 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3788 #, fuzzy
3789 msgid "SVGZ Input"
3790 msgstr "Увод"
3792 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3793 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3794 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3795 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3799 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3803 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3804 msgid "SVGZ Output"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3808 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3809 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3810 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3814 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3820 msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі"
3822 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3823 msgid "Windows 32-bit Print"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3827 #, fuzzy
3828 msgid "WPG Input"
3829 msgstr "Увод"
3831 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3832 #, fuzzy
3833 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3834 msgstr "Здольная маштабавацца вэктарная графіка (SVG)"
3836 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3839 msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі"
3841 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Live Preview"
3844 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
3846 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3847 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3848 msgstr ""
3850 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3851 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3852 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3853 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3854 #: ../src/extension/system.cpp:102
3855 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3856 msgstr ""
3858 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3859 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3860 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3861 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3862 #: ../src/file.cpp:136
3863 #, fuzzy
3864 msgid "default.svg"
3865 msgstr "Дапомнае"
3867 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3868 #, c-format
3869 msgid "Failed to load the requested file %s"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/file.cpp:247
3873 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/file.cpp:253
3877 #, c-format
3878 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/file.cpp:282
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Document reverted."
3884 msgstr "Варыянт дакумэнта:"
3886 #: ../src/file.cpp:284
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Document not reverted."
3889 msgstr "Дакумэнт ня вылучаны"
3891 #: ../src/file.cpp:406
3892 msgid "Select file to open"
3893 msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
3895 #: ../src/file.cpp:484
3896 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/file.cpp:489
3900 #, c-format
3901 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3902 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3903 msgstr[0] ""
3904 msgstr[1] ""
3906 #: ../src/file.cpp:494
3907 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/file.cpp:523
3911 #, c-format
3912 msgid ""
3913 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3914 "caused by an unknown filename extension."
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Document not saved."
3920 msgstr "Назва дакумэнта:"
3922 #: ../src/file.cpp:531
3923 #, c-format
3924 msgid "File %s could not be saved."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/file.cpp:542
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Document saved."
3930 msgstr "Назва дакумэнта:"
3932 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3933 #, fuzzy, c-format
3934 msgid "drawing%s"
3935 msgstr "Рысаваньне"
3937 #: ../src/file.cpp:687
3938 #, fuzzy, c-format
3939 msgid "drawing-%d%s"
3940 msgstr "Рысаваньне"
3942 #: ../src/file.cpp:706
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Select file to save a copy to"
3945 msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
3947 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Select file to save to"
3950 msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
3952 #: ../src/file.cpp:787
3953 msgid "No changes need to be saved."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/file.cpp:804
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Saving document..."
3959 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
3961 #: ../src/file.cpp:959
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Import"
3964 msgstr "Імпартаваць"
3966 #: ../src/file.cpp:991
3967 msgid "Select file to import"
3968 msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
3970 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Select file to export to"
3973 msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
3975 #: ../src/file.cpp:1245
3976 #, c-format
3977 msgid "Error saving a temporary copy"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/file.cpp:1264
3981 msgid "Open Clip Art Login"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/file.cpp:1285
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3988 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3989 "you didn't forget to choose a license too."
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/file.cpp:1306
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Document exported..."
3995 msgstr "Варыянт дакумэнта:"
3997 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3998 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Blend"
4004 msgstr "Сіні:"
4006 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Color Matrix"
4009 msgstr "Фарбаваць"
4011 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4012 msgid "Component Transfer"
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Composite"
4018 msgstr "Камбінаваць"
4020 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4021 msgid "Convolve Matrix"
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4025 msgid "Diffuse Lighting"
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4029 msgid "Displacement Map"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4033 msgid "Flood"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4037 msgid "Image"
4038 msgstr "Відарыс"
4040 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Merge"
4043 msgstr "Мэта:"
4045 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4046 msgid "Morphology"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4050 msgid "Specular Lighting"
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Tile"
4056 msgstr "Назва:"
4058 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Turbulence"
4061 msgstr "Трасыраваць"
4063 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4064 msgid "Source Graphic"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4068 msgid "Source Alpha"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Background Image"
4074 msgstr "Канчатковы колер"
4076 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Background Alpha"
4079 msgstr "Канчатковы колер"
4081 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Fill Paint"
4084 msgstr "Друкаваць"
4086 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Stroke Paint"
4089 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
4091 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
4092 msgid "Normal"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Multiply"
4098 msgstr "Шматлікія стылі"
4100 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Screen"
4103 msgstr "Зялёны:"
4105 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Darken"
4108 msgstr "Піпетка"
4110 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Lighten"
4113 msgstr "Вышыня:"
4115 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4116 msgid "Matrix"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Saturate"
4122 msgstr "Насычанасьць:"
4124 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Hue Rotate"
4127 msgstr "Павярнуць"
4129 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4130 msgid "Luminance to Alpha"
4131 msgstr ""
4133 #. File
4134 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Default"
4137 msgstr "Дапомнае"
4139 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Over"
4142 msgstr "Мэтар"
4144 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4145 msgid "In"
4146 msgstr "+"
4148 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Out"
4151 msgstr "-"
4153 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4154 msgid "Atop"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4158 msgid "XOR"
4159 msgstr ""
4161 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4162 msgid "Arithmetic"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Identity"
4168 msgstr "Санцімэтар"
4170 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Table"
4173 msgstr "Назва:"
4175 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Discrete"
4178 msgstr "Прадастаўленьне"
4180 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Linear"
4183 msgstr "Злучыць"
4185 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4186 msgid "Gamma"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4190 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4191 msgid "Duplicate"
4192 msgstr "Падвоіць"
4194 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4195 msgid "Wrap"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4199 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Red"
4203 msgstr "Чырвоны:"
4205 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4206 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Green"
4210 msgstr "Зялёны:"
4212 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Blue"
4217 msgstr "Сіні:"
4219 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Alpha"
4222 msgstr "Альфа:"
4224 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Erode"
4227 msgstr "Вузел"
4229 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Dilate"
4232 msgstr "Уставіць"
4234 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4235 msgid "Fractal Noise"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4239 msgid "Distant Light"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Point Light"
4245 msgstr "Раўнаньне"
4247 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4248 msgid "Spot Light"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/flood-context.cpp:249
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Visible Colors"
4254 msgstr "Бачны"
4256 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
4258 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4259 msgid "Lightness"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/flood-context.cpp:265
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Small"
4265 msgstr "Маштаб"
4267 #: ../src/flood-context.cpp:266
4268 msgid "Medium"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/flood-context.cpp:267
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Large"
4274 msgstr "Мэта:"
4276 #: ../src/flood-context.cpp:421
4277 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/flood-context.cpp:461
4281 #, c-format
4282 msgid ""
4283 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/flood-context.cpp:465
4287 #, c-format
4288 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4292 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/flood-context.cpp:981
4296 msgid ""
4297 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4298 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Fill bounded area"
4304 msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
4306 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Set style on object"
4309 msgstr "Раўнае аб'ект"
4311 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4312 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4313 msgstr ""
4315 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4318 msgstr "Лінэйны градыент"
4320 #. POINT_LG_BEGIN
4321 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4324 msgstr "Лінэйны градыент"
4326 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4329 msgstr "Лінэйны градыент"
4331 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4334 msgstr "Кругавы градыент"
4336 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4337 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4340 msgstr "Кругавы градыент"
4342 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4345 msgstr "Кругавы градыент"
4347 #. POINT_RG_FOCUS
4348 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4349 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4352 msgstr "Лінэйны градыент"
4354 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4355 #, c-format
4356 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
4357 msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
4358 msgstr[0] ""
4359 msgstr[1] ""
4360 msgstr[2] ""
4362 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4363 #, c-format
4364 msgid ""
4365 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4366 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4370 #, c-format
4371 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4375 #, c-format
4376 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4380 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Add gradient stop"
4383 msgstr "Кругавы градыент"
4385 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Simplify gradient"
4388 msgstr "Кругавы градыент"
4390 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Create default gradient"
4393 msgstr "Лінэйны градыент"
4395 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4396 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4400 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4404 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Invert gradient"
4410 msgstr "Лінэйны градыент"
4412 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4413 #, c-format
4414 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4415 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4416 msgstr[0] ""
4417 msgstr[1] ""
4419 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4420 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Merge gradient handles"
4426 msgstr "Лінэйны градыент"
4428 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Move gradient handle"
4431 msgstr "Градыент не вылучаны"
4433 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Delete gradient stop"
4436 msgstr "Выдаліць вузел"
4438 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4442 "+Alt</b> to delete stop"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4446 msgid " (stroke)"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4453 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4460 "separate focus"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4467 "separate"
4468 msgid_plural ""
4469 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4470 "separate"
4471 msgstr[0] ""
4472 msgstr[1] ""
4474 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Move gradient handle(s)"
4477 msgstr "Градыент не вылучаны"
4479 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4482 msgstr "Выдаліць вузел"
4484 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Delete gradient stop(s)"
4487 msgstr "Выдаліць вузел"
4489 #: ../src/helper/units.cpp:37
4490 msgid "Unit"
4491 msgstr "Адзінка"
4493 #. Add the units menu.
4494 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145 ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
4496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288
4497 msgid "Units"
4498 msgstr "Адзінкі"
4500 #: ../src/helper/units.cpp:38
4501 msgid "Point"
4502 msgstr "Пункт"
4504 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4505 msgid "pt"
4506 msgstr "pt"
4508 #: ../src/helper/units.cpp:38
4509 msgid "Points"
4510 msgstr "Пункты"
4512 #: ../src/helper/units.cpp:38
4513 msgid "Pt"
4514 msgstr "Pt"
4516 #: ../src/helper/units.cpp:39
4517 msgid "Pica"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/helper/units.cpp:39
4521 msgid "pc"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/helper/units.cpp:39
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Picas"
4527 msgstr "Уставіць"
4529 #: ../src/helper/units.cpp:39
4530 msgid "Pc"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/helper/units.cpp:40
4534 msgid "Pixel"
4535 msgstr "Піксэль"
4537 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4541 msgid "px"
4542 msgstr "px"
4544 #: ../src/helper/units.cpp:40
4545 msgid "Pixels"
4546 msgstr "Піксэлі"
4548 #: ../src/helper/units.cpp:40
4549 msgid "Px"
4550 msgstr "Px"
4552 #. You can add new elements from this point forward
4553 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4554 msgid "Percent"
4555 msgstr "Адсотка"
4557 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4558 msgid "%"
4559 msgstr "%"
4561 #: ../src/helper/units.cpp:42
4562 msgid "Percents"
4563 msgstr "Адсоткі"
4565 #: ../src/helper/units.cpp:43
4566 msgid "Millimeter"
4567 msgstr "Мілімэтар"
4569 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4570 msgid "mm"
4571 msgstr "mm"
4573 #: ../src/helper/units.cpp:43
4574 msgid "Millimeters"
4575 msgstr "Мілімэтры"
4577 #: ../src/helper/units.cpp:44
4578 msgid "Centimeter"
4579 msgstr "Санцімэтар"
4581 #: ../src/helper/units.cpp:44
4582 msgid "cm"
4583 msgstr "cm"
4585 #: ../src/helper/units.cpp:44
4586 msgid "Centimeters"
4587 msgstr "Сантымэтры"
4589 #: ../src/helper/units.cpp:45
4590 msgid "Meter"
4591 msgstr "Мэтар"
4593 #: ../src/helper/units.cpp:45
4594 msgid "m"
4595 msgstr "m"
4597 #: ../src/helper/units.cpp:45
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Meters"
4600 msgstr "Мэтар"
4602 #. no svg_unit
4603 #: ../src/helper/units.cpp:46
4604 msgid "Inch"
4605 msgstr "Цаля"
4607 #: ../src/helper/units.cpp:46
4608 msgid "in"
4609 msgstr "in"
4611 #: ../src/helper/units.cpp:46
4612 msgid "Inches"
4613 msgstr "Цалі"
4615 #: ../src/helper/units.cpp:47
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Foot"
4618 msgstr "Пункт"
4620 #: ../src/helper/units.cpp:47
4621 msgid "ft"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/helper/units.cpp:47
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Feet"
4627 msgstr "Тэкст"
4629 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4630 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4631 #: ../src/helper/units.cpp:50
4632 msgid "Em square"
4633 msgstr "М-квадрат"
4635 #: ../src/helper/units.cpp:50
4636 msgid "em"
4637 msgstr "em"
4639 #: ../src/helper/units.cpp:50
4640 msgid "Em squares"
4641 msgstr "М-квадрат"
4643 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4644 #: ../src/helper/units.cpp:52
4645 msgid "Ex square"
4646 msgstr "X-квадрат"
4648 #: ../src/helper/units.cpp:52
4649 msgid "ex"
4650 msgstr "ex"
4652 #: ../src/helper/units.cpp:52
4653 msgid "Ex squares"
4654 msgstr "X-квадрат"
4656 #: ../src/inkscape.cpp:486
4657 msgid "Untitled document"
4658 msgstr "Дакумэнт бяз назвы"
4660 #. Show nice dialog box
4661 #: ../src/inkscape.cpp:515
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4664 msgstr "Sodipodi сустрэла памылку й будзе зараз закрыта.\n"
4666 #: ../src/inkscape.cpp:516
4667 #, fuzzy
4668 msgid ""
4669 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4670 "locations:\n"
4671 msgstr ""
4672 "Азтаматычнае рэзэрваваньне незахаваных дакумэнтаў выканана ў наступныя "
4673 "мейсцы:\n"
4675 #: ../src/inkscape.cpp:517
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4678 msgstr "Збой аўтаматычнага рэзэрваваньня наступных дакумэнтаў:\n"
4680 #: ../src/inkscape.cpp:660
4681 #, c-format
4682 msgid ""
4683 "Cannot create directory %s.\n"
4684 "%s"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/inkscape.cpp:661
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "%s is not a valid directory.\n"
4691 "%s"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/inkscape.cpp:662
4695 #, c-format
4696 msgid ""
4697 "Cannot create file %s.\n"
4698 "%s"
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/inkscape.cpp:663
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "Cannot write file %s.\n"
4705 "%s"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/inkscape.cpp:664
4709 msgid ""
4710 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4711 "and any changes made in preferences will not be saved."
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4715 #, c-format
4716 msgid ""
4717 "%s is not a regular file.\n"
4718 "%s"
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4722 #, c-format
4723 msgid ""
4724 "%s not a valid XML file, or\n"
4725 "you don't have read permissions on it.\n"
4726 "%s"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/inkscape.cpp:737
4730 #, c-format
4731 msgid ""
4732 "%s is not a valid menus file.\n"
4733 "%s"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/inkscape.cpp:738
4737 msgid ""
4738 "Inkscape will run with default menus.\n"
4739 "New menus will not be saved."
4740 msgstr ""
4742 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4743 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4744 #: ../src/interface.cpp:841
4745 msgid "Commands Bar"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/interface.cpp:841
4749 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/interface.cpp:843
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Tool Controls Bar"
4755 msgstr "Выбары інструмэнта"
4757 #: ../src/interface.cpp:843
4758 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/interface.cpp:845
4762 msgid "_Toolbox"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/interface.cpp:845
4766 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/interface.cpp:851
4770 #, fuzzy
4771 msgid "_Palette"
4772 msgstr "Узор:"
4774 #: ../src/interface.cpp:851
4775 msgid "Show or hide the color palette"
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/interface.cpp:853
4779 msgid "_Statusbar"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/interface.cpp:853
4783 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/interface.cpp:907
4787 #, c-format
4788 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4789 msgstr ""
4791 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4792 #: ../src/interface.cpp:1026
4793 #, c-format
4794 msgid "Enter group #%s"
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/interface.cpp:1037
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Go to parent"
4800 msgstr "Фарбаваць"
4802 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Drop color"
4806 msgstr "Канчатковы колер"
4808 #: ../src/interface.cpp:1167
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Drop color on gradient"
4811 msgstr "Лінэйны градыент"
4813 #: ../src/interface.cpp:1226
4814 msgid "Could not parse SVG data"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/interface.cpp:1268
4818 msgid "Drop SVG"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/interface.cpp:1326
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Drop bitmap image"
4824 msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
4826 #: ../src/interface.cpp:1418
4827 #, c-format
4828 msgid ""
4829 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4830 "you want to replace it?</span>\n"
4831 "\n"
4832 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/interface.cpp:1425
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Replace"
4838 msgstr "Падняць"
4840 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4841 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4842 msgid "_Write session file:"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Select a location and filename"
4848 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
4850 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Set filename"
4853 msgstr "Захаваць файл"
4855 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4856 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4860 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4864 msgid "Accept invitation"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Decline invitation"
4870 msgstr "Арыентацыя:"
4872 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4873 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/knot.cpp:428
4877 msgid "Node or handle drag canceled."
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/knotholder.cpp:258
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Change handle"
4883 msgstr "Стварыць лучыва"
4885 #: ../src/knotholder.cpp:312
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Move handle"
4888 msgstr "Апусьціць вузел"
4890 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4891 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4892 msgstr ""
4894 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4895 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Bend Path"
4898 msgstr "Адасобіць"
4900 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Pattern Along Path"
4903 msgstr "Раўнае аб'ект"
4905 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Slant"
4908 msgstr "Чорны:"
4910 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4911 msgid "doEffect stack test"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Gears"
4917 msgstr "Ачысьціць усё"
4919 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4920 msgid "Stitch Sub-Paths"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
4924 #, fuzzy
4925 msgid "No effect"
4926 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
4928 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
4929 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
4933 #, fuzzy, c-format
4934 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4935 msgstr "Прамакутнік"
4937 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4938 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Change enumeration parameter"
4944 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
4946 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Teeth"
4949 msgstr "Тэкст"
4951 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4952 msgid "The number of teeth"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4956 msgid "Phi"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4960 msgid ""
4961 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4962 "contact."
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Stroke path"
4968 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
4970 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4971 msgid "The path that will be used as stitch."
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Number of paths"
4977 msgstr "Няма рафарбоўкі"
4979 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4980 msgid "The number of paths that will be generated."
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Start edge variance"
4986 msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
4988 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4989 msgid ""
4990 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
4991 "& outside the guide path"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Start spacing variance"
4997 msgstr "Насычанасьць:"
4999 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5000 msgid ""
5001 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5002 "& forth along the guide path"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5006 msgid "End edge variance"
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5010 msgid ""
5011 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5012 "outside the guide path"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5016 #, fuzzy
5017 msgid "End spacing variance"
5018 msgstr "Насычанасьць:"
5020 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5021 msgid ""
5022 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5023 "forth along the guide path"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Scale width"
5029 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
5031 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5032 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5036 msgid "Scale width relative"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5040 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Single"
5046 msgstr "Кут"
5048 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5049 msgid "Single, stretched"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Repeated"
5055 msgstr "Прамакутнік"
5057 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5058 msgid "Repeated, stretched"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Pattern source"
5064 msgstr "Узор:"
5066 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5067 msgid "Path to put along the skeleton path"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Pattern copies"
5073 msgstr "Узор:"
5075 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5076 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Width of the pattern"
5082 msgstr "Папера карыстальніка"
5084 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5085 msgid "Width in units of length"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5089 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Spacing"
5095 msgstr "Крок па Y:"
5097 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Space between copies of the pattern"
5100 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
5102 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5103 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Normal offset"
5106 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
5108 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5109 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Tangential offset"
5112 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
5114 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5115 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Pattern is vertical"
5118 msgstr "Раўнае аб'ект"
5120 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Change scalar parameter"
5123 msgstr "Стварыць лучыва"
5125 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
5126 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5127 msgid "Edit on-canvas"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Copy path"
5133 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
5135 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Paste path"
5138 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
5140 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
5141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5143 msgid "Nothing on the clipboard."
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
5147 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Paste path parameter"
5153 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
5155 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
5156 msgid "Clipboard does not contain a path."
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Change point parameter"
5162 msgstr "Стварыць лучыва"
5164 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5165 msgid "Change bool parameter"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Change random parameter"
5171 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
5173 #: ../src/main.cpp:218
5174 msgid "Print the Inkscape version number"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/main.cpp:223
5178 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5179 msgstr "Не выкарыстоўваць паслужнік Х (толькі апрацоўваць файл з кансолі)"
5181 #: ../src/main.cpp:228
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5184 msgstr ""
5185 "Працягваць спрабаваць выкарыстоўваць паслужнік Х калі $DISPLAY не ўсталявана)"
5187 #: ../src/main.cpp:233
5188 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5189 msgstr "Адкрывае пазначаныя дакумэнты (выбар радка можа быць выключаны)"
5191 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5192 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5193 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5194 msgid "FILENAME"
5195 msgstr "Назва файла"
5197 #: ../src/main.cpp:238
5198 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5199 msgstr ""
5200 "Друкуе дакумэнт(ы) у пазначаны выходны файл (выкарыстоўвайце '| праграма' "
5201 "для стварэньня канала)"
5203 #: ../src/main.cpp:243
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Export document to a PNG file"
5206 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
5208 #: ../src/main.cpp:248
5209 #, fuzzy
5210 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5211 msgstr "Разрозьненьне для канвэртацыі SVG у растар (дапомна 72,0)"
5213 #: ../src/main.cpp:249
5214 msgid "DPI"
5215 msgstr "DPI"
5217 #: ../src/main.cpp:253
5218 #, fuzzy
5219 msgid ""
5220 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5221 "corner)"
5222 msgstr ""
5223 "Прастора экспартаваньня ў мілімэтрах (дапомна выбіраецца ўвесь дакумэнт, 0,0 "
5224 "- левы ніжні кут)"
5226 #: ../src/main.cpp:254
5227 msgid "x0:y0:x1:y1"
5228 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5230 #: ../src/main.cpp:258
5231 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/main.cpp:263
5235 msgid "Exported area is the entire canvas"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/main.cpp:268
5239 msgid ""
5240 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5241 "user units)"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/main.cpp:273
5245 #, fuzzy
5246 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5247 msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)"
5249 #: ../src/main.cpp:274
5250 msgid "WIDTH"
5251 msgstr "ШЫРЫНЯ"
5253 #: ../src/main.cpp:278
5254 #, fuzzy
5255 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5256 msgstr "Вышыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)"
5258 #: ../src/main.cpp:279
5259 msgid "HEIGHT"
5260 msgstr "ВЫШЫНЯ"
5262 #: ../src/main.cpp:283
5263 msgid "The ID of the object to export"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5267 msgid "ID"
5268 msgstr ""
5270 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5271 #. See "man inkscape" for details.
5272 #: ../src/main.cpp:290
5273 msgid ""
5274 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/main.cpp:295
5278 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/main.cpp:300
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5284 msgstr ""
5285 "Колер тла экспартаванага растра (толькі радок колера, які падтрымлівае SVG)"
5287 #: ../src/main.cpp:301
5288 msgid "COLOR"
5289 msgstr "КОЛЕР"
5291 #: ../src/main.cpp:305
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5294 msgstr ""
5295 "Колер тла экспартаванага растра (толькі радок колера, які падтрымлівае SVG)"
5297 #: ../src/main.cpp:306
5298 msgid "VALUE"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/main.cpp:310
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5304 msgstr ""
5305 "Экспартаваньне дакумэнта ў звычайны файл SVG (без прасторы імёнаў \"xmlns:"
5306 "sodipodi\")"
5308 #: ../src/main.cpp:315
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Export document to a PS file"
5311 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
5313 #: ../src/main.cpp:320
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Export document to an EPS file"
5316 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
5318 #: ../src/main.cpp:325
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Export document to a PDF file"
5321 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
5323 #: ../src/main.cpp:331
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5326 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
5328 #: ../src/main.cpp:337
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5331 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
5333 #: ../src/main.cpp:342
5334 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/main.cpp:347
5338 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5339 msgstr ""
5341 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5342 #: ../src/main.cpp:353
5343 msgid ""
5344 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5345 "query-id"
5346 msgstr ""
5348 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5349 #: ../src/main.cpp:359
5350 msgid ""
5351 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5352 "query-id"
5353 msgstr ""
5355 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5356 #: ../src/main.cpp:365
5357 msgid ""
5358 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5359 "id"
5360 msgstr ""
5362 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5363 #: ../src/main.cpp:371
5364 msgid ""
5365 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5366 "id"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/main.cpp:376
5370 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/main.cpp:381
5374 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5375 msgstr ""
5377 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5378 #: ../src/main.cpp:387
5379 msgid "Print out the extension directory and exit"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/main.cpp:392
5383 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/main.cpp:397
5387 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/main.cpp:402
5391 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/main.cpp:403
5395 msgid "VERB-ID"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/main.cpp:407
5399 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/main.cpp:408
5403 msgid "OBJECT-ID"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/main.cpp:611
5407 msgid ""
5408 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5409 "\n"
5410 "Available options:"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5414 #, c-format
5415 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5419 #, c-format
5420 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5424 #, fuzzy
5425 msgid "_New"
5426 msgstr "Стварыць"
5428 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5429 msgid "Open _Recent"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5433 #, fuzzy
5434 msgid "_Edit"
5435 msgstr "Рэдагаваньне"
5437 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Paste Si_ze"
5440 msgstr "Памер паперы:"
5442 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Clo_ne"
5445 msgstr "Закрыць"
5447 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5448 #, fuzzy
5449 msgid "_View"
5450 msgstr "Выгляд"
5452 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5453 #, fuzzy
5454 msgid "_Zoom"
5455 msgstr "Маштабаваньне"
5457 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5458 #, fuzzy
5459 msgid "_Display mode"
5460 msgstr "Дысплэй"
5462 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Show/Hide"
5465 msgstr "Паказаць кіруючыя"
5467 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5468 msgid "_Layer"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5472 #, fuzzy
5473 msgid "_Object"
5474 msgstr "Аб'ект"
5476 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5477 msgid "Cli_p"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Mas_k"
5483 msgstr "Маса:"
5485 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Patter_n"
5488 msgstr "Узор:"
5490 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5491 #, fuzzy
5492 msgid "_Path"
5493 msgstr "Уставіць"
5495 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5496 #, fuzzy
5497 msgid "_Text"
5498 msgstr "Тэкст"
5500 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5501 msgid "Effe_cts"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5505 msgid "Whiteboa_rd"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5509 msgid "_Help"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5513 msgid "Tutorials"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/node-context.cpp:187
5517 msgid ""
5518 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5519 "+Alt</b>: move along handles"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/node-context.cpp:188
5523 msgid ""
5524 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/node-context.cpp:189
5528 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Stamp"
5534 msgstr "Зорка"
5536 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Move nodes vertically"
5539 msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі"
5541 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Move nodes horizontally"
5544 msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі"
5546 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
5547 #: ../src/nodepath.cpp:3208
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Move nodes"
5550 msgstr "Апусьціць вузел"
5552 #: ../src/nodepath.cpp:1426
5553 msgid ""
5554 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5555 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/nodepath.cpp:1596
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Align nodes"
5561 msgstr "Раўнае аб'екты"
5563 #: ../src/nodepath.cpp:1658
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Distribute nodes"
5566 msgstr "Прадастаўленьне"
5568 #: ../src/nodepath.cpp:1696
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Add nodes"
5571 msgstr "Дадаць водступ вузла"
5573 #: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Add node"
5576 msgstr "Дадаць водступ вузла"
5578 #: ../src/nodepath.cpp:1851
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Break path"
5581 msgstr "Адасобіць"
5583 #: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
5584 #: ../src/nodepath.cpp:2007
5585 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/nodepath.cpp:1927
5589 msgid "Close subpath"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/nodepath.cpp:1979
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Join nodes"
5595 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
5597 #: ../src/nodepath.cpp:2028
5598 msgid "Close subpath by segment"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/nodepath.cpp:2082
5602 msgid "Join nodes by segment"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Delete nodes"
5608 msgstr "Выдаліць вузел"
5610 #: ../src/nodepath.cpp:2212
5611 msgid "Delete nodes preserving shape"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
5615 msgid ""
5616 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5617 "segments."
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/nodepath.cpp:2379
5621 msgid "Cannot find path between nodes."
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/nodepath.cpp:2411
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Delete segment"
5627 msgstr "Выдаліць вузел"
5629 #: ../src/nodepath.cpp:2432
5630 msgid "Change segment type"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
5634 msgid "Change node type"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/nodepath.cpp:3443
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Retract handle"
5640 msgstr "Прамакутнік"
5642 #: ../src/nodepath.cpp:3492
5643 msgid "Move node handle"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/nodepath.cpp:3632
5647 #, c-format
5648 msgid ""
5649 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5650 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5651 "handles"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/nodepath.cpp:3826
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Rotate nodes"
5657 msgstr "Падняць вузел"
5659 #: ../src/nodepath.cpp:3957
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Scale nodes"
5662 msgstr "Падняць вузел"
5664 #: ../src/nodepath.cpp:4001
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Flip nodes"
5667 msgstr "Падняць вузел"
5669 #: ../src/nodepath.cpp:4170
5670 msgid ""
5671 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5672 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5673 msgstr ""
5675 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5676 #: ../src/nodepath.cpp:4396
5677 #, fuzzy
5678 msgid "end node"
5679 msgstr "Дадаць водступ вузла"
5681 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5682 #: ../src/nodepath.cpp:4401
5683 msgid "cusp"
5684 msgstr ""
5686 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5687 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5688 msgid "smooth"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/nodepath.cpp:4406
5692 msgid "symmetric"
5693 msgstr ""
5695 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5696 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5697 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/nodepath.cpp:4414
5701 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/nodepath.cpp:4417
5705 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/nodepath.cpp:4429
5709 msgid ""
5710 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5711 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5712 "rotate"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/nodepath.cpp:4430
5716 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
5720 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/nodepath.cpp:4459
5724 #, c-format
5725 msgid ""
5726 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5727 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5728 msgid_plural ""
5729 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5730 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5731 msgstr[0] ""
5732 msgstr[1] ""
5734 #: ../src/nodepath.cpp:4465
5735 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/nodepath.cpp:4473
5739 #, c-format
5740 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5741 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5742 msgstr[0] ""
5743 msgstr[1] ""
5745 #: ../src/nodepath.cpp:4480
5746 #, c-format
5747 msgid ""
5748 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5749 msgid_plural ""
5750 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5751 msgstr[0] ""
5752 msgstr[1] ""
5754 #: ../src/nodepath.cpp:4486
5755 #, c-format
5756 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5757 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5758 msgstr[0] ""
5759 msgstr[1] ""
5761 #: ../src/object-edit.cpp:501
5762 msgid ""
5763 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5764 "vertical radius the same"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/object-edit.cpp:507
5768 msgid ""
5769 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5770 "horizontal radius the same"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5774 msgid ""
5775 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5776 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5780 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5781 msgid ""
5782 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5783 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5787 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5788 msgid ""
5789 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5790 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/object-edit.cpp:727
5794 msgid "Move the box in perspective."
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/object-edit.cpp:905
5798 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/object-edit.cpp:908
5802 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/object-edit.cpp:911
5806 msgid ""
5807 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5808 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5809 "segment"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/object-edit.cpp:914
5813 msgid ""
5814 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5815 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5816 "segment"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5820 msgid ""
5821 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5822 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5826 msgid ""
5827 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5828 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5829 "randomize"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5833 msgid ""
5834 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5835 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5839 msgid ""
5840 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5841 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5845 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5846 msgstr ""
5848 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5849 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5850 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5854 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5858 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5862 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
5866 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
5870 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
5874 msgid ""
5875 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Combining paths..."
5881 msgstr "Камбінуе шмат шляхоў"
5883 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
5884 msgid "Combine"
5885 msgstr "Камбінаваць"
5887 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
5888 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Breaking apart paths..."
5894 msgstr "Адасобіць"
5896 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Break apart"
5899 msgstr "Адасобіць"
5901 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
5902 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
5906 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Converting objects to paths..."
5912 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
5914 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Object to path"
5917 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
5919 #: ../src/path-chemistry.cpp:352
5920 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/path-chemistry.cpp:417
5924 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/path-chemistry.cpp:426
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Reversing paths..."
5930 msgstr "Адасобіць"
5932 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Reverse path"
5935 msgstr "Адасобіць"
5937 #: ../src/path-chemistry.cpp:455
5938 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Drawing cancelled"
5944 msgstr "Рэжым рысаваньня"
5946 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Continuing selected path"
5949 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
5951 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
5952 msgid "Creating new path"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Appending to selected path"
5958 msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты"
5960 #: ../src/pen-context.cpp:601
5961 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/pen-context.cpp:611
5965 msgid ""
5966 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/pen-context.cpp:1117
5970 #, c-format
5971 msgid ""
5972 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5973 "<b>Enter</b> to finish the path"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/pen-context.cpp:1142
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5980 "angle"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/pen-context.cpp:1172
5984 #, c-format
5985 msgid ""
5986 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5987 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/pen-context.cpp:1208
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Drawing finished"
5993 msgstr "Рэжым рысаваньня"
5995 #: ../src/pencil-context.cpp:333
5996 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6000 msgid "Drawing a freehand path"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6004 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6005 msgstr ""
6007 #. Write curves to object
6008 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Finishing freehand"
6011 msgstr "Вольная рыса"
6013 #: ../src/preferences.cpp:59
6014 #, c-format
6015 msgid ""
6016 "%s is not a valid preferences file.\n"
6017 "%s"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/preferences.cpp:60
6021 msgid ""
6022 "Inkscape will run with default settings.\n"
6023 "New settings will not be saved."
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/rect-context.cpp:384
6027 msgid ""
6028 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6029 "circular"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/rect-context.cpp:538
6033 #, c-format
6034 msgid ""
6035 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6036 "b> to draw around the starting point"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/rect-context.cpp:541
6040 #, c-format
6041 msgid ""
6042 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6043 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/rect-context.cpp:543
6047 #, c-format
6048 msgid ""
6049 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6050 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/rect-context.cpp:547
6054 #, c-format
6055 msgid ""
6056 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6057 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/rect-context.cpp:568
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Create rectangle"
6063 msgstr "Стварыць лучыва"
6065 #: ../src/select-context.cpp:230
6066 msgid "Move canceled."
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/select-context.cpp:238
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Selection canceled."
6072 msgstr "Вылучэньне"
6074 #: ../src/select-context.cpp:545
6075 msgid ""
6076 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6077 "rubberband selection"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/select-context.cpp:547
6081 msgid ""
6082 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6083 "touch selection"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/select-context.cpp:707
6087 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/select-context.cpp:708
6091 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/select-context.cpp:709
6095 msgid ""
6096 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/select-context.cpp:880
6100 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Delete text"
6106 msgstr "Выдаліць вузел"
6108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
6109 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
6113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:990
6114 msgid "Delete"
6115 msgstr "Выдаліць"
6117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:276
6118 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:326
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Delete all"
6124 msgstr "Выдаліць"
6126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6129 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
6131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
6132 msgid "Group"
6133 msgstr "Згрупаваць"
6135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
6136 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:579
6140 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
6144 msgid "Ungroup"
6145 msgstr "Разгрупаваць"
6147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:646
6148 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
6152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
6153 msgid ""
6154 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:704
6158 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:727
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Raise to top"
6164 msgstr "Падняць вузел"
6166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6169 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
6171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:791
6172 msgid "Lower"
6173 msgstr "Апусьціць"
6175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:804
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6178 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
6180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Lower to bottom"
6183 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
6185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6186 msgid "Nothing to undo."
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:853
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Nothing to redo."
6192 msgstr "Даслаць угору"
6194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
6195 msgid "Nothing was copied."
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Nothing in the clipboard."
6201 msgstr "Даслаць угору"
6203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
6204 msgid "Paste"
6205 msgstr "Уставіць"
6207 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
6208 msgid "Nothing on the style clipboard."
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6212 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Paste style"
6218 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
6220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6223 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
6225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
6226 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6230 msgid "Paste live path effect"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6234 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Paste size"
6240 msgstr "Памер паперы:"
6242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
6243 msgid "Paste size separately"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
6247 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
6251 msgid "Raise to next layer"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6255 msgid "No more layers above."
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
6259 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
6263 msgid "Lower to previous layer"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6267 msgid "No more layers below."
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Remove transform"
6273 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
6275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
6276 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6280 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
6284 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6285 msgid "Rotate"
6286 msgstr "Павярнуць"
6288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Rotate by pixels"
6291 msgstr "Павярнуць на 90°"
6293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
6294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
6295 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6296 msgid "Scale"
6297 msgstr "Маштаб"
6299 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6300 msgid "Scale by whole factor"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Move vertically"
6306 msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі"
6308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Move horizontally"
6311 msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі"
6313 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6314 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6315 msgid "Move"
6316 msgstr "Перанесьці"
6318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Move vertically by pixels"
6321 msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі"
6323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Move horizontally by pixels"
6326 msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі"
6328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
6329 #, fuzzy
6330 msgid "The selection has no applied path effect."
6331 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
6333 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6334 msgid "action|Clone"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6338 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
6342 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
6346 msgid "Unlink clone"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
6350 msgid ""
6351 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6352 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6353 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
6357 msgid ""
6358 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6359 "flowed text?)"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
6363 msgid ""
6364 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6365 "defs&gt;)"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6371 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
6373 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2490
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Objects to marker"
6376 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
6378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2519
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6381 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
6383 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2529
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Objects to guides"
6386 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
6388 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
6389 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2631
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Objects to pattern"
6395 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
6397 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2648
6398 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2701
6402 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2704
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Pattern to objects"
6408 msgstr "Раўнае аб'ект"
6410 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2790
6411 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2951
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Create bitmap"
6417 msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
6419 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2984
6420 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2987
6424 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3093
6428 msgid "Set clipping path"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3095
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Set mask"
6434 msgstr "Захаваць як:"
6436 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3109
6437 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3177
6441 msgid "Release clipping path"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3179
6445 msgid "Release mask"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6451 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
6453 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3224
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Fit page to selection"
6456 msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно"
6458 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6459 msgid "Link"
6460 msgstr "Злучыць"
6462 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Circle"
6465 msgstr "Файл"
6467 #. ellipse
6468 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6470 msgid "Ellipse"
6471 msgstr "Эліпс"
6473 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6474 msgid "Flowed text"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Line"
6480 msgstr "Злучыць"
6482 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Path"
6485 msgstr "Уставіць"
6487 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
6488 msgid "Polygon"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Polyline"
6494 msgstr "Пункт"
6496 #. Rectangle
6497 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6499 msgid "Rectangle"
6500 msgstr "Прамакутнік"
6502 #. 3D box
6503 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6505 msgid "3D Box"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6509 msgid "object|Clone"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6513 msgid "Offset path"
6514 msgstr ""
6516 #. spiral
6517 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6519 msgid "Spiral"
6520 msgstr "Спіраль"
6522 #. star
6523 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
6526 msgid "Star"
6527 msgstr "Зорка"
6529 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6530 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6531 msgstr ""
6533 #. no items
6534 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6535 msgid ""
6536 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6540 msgid "root"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6544 #, c-format
6545 msgid "layer <b>%s</b>"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6549 #, c-format
6550 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6554 #, c-format
6555 msgid "<i>%s</i>"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6559 #, fuzzy, c-format
6560 msgid " in %s"
6561 msgstr "Злучыць з %s"
6563 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6564 #, c-format
6565 msgid " in group %s (%s)"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6569 #, c-format
6570 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6571 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6572 msgstr[0] ""
6573 msgstr[1] ""
6575 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6576 #, c-format
6577 msgid " in <b>%i</b> layers"
6578 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6579 msgstr[0] ""
6580 msgstr[1] ""
6582 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6583 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6587 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6591 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6592 msgstr ""
6594 #. this is only used with 2 or more objects
6595 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6596 #, c-format
6597 msgid "<b>%i</b> object selected"
6598 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6599 msgstr[0] ""
6600 msgstr[1] ""
6602 #. this is only used with 2 or more objects
6603 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6604 #, c-format
6605 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6606 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6607 msgstr[0] ""
6608 msgstr[1] ""
6610 #. this is only used with 2 or more objects
6611 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6612 #, c-format
6613 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6614 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6615 msgstr[0] ""
6616 msgstr[1] ""
6618 #. this is only used with 2 or more objects
6619 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6620 #, c-format
6621 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6622 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6623 msgstr[0] ""
6624 msgstr[1] ""
6626 #. this is only used with 2 or more objects
6627 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6628 #, c-format
6629 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6630 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6631 msgstr[0] ""
6632 msgstr[1] ""
6634 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6635 #, c-format
6636 msgid "%s%s. %s."
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
6640 msgid "Skew"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/seltrans.cpp:449
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Set center"
6646 msgstr "Выбярыце друкарку"
6648 #: ../src/seltrans.cpp:544
6649 msgid ""
6650 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6651 "Shift also uses this center"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/seltrans.cpp:571
6655 msgid ""
6656 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6657 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/seltrans.cpp:572
6661 msgid ""
6662 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6663 "b> to scale around rotation center"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/seltrans.cpp:576
6667 msgid ""
6668 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6669 "skew around the opposite side"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/seltrans.cpp:577
6673 msgid ""
6674 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6675 "to rotate around the opposite corner"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/seltrans.cpp:711
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Reset center"
6681 msgstr "Выбярыце друкарку"
6683 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
6684 #, c-format
6685 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6686 msgstr ""
6688 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6689 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6690 #: ../src/seltrans.cpp:1194
6691 #, c-format
6692 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6693 msgstr ""
6695 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6696 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6697 #: ../src/seltrans.cpp:1243
6698 #, c-format
6699 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/seltrans.cpp:1286
6703 #, c-format
6704 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/seltrans.cpp:1575
6708 #, c-format
6709 msgid ""
6710 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6711 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6715 msgid "Drag curve"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6719 #, fuzzy, c-format
6720 msgid "<b>Link</b> to %s"
6721 msgstr "Злучыць з %s"
6723 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6724 msgid "<b>Link</b> without URI"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
6728 #, fuzzy
6729 msgid "<b>Ellipse</b>"
6730 msgstr "Эліпс"
6732 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
6733 msgid "<b>Circle</b>"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
6737 msgid "<b>Segment</b>"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
6741 msgid "<b>Arc</b>"
6742 msgstr ""
6744 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6745 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6746 #, fuzzy, c-format
6747 msgid "Flow region"
6748 msgstr "Прасачыць лучыва"
6750 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6751 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6752 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6753 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6754 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6755 #, c-format
6756 msgid "Flow excluded region"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6760 #, c-format
6761 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6762 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6763 msgstr[0] ""
6764 msgstr[1] ""
6766 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
6767 #, c-format
6768 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6769 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6770 msgstr[0] ""
6771 msgstr[1] ""
6773 #: ../src/sp-guide.cpp:398
6774 #, fuzzy, c-format
6775 msgid "vertical, at %s"
6776 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
6778 #: ../src/sp-guide.cpp:400
6779 #, fuzzy, c-format
6780 msgid "horizontal, at %s"
6781 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
6783 #: ../src/sp-guide.cpp:405
6784 #, c-format
6785 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/sp-image.cpp:1041
6789 msgid "embedded"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/sp-image.cpp:1049
6793 #, fuzzy, c-format
6794 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6795 msgstr "Відарыс з кепскай спасылкай: %s"
6797 #: ../src/sp-image.cpp:1050
6798 #, c-format
6799 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
6803 #, fuzzy, c-format
6804 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6805 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6806 msgstr[0] "Група з %d аб'ектаў"
6807 msgstr[1] "Група з %d аб'ектаў"
6809 #: ../src/sp-item.cpp:905
6810 msgid "Object"
6811 msgstr "Аб'ект"
6813 #: ../src/sp-item.cpp:922
6814 #, c-format
6815 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/sp-item.cpp:927
6819 #, c-format
6820 msgid "%s; <i>masked</i>"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/sp-line.cpp:189
6824 msgid "<b>Line</b>"
6825 msgstr ""
6827 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6828 #: ../src/sp-offset.cpp:433
6829 #, c-format
6830 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
6834 msgid "outset"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
6838 #, fuzzy
6839 msgid "inset"
6840 msgstr "Друкаваць"
6842 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6843 #: ../src/sp-offset.cpp:437
6844 #, c-format
6845 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/sp-path.cpp:140
6849 #, c-format
6850 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6851 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6852 msgstr[0] ""
6853 msgstr[1] ""
6855 #: ../src/sp-path.cpp:143
6856 #, c-format
6857 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6858 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6859 msgstr[0] ""
6860 msgstr[1] ""
6862 #: ../src/sp-path.cpp:571
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Creating single dot"
6865 msgstr "Лінэйны градыент"
6867 #: ../src/sp-path.cpp:572
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Create single dot"
6870 msgstr "Стварыць лучыва"
6872 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6873 msgid "<b>Polygon</b>"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6877 msgid "<b>Polyline</b>"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/sp-rect.cpp:242
6881 #, fuzzy
6882 msgid "<b>Rectangle</b>"
6883 msgstr "Прамакутнік"
6885 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6886 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6887 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6888 #, c-format
6889 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/sp-star.cpp:311
6893 #, c-format
6894 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6895 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6896 msgstr[0] ""
6897 msgstr[1] ""
6899 #: ../src/sp-star.cpp:315
6900 #, c-format
6901 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6902 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6903 msgstr[0] ""
6904 msgstr[1] ""
6906 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6907 #, c-format
6908 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6909 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6910 msgstr[0] ""
6911 msgstr[1] ""
6913 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6914 #: ../src/sp-text.cpp:415
6915 msgid "&lt;no name found&gt;"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/sp-text.cpp:421
6919 #, c-format
6920 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/sp-text.cpp:422
6924 #, c-format
6925 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
6929 #, fuzzy
6930 msgid "<b>Text span</b>"
6931 msgstr "Прамакутнік"
6933 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6934 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6935 #: ../src/sp-use.cpp:320
6936 #, fuzzy
6937 msgid "..."
6938 msgstr "Адкрыць..."
6940 #: ../src/sp-use.cpp:328
6941 #, c-format
6942 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/sp-use.cpp:332
6946 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6950 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/spiral-context.cpp:341
6954 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/spiral-context.cpp:463
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/spiral-context.cpp:484
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Create spiral"
6966 msgstr "Стварыць лучыва"
6968 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Union"
6971 msgstr "Адкаціцца"
6973 #: ../src/splivarot.cpp:83
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Intersection"
6976 msgstr "Вылучэньне"
6978 #: ../src/splivarot.cpp:89
6979 msgid "Difference"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/splivarot.cpp:95
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Exclusion"
6985 msgstr "Пашырэньне"
6987 #: ../src/splivarot.cpp:100
6988 msgid "Division"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/splivarot.cpp:105
6992 msgid "Cut path"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/splivarot.cpp:122
6996 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/splivarot.cpp:126
7000 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/splivarot.cpp:132
7004 msgid ""
7005 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7006 "cut."
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7010 msgid ""
7011 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7012 "difference, XOR, division, or path cut."
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/splivarot.cpp:194
7016 msgid ""
7017 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/splivarot.cpp:604
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7023 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7025 #: ../src/splivarot.cpp:888
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Convert stroke to path"
7028 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7030 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7031 #: ../src/splivarot.cpp:891
7032 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/splivarot.cpp:975
7036 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Create linked offset"
7042 msgstr "Стварыць лучыва"
7044 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Create dynamic offset"
7047 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
7049 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7050 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Outset path"
7056 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7058 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Inset path"
7061 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7063 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7064 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7068 msgid "Simplifying paths (separately):"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7072 msgid "Simplifying paths:"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7076 #, c-format
7077 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7081 #, c-format
7082 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7086 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7090 msgid "Simplify"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7094 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/star-context.cpp:353
7098 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/star-context.cpp:476
7102 #, c-format
7103 msgid ""
7104 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/star-context.cpp:477
7108 #, c-format
7109 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/star-context.cpp:500
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Create star"
7115 msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
7117 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7118 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7122 msgid ""
7123 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7124 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7125 msgstr ""
7127 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7128 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7129 msgid ""
7130 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7131 "path first."
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7135 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
7139 msgid "Put text on path"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7143 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7147 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Remove text from path"
7153 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
7155 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7156 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Remove manual kerns"
7162 msgstr "Выдаліць лучыва"
7164 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7165 msgid ""
7166 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7167 "into frame."
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Flow text into shape"
7173 msgstr "Стварыць вузел тэкста"
7175 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7176 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7180 msgid "Unflow flowed text"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7186 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
7188 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7189 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Convert flowed text to text"
7195 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7197 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7198 #, fuzzy
7199 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7200 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7202 #: ../src/text-context.cpp:452
7203 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/text-context.cpp:454
7207 msgid ""
7208 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/text-context.cpp:508
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Create text"
7214 msgstr "Выдаліць вузел"
7216 #: ../src/text-context.cpp:532
7217 msgid "Non-printable character"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/text-context.cpp:547
7221 msgid "Insert Unicode character"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/text-context.cpp:582
7225 #, c-format
7226 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7230 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/text-context.cpp:659
7234 #, c-format
7235 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7239 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/text-context.cpp:704
7243 msgid "Flowed text is created."
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/text-context.cpp:706
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Create flowed text"
7249 msgstr "Стварыць лучыва"
7251 #: ../src/text-context.cpp:708
7252 msgid ""
7253 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7254 "created."
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/text-context.cpp:834
7258 msgid "No-break space"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/text-context.cpp:836
7262 msgid "Insert no-break space"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/text-context.cpp:873
7266 msgid "Make bold"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/text-context.cpp:891
7270 msgid "Make italic"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/text-context.cpp:930
7274 #, fuzzy
7275 msgid "New line"
7276 msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня"
7278 #: ../src/text-context.cpp:964
7279 msgid "Backspace"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/text-context.cpp:1012
7283 msgid "Kern to the left"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/text-context.cpp:1034
7287 msgid "Kern to the right"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/text-context.cpp:1056
7291 msgid "Kern up"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/text-context.cpp:1079
7295 msgid "Kern down"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/text-context.cpp:1135
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Rotate counterclockwise"
7301 msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
7303 #: ../src/text-context.cpp:1156
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Rotate clockwise"
7306 msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
7308 #: ../src/text-context.cpp:1173
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Contract line spacing"
7311 msgstr "Крок па Х:"
7313 #: ../src/text-context.cpp:1181
7314 msgid "Contract letter spacing"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/text-context.cpp:1200
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Expand line spacing"
7320 msgstr "Крок па Х:"
7322 #: ../src/text-context.cpp:1208
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Expand letter spacing"
7325 msgstr "Крок па Х:"
7327 #: ../src/text-context.cpp:1312
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Paste text"
7330 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
7332 #: ../src/text-context.cpp:1542
7333 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7337 msgid ""
7338 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7339 "then type."
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/text-context.cpp:1659
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Type text"
7345 msgstr "Тып:"
7347 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7348 msgid ""
7349 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7350 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7351 "object to select."
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7355 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7359 msgid ""
7360 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7361 "resize. <b>Click</b> to select."
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7365 msgid ""
7366 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7367 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/tools-switch.cpp:172
7371 msgid ""
7372 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7373 "segment. <b>Click</b> to select."
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/tools-switch.cpp:178
7377 msgid ""
7378 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7379 "<b>Click</b> to select."
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/tools-switch.cpp:184
7383 msgid ""
7384 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7385 "shape. <b>Click</b> to select."
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/tools-switch.cpp:190
7389 msgid ""
7390 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7391 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/tools-switch.cpp:196
7395 msgid ""
7396 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7397 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/tools-switch.cpp:202
7401 msgid ""
7402 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7403 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7404 "right) and angle (up/down)."
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/tools-switch.cpp:214
7408 msgid ""
7409 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7410 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/tools-switch.cpp:220
7414 msgid ""
7415 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7416 "zoom out."
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/tools-switch.cpp:232
7420 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/tools-switch.cpp:238
7424 msgid ""
7425 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7426 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7427 "object's fill and stroke to the current setting."
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7431 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7432 #, c-format
7433 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7437 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7438 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7442 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7446 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Trace: No active desktop"
7452 msgstr "Няма актыўных інструмэнтаў"
7454 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7455 msgid "Invalid SIOX result"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Trace: No active document"
7461 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
7463 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7464 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7468 msgid "Trace: Starting trace..."
7469 msgstr ""
7471 #. ## inform the document, so we can undo
7472 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Trace bitmap"
7475 msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
7477 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7478 #, c-format
7479 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7483 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7487 #, fuzzy, c-format
7488 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7489 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7490 msgstr[0] "Групуе вылучаныя аб'екты"
7491 msgstr[1] "Групуе вылучаныя аб'екты"
7493 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7494 #, fuzzy, c-format
7495 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7496 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7497 msgstr[0] "Групуе вылучаныя аб'екты"
7498 msgstr[1] "Групуе вылучаныя аб'екты"
7500 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7501 #, fuzzy, c-format
7502 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7503 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7504 msgstr[0] "Групуе вылучаныя аб'екты"
7505 msgstr[1] "Групуе вылучаныя аб'екты"
7507 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7508 #, fuzzy, c-format
7509 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7510 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7511 msgstr[0] "Групуе вылучаныя аб'екты"
7512 msgstr[1] "Групуе вылучаныя аб'екты"
7514 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7515 #, fuzzy, c-format
7516 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7517 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7518 msgstr[0] "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
7519 msgstr[1] "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
7521 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7522 #, fuzzy, c-format
7523 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7524 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7525 msgstr[0] "Групуе вылучаныя аб'екты"
7526 msgstr[1] "Групуе вылучаныя аб'екты"
7528 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7529 #, fuzzy, c-format
7530 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7531 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7532 msgstr[0] "Групуе вылучаныя аб'екты"
7533 msgstr[1] "Групуе вылучаныя аб'екты"
7535 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7536 #, fuzzy, c-format
7537 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7538 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7539 msgstr[0] "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
7540 msgstr[1] "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
7542 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7543 msgid "Push tweak"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7547 msgid "Shrink tweak"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7551 msgid "Grow tweak"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7555 msgid "Attract tweak"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7559 msgid "Repel tweak"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7563 msgid "Roughen tweak"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7567 msgid "Color paint tweak"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7571 msgid "Color jitter tweak"
7572 msgstr ""
7574 #. Item dialog
7575 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Object _Properties"
7578 msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
7580 #. Select item
7581 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7582 #, fuzzy
7583 msgid "_Select This"
7584 msgstr "Вылучыць гэта"
7586 #. Create link
7587 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7588 #, fuzzy
7589 msgid "_Create Link"
7590 msgstr "Стварыць лучыва"
7592 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Create link"
7595 msgstr "Стварыць лучыва"
7597 #. "Ungroup"
7598 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7599 #, fuzzy
7600 msgid "_Ungroup"
7601 msgstr "Разгрупаваць"
7603 #. Link dialog
7604 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Link _Properties"
7607 msgstr "Уласьцівасьці лучыва"
7609 #. Select item
7610 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7611 #, fuzzy
7612 msgid "_Follow Link"
7613 msgstr "Прасачыць лучыва"
7615 #. Reset transformations
7616 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7617 #, fuzzy
7618 msgid "_Remove Link"
7619 msgstr "Выдаліць лучыва"
7621 #. Link dialog
7622 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Image _Properties"
7625 msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
7627 #. Item dialog
7628 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7629 #, fuzzy
7630 msgid "_Fill and Stroke"
7631 msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
7633 #. *
7634 #. * Constructor
7635 #.
7636 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7637 msgid "About Inkscape"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7641 msgid "_Splash"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7645 msgid "_Authors"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7649 #, fuzzy
7650 msgid "_Translators"
7651 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
7653 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7654 msgid "_License"
7655 msgstr ""
7657 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7658 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7659 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7660 #.
7661 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7662 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7663 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7664 #. string here should be changed.)
7665 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7666 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7667 #. should be in UTF-*8..
7668 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7669 msgid "about.svg"
7670 msgstr ""
7672 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7673 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7674 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7675 #, fuzzy
7676 msgid "translator-credits"
7677 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
7679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7681 msgid "Align"
7682 msgstr "Раўнаньне"
7684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7685 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7686 msgid "Distribute"
7687 msgstr "Прадастаўленьне"
7689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7690 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7691 msgstr ""
7693 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
7696 #, fuzzy
7697 msgid "H:"
7698 msgstr "Тон:"
7700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7701 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7702 msgstr ""
7704 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7706 msgid "V:"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Remove overlaps"
7714 msgstr "Выдаліць лучыва"
7716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
7718 msgid "Arrange connector network"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7722 msgid "Unclump"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Randomize positions"
7728 msgstr "Памер і пазыцыя"
7730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Distribute text baselines"
7733 msgstr "Прадастаўленьне"
7735 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Align text baselines"
7738 msgstr "Раўнае аб'екты"
7740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7741 msgid "Connector network layout"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7745 msgid "Nodes"
7746 msgstr "Вузлы"
7748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Relative to: "
7751 msgstr "Адноснае перамяшчэньне"
7753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7756 msgstr "Правы бок аб'екта ў левы бок якара"
7758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Align left sides"
7761 msgstr "Раўнае аб'екты"
7763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Center on vertical axis"
7766 msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі"
7768 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7769 msgid "Align right sides"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7775 msgstr "Левы бок аб'екта ў правы бок якара"
7777 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7780 msgstr "Ніз аб'екта ў верх якара"
7782 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Align tops"
7785 msgstr "Раўнаньне аб'ектаў"
7787 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Center on horizontal axis"
7790 msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі"
7792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Align bottoms"
7795 msgstr "Раўнаньне аб'ектаў"
7797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7800 msgstr "Верх аб'екта ў верх якара"
7802 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7805 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
7807 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7810 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
7812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7815 msgstr "Прадастаўляе гарызантальную адлегласьць між аднолькавымі аб'ектамі"
7817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7818 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7822 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7826 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7832 msgstr "Прадастаўляе гарызантальную адлегласьць між аднолькавымі аб'ектамі"
7834 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7835 msgid "Distribute tops equidistantly"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7839 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7843 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7849 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
7851 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7852 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7856 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7860 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7864 msgid ""
7865 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7866 "overlap"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5118
7871 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Align selected nodes horizontally"
7877 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
7879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Align selected nodes vertically"
7882 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
7884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7887 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
7889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7892 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
7894 #. Rest of the widgetry
7895 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7896 msgid "Last selected"
7897 msgstr "Другі вылучаны"
7899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7900 msgid "First selected"
7901 msgstr "Першы вылучаны"
7903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7904 msgid "Biggest item"
7905 msgstr "Большы элемэнт"
7907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7908 msgid "Smallest item"
7909 msgstr "Меншы элемэнт"
7911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
7913 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7914 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
7915 msgid "Page"
7916 msgstr "Аркуш"
7918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7919 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
7920 msgid "Drawing"
7921 msgstr "Рысаваньне"
7923 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7924 msgid "Metadata"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7928 msgid "License"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7932 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7936 msgid "<b>License</b>"
7937 msgstr ""
7939 #. ---------------------------------------------------------------
7940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Show page _border"
7943 msgstr "Паказаць межы"
7945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7946 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Border on _top of drawing"
7952 msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
7954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7955 #, fuzzy
7956 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7957 msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
7959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7960 #, fuzzy
7961 msgid "_Show border shadow"
7962 msgstr "Паказаць межы"
7964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7965 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Back_ground:"
7971 msgstr "Канчатковы колер"
7973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Background color"
7976 msgstr "Канчатковы колер"
7978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7979 msgid ""
7980 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Border _color:"
7986 msgstr "Колер сеткі:"
7988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7989 msgid "Page border color"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7993 msgid "Color of the page border"
7994 msgstr ""
7996 #. ---------------------------------------------------------------
7997 #. General snap options
7998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Show _guides"
8001 msgstr "Паказаць кіруючыя"
8003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Show or hide guides"
8006 msgstr "Паказаць кіруючыя"
8008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8009 msgid "_Snap guides while dragging"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8013 msgid ""
8014 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8015 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8016 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Guide co_lor:"
8022 msgstr "Колер кіруючых:"
8024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8025 msgid "Guideline color"
8026 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
8028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8029 msgid "Color of guidelines"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8033 #, fuzzy
8034 msgid "_Highlight color:"
8035 msgstr "Колер падсьвятленьня:"
8037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8038 msgid "Highlighted guideline color"
8039 msgstr "Колер падсьвятленьня кіруючых рысаў"
8041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8042 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8043 msgstr ""
8045 #. ---------------------------------------------------------------
8046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8047 msgid "_Enable snapping"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
8051 msgid "Toggle snapping on or off"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8055 #, fuzzy
8056 msgid "_Bounding box corners"
8057 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
8059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8060 msgid ""
8061 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8062 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8066 #, fuzzy
8067 msgid "_Nodes"
8068 msgstr "Вузлы"
8070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8071 msgid ""
8072 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8073 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8074 "paths and to other nodes"
8075 msgstr ""
8077 #. Options for snapping to objects
8078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Snap to path_s"
8081 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
8083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Snap nodes to object paths"
8086 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
8088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Snap to n_odes"
8091 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
8093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8096 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
8098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8101 msgstr "Раўнаць па сетке"
8103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8104 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8110 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
8112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8115 msgstr "Раўнаць па сетке"
8117 #. ---------------------------------------------------------------
8118 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Rotation _center"
8122 msgstr "Павярнуць"
8124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8125 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8129 #, fuzzy
8130 msgid "_Grid with guides"
8131 msgstr "Кіруючыя"
8133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8134 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8138 #, fuzzy
8139 msgid "_Line segments"
8140 msgstr "Выдаліць вузел"
8142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8143 msgid ""
8144 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8145 "the previous tab)"
8146 msgstr ""
8148 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Grid|_New"
8152 msgstr "Сетка"
8154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Create new grid."
8157 msgstr "Стварыць лучыва"
8159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8160 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8161 #, fuzzy
8162 msgid "_Remove"
8163 msgstr "Выдаліць лучыва"
8165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Remove selected grid."
8168 msgstr "Другі вылучаны"
8170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Guides"
8173 msgstr "Кіруючыя"
8175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Grids"
8179 msgstr "Сетка"
8181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Snap"
8184 msgstr "Зорка"
8186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Snap points"
8189 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
8191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Default _units:"
8194 msgstr "Дапомнае"
8196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8197 msgid "<b>General</b>"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8201 msgid "<b>Border</b>"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8205 msgid "<b>Format</b>"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8209 #, fuzzy
8210 msgid "<b>Guides</b>"
8211 msgstr "Кіруючыя"
8213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Snap _distance"
8216 msgstr "Памер крокаў:"
8218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8219 msgid "Snap only when _closer than:"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8223 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8227 msgid ""
8228 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8229 "specified below"
8230 msgstr ""
8232 #. Options for snapping to grids
8233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Snap d_istance"
8236 msgstr "Памер крокаў:"
8238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8239 msgid "Snap only when c_loser than:"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8243 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8247 msgid ""
8248 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8249 "specified below"
8250 msgstr ""
8252 #. Options for snapping to guides
8253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Snap dist_ance"
8256 msgstr "Памер крокаў:"
8258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8259 msgid "Snap only when close_r than:"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8263 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8267 msgid ""
8268 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8269 "below"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8273 #, fuzzy
8274 msgid "<b>Snapping</b>"
8275 msgstr "Фармаваньне"
8277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8278 #, fuzzy
8279 msgid "<b>What snaps</b>"
8280 msgstr "Прамакутнік"
8282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8283 #, fuzzy
8284 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8285 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
8287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8288 #, fuzzy
8289 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8290 msgstr "Кіруючыя"
8292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8293 #, fuzzy
8294 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8295 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
8297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8298 #, fuzzy
8299 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8300 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
8302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8303 #, fuzzy
8304 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8305 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
8307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8308 #, fuzzy
8309 msgid "<b>Creation</b>"
8310 msgstr "Кут:"
8312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8313 #, fuzzy
8314 msgid "<b>Defined grids</b>"
8315 msgstr "Кіруючыя"
8317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Remove grid"
8320 msgstr "Выдаліць лучыва"
8322 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8323 msgid "Export"
8324 msgstr "Экспартаваць"
8326 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Information"
8329 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
8331 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8332 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8333 msgid "Help"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Parameters"
8339 msgstr "мэтры"
8341 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8342 #, fuzzy
8343 msgid "No preview"
8344 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
8346 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8347 msgid "too large for preview"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Enable preview"
8353 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
8355 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8356 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8357 #, fuzzy
8358 msgid "All Inkscape Files"
8359 msgstr "Усе інструмэнты формы"
8361 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8362 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8363 #, fuzzy
8364 msgid "All Files"
8365 msgstr "Тып файла:"
8367 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8368 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8369 #, fuzzy
8370 msgid "All Images"
8371 msgstr "Відарыс"
8373 #. ###### Add the file types menu
8374 #. createFilterMenu();
8375 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8376 #. ###### File options
8377 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8378 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8379 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8380 msgid "Append filename extension automatically"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8384 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Guess from extension"
8387 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
8389 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8390 msgid "Left edge of source"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8394 msgid "Top edge of source"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8398 msgid "Right edge of source"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8402 msgid "Bottom edge of source"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Source width"
8408 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
8410 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Source height"
8413 msgstr "Вышыня:"
8415 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Destination width"
8418 msgstr "Друк"
8420 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Destination height"
8423 msgstr "Друк"
8425 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8426 msgid "Resolution (dots per inch)"
8427 msgstr ""
8429 #. #########################################
8430 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8431 #. #########################################
8432 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8433 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Document"
8436 msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
8438 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Custom"
8441 msgstr "Пазначае карыстальнік"
8443 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8444 msgid "Cairo"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8448 msgid "Antialias"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Background"
8454 msgstr "Канчатковы колер"
8456 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Destination"
8459 msgstr "Друк"
8461 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8462 msgid "Fill"
8463 msgstr "Запаўненьне"
8465 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Stroke _paint"
8468 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
8470 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Stroke st_yle"
8473 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
8475 #. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
8476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:567
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Image File"
8479 msgstr "Відарыс"
8481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:570
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Selected SVG Element"
8484 msgstr "Выдаліць вузел"
8486 #. TODO: any image, not justy svg
8487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:637
8488 msgid "Select an image to be used as feImage input"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:897
8492 msgid "Light Source:"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:921
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Location"
8499 msgstr "Павярнуць"
8501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Points At"
8504 msgstr "Пункты"
8506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Specular Exponent"
8509 msgstr "Экспартаваць"
8511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:925
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Cone Angle"
8514 msgstr "Кут"
8516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
8517 msgid "New light source"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8521 #, fuzzy
8522 msgid "_Duplicate"
8523 msgstr "Падвоіць"
8525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8526 #, fuzzy
8527 msgid "_Filter"
8528 msgstr "Фільтары"
8530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1066
8531 #, fuzzy
8532 msgid "R_ename"
8533 msgstr "Падняць вузел"
8535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Rename filter"
8538 msgstr "Выдаліць лучыва"
8540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Apply filter"
8543 msgstr "Выдаліць вузел"
8545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1271
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Add filter"
8548 msgstr "Выдаліць вузел"
8550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1282
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Remove filter"
8553 msgstr "Выдаліць лучыва"
8555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1297
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Duplicate filter"
8558 msgstr "Падвоіць вузел"
8560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1364
8561 msgid "_Effect"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Connections"
8567 msgstr "Насычанасьць:"
8569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1488
8570 msgid "Remove filter primitive"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1859
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Remove merge node"
8576 msgstr "Выдаліць лучыва"
8578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8579 msgid "Reorder filter primitive"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8583 msgid "Add Effect:"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2012
8587 #, fuzzy
8588 msgid "No effect selected"
8589 msgstr "Дакумэнт ня вылучаны"
8591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
8592 #, fuzzy
8593 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8594 msgstr "Прамакутнік"
8596 #. # end multiple scan
8597 #. ## end mode page
8598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2097
8599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Mode"
8602 msgstr "Рэжым:"
8604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2101
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Value(s)"
8607 msgstr "Значэньне"
8609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2114
8610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2150
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Operator"
8613 msgstr "Стварыць"
8615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
8616 msgid "K1"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2116
8620 msgid "K2"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2117
8624 msgid "K3"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2118
8628 msgid "K4"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Target"
8634 msgstr "Мэта:"
8636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
8637 msgid "Kernel"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2125
8641 msgid "Divisor"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2126
8645 msgid "Bias"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2127
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Edge Mode"
8651 msgstr "Рэжым:"
8653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2128
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Preserve Alpha"
8656 msgstr "Зьберагчы"
8658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Diffuse Color"
8661 msgstr "Бачны"
8663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2132
8664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
8665 msgid "Surface Scale"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2133
8669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
8670 msgid "Constant"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2134
8674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
8675 msgid "Kernel Unit Length"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2139
8679 #, fuzzy
8680 msgid "X Channel"
8681 msgstr "Адмяніць"
8683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2140
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Y Channel"
8686 msgstr "Адмяніць"
8688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2143
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Flood Color"
8691 msgstr "Пачатковы колер"
8693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2147
8694 msgid "Standard Deviation"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2154
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Source of Image"
8700 msgstr "Няма рафарбоўкі"
8702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2155
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Coordinates"
8705 msgstr "Стварыць"
8707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2156
8708 msgid "Dimensions"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Delta X"
8714 msgstr "Выдаліць"
8716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Delta Y"
8719 msgstr "Выдаліць"
8721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Specular Color"
8724 msgstr "Пачатковы колер"
8726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
8727 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Exponent"
8730 msgstr "Экспартаваць"
8732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
8733 msgid "Stitch Tiles"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
8737 msgid "Base Frequency"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Octaves"
8743 msgstr "Актыўны"
8745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Seed"
8748 msgstr "Чырвоны:"
8750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
8751 msgid "Add filter primitive"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
8755 msgid ""
8756 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
8757 "multiply, darken and lighten."
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
8761 msgid ""
8762 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
8763 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
8764 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
8768 msgid ""
8769 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
8770 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
8771 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
8772 "adjustment, color balance, and thresholding."
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
8776 msgid ""
8777 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
8778 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
8779 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
8780 "between the corresponding pixel values of the images."
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
8784 msgid ""
8785 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
8786 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
8787 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
8788 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
8789 "is faster and resolution-independent."
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
8793 msgid ""
8794 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
8795 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8796 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8797 "opacity areas recede away from the viewer."
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
8801 msgid ""
8802 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
8803 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
8804 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
8805 "effects."
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
8809 msgid ""
8810 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
8811 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
8812 "a graphic."
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
8816 msgid ""
8817 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
8818 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
8822 msgid ""
8823 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
8824 "or another part of the document."
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
8828 msgid ""
8829 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
8830 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
8831 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
8832 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
8836 msgid ""
8837 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
8838 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
8839 "thicker."
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
8843 msgid ""
8844 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
8845 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
8846 "a slightly different position than the actual object."
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
8850 msgid ""
8851 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
8852 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8853 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8854 "opacity areas recede away from the viewer."
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
8858 msgid ""
8859 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
8863 msgid ""
8864 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
8865 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
8866 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
8870 msgid "Duplicate filter primitive"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Set filter primitive attribute"
8876 msgstr "Выдаліць атрыбут"
8878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Mouse"
8881 msgstr "Пра модулі"
8883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Grab sensitivity:"
8886 msgstr "Зрабіць чулым"
8888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8893 msgid "pixels"
8894 msgstr "піксэлі"
8896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8897 msgid ""
8898 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8899 "with mouse (in screen pixels)"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8903 msgid "Click/drag threshold:"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8907 msgid ""
8908 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8912 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8916 msgid ""
8917 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8918 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8919 "mouse)"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8923 msgid "Scrolling"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8927 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8931 msgid ""
8932 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8933 "(horizontally with Shift)"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8937 msgid "Ctrl+arrows"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8941 msgid "Scroll by:"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8945 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Acceleration:"
8951 msgstr "Вылучэньне"
8953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8954 msgid ""
8955 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8956 "acceleration)"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8960 msgid "Autoscrolling"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Speed:"
8966 msgstr "Чырвоны:"
8968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8969 msgid ""
8970 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8971 "autoscroll off)"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8975 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
8977 msgid "Threshold:"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8981 msgid ""
8982 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8983 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8987 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8991 msgid ""
8992 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8993 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8994 "Selector tool (default)."
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8998 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9002 msgid ""
9003 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9004 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Steps"
9010 msgstr "Стыль"
9012 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9014 msgid "Arrow keys move by:"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9018 msgid ""
9019 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9020 "(in px units)"
9021 msgstr ""
9023 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9025 msgid "> and < scale by:"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9029 msgid ""
9030 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9034 msgid "Inset/Outset by:"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9038 msgid ""
9039 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9043 msgid "Compass-like display of angles"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9047 msgid ""
9048 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9049 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9050 "counterclockwise"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9054 msgid "Rotation snaps every:"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9058 #, fuzzy
9059 msgid "degrees"
9060 msgstr "град"
9062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9063 msgid ""
9064 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9065 "[ or ] rotates by this amount"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9069 msgid "Zoom in/out by:"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9073 msgid ""
9074 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9075 "multiplier"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Show selection cue"
9081 msgstr "Вылучэньне"
9083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9084 msgid ""
9085 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9089 msgid "Enable gradient editing"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9093 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9097 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9101 msgid ""
9102 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9103 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9107 msgid "Ctrl+click dot size:"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9111 #, fuzzy
9112 msgid "times current stroke width"
9113 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
9115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9116 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9120 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9124 msgid ""
9125 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9126 "objects."
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Create new objects with:"
9132 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
9134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Last used style"
9137 msgstr "Другі вылучаны"
9139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9140 msgid "Apply the style you last set on an object"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9144 msgid "This tool's own style:"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9148 msgid ""
9149 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9150 "the button below to set it."
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Take from selection"
9156 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
9158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9159 msgid "This tool's style of new objects"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9163 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9167 msgid "Tools"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Bounding box to use:"
9173 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
9175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9176 msgid "Visual bounding box"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9180 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9184 msgid "Geometric bounding box"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9188 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Conversion to guides:"
9194 msgstr "Канвэртуе аб'ект у дугу"
9196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9199 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9202 msgid ""
9203 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9204 "conversion."
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9208 msgid "Width is in absolute units"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Select new path"
9214 msgstr "Выдаліць вузел"
9216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9217 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9218 msgstr ""
9220 #. Selector
9221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Selector"
9224 msgstr "Вылучэньне"
9226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9227 #, fuzzy
9228 msgid "When transforming, show:"
9229 msgstr "Трансфармуе аб'ект"
9231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Objects"
9234 msgstr "Аб'ект"
9236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9237 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Box outline"
9243 msgstr "Паказаць контур"
9245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9246 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9250 msgid "Per-object selection cue:"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9254 msgid "No per-object selection indication"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9258 msgid "Mark"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9262 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9266 msgid "Box"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9272 msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
9274 #. Node
9275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9276 msgid "Node"
9277 msgstr "Вузел"
9279 #. Tweak
9280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9281 msgid "Tweak"
9282 msgstr ""
9284 #. Zoom
9285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9286 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9287 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
9288 msgid "Zoom"
9289 msgstr "Маштабаваньне"
9291 #. Shapes
9292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Shapes"
9295 msgstr "Фармаваньне"
9297 #. Pencil
9298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9299 msgid "Pencil"
9300 msgstr "Аловак"
9302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Tolerance:"
9306 msgstr "Трасыраваць"
9308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9309 msgid ""
9310 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9311 "values produce more uneven paths with more nodes"
9312 msgstr ""
9314 #. Pen
9315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9316 msgid "Pen"
9317 msgstr "Пяро"
9319 #. Calligraphy
9320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9321 msgid "Calligraphy"
9322 msgstr "Каліграфія"
9324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9325 msgid ""
9326 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9327 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9331 msgid ""
9332 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9333 "selection)"
9334 msgstr ""
9336 #. Paint Bucket
9337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Paint Bucket"
9340 msgstr "Друкуе дакумэнт"
9342 #. Gradient
9343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Gradient"
9346 msgstr "Вэктар градыента"
9348 #. Connector
9349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9350 msgid "Connector"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9354 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9355 msgstr ""
9357 #. Dropper
9358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9359 msgid "Dropper"
9360 msgstr "Піпетка"
9362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9363 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Remember and use last window's geometry"
9369 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
9371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Don't save window geometry"
9374 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
9376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Dockable"
9380 msgstr "Маштаб"
9382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Floating"
9386 msgstr "Разрозьненьне:"
9388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9389 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Zoom when window is resized"
9395 msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна"
9397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9398 msgid "Show close button on dialogs"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9402 msgid "Aggressive"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9406 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9412 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
9414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9415 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9419 msgid ""
9420 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9421 "preferences)"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9425 msgid ""
9426 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9427 "document)"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9431 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Dialogs on top:"
9437 msgstr "Дыялёгі"
9439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9440 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9444 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9448 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9452 msgid ""
9453 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9454 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9455 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9459 msgid "Miscellaneous:"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9463 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9467 msgid ""
9468 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9469 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9470 "above the right scrollbar)"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9474 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9478 msgid "Windows"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9482 msgid "Move in parallel"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9486 msgid "Stay unmoved"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9490 msgid "Move according to transform"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Are unlinked"
9496 msgstr "Стварыць лучыва"
9498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Are deleted"
9501 msgstr "Першы вылучаны"
9503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9504 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9508 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9512 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9516 msgid ""
9517 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9518 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9519 "original."
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9523 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9527 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9531 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9535 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9539 msgid ""
9540 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9544 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9548 msgid ""
9549 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9550 "drawing"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9554 msgid "Clippaths and masks"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9558 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Scale stroke width"
9561 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
9563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9564 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Transform gradients"
9570 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
9572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Transform patterns"
9575 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
9577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Optimized"
9580 msgstr "Аптымізаваць"
9582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Preserved"
9585 msgstr "Зьберагчы"
9587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9588 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9589 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9593 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9594 #, fuzzy
9595 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9596 msgstr ""
9597 "Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
9598 "закругленымі кутамі"
9600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9601 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9602 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9606 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9607 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Store transformation:"
9613 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
9615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9616 msgid ""
9617 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9618 "attribute"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9622 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Transforms"
9628 msgstr "Трансфармаваньне:"
9630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9631 msgid "Best quality (slowest)"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9635 msgid "Better quality (slower)"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9639 msgid "Average quality"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Lower quality (faster)"
9645 msgstr "Апусьціць вузел"
9647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9648 msgid "Lowest quality (fastest)"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9652 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9656 msgid ""
9657 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9658 "always uses best quality)"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9662 msgid "Better quality, but slower display"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9666 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9670 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9674 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Filters"
9680 msgstr "Фільтары"
9682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Select in all layers"
9685 msgstr "Выбярыце друкарку"
9687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9688 msgid "Select only within current layer"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9692 msgid "Select in current layer and sublayers"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9698 msgstr "Выбярыце друкарку"
9700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Ignore locked objects and layers"
9703 msgstr "Вылучаныя аб'екты"
9705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9706 msgid "Deselect upon layer change"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9710 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9714 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9718 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9722 msgid ""
9723 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9724 "its sublayers"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9728 msgid ""
9729 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9730 "themselves or by being in a hidden layer)"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
9734 msgid ""
9735 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9736 "themselves or by being in a locked layer)"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
9740 msgid ""
9741 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9742 "current layer changes"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Selecting"
9748 msgstr "Вылучэньне"
9750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
9751 msgid "Default export resolution:"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
9755 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
9759 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
9763 msgid ""
9764 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9765 "Import and Export to OCAL function."
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
9769 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
9773 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
9777 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
9781 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Import/Export"
9787 msgstr "Імпартаваць"
9789 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Perceptual"
9793 msgstr "Адсотка"
9795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Relative Colorimetric"
9798 msgstr "Адноснае перамяшчэньне"
9800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9801 msgid "Absolute Colorimetric"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9805 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Display adjustment"
9811 msgstr "Уласьцівасьці дысплэя"
9813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Display profile:"
9816 msgstr "Уласьцівасьці дысплэя"
9818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9819 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9823 msgid "Retrieve profile from display"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
9827 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9831 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Display rendering intent:"
9837 msgstr "Уласьцівасьці дысплэя"
9839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
9841 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Proofing"
9847 msgstr "Пункт"
9849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
9850 msgid "Simulate output on screen"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9854 msgid "Simulates output of target device."
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9858 msgid "Mark out of gamut colors"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9862 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
9866 msgid "Out of gamut warning color:"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
9870 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
9874 msgid "Device profile:"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9878 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
9882 msgid "Device rendering intent:"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Black point compensation"
9888 msgstr "Друк"
9890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
9891 msgid "Enables black point compensation."
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Preserve black"
9897 msgstr "Зьберагчы"
9899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
9900 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
9904 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
9908 #, fuzzy
9909 msgid "<none>"
9910 msgstr "Няма"
9912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9913 msgid "Color management"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Major grid line emphasizing"
9919 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
9921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9922 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9926 msgid ""
9927 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9928 "of major grid line color."
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Default grid settings"
9934 msgstr "Наладкі штрыхоўкі"
9936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Grid units"
9940 msgstr "Адзінкі сеткі:"
9942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
9943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Origin X"
9946 msgstr "Зрух па Х:"
9948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Origin Y"
9952 msgstr "Зрух па Y:"
9954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Spacing X"
9957 msgstr "Крок па Х:"
9959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
9960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Spacing Y"
9963 msgstr "Крок па Y:"
9965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9967 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9972 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
9976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Major grid line every"
9979 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
9981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
9982 msgid "Show dots instead of lines"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9986 msgid "Base length of z-axis"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Angle X"
9992 msgstr "Кут:"
9994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9995 msgid "Angle of x-axis"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Angle Z"
10001 msgstr "Кут:"
10003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10004 msgid "Angle of z-axis"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
10008 msgid "Add label comments to printing output"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
10012 msgid ""
10013 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10014 "rendered output for an object with its label"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
10018 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
10022 msgid ""
10023 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10024 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10025 "may affect other objects using the same gradient"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10029 msgid "Simplification threshold:"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
10033 msgid ""
10034 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10035 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10036 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10040 msgid "2x2"
10041 msgstr "2x2"
10043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10044 msgid "4x4"
10045 msgstr "4x4"
10047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10048 msgid "8x8"
10049 msgstr "8x8"
10051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10052 msgid "16x16"
10053 msgstr "16x16"
10055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10056 msgid "Oversample bitmaps:"
10057 msgstr "Усярэджваць растр па кропках:"
10059 #. consider moving this to an UI tab:
10060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
10061 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
10065 msgid ""
10066 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
10070 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10074 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Maximum number of recent documents:"
10080 msgstr "Друкуе дакумэнт"
10082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
10083 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10087 msgid "Misc"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10091 #, fuzzy
10092 msgid "_Apply"
10093 msgstr "Ужыць да:"
10095 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Apply chosen effect to selection"
10098 msgstr "Скінуць трансфармацыю"
10100 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Remove effect from selection"
10103 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
10105 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10106 msgid "Apply new effect"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10110 msgid "Current effect"
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10114 msgid "Unknown effect is applied"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10118 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
10119 msgid "No effect applied"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10123 msgid "Item is not a shape or path"
10124 msgstr ""
10126 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10127 msgid "Only one item can be selected"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Empty selection"
10133 msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
10135 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Create and apply path effect"
10138 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
10140 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Remove path effect"
10143 msgstr "Выдаліць лучыва"
10145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10146 msgid "Heap"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10150 #, fuzzy
10151 msgid "In Use"
10152 msgstr "Карыстальнік"
10154 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10155 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10156 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Slack"
10159 msgstr "Чорны:"
10161 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10162 msgid "Total"
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10166 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10167 msgid "Unknown"
10168 msgstr "Невядома"
10170 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Combined"
10173 msgstr "Камбінаваць"
10175 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Recalculate"
10178 msgstr "Прамакутнік"
10180 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Ready."
10183 msgstr "Чырвоны:"
10185 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10186 msgid ""
10187 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10188 "preferences.xml"
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10192 #, fuzzy
10193 msgid "File"
10194 msgstr "Файл"
10196 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10197 msgid "Username:"
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10201 msgid "Password:"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10205 msgid ""
10206 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10207 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Search Tag"
10213 msgstr "Прамакутнік"
10215 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10216 msgid "No files matched your search"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Search"
10222 msgstr "Стварыць лучыва"
10224 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10225 msgid "Files Found"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10229 msgid "_Execute Python"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10233 msgid "_Execute Perl"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10237 msgid "Script"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Output"
10243 msgstr "-"
10245 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10246 msgid "Errors"
10247 msgstr ""
10249 #. #### begin left panel
10250 #. ### begin notebook
10251 #. ## begin mode page
10252 #. # begin single scan
10253 #. brightness
10254 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Brightness cutoff"
10257 msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
10259 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10260 msgid "Trace by a given brightness level"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10264 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10268 msgid "Single scan: creates a path"
10269 msgstr ""
10271 #. canny edge detection
10272 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10273 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Edge detection"
10276 msgstr "Вылучэньне"
10278 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10279 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10283 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10284 msgstr ""
10286 #. quantization
10287 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10288 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10289 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10290 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Color quantization"
10293 msgstr "Фарбаваць"
10295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10296 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10300 msgid "The number of reduced colors"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Colors:"
10306 msgstr "Куты:"
10308 #. swap black and white
10309 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Invert image"
10312 msgstr "Выдаліць лучыва"
10314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10315 msgid "Invert black and white regions"
10316 msgstr ""
10318 #. # end single scan
10319 #. # begin multiple scan
10320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Brightness steps"
10323 msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
10325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10326 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10330 msgid "Scans:"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10334 msgid "The desired number of scans"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Colors"
10340 msgstr "Куты:"
10342 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10343 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10347 msgid "Grays"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10351 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10352 msgstr ""
10354 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10356 msgid "Smooth"
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10360 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10361 msgstr ""
10363 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10364 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Stack scans"
10367 msgstr "Зорка"
10369 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10370 msgid ""
10371 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10372 "gaps)"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10376 msgid "Remove background"
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10380 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10384 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10385 msgstr ""
10387 #. ## begin option page
10388 #. # potrace parameters
10389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10390 msgid "Suppress speckles"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10394 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10398 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Size:"
10404 msgstr "Бакі:"
10406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10407 msgid "Smooth corners"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10411 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10415 msgid "Increase this to smooth corners more"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Optimize paths"
10421 msgstr "Аптымізаваць"
10423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10424 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10428 msgid ""
10429 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10430 "optimization"
10431 msgstr ""
10433 #. ## end option page
10434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Options"
10437 msgstr "Выбары інструмэнтаў"
10439 #. ### credits
10440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10441 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Credits"
10447 msgstr "Стварыць"
10449 #. #### begin right panel
10450 #. ## SIOX
10451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10452 msgid "SIOX foreground selection"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10456 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10457 msgstr ""
10459 #. ## preview
10460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Update"
10463 msgstr "Уставіць"
10465 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10466 msgid ""
10467 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10468 "tracing"
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Preview"
10474 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
10476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Abort a trace in progress"
10479 msgstr "Прастора экспартаваньня"
10481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10482 msgid "Execute the trace"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10486 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10487 #, fuzzy
10488 msgid "_Horizontal"
10489 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
10491 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10492 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10497 #, fuzzy
10498 msgid "_Vertical"
10499 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
10501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10502 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10506 #, fuzzy
10507 msgid "_Width"
10508 msgstr "Шырыня:"
10510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10511 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10515 #, fuzzy
10516 msgid "_Height"
10517 msgstr "Вышыня:"
10519 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10520 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10524 #, fuzzy
10525 msgid "A_ngle"
10526 msgstr "Кут"
10528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10529 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10533 msgid ""
10534 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10535 "displacement, or percentage displacement"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10539 msgid ""
10540 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10541 "or percentage displacement"
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Transformation matrix element A"
10547 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
10549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Transformation matrix element B"
10552 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
10554 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Transformation matrix element C"
10557 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
10559 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Transformation matrix element D"
10562 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
10564 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Transformation matrix element E"
10567 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
10569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Transformation matrix element F"
10572 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
10574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Rela_tive move"
10577 msgstr "Адноснае перамяшчэньне"
10579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10580 msgid ""
10581 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10582 "edit the current absolute position directly"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Scale proportionally"
10588 msgstr "Прапорцыі"
10590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10591 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10595 msgid "Apply to each _object separately"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10599 msgid ""
10600 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10601 "transform the selection as a whole"
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10605 msgid "Edit c_urrent matrix"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10609 msgid ""
10610 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10611 "this matrix"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10615 #, fuzzy
10616 msgid "_Move"
10617 msgstr "Перанесьці"
10619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10620 #, fuzzy
10621 msgid "_Scale"
10622 msgstr "Маштаб"
10624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10625 #, fuzzy
10626 msgid "_Rotate"
10627 msgstr "Павярнуць"
10629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10630 msgid "Ske_w"
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10634 msgid "Matri_x"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10638 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Apply transformation to selection"
10644 msgstr "Скінуць трансфармацыю"
10646 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Edit transformation matrix"
10649 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
10651 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10652 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10653 #. File menu
10654 #. Edit menu
10655 #. View menu
10656 #. Layer menu
10657 #. Object menu
10658 #. Path menu
10659 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10660 #. Text menu
10661 #. About menu
10662 #. Tools toolbox
10663 #. Select Tool controls
10664 #. Node Tool controls
10665 #. Calligraphy Tool controls
10666 #. Session playback controls
10667 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10668 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10669 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10670 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10671 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10672 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10673 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10674 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10675 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10676 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10677 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10678 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10679 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10680 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10681 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10682 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10683 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10684 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10685 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10686 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10687 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10688 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10689 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10690 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10691 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10692 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10693 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10694 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10695 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10696 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10697 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10698 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10699 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10700 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10701 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10702 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10703 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10704 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10705 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10706 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10707 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10708 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10709 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10710 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10711 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10712 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10713 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10714 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10715 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10716 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10717 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10718 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10719 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10720 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10721 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10722 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10723 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10724 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10725 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10726 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10727 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10728 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10729 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10730 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10732 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10733 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10734 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10735 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10736 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10737 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10739 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10740 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10741 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10742 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10743 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10744 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10745 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10746 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10747 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10748 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10749 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10750 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10751 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10752 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10753 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10754 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10755 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10756 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10757 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10758 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10759 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10760 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10761 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10762 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10763 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10764 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10765 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10766 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10768 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10769 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10770 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10771 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10772 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10773 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10774 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10775 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10776 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10777 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10778 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10779 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10780 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10784 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
10788 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10789 msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна"
10791 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
10792 msgid "Cursor coordinates"
10793 msgstr ""
10795 #. display the initial welcome message in the statusbar
10796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
10797 msgid ""
10798 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10799 "use selector (arrow) to move or transform them."
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
10803 #, c-format
10804 msgid ""
10805 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10806 "closing?</span>\n"
10807 "\n"
10808 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10812 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
10813 msgid "Close _without saving"
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
10817 #, c-format
10818 msgid ""
10819 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10820 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10821 "\n"
10822 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
10826 msgid "_Save as SVG"
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10830 #, fuzzy
10831 msgid "tiny"
10832 msgstr "in"
10834 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10835 msgid "small"
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10839 #, fuzzy
10840 msgid "large"
10841 msgstr "Мэта:"
10843 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10844 msgid "huge"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10848 msgid "List"
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10852 #, fuzzy
10853 msgid "_Blend mode:"
10854 msgstr "Дадаць водступ вузла"
10856 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10857 #, fuzzy
10858 msgid "B_lur:"
10859 msgstr "Сіні:"
10861 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10862 msgid "Proprietary"
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Other"
10868 msgstr "Мэтар"
10870 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
10871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Opacity, %"
10875 msgstr "Зацямненьне:"
10877 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Change blur"
10880 msgstr "Усталяваць атрыбут"
10882 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
10883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10885 msgid "Change opacity"
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10889 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Fill:"
10892 msgstr "Запаўненьне"
10894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10895 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Stroke:"
10898 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
10900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10901 msgid "O:"
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10905 msgid "N/A"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Nothing selected"
10913 msgstr "Градыент не вылучаны"
10915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10916 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
10917 msgid "<i>None</i>"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10921 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10922 msgid "No fill"
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10926 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10927 msgid "No stroke"
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10931 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Pattern"
10934 msgstr "Узор:"
10936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10937 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Pattern fill"
10940 msgstr "Узор:"
10942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10943 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Pattern stroke"
10946 msgstr "Узор:"
10948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10949 #, fuzzy
10950 msgid "<b>L</b>"
10951 msgstr "Кут:"
10953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10954 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Linear gradient fill"
10957 msgstr "Лінэйны градыент"
10959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10960 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Linear gradient stroke"
10963 msgstr "Лінэйны градыент"
10965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10966 #, fuzzy
10967 msgid "<b>R</b>"
10968 msgstr "Кут:"
10970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10971 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Radial gradient fill"
10974 msgstr "Кругавы градыент"
10976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10977 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Radial gradient stroke"
10980 msgstr "Кругавы градыент"
10982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Different"
10985 msgstr "Адсотка"
10987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10988 msgid "Different fills"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10992 msgid "Different strokes"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10996 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
10997 #, fuzzy
10998 msgid "<b>Unset</b>"
10999 msgstr "Кут:"
11001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Flat color fill"
11004 msgstr "Пачатковы колер"
11006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11007 msgid "Flat color stroke"
11008 msgstr ""
11010 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11012 msgid "<b>a</b>"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11018 msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
11020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11023 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
11025 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11027 msgid "<b>m</b>"
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11033 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
11035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11038 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
11040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11041 msgid "Edit fill..."
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11045 msgid "Edit stroke..."
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Last set color"
11051 msgstr "Арыентацыя аркуша"
11053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Last selected color"
11056 msgstr "Другі вылучаны"
11058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11059 msgid "Invert"
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11063 msgid "White"
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11067 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11068 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Black"
11071 msgstr "Чорны:"
11073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Copy color"
11076 msgstr "Канчатковы колер"
11078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Paste color"
11081 msgstr "Арыентацыя аркуша"
11083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Swap fill and stroke"
11087 msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
11089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11092 msgid "Make fill opaque"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11096 msgid "Make stroke opaque"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Remove"
11102 msgstr "Выдаліць лучыва"
11104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Apply last set color to fill"
11107 msgstr "Пачатковы колер"
11109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11110 msgid "Apply last set color to stroke"
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Apply last selected color to fill"
11116 msgstr "Другі вылучаны"
11118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Apply last selected color to stroke"
11121 msgstr "Другі вылучаны"
11123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Invert fill"
11126 msgstr "Выдаліць лучыва"
11128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Invert stroke"
11131 msgstr "Выдаліць лучыва"
11133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11134 #, fuzzy
11135 msgid "White fill"
11136 msgstr "Узор:"
11138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11139 #, fuzzy
11140 msgid "White stroke"
11141 msgstr "Узор:"
11143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Black fill"
11146 msgstr "Чорны:"
11148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Black stroke"
11151 msgstr "Узор:"
11153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Paste fill"
11156 msgstr "Узор:"
11158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Paste stroke"
11161 msgstr "Узор:"
11163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Change stroke width"
11166 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
11168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11169 msgid ", drag to adjust"
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11173 #, c-format
11174 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11178 msgid " (averaged)"
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11182 msgid "0 (transparent)"
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11186 msgid "100% (opaque)"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Adjust saturation"
11192 msgstr "Насычанасьць:"
11194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11195 #, c-format
11196 msgid ""
11197 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11198 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Adjust lightness"
11204 msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
11206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11210 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11214 msgid "Adjust hue"
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11218 #, c-format
11219 msgid ""
11220 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11221 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11225 msgid "Name"
11226 msgstr ""
11228 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11229 #, fuzzy
11230 msgid "P_age size:"
11231 msgstr "Памер паперы:"
11233 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Page orientation:"
11236 msgstr "Арыентацыя:"
11238 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11239 msgid "_Landscape"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11243 msgid "_Portrait"
11244 msgstr ""
11246 #. ## Set up custom size frame
11247 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Custom size"
11250 msgstr "Пазначае карыстальнік"
11252 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11253 msgid "_Fit page to selection"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11257 msgid ""
11258 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11259 "is no selection"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11263 #, fuzzy
11264 msgid "U_nits:"
11265 msgstr "Адзінкі:"
11267 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Width of paper"
11270 msgstr "Папера карыстальніка"
11272 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11273 #, fuzzy
11274 msgid "_Height:"
11275 msgstr "Вышыня:"
11277 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11278 msgid "Height of paper"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Set page size"
11284 msgstr "Памер паперы:"
11286 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
11287 #, fuzzy
11288 msgid "L Gradient"
11289 msgstr "Лінэйны градыент"
11291 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
11292 #, fuzzy
11293 msgid "R Gradient"
11294 msgstr "Кругавы градыент"
11296 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
11297 #, c-format
11298 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
11302 #, c-format
11303 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
11307 #, c-format
11308 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
11312 #, c-format
11313 msgid "O:%.3g"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
11317 #, c-format
11318 msgid "O:.%d"
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
11322 #, fuzzy, c-format
11323 msgid "Opacity: %.3g"
11324 msgstr "Зацямненьне:"
11326 #: ../src/vanishing-point.cpp:135
11327 msgid "Split vanishing points"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/vanishing-point.cpp:181
11331 msgid "Merge vanishing points"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/vanishing-point.cpp:252
11335 msgid "3D box: Move vanishing point"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/vanishing-point.cpp:351
11339 #, c-format
11340 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11341 msgid_plural ""
11342 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
11343 "b> to separate selected box(es)"
11344 msgstr[0] ""
11345 msgstr[1] ""
11346 msgstr[2] ""
11348 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
11349 #. but currently we update the status message anyway
11350 #: ../src/vanishing-point.cpp:358
11351 #, c-format
11352 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11353 msgid_plural ""
11354 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
11355 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11356 msgstr[0] ""
11357 msgstr[1] ""
11358 msgstr[2] ""
11360 #: ../src/vanishing-point.cpp:366
11361 #, c-format
11362 msgid ""
11363 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11364 msgid_plural ""
11365 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
11366 "(es)"
11367 msgstr[0] ""
11368 msgstr[1] ""
11369 msgstr[2] ""
11371 #: ../src/verbs.cpp:1116
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Switch to next layer"
11374 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
11376 #: ../src/verbs.cpp:1117
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Switched to next layer."
11379 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
11381 #: ../src/verbs.cpp:1119
11382 msgid "Cannot go past last layer."
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/verbs.cpp:1128
11386 msgid "Switch to previous layer"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/verbs.cpp:1129
11390 msgid "Switched to previous layer."
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/verbs.cpp:1131
11394 msgid "Cannot go before first layer."
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11398 msgid "No current layer."
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11402 #, c-format
11403 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/verbs.cpp:1178
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Layer to top"
11409 msgstr "Падняць вузел"
11411 #: ../src/verbs.cpp:1182
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Raise layer"
11414 msgstr "Падняць вузел"
11416 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11417 #, c-format
11418 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/verbs.cpp:1186
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Layer to bottom"
11424 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
11426 #: ../src/verbs.cpp:1190
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Lower layer"
11429 msgstr "Апусьціць вузел"
11431 #: ../src/verbs.cpp:1199
11432 msgid "Cannot move layer any further."
11433 msgstr ""
11435 #: ../src/verbs.cpp:1227
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Delete layer"
11438 msgstr "Выдаліць вузел"
11440 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11441 #: ../src/verbs.cpp:1230
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Deleted layer."
11444 msgstr "Выдаліць вузел"
11446 #: ../src/verbs.cpp:1312
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Flip horizontally"
11449 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
11451 #: ../src/verbs.cpp:1327
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Flip vertically"
11454 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
11456 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11457 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11458 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11459 #: ../src/verbs.cpp:1791
11460 msgid "tutorial-basic.svg"
11461 msgstr ""
11463 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11464 #: ../src/verbs.cpp:1795
11465 msgid "tutorial-shapes.svg"
11466 msgstr ""
11468 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11469 #: ../src/verbs.cpp:1799
11470 msgid "tutorial-advanced.svg"
11471 msgstr ""
11473 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11474 #: ../src/verbs.cpp:1803
11475 msgid "tutorial-tracing.svg"
11476 msgstr ""
11478 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11479 #: ../src/verbs.cpp:1807
11480 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11481 msgstr ""
11483 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11484 #: ../src/verbs.cpp:1811
11485 msgid "tutorial-elements.svg"
11486 msgstr ""
11488 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11489 #: ../src/verbs.cpp:1815
11490 msgid "tutorial-tips.svg"
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11496 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
11498 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Unlock all objects in all layers"
11501 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
11503 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11506 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
11508 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Unhide all objects in all layers"
11511 msgstr "Выбярыце друкарку"
11513 #: ../src/verbs.cpp:2119
11514 msgid "Does nothing"
11515 msgstr "Нічога"
11517 #: ../src/verbs.cpp:2122
11518 msgid "Create new document from the default template"
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/verbs.cpp:2124
11522 #, fuzzy
11523 msgid "_Open..."
11524 msgstr "Адкрыць..."
11526 #: ../src/verbs.cpp:2125
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Open an existing document"
11529 msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG"
11531 #: ../src/verbs.cpp:2126
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Re_vert"
11534 msgstr "Прамакутнік"
11536 #: ../src/verbs.cpp:2127
11537 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/verbs.cpp:2128
11541 #, fuzzy
11542 msgid "_Save"
11543 msgstr "Захаваць"
11545 #: ../src/verbs.cpp:2128
11546 msgid "Save document"
11547 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
11549 #: ../src/verbs.cpp:2130
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Save _As..."
11552 msgstr "Захаваць як"
11554 #: ../src/verbs.cpp:2131
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Save document under a new name"
11557 msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай"
11559 #: ../src/verbs.cpp:2132
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Save a Cop_y..."
11562 msgstr "Захаваць як"
11564 #: ../src/verbs.cpp:2133
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11567 msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай"
11569 #: ../src/verbs.cpp:2134
11570 #, fuzzy
11571 msgid "_Print..."
11572 msgstr "Друк..."
11574 #: ../src/verbs.cpp:2134
11575 msgid "Print document"
11576 msgstr "Друкуе дакумэнт"
11578 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11579 #: ../src/verbs.cpp:2137
11580 msgid "Vac_uum Defs"
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/verbs.cpp:2137
11584 msgid ""
11585 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11586 "defs&gt; of the document"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/verbs.cpp:2139
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Print Previe_w"
11592 msgstr "Перадпрагляд друку"
11594 #: ../src/verbs.cpp:2140
11595 msgid "Preview document printout"
11596 msgstr "Папярэдні прагляд вываду дакумэнта на друк"
11598 #: ../src/verbs.cpp:2141
11599 #, fuzzy
11600 msgid "_Import..."
11601 msgstr "Імпартаваць"
11603 #: ../src/verbs.cpp:2142
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11606 msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
11608 #: ../src/verbs.cpp:2143
11609 #, fuzzy
11610 msgid "_Export Bitmap..."
11611 msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
11613 #: ../src/verbs.cpp:2144
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11616 msgstr "Экспартуе дакумэнт як PNG відарыс"
11618 #: ../src/verbs.cpp:2145
11619 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/verbs.cpp:2146
11623 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/verbs.cpp:2146
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11629 msgstr "Экспартуе дакумэнт як PNG відарыс"
11631 #: ../src/verbs.cpp:2147
11632 #, fuzzy
11633 msgid "N_ext Window"
11634 msgstr "Акно рэдагаваньня"
11636 #: ../src/verbs.cpp:2148
11637 msgid "Switch to the next document window"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/verbs.cpp:2149
11641 msgid "P_revious Window"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/verbs.cpp:2150
11645 msgid "Switch to the previous document window"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/verbs.cpp:2151
11649 #, fuzzy
11650 msgid "_Close"
11651 msgstr "Закрыць"
11653 #: ../src/verbs.cpp:2152
11654 msgid "Close this document window"
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/verbs.cpp:2153
11658 msgid "_Quit"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/verbs.cpp:2153
11662 msgid "Quit Inkscape"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/verbs.cpp:2156
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Undo last action"
11668 msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне"
11670 #: ../src/verbs.cpp:2159
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Do again the last undone action"
11673 msgstr "Паўтарае незавершанае дзеяньне"
11675 #: ../src/verbs.cpp:2160
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Cu_t"
11678 msgstr "Выразаць"
11680 #: ../src/verbs.cpp:2161
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Cut selection to clipboard"
11683 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
11685 #: ../src/verbs.cpp:2162
11686 #, fuzzy
11687 msgid "_Copy"
11688 msgstr "Капіяваць"
11690 #: ../src/verbs.cpp:2163
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Copy selection to clipboard"
11693 msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
11695 #: ../src/verbs.cpp:2164
11696 #, fuzzy
11697 msgid "_Paste"
11698 msgstr "Уставіць"
11700 #: ../src/verbs.cpp:2165
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11703 msgstr "Устаўляе аб'екты з буфэра абмену"
11705 #: ../src/verbs.cpp:2166
11706 msgid "Paste _Style"
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/verbs.cpp:2167
11710 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/verbs.cpp:2169
11714 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/verbs.cpp:2170
11718 msgid "Paste _Width"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/verbs.cpp:2171
11722 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/verbs.cpp:2172
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Paste _Height"
11728 msgstr "Вышыня:"
11730 #: ../src/verbs.cpp:2173
11731 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11732 msgstr ""
11734 #: ../src/verbs.cpp:2174
11735 msgid "Paste Size Separately"
11736 msgstr ""
11738 #: ../src/verbs.cpp:2175
11739 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11740 msgstr ""
11742 #: ../src/verbs.cpp:2176
11743 msgid "Paste Width Separately"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/verbs.cpp:2177
11747 msgid ""
11748 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11749 "object"
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/verbs.cpp:2178
11753 msgid "Paste Height Separately"
11754 msgstr ""
11756 #: ../src/verbs.cpp:2179
11757 msgid ""
11758 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11759 "object"
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/verbs.cpp:2180
11763 msgid "Paste _In Place"
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/verbs.cpp:2181
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11769 msgstr "Устаўляе аб'екты з буфэра абмену"
11771 #: ../src/verbs.cpp:2182
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Paste Path _Effect"
11774 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
11776 #: ../src/verbs.cpp:2183
11777 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/verbs.cpp:2184
11781 #, fuzzy
11782 msgid "_Delete"
11783 msgstr "Выдаліць"
11785 #: ../src/verbs.cpp:2185
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Delete selection"
11788 msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
11790 #: ../src/verbs.cpp:2186
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Duplic_ate"
11793 msgstr "Падвоіць"
11795 #: ../src/verbs.cpp:2187
11796 msgid "Duplicate selected objects"
11797 msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
11799 #: ../src/verbs.cpp:2188
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Create Clo_ne"
11802 msgstr "Стварыць лучыва"
11804 #: ../src/verbs.cpp:2189
11805 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/verbs.cpp:2190
11809 msgid "Unlin_k Clone"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/verbs.cpp:2191
11813 msgid ""
11814 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11815 "object"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/verbs.cpp:2192
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Select _Original"
11821 msgstr "Выбярыце друкарку"
11823 #: ../src/verbs.cpp:2193
11824 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11825 msgstr ""
11827 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11828 #: ../src/verbs.cpp:2195
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Objects to _Marker"
11831 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
11833 #: ../src/verbs.cpp:2196
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Convert selection to a line marker"
11836 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
11838 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11839 #: ../src/verbs.cpp:2198
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Objects to Gu_ides"
11842 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
11844 #: ../src/verbs.cpp:2199
11845 msgid ""
11846 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11847 "edges"
11848 msgstr ""
11850 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11851 #: ../src/verbs.cpp:2201
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Objects to Patter_n"
11854 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
11856 #: ../src/verbs.cpp:2202
11857 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11858 msgstr ""
11860 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11861 #: ../src/verbs.cpp:2204
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Pattern to _Objects"
11864 msgstr "Раўнае аб'ект"
11866 #: ../src/verbs.cpp:2205
11867 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11868 msgstr ""
11870 #: ../src/verbs.cpp:2206
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Clea_r All"
11873 msgstr "Ачысьціць усё"
11875 #: ../src/verbs.cpp:2207
11876 msgid "Delete all objects from document"
11877 msgstr "Выдаляе ўсе аб'екты з дакумэнта"
11879 #: ../src/verbs.cpp:2208
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Select Al_l"
11882 msgstr "Вылучыць усё"
11884 #: ../src/verbs.cpp:2209
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Select all objects or all nodes"
11887 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
11889 #: ../src/verbs.cpp:2210
11890 msgid "Select All in All La_yers"
11891 msgstr ""
11893 #: ../src/verbs.cpp:2211
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11896 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
11898 #: ../src/verbs.cpp:2212
11899 #, fuzzy
11900 msgid "In_vert Selection"
11901 msgstr "Вылучэньне"
11903 #: ../src/verbs.cpp:2213
11904 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11905 msgstr ""
11907 #: ../src/verbs.cpp:2214
11908 msgid "Invert in All Layers"
11909 msgstr ""
11911 #: ../src/verbs.cpp:2215
11912 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11913 msgstr ""
11915 #: ../src/verbs.cpp:2216
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Select Next"
11918 msgstr "Выдаліць вузел"
11920 #: ../src/verbs.cpp:2217
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Select next object or node"
11923 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
11925 #: ../src/verbs.cpp:2218
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Select Previous"
11928 msgstr "Вылучэньне"
11930 #: ../src/verbs.cpp:2219
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Select previous object or node"
11933 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
11935 #: ../src/verbs.cpp:2220
11936 #, fuzzy
11937 msgid "D_eselect"
11938 msgstr "Вылучэньне"
11940 #: ../src/verbs.cpp:2221
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11943 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
11945 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1099
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Next Path Effect Parameter"
11948 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
11950 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
11951 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11952 msgstr ""
11954 #. Selection
11955 #: ../src/verbs.cpp:2226
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Raise to _Top"
11958 msgstr "Падняць вузел"
11960 #: ../src/verbs.cpp:2227
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Raise selection to top"
11963 msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
11965 #: ../src/verbs.cpp:2228
11966 msgid "Lower to _Bottom"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/verbs.cpp:2229
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Lower selection to bottom"
11972 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
11974 #: ../src/verbs.cpp:2230
11975 #, fuzzy
11976 msgid "_Raise"
11977 msgstr "Падняць"
11979 #: ../src/verbs.cpp:2231
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Raise selection one step"
11982 msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
11984 #: ../src/verbs.cpp:2232
11985 #, fuzzy
11986 msgid "_Lower"
11987 msgstr "Апусьціць"
11989 #: ../src/verbs.cpp:2233
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Lower selection one step"
11992 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
11994 #: ../src/verbs.cpp:2234
11995 #, fuzzy
11996 msgid "_Group"
11997 msgstr "Згрупаваць"
11999 #: ../src/verbs.cpp:2235
12000 msgid "Group selected objects"
12001 msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
12003 #: ../src/verbs.cpp:2237
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Ungroup selected groups"
12006 msgstr "Разгрупоўвае вылучаныя аб'екты"
12008 #: ../src/verbs.cpp:2239
12009 msgid "_Put on Path"
12010 msgstr ""
12012 #: ../src/verbs.cpp:2241
12013 #, fuzzy
12014 msgid "_Remove from Path"
12015 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
12017 #: ../src/verbs.cpp:2243
12018 msgid "Remove Manual _Kerns"
12019 msgstr ""
12021 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12022 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12023 #: ../src/verbs.cpp:2246
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12026 msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта"
12028 #: ../src/verbs.cpp:2248
12029 #, fuzzy
12030 msgid "_Union"
12031 msgstr "Адкаціцца"
12033 #: ../src/verbs.cpp:2249
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Create union of selected paths"
12036 msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты"
12038 #: ../src/verbs.cpp:2250
12039 #, fuzzy
12040 msgid "_Intersection"
12041 msgstr "Вылучэньне"
12043 #: ../src/verbs.cpp:2251
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Create intersection of selected paths"
12046 msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты"
12048 #: ../src/verbs.cpp:2252
12049 msgid "_Difference"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/verbs.cpp:2253
12053 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/verbs.cpp:2254
12057 #, fuzzy
12058 msgid "E_xclusion"
12059 msgstr "Пашырэньне"
12061 #: ../src/verbs.cpp:2255
12062 msgid ""
12063 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12064 "path)"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/verbs.cpp:2256
12068 msgid "Di_vision"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/verbs.cpp:2257
12072 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12073 msgstr ""
12075 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12076 #. Advanced tutorial for more info
12077 #: ../src/verbs.cpp:2260
12078 msgid "Cut _Path"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/verbs.cpp:2261
12082 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12083 msgstr ""
12085 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12086 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12087 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12088 #: ../src/verbs.cpp:2265
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Outs_et"
12091 msgstr "-"
12093 #: ../src/verbs.cpp:2266
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Outset selected paths"
12096 msgstr "Другі вылучаны"
12098 #: ../src/verbs.cpp:2268
12099 msgid "O_utset Path by 1 px"
12100 msgstr ""
12102 #: ../src/verbs.cpp:2269
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12105 msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
12107 #: ../src/verbs.cpp:2271
12108 msgid "O_utset Path by 10 px"
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/verbs.cpp:2272
12112 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12113 msgstr ""
12115 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12116 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12117 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12118 #: ../src/verbs.cpp:2276
12119 msgid "I_nset"
12120 msgstr ""
12122 #: ../src/verbs.cpp:2277
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Inset selected paths"
12125 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
12127 #: ../src/verbs.cpp:2279
12128 msgid "I_nset Path by 1 px"
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/verbs.cpp:2280
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12134 msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
12136 #: ../src/verbs.cpp:2282
12137 msgid "I_nset Path by 10 px"
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/verbs.cpp:2283
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12143 msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
12145 #: ../src/verbs.cpp:2285
12146 msgid "D_ynamic Offset"
12147 msgstr ""
12149 #: ../src/verbs.cpp:2285
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Create a dynamic offset object"
12152 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
12154 #: ../src/verbs.cpp:2287
12155 msgid "_Linked Offset"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/verbs.cpp:2288
12159 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/verbs.cpp:2290
12163 #, fuzzy
12164 msgid "_Stroke to Path"
12165 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
12167 #: ../src/verbs.cpp:2291
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12170 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
12172 #: ../src/verbs.cpp:2292
12173 msgid "Si_mplify"
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/verbs.cpp:2293
12177 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/verbs.cpp:2294
12181 msgid "_Reverse"
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/verbs.cpp:2295
12185 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12186 msgstr ""
12188 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12189 #: ../src/verbs.cpp:2297
12190 msgid "_Trace Bitmap..."
12191 msgstr ""
12193 #: ../src/verbs.cpp:2298
12194 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12195 msgstr ""
12197 #: ../src/verbs.cpp:2299
12198 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/verbs.cpp:2300
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12204 msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
12206 #: ../src/verbs.cpp:2301
12207 #, fuzzy
12208 msgid "_Combine"
12209 msgstr "Камбінаваць"
12211 #: ../src/verbs.cpp:2302
12212 msgid "Combine several paths into one"
12213 msgstr ""
12215 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12216 #. Advanced tutorial for more info
12217 #: ../src/verbs.cpp:2305
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Break _Apart"
12220 msgstr "Адасобіць"
12222 #: ../src/verbs.cpp:2306
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Break selected paths into subpaths"
12225 msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
12227 #: ../src/verbs.cpp:2307
12228 msgid "Rows and Columns..."
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/verbs.cpp:2308
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Arrange selected objects in a table"
12234 msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
12236 #. Layer
12237 #: ../src/verbs.cpp:2310
12238 msgid "_Add Layer..."
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/verbs.cpp:2311
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Create a new layer"
12244 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
12246 #: ../src/verbs.cpp:2312
12247 msgid "Re_name Layer..."
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/verbs.cpp:2313
12251 msgid "Rename the current layer"
12252 msgstr ""
12254 #: ../src/verbs.cpp:2314
12255 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/verbs.cpp:2315
12259 msgid "Switch to the layer above the current"
12260 msgstr ""
12262 #: ../src/verbs.cpp:2316
12263 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/verbs.cpp:2317
12267 msgid "Switch to the layer below the current"
12268 msgstr ""
12270 #: ../src/verbs.cpp:2318
12271 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/verbs.cpp:2319
12275 msgid "Move selection to the layer above the current"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/verbs.cpp:2320
12279 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/verbs.cpp:2321
12283 msgid "Move selection to the layer below the current"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/verbs.cpp:2322
12287 msgid "Layer to _Top"
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/verbs.cpp:2323
12291 msgid "Raise the current layer to the top"
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/verbs.cpp:2324
12295 msgid "Layer to _Bottom"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/verbs.cpp:2325
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12301 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
12303 #: ../src/verbs.cpp:2326
12304 #, fuzzy
12305 msgid "_Raise Layer"
12306 msgstr "Падняць вузел"
12308 #: ../src/verbs.cpp:2327
12309 msgid "Raise the current layer"
12310 msgstr ""
12312 #: ../src/verbs.cpp:2328
12313 #, fuzzy
12314 msgid "_Lower Layer"
12315 msgstr "Апусьціць вузел"
12317 #: ../src/verbs.cpp:2329
12318 msgid "Lower the current layer"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/verbs.cpp:2330
12322 msgid "_Delete Current Layer"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/verbs.cpp:2331
12326 msgid "Delete the current layer"
12327 msgstr ""
12329 #. Object
12330 #: ../src/verbs.cpp:2334
12331 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12332 msgstr ""
12334 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12335 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12336 #: ../src/verbs.cpp:2337
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12339 msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
12341 #: ../src/verbs.cpp:2338
12342 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12343 msgstr ""
12345 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12346 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12347 #: ../src/verbs.cpp:2341
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12350 msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
12352 #: ../src/verbs.cpp:2342
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Remove _Transformations"
12355 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
12357 #: ../src/verbs.cpp:2343
12358 msgid "Remove transformations from object"
12359 msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта"
12361 #: ../src/verbs.cpp:2344
12362 #, fuzzy
12363 msgid "_Object to Path"
12364 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
12366 #: ../src/verbs.cpp:2345
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Convert selected object to path"
12369 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
12371 #: ../src/verbs.cpp:2346
12372 msgid "_Flow into Frame"
12373 msgstr ""
12375 #: ../src/verbs.cpp:2347
12376 msgid ""
12377 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12378 "frame object"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/verbs.cpp:2348
12382 msgid "_Unflow"
12383 msgstr ""
12385 #: ../src/verbs.cpp:2349
12386 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/verbs.cpp:2350
12390 #, fuzzy
12391 msgid "_Convert to Text"
12392 msgstr "Канвэртуе аб'ект у дугу"
12394 #: ../src/verbs.cpp:2351
12395 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/verbs.cpp:2353
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Flip _Horizontal"
12401 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
12403 #: ../src/verbs.cpp:2353
12404 msgid "Flip selected objects horizontally"
12405 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
12407 #: ../src/verbs.cpp:2356
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Flip _Vertical"
12410 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
12412 #: ../src/verbs.cpp:2356
12413 msgid "Flip selected objects vertically"
12414 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
12416 #: ../src/verbs.cpp:2359
12417 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12421 #, fuzzy
12422 msgid "_Release"
12423 msgstr "Падняць"
12425 #: ../src/verbs.cpp:2361
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Remove mask from selection"
12428 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
12430 #: ../src/verbs.cpp:2363
12431 msgid ""
12432 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/verbs.cpp:2365
12436 msgid "Remove clipping path from selection"
12437 msgstr ""
12439 #. Tools
12440 #: ../src/verbs.cpp:2368
12441 msgid "Select"
12442 msgstr "Вылучэньне"
12444 #: ../src/verbs.cpp:2369
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Select and transform objects"
12447 msgstr "Інструмэнт вылучэньня - вылучае й трансфармуе аб'екты"
12449 #: ../src/verbs.cpp:2370
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Node Edit"
12452 msgstr "Рэдагаваць вузел"
12454 #: ../src/verbs.cpp:2371
12455 msgid "Edit paths by nodes"
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/verbs.cpp:2373
12459 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12460 msgstr ""
12462 #: ../src/verbs.cpp:2375
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Create rectangles and squares"
12465 msgstr ""
12466 "Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
12467 "закругленымі кутамі"
12469 #: ../src/verbs.cpp:2377
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Create 3D boxes"
12472 msgstr "Стварыць лучыва"
12474 #: ../src/verbs.cpp:2379
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12477 msgstr "Інструмэнт дугі - стварае кругі, эліпсы й дугі"
12479 #: ../src/verbs.cpp:2381
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Create stars and polygons"
12482 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
12484 #: ../src/verbs.cpp:2383
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Create spirals"
12487 msgstr "Стварыць лучыва"
12489 #: ../src/verbs.cpp:2385
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Draw freehand lines"
12492 msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы"
12494 #: ../src/verbs.cpp:2387
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12497 msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы"
12499 #: ../src/verbs.cpp:2389
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12502 msgstr "Каліграфічная рыса"
12504 #: ../src/verbs.cpp:2391
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Create and edit text objects"
12507 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
12509 #: ../src/verbs.cpp:2393
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Create and edit gradients"
12512 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
12514 #: ../src/verbs.cpp:2395
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Zoom in or out"
12517 msgstr "Павялічвае маштаб рысунка"
12519 #: ../src/verbs.cpp:2397
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Pick colors from image"
12522 msgstr "Інструмэнт піпеткі - бярэ колер з відарыса"
12524 #: ../src/verbs.cpp:2399
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Create diagram connectors"
12527 msgstr "Стварыць лучыва"
12529 #: ../src/verbs.cpp:2401
12530 msgid "Fill bounded areas"
12531 msgstr ""
12533 #. Tool prefs
12534 #: ../src/verbs.cpp:2404
12535 msgid "Selector Preferences"
12536 msgstr ""
12538 #: ../src/verbs.cpp:2405
12539 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12540 msgstr ""
12542 #: ../src/verbs.cpp:2406
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Node Tool Preferences"
12545 msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
12547 #: ../src/verbs.cpp:2407
12548 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/verbs.cpp:2408
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Tweak Tool Preferences"
12554 msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
12556 #: ../src/verbs.cpp:2409
12557 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/verbs.cpp:2410
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Rectangle Preferences"
12563 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
12565 #: ../src/verbs.cpp:2411
12566 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/verbs.cpp:2412
12570 #, fuzzy
12571 msgid "3D Box Preferences"
12572 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
12574 #: ../src/verbs.cpp:2413
12575 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/verbs.cpp:2414
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Ellipse Preferences"
12581 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
12583 #: ../src/verbs.cpp:2415
12584 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/verbs.cpp:2416
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Star Preferences"
12590 msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
12592 #: ../src/verbs.cpp:2417
12593 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/verbs.cpp:2418
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Spiral Preferences"
12599 msgstr "Уласьцівасьці сьпіралі"
12601 #: ../src/verbs.cpp:2419
12602 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/verbs.cpp:2420
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Pencil Preferences"
12608 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
12610 #: ../src/verbs.cpp:2421
12611 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/verbs.cpp:2422
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Pen Preferences"
12617 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
12619 #: ../src/verbs.cpp:2423
12620 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/verbs.cpp:2424
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Calligraphic Preferences"
12626 msgstr "Каліграфічная рыса"
12628 #: ../src/verbs.cpp:2425
12629 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/verbs.cpp:2426
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Text Preferences"
12635 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
12637 #: ../src/verbs.cpp:2427
12638 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/verbs.cpp:2428
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Gradient Preferences"
12644 msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
12646 #: ../src/verbs.cpp:2429
12647 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/verbs.cpp:2430
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Zoom Preferences"
12653 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
12655 #: ../src/verbs.cpp:2431
12656 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/verbs.cpp:2432
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Dropper Preferences"
12662 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
12664 #: ../src/verbs.cpp:2433
12665 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/verbs.cpp:2434
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Connector Preferences"
12671 msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
12673 #: ../src/verbs.cpp:2435
12674 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/verbs.cpp:2436
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Paint Bucket Preferences"
12680 msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
12682 #: ../src/verbs.cpp:2437
12683 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12684 msgstr ""
12686 #. Zoom/View
12687 #: ../src/verbs.cpp:2440
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Zoom In"
12690 msgstr "Маштабаваньне"
12692 #: ../src/verbs.cpp:2440
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Zoom in"
12695 msgstr "Маштабаваньне"
12697 #: ../src/verbs.cpp:2441
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Zoom Out"
12700 msgstr "Маштабаваньне"
12702 #: ../src/verbs.cpp:2441
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Zoom out"
12705 msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
12707 #: ../src/verbs.cpp:2442
12708 msgid "_Rulers"
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/verbs.cpp:2442
12712 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/verbs.cpp:2443
12716 msgid "Scroll_bars"
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/verbs.cpp:2443
12720 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/verbs.cpp:2444
12724 #, fuzzy
12725 msgid "_Grid"
12726 msgstr "Сетка"
12728 #: ../src/verbs.cpp:2444
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Show or hide the grid"
12731 msgstr "Паказаць межы"
12733 #: ../src/verbs.cpp:2445
12734 #, fuzzy
12735 msgid "G_uides"
12736 msgstr "Кіруючыя"
12738 #: ../src/verbs.cpp:2445
12739 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/verbs.cpp:2447
12743 msgid "Nex_t Zoom"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/verbs.cpp:2447
12747 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/verbs.cpp:2449
12751 msgid "Pre_vious Zoom"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/verbs.cpp:2449
12755 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/verbs.cpp:2451
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Zoom 1:_1"
12761 msgstr "Маштабаваньне"
12763 #: ../src/verbs.cpp:2451
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Zoom to 1:1"
12766 msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1"
12768 #: ../src/verbs.cpp:2453
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Zoom 1:_2"
12771 msgstr "Маштабаваньне"
12773 #: ../src/verbs.cpp:2453
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Zoom to 1:2"
12776 msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1"
12778 #: ../src/verbs.cpp:2455
12779 #, fuzzy
12780 msgid "_Zoom 2:1"
12781 msgstr "Маштабаваньне"
12783 #: ../src/verbs.cpp:2455
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Zoom to 2:1"
12786 msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1"
12788 #: ../src/verbs.cpp:2458
12789 msgid "_Fullscreen"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/verbs.cpp:2458
12793 msgid "Stretch this document window to full screen"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/verbs.cpp:2461
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Duplic_ate Window"
12799 msgstr "Падвоіць вузел"
12801 #: ../src/verbs.cpp:2461
12802 msgid "Open a new window with the same document"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/verbs.cpp:2463
12806 #, fuzzy
12807 msgid "_New View Preview"
12808 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
12810 #: ../src/verbs.cpp:2464
12811 #, fuzzy
12812 msgid "New View Preview"
12813 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
12815 #. "view_new_preview"
12816 #: ../src/verbs.cpp:2466
12817 msgid "_Normal"
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/verbs.cpp:2467
12821 msgid "Switch to normal display mode"
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/verbs.cpp:2468
12825 #, fuzzy
12826 msgid "_Outline"
12827 msgstr "Паказаць контур"
12829 #: ../src/verbs.cpp:2469
12830 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/verbs.cpp:2470
12834 #, fuzzy
12835 msgid "_Toggle"
12836 msgstr "Кут"
12838 #: ../src/verbs.cpp:2471
12839 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/verbs.cpp:2473
12843 msgid "Color-managed view"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/verbs.cpp:2474
12847 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/verbs.cpp:2476
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Ico_n Preview..."
12853 msgstr "Перадпрагляд друку"
12855 #: ../src/verbs.cpp:2477
12856 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/verbs.cpp:2479
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Zoom to fit page in window"
12862 msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай"
12864 #: ../src/verbs.cpp:2480
12865 msgid "Page _Width"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/verbs.cpp:2481
12869 msgid "Zoom to fit page width in window"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/verbs.cpp:2483
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12875 msgstr "Запаўняе рысаваньнем усё акно"
12877 #: ../src/verbs.cpp:2485
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Zoom to fit selection in window"
12880 msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно"
12882 #. Dialogs
12883 #: ../src/verbs.cpp:2488
12884 msgid "In_kscape Preferences..."
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/verbs.cpp:2489
12888 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/verbs.cpp:2490
12892 #, fuzzy
12893 msgid "_Document Properties..."
12894 msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
12896 #: ../src/verbs.cpp:2491
12897 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/verbs.cpp:2492
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Document _Metadata..."
12903 msgstr "Варыянт дакумэнта:"
12905 #: ../src/verbs.cpp:2493
12906 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/verbs.cpp:2494
12910 #, fuzzy
12911 msgid "_Fill and Stroke..."
12912 msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
12914 #: ../src/verbs.cpp:2495
12915 msgid ""
12916 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12917 msgstr ""
12919 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12920 #: ../src/verbs.cpp:2497
12921 #, fuzzy
12922 msgid "S_watches..."
12923 msgstr "Захаваць як"
12925 #: ../src/verbs.cpp:2498
12926 msgid "Select colors from a swatches palette"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/verbs.cpp:2499
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Transfor_m..."
12932 msgstr "Трансфармаваньне:"
12934 #: ../src/verbs.cpp:2500
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Precisely control objects' transformations"
12937 msgstr "Трансфармуе аб'ект"
12939 #: ../src/verbs.cpp:2501
12940 #, fuzzy
12941 msgid "_Align and Distribute..."
12942 msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
12944 #: ../src/verbs.cpp:2502
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Align and distribute objects"
12947 msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
12949 #: ../src/verbs.cpp:2503
12950 msgid "Undo _History..."
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/verbs.cpp:2504
12954 msgid "Undo History"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/verbs.cpp:2505
12958 #, fuzzy
12959 msgid "_Text and Font..."
12960 msgstr "Тэкст і шрыфт"
12962 #: ../src/verbs.cpp:2506
12963 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/verbs.cpp:2507
12967 #, fuzzy
12968 msgid "_XML Editor..."
12969 msgstr "Рэдактар XML"
12971 #: ../src/verbs.cpp:2508
12972 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/verbs.cpp:2509
12976 #, fuzzy
12977 msgid "_Find..."
12978 msgstr "Друк..."
12980 #: ../src/verbs.cpp:2510
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Find objects in document"
12983 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
12985 #: ../src/verbs.cpp:2511
12986 msgid "_Messages..."
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/verbs.cpp:2512
12990 msgid "View debug messages"
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/verbs.cpp:2513
12994 #, fuzzy
12995 msgid "S_cripts..."
12996 msgstr "Друк..."
12998 #: ../src/verbs.cpp:2514
12999 msgid "Run scripts"
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/verbs.cpp:2515
13003 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/verbs.cpp:2516
13007 msgid "Show or hide all open dialogs"
13008 msgstr ""
13010 #: ../src/verbs.cpp:2517
13011 msgid "Create Tiled Clones..."
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/verbs.cpp:2518
13015 msgid ""
13016 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13017 "scattering"
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/verbs.cpp:2519
13021 #, fuzzy
13022 msgid "_Object Properties..."
13023 msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
13025 #: ../src/verbs.cpp:2520
13026 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/verbs.cpp:2523
13030 msgid "_Instant Messaging..."
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/verbs.cpp:2523
13034 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/verbs.cpp:2525
13038 msgid "_Input Devices..."
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/verbs.cpp:2526
13042 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/verbs.cpp:2527
13046 #, fuzzy
13047 msgid "_Extensions..."
13048 msgstr "Пашырэньне"
13050 #: ../src/verbs.cpp:2528
13051 msgid "Query information about extensions"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/verbs.cpp:2529
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Layer_s..."
13057 msgstr "Захаваць як"
13059 #: ../src/verbs.cpp:2530
13060 msgid "View Layers"
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/verbs.cpp:2531
13064 msgid "Path Effects..."
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/verbs.cpp:2532
13068 msgid "Manage path effects"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/verbs.cpp:2533
13072 msgid "Filter Effects..."
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/verbs.cpp:2534
13076 msgid "Manage SVG filter effects"
13077 msgstr ""
13079 #. Help
13080 #: ../src/verbs.cpp:2537
13081 #, fuzzy
13082 msgid "About E_xtensions"
13083 msgstr "Пашырэньне"
13085 #: ../src/verbs.cpp:2538
13086 msgid "Information on Inkscape extensions"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/verbs.cpp:2539
13090 #, fuzzy
13091 msgid "About _Memory"
13092 msgstr "Пра модулі"
13094 #: ../src/verbs.cpp:2540
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Memory usage information"
13097 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
13099 #: ../src/verbs.cpp:2541
13100 msgid "_About Inkscape"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/verbs.cpp:2542
13104 msgid "Inkscape version, authors, license"
13105 msgstr ""
13107 #. "help_about"
13108 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13109 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13110 #. Tutorials
13111 #: ../src/verbs.cpp:2547
13112 msgid "Inkscape: _Basic"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/verbs.cpp:2548
13116 msgid "Getting started with Inkscape"
13117 msgstr ""
13119 #. "tutorial_basic"
13120 #: ../src/verbs.cpp:2549
13121 msgid "Inkscape: _Shapes"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/verbs.cpp:2550
13125 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/verbs.cpp:2551
13129 msgid "Inkscape: _Advanced"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/verbs.cpp:2552
13133 msgid "Advanced Inkscape topics"
13134 msgstr ""
13136 #. "tutorial_advanced"
13137 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13138 #: ../src/verbs.cpp:2554
13139 msgid "Inkscape: T_racing"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/verbs.cpp:2555
13143 msgid "Using bitmap tracing"
13144 msgstr ""
13146 #. "tutorial_tracing"
13147 #: ../src/verbs.cpp:2556
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13150 msgstr "Каліграфія"
13152 #: ../src/verbs.cpp:2557
13153 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/verbs.cpp:2558
13157 msgid "_Elements of Design"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/verbs.cpp:2559
13161 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13162 msgstr ""
13164 #. "tutorial_design"
13165 #: ../src/verbs.cpp:2560
13166 msgid "_Tips and Tricks"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/verbs.cpp:2561
13170 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13171 msgstr ""
13173 #. "tutorial_tips"
13174 #. Effect
13175 #: ../src/verbs.cpp:2564
13176 msgid "Previous Effect"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/verbs.cpp:2565
13180 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/verbs.cpp:2566
13184 msgid "Previous Effect Settings..."
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/verbs.cpp:2567
13188 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13189 msgstr ""
13191 #. Fit Page
13192 #: ../src/verbs.cpp:2570
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Fit Page to Selection"
13195 msgstr "Вылучэньне"
13197 #: ../src/verbs.cpp:2571
13198 msgid "Fit the page to the current selection"
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/verbs.cpp:2572
13202 msgid "Fit Page to Drawing"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/verbs.cpp:2573
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Fit the page to the drawing"
13208 msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай"
13210 #: ../src/verbs.cpp:2574
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13213 msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно"
13215 #: ../src/verbs.cpp:2575
13216 msgid ""
13217 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13218 msgstr ""
13220 #. LockAndHide
13221 #: ../src/verbs.cpp:2577
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Unlock All"
13224 msgstr "Апусьціць вузел"
13226 #: ../src/verbs.cpp:2579
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Unlock All in All Layers"
13229 msgstr "Апусьціць вузел"
13231 #: ../src/verbs.cpp:2581
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Unhide All"
13234 msgstr "Падняць вузел"
13236 #: ../src/verbs.cpp:2583
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Unhide All in All Layers"
13239 msgstr "Падняць вузел"
13241 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Dash pattern"
13244 msgstr "Узор:"
13246 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Pattern offset"
13249 msgstr "Раўнае аб'ект"
13251 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
13252 #, c-format
13253 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13257 #, c-format
13258 msgid "%s: %d - Inkscape"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
13262 #, c-format
13263 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
13267 #, c-format
13268 msgid "%s - Inkscape"
13269 msgstr ""
13271 #. Family frame
13272 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13273 msgid "Font family"
13274 msgstr "Сямейства шрыфта"
13276 #. Style frame
13277 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13278 msgid "Style"
13279 msgstr "Стыль"
13281 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13282 msgid "Font size:"
13283 msgstr "Памер шрыфта:"
13285 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13286 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13287 #. * some representative characters that users of your locale will be
13288 #. * interested in.
13289 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
13290 #, fuzzy
13291 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13292 msgstr "ШшРрЫыФфТт1234568.;/(-)"
13294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13295 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Edit..."
13298 msgstr "Рэдагаваньне"
13300 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13301 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13302 msgid ""
13303 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13304 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13305 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13306 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13310 #, fuzzy
13311 msgid "reflected"
13312 msgstr "Першы вылучаны"
13314 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13315 #, fuzzy
13316 msgid "direct"
13317 msgstr "Прамакутнік"
13319 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Repeat:"
13322 msgstr "Прамакутнік"
13324 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Assign gradient to object"
13327 msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
13329 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13330 msgid "<small>No gradients</small>"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13334 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13338 #, fuzzy
13339 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13340 msgstr "Градыент не вылучаны"
13342 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13343 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13347 msgid "Edit the stops of the gradient"
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
13351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1864 ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
13352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 ../src/widgets/toolbox.cpp:2844
13353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
13354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
13355 msgid "<b>New:</b>"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Create linear gradient"
13361 msgstr "Лінэйны градыент"
13363 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13364 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13368 #, fuzzy
13369 msgid "on"
13370 msgstr "Няма"
13372 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13373 msgid "Create gradient in the fill"
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13377 msgid "Create gradient in the stroke"
13378 msgstr ""
13380 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13381 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13382 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1794
13383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2201 ../src/widgets/toolbox.cpp:2219
13384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846 ../src/widgets/toolbox.cpp:2857
13385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3737 ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
13386 msgid "<b>Change:</b>"
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13390 msgid "No gradients in document"
13391 msgstr "Няма градыентнай заліўкі ў дакумэнце"
13393 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13394 msgid "No gradient selected"
13395 msgstr "Градыент не вылучаны"
13397 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13398 #, fuzzy
13399 msgid "No stops in gradient"
13400 msgstr "Лінэйны градыент"
13402 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Change gradient stop offset"
13405 msgstr "Лінэйны градыент"
13407 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13408 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13409 msgid "Add stop"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13413 msgid "Add another control stop to gradient"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Delete stop"
13419 msgstr "Выдаліць вузел"
13421 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13422 msgid "Delete current control stop from gradient"
13423 msgstr ""
13425 #. Label
13426 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13427 msgid "Offset:"
13428 msgstr ""
13430 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13431 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Stop Color"
13434 msgstr "Пачатковы колер"
13436 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Gradient editor"
13439 msgstr "Вэктар градыента"
13441 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Change gradient stop color"
13444 msgstr "Лінэйны градыент"
13446 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
13447 msgid "Toggle current layer visibility"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
13451 msgid "Lock or unlock current layer"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
13455 msgid "Current layer"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
13459 msgid "(root)"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
13463 msgid "No paint"
13464 msgstr "Няма рафарбоўкі"
13466 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Flat color"
13469 msgstr "Пачатковы колер"
13471 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
13472 msgid "Linear gradient"
13473 msgstr "Лінэйны градыент"
13475 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
13476 msgid "Radial gradient"
13477 msgstr "Кругавы градыент"
13479 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
13480 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13481 msgstr ""
13483 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13484 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
13485 msgid ""
13486 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13487 "evenodd)"
13488 msgstr ""
13490 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13491 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
13492 msgid ""
13493 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
13497 msgid "No objects"
13498 msgstr "Няма аб'ектаў"
13500 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
13501 msgid "Multiple styles"
13502 msgstr "Шматлікія стылі"
13504 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
13505 msgid "Paint is undefined"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
13509 msgid ""
13510 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13511 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13512 "create a new pattern from selection."
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Transform by toolbar"
13518 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
13520 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13521 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13525 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13529 msgid ""
13530 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13531 "scaled."
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13535 msgid ""
13536 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13537 "are scaled."
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13541 msgid ""
13542 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13543 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13547 msgid ""
13548 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13549 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13553 msgid ""
13554 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13555 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13559 msgid ""
13560 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13561 "scaled, rotated, or skewed)."
13562 msgstr ""
13564 #. four spinbuttons
13565 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13566 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13568 msgid "select_toolbar|X position"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13572 msgid "select_toolbar|X"
13573 msgstr ""
13575 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13578 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
13580 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13581 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13582 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13583 msgid "select_toolbar|Y position"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13587 msgid "select_toolbar|Y"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13591 msgid "Vertical coordinate of selection"
13592 msgstr ""
13594 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13595 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13596 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13597 msgid "select_toolbar|Width"
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13601 msgid "select_toolbar|W"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13605 msgid "Width of selection"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13609 msgid "Lock width and height"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13613 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13614 msgstr ""
13616 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13617 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13619 msgid "select_toolbar|Height"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13623 msgid "select_toolbar|H"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13627 msgid "Height of selection"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13631 msgid "Affect:"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Scale rounded corners"
13637 msgstr ""
13638 "Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
13639 "закругленымі кутамі"
13641 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Move gradients"
13644 msgstr "Градыент не вылучаны"
13646 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Move patterns"
13649 msgstr "Узор:"
13651 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13652 #, fuzzy
13653 msgid "System"
13654 msgstr "Элемэнт"
13656 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
13657 #, fuzzy
13658 msgid "RGBA_:"
13659 msgstr "RGB"
13661 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
13662 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13666 msgid "RGB"
13667 msgstr "RGB"
13669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13670 #, fuzzy
13671 msgid "HSL"
13672 msgstr "HSV"
13674 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13675 msgid "CMYK"
13676 msgstr "CMYK"
13678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13679 msgid "_R"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13683 msgid "_G"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13687 msgid "_B"
13688 msgstr ""
13690 #. Label
13691 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13692 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13693 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13694 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13695 msgid "_A"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13699 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13700 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13702 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13703 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13704 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13705 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13706 msgid "Alpha (opacity)"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13710 msgid "_H"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13714 msgid "_S"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13718 msgid "_L"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13722 msgid "_C"
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13726 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Cyan"
13729 msgstr "Блакітны:"
13731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13732 msgid "_M"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13736 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Magenta"
13739 msgstr "Малінавы:"
13741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13742 msgid "_Y"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13746 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Yellow"
13749 msgstr "Жоўты:"
13751 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13752 msgid "_K"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13756 msgid "Unnamed"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13760 msgid "Wheel"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
13764 msgid "Attribute"
13765 msgstr "Атрыбут"
13767 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
13768 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13769 msgid "Value"
13770 msgstr "Значэньне"
13772 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
13773 msgid "Type text in a text node"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:168
13777 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:172
13781 msgid "Style of new stars"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:174
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Style of new rectangles"
13787 msgstr "Стварыць лучыва"
13789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:176
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Style of new 3D boxes"
13792 msgstr "Стварыць лучыва"
13794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:178
13795 msgid "Style of new ellipses"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
13799 msgid "Style of new spirals"
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:182
13803 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:184
13807 msgid "Style of new paths created by Pen"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13813 msgstr "Каліграфічная рыса"
13815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
13816 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:975
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Insert node"
13822 msgstr "Дадаць водступ вузла"
13824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
13825 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13826 msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты"
13828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:979
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Insert"
13831 msgstr "Друкаваць"
13833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
13834 msgid "Delete selected nodes"
13835 msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
13837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Join endnodes"
13840 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
13842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Join selected endnodes"
13845 msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
13847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Join"
13850 msgstr "Далучэньне:"
13852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1008
13853 msgid "Join Segment"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13859 msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
13861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Delete Segment"
13864 msgstr "Выдаліць вузел"
13866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
13867 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
13871 msgid "Node Break"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Break path at selected nodes"
13877 msgstr "Абрывае рысу на вылучаным вузьле"
13879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Node Cusp"
13882 msgstr "Вузлы"
13884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
13885 msgid "Make selected nodes corner"
13886 msgstr "Робіць вылучаныя вузлы кутамі"
13888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Node Smooth"
13891 msgstr "Рэдагаваць вузел"
13893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
13894 msgid "Make selected nodes smooth"
13895 msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі"
13897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
13898 msgid "Node Symmetric"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Make selected nodes symmetric"
13904 msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі"
13906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Node Line"
13909 msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня"
13911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
13912 msgid "Make selected segments lines"
13913 msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты рысамі"
13915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Node Curve"
13918 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
13920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
13921 msgid "Make selected segments curves"
13922 msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты дугамі"
13924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Show Handles"
13927 msgstr "Паказаць кіруючыя"
13929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13932 msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
13934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
13935 msgid "X coordinate:"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
13939 #, fuzzy
13940 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13941 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
13943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
13944 msgid "Y coordinate:"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13950 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
13952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
13953 msgid "Star: Change number of corners"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Star: Change spoke ratio"
13959 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
13961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
13962 msgid "Make polygon"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Make star"
13968 msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
13970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
13971 msgid "Star: Change rounding"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Star: Change randomization"
13977 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
13979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
13980 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
13984 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13988 msgid "triangle/tri-star"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13992 msgid "square/quad-star"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13996 msgid "pentagon/five-pointed star"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14000 msgid "hexagon/six-pointed star"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Corners"
14006 msgstr "Куты:"
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
14009 msgid "Corners:"
14010 msgstr "Куты:"
14012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
14013 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14017 msgid "thin-ray star"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14021 msgid "pentagram"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14025 msgid "hexagram"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14029 msgid "heptagram"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14033 msgid "octagram"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14037 #, fuzzy
14038 msgid "regular polygon"
14039 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
14041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Spoke ratio"
14044 msgstr "Прапорцыі:"
14046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Spoke ratio:"
14049 msgstr "Прапорцыі:"
14051 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14052 #. Base radius is the same for the closest handle.
14053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
14054 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14058 msgid "stretched"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14062 msgid "twisted"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14066 msgid "slightly pinched"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14070 #, fuzzy
14071 msgid "NOT rounded"
14072 msgstr "Чырвоны:"
14074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14075 msgid "slightly rounded"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14079 msgid "visibly rounded"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14083 #, fuzzy
14084 msgid "well rounded"
14085 msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
14087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14088 msgid "amply rounded"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14092 msgid "blown up"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Rounded"
14098 msgstr "Чырвоны:"
14100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Rounded:"
14103 msgstr "Чырвоны:"
14105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14106 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14110 #, fuzzy
14111 msgid "NOT randomized"
14112 msgstr "Падняць вузел"
14114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14115 msgid "slightly irregular"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14119 #, fuzzy
14120 msgid "visibly randomized"
14121 msgstr "Падняць вузел"
14123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14124 #, fuzzy
14125 msgid "strongly randomized"
14126 msgstr "Пазыцыя й памер"
14128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Randomized"
14131 msgstr "Падняць вузел"
14133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
14134 msgid "Randomized:"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
14138 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1983 ../src/widgets/toolbox.cpp:2918
14142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 ../src/widgets/toolbox.cpp:5334
14143 msgid "Defaults"
14144 msgstr "Дапомнае"
14146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
14147 msgid ""
14148 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14149 "change defaults)"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Change rectangle"
14155 msgstr "Стварыць лучыва"
14157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
14158 msgid "W:"
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
14162 msgid "Width of rectangle"
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
14166 msgid "Height of rectangle"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2294
14170 #, fuzzy
14171 msgid "not rounded"
14172 msgstr "Чырвоны:"
14174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Horizontal radius"
14177 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
14179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Rx:"
14182 msgstr "RY:"
14184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
14185 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Vertical radius"
14191 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
14193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Ry:"
14196 msgstr "RY:"
14198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14201 msgstr ""
14202 "Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
14203 "закругленымі кутамі"
14205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
14206 msgid "Not rounded"
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
14210 msgid "Make corners sharp"
14211 msgstr ""
14213 #. TODO: use the correct axis here, too
14214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2506
14215 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
14219 msgid "Angle in X direction"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Angle X:"
14225 msgstr "Кут:"
14227 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
14229 msgid "Angle of PLs in X direction"
14230 msgstr ""
14232 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
14234 msgid "State of VP in X direction"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
14238 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
14242 msgid "Angle in Y direction"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Angle Y:"
14248 msgstr "Кут:"
14250 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
14252 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14253 msgstr ""
14255 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2638
14257 msgid "State of VP in Y direction"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
14261 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
14265 msgid "Angle in Z direction"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Angle Z:"
14271 msgstr "Кут:"
14273 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2656
14275 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14276 msgstr ""
14278 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
14280 msgid "State of VP in Z direction"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
14284 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Change spiral"
14290 msgstr "Стварыць лучыва"
14292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
14293 msgid "just a curve"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
14297 #, fuzzy
14298 msgid "one full revolution"
14299 msgstr "Абарот:"
14301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Number of turns"
14304 msgstr "Няма рафарбоўкі"
14306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Turns:"
14309 msgstr "Трансфармаваньне:"
14311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14312 msgid "Number of revolutions"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14316 #, fuzzy
14317 msgid "circle"
14318 msgstr "Файл"
14320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14321 msgid "edge is much denser"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14325 msgid "edge is denser"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14329 #, fuzzy
14330 msgid "even"
14331 msgstr "не запаўняць"
14333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14334 #, fuzzy
14335 msgid "center is denser"
14336 msgstr "Стварыць лучыва"
14338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14339 msgid "center is much denser"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Divergence"
14345 msgstr "Адсотка"
14347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14348 msgid "Divergence:"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14352 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14356 #, fuzzy
14357 msgid "starts from center"
14358 msgstr "Выбярыце друкарку"
14360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14361 msgid "starts mid-way"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14365 msgid "starts near edge"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Inner radius"
14371 msgstr "Нутраны радыюс:"
14373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14374 msgid "Inner radius:"
14375 msgstr "Нутраны радыюс:"
14377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14378 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14379 msgstr ""
14381 #. Width
14382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
14383 msgid "(pinch tweak)"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14389 #, fuzzy
14390 msgid "(default)"
14391 msgstr "Дапомнае"
14393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
14394 #, fuzzy
14395 msgid "(broad tweak)"
14396 msgstr "Узор:"
14398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
14399 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14400 msgstr ""
14402 #. Force
14403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14404 msgid "(minimum force)"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14408 msgid "(maximum force)"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Force"
14414 msgstr "Трасыраваць"
14416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Force:"
14419 msgstr "Трасыраваць"
14421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14422 msgid "The force of the tweak action"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14426 msgid "Push mode"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
14430 msgid "Push parts of paths in any direction"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Shrink mode"
14436 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
14438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14441 msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
14443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Grow mode"
14446 msgstr "Апусьціць вузел"
14448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
14449 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Attract mode"
14455 msgstr "Назва атрыбута"
14457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
14458 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Repel mode"
14464 msgstr "Выдаліць лучыва"
14466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
14467 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Roughen mode"
14473 msgstr "Дадаць водступ вузла"
14475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
14476 msgid "Roughen parts of paths"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14480 msgid "Color paint mode"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14486 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
14488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Color jitter mode"
14491 msgstr "Падняць вузел"
14493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14496 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
14498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Mode:"
14501 msgstr "Рэжым:"
14503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Channels:"
14506 msgstr "Адмяніць"
14508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
14509 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147
14513 #, fuzzy
14514 msgid "H"
14515 msgstr "Тон:"
14517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
14518 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
14522 msgid "S"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
14526 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
14530 msgid "L"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
14534 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
14538 msgid "O"
14539 msgstr ""
14541 #. Fidelity
14542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
14543 msgid "(rough, simplified)"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
14547 msgid "(fine, but many nodes)"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Fidelity"
14553 msgstr "Санцімэтар"
14555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
14556 msgid "Fidelity:"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
14560 msgid ""
14561 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14562 "generate a lot of new nodes"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3220 ../src/widgets/toolbox.cpp:3472
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Pressure"
14568 msgstr "Зьберагчы"
14570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221
14571 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14572 msgstr ""
14574 #. Width
14575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14576 msgid "(hairline)"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14580 #, fuzzy
14581 msgid "(broad stroke)"
14582 msgstr "Узор:"
14584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Pen Width"
14587 msgstr "Шырыня:"
14589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
14590 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14591 msgstr ""
14593 #. Thinning
14594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14595 msgid "(speed blows up stroke)"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14599 msgid "(slight widening)"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14603 msgid "(constant width)"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14607 msgid "(slight thinning, default)"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14611 msgid "(speed deflates stroke)"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Stroke Thinning"
14617 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
14619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
14620 msgid "Thinning:"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14624 msgid ""
14625 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14626 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14627 msgstr ""
14629 #. Angle
14630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14631 msgid "(left edge up)"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14635 #, fuzzy
14636 msgid "(horizontal)"
14637 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
14639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14640 msgid "(right edge up)"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Pen Angle"
14646 msgstr "Кут"
14648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
14649 msgid "Angle:"
14650 msgstr "Кут:"
14652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
14653 msgid ""
14654 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14655 "fixation = 0)"
14656 msgstr ""
14658 #. Fixation
14659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14660 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14664 msgid "(almost fixed, default)"
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14668 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Fixation"
14674 msgstr "Арыентацыя:"
14676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Fixation:"
14679 msgstr "Арыентацыя:"
14681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
14682 msgid ""
14683 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14684 "angle)"
14685 msgstr ""
14687 #. Cap Rounding
14688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14689 #, fuzzy
14690 msgid "(blunt caps, default)"
14691 msgstr "Усталяваць як дапомнае"
14693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14694 msgid "(slightly bulging)"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14698 msgid "(approximately round)"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14702 msgid "(long protruding caps)"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
14706 msgid "Cap rounding"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Caps:"
14712 msgstr "Краі:"
14714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14715 msgid ""
14716 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14717 "round caps)"
14718 msgstr ""
14720 #. Tremor
14721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14722 msgid "(smooth line)"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14726 msgid "(slight tremor)"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14730 msgid "(noticeable tremor)"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14734 msgid "(maximum tremor)"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Stroke Tremor"
14740 msgstr "Другі вылучаны"
14742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
14743 msgid "Tremor:"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
14747 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14748 msgstr ""
14750 #. Wiggle
14751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14752 msgid "(no wiggle)"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14756 #, fuzzy
14757 msgid "(slight deviation)"
14758 msgstr "Друк"
14760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14761 msgid "(wild waves and curls)"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Pen Wiggle"
14767 msgstr "Назва:"
14769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Wiggle:"
14772 msgstr "Назва:"
14774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14775 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14776 msgstr ""
14778 #. Mass
14779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14780 msgid "(no inertia)"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14784 msgid "(slight smoothing, default)"
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14788 msgid "(noticeable lagging)"
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14792 msgid "(maximum inertia)"
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Pen Mass"
14798 msgstr "Маса:"
14800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
14801 msgid "Mass:"
14802 msgstr "Маса:"
14804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
14805 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Trace Background"
14811 msgstr "Канчатковы колер"
14813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
14814 msgid ""
14815 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14816 "minimum width, black - maximum width)"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
14820 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Tilt"
14826 msgstr "Назва:"
14828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
14829 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
14833 msgid "Reset all parameters to defaults"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3580
14837 msgid "Arc: Change start/end"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
14841 msgid "Arc: Change open/closed"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Start"
14847 msgstr "Зорка"
14849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Start:"
14852 msgstr "Зорка"
14854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
14855 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
14859 msgid "End"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
14863 msgid "End:"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
14867 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Closed arc"
14873 msgstr "Ачысьціць усё"
14875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
14876 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3806
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Open Arc"
14882 msgstr "Адкрыць"
14884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
14885 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
14889 msgid "Make whole"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
14893 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898
14897 msgid "Pick alpha"
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
14901 msgid ""
14902 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14903 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
14907 msgid "Set alpha"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
14911 msgid ""
14912 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Text: Change font family"
14918 msgstr "Тэкст і шрыфт"
14920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
14921 msgid "Text: Change alignment"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Text: Change font style"
14927 msgstr "Тэкст і шрыфт"
14929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Text: Change orientation"
14932 msgstr "Арыентацыя:"
14934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Text: Change font size"
14937 msgstr "Тэкст і шрыфт"
14939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
14940 msgid ""
14941 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14942 "default font instead."
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4805
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Align left"
14948 msgstr "Раўнаньне:"
14950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Center"
14953 msgstr "Цэнтар X:"
14955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Align right"
14958 msgstr "Раўнаньне"
14960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4838
14961 msgid "Justify"
14962 msgstr ""
14964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
14965 msgid "Bold"
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14969 msgid "Italic"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Change connector spacing"
14975 msgstr "Крок па Х:"
14977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083
14978 msgid "Avoid"
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Ignore"
14984 msgstr "Няма"
14986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Connector Spacing"
14989 msgstr "Крок па Х:"
14991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Spacing:"
14994 msgstr "Крок па Y:"
14996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
14997 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Graph"
15003 msgstr "Згрупаваць"
15005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Connector Length"
15008 msgstr "Насычанасьць:"
15010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
15011 msgid "Length:"
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
15015 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
15019 msgid "Downwards"
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
15023 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
15027 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5258
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Fill by"
15033 msgstr "Запаўненьне"
15035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Fill by:"
15038 msgstr "Запаўненьне"
15040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
15041 msgid "Fill Threshold"
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
15045 msgid ""
15046 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15047 "pixels to be counted in the fill"
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
15051 msgid "Grow/shrink by"
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
15055 msgid "Grow/shrink by:"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
15059 msgid ""
15060 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15061 msgstr ""
15063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Close gaps"
15066 msgstr "Ачысьціць усё"
15068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Close gaps:"
15071 msgstr "Ачысьціць усё"
15073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5335
15074 msgid ""
15075 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15076 "to change defaults)"
15077 msgstr ""
15080 #. Local Variables:
15081 #. mode:c++
15082 #. c-file-style:"stroustrup"
15083 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15084 #. indent-tabs-mode:nil
15085 #. fill-column:99
15086 #. End:
15088 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15089 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Add Nodes"
15092 msgstr "Вузлы"
15094 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15095 msgid "Maximum segment length (px)"
15096 msgstr ""
15098 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15099 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15100 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15101 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15102 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15103 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
15104 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15105 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15106 msgid "Modify Path"
15107 msgstr ""
15109 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15110 #, fuzzy
15111 msgid "AI 8.0 Input"
15112 msgstr "Увод"
15114 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
15117 msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
15119 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15120 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15121 msgstr ""
15123 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15124 #, fuzzy
15125 msgid "AI 8.0 Output"
15126 msgstr "-"
15128 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15131 msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
15133 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15136 msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
15138 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15139 msgid "AI SVG Input"
15140 msgstr ""
15142 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15143 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15144 msgstr ""
15146 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15147 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15148 msgstr ""
15150 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15151 msgid "Brighter"
15152 msgstr ""
15154 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Blue Function"
15157 msgstr "Насычанасьць:"
15159 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Custom..."
15162 msgstr "Пазначае карыстальнік"
15164 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Green Function"
15167 msgstr "Насычанасьць:"
15169 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Red Function"
15172 msgstr "Насычанасьць:"
15174 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Darker"
15177 msgstr "Піпетка"
15179 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Desaturate"
15182 msgstr "Прадастаўленьне"
15184 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15185 msgid "Grayscale"
15186 msgstr ""
15188 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15189 msgid "Less Hue"
15190 msgstr ""
15192 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15193 msgid "Less Light"
15194 msgstr ""
15196 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Less Saturation"
15199 msgstr "Насычанасьць:"
15201 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15202 #, fuzzy
15203 msgid "More Hue"
15204 msgstr "Апусьціць вузел"
15206 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15207 msgid "More Light"
15208 msgstr ""
15210 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15211 #, fuzzy
15212 msgid "More Saturation"
15213 msgstr "Насычанасьць:"
15215 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15216 msgid "Negative"
15217 msgstr ""
15219 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Randomize"
15222 msgstr "Падняць вузел"
15224 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Remove Blue"
15227 msgstr "Выдаліць лучыва"
15229 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Remove Green"
15232 msgstr "Выдаліць лучыва"
15234 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Remove Red"
15237 msgstr "Выдаліць лучыва"
15239 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15240 msgid "RGB Barrel"
15241 msgstr ""
15243 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15244 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15245 msgstr ""
15247 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15248 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15249 msgstr ""
15251 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Replace color..."
15254 msgstr "Другі вылучаны"
15256 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15257 msgid "A diagram created with the program Dia"
15258 msgstr ""
15260 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15261 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15262 msgstr ""
15264 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Dia Input"
15267 msgstr "Увод"
15269 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15270 msgid ""
15271 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15272 "at http://live.gnome.org/Dia"
15273 msgstr ""
15275 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15276 msgid ""
15277 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15278 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15279 "Inkscape installation."
15280 msgstr ""
15282 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Dot size"
15285 msgstr "Памер шрыфта:"
15287 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Font size"
15290 msgstr "Памер шрыфта:"
15292 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15293 msgid "Number Nodes"
15294 msgstr ""
15296 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15297 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15298 msgid "Visualize Path"
15299 msgstr ""
15301 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15302 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15303 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15304 msgstr ""
15306 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15307 #, fuzzy
15308 msgid "DXF Input"
15309 msgstr "Увод"
15311 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15312 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15313 msgstr ""
15315 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15316 msgid ""
15317 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15318 "sourceforge.net/"
15319 msgstr ""
15321 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15324 msgstr "Акно рэдагаваньня"
15326 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15327 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15328 msgstr ""
15330 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15331 msgid "DXF Output"
15332 msgstr ""
15334 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15335 msgid "DXF file written by pstoedit"
15336 msgstr ""
15338 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15339 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15340 msgstr ""
15342 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Blur height"
15345 msgstr "Вышыня:"
15347 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Blur stdDeviation"
15350 msgstr "Друк"
15352 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Blur width"
15355 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
15357 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Edge 3D"
15360 msgstr "Рэжым:"
15362 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15363 msgid "Illumination Angle"
15364 msgstr ""
15366 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15367 msgid "Only black and white"
15368 msgstr ""
15370 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Shades"
15373 msgstr "Фармаваньне"
15375 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15376 msgid "Embed All Images"
15377 msgstr ""
15379 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15380 msgid "Embed only selected images"
15381 msgstr ""
15383 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15384 #, fuzzy
15385 msgid "EPS Input"
15386 msgstr "Увод"
15388 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15389 msgid "Encapsulated Postscript"
15390 msgstr ""
15392 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15393 msgid "EPSI Output"
15394 msgstr ""
15396 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15397 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15398 msgstr ""
15400 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15401 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15402 msgstr ""
15404 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15405 msgid "LaTeX formula"
15406 msgstr ""
15408 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15409 msgid "LaTeX formula: "
15410 msgstr ""
15412 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15413 msgid "Export as GIMP Palette"
15414 msgstr ""
15416 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15417 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15418 msgstr ""
15420 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15421 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15422 msgstr ""
15424 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15425 msgid "Extract One Image"
15426 msgstr ""
15428 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15429 msgid "Path to save image"
15430 msgstr ""
15432 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15433 msgid "Open files saved with XFIG"
15434 msgstr ""
15436 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15437 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15438 msgstr ""
15440 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15441 #, fuzzy
15442 msgid "XFIG Input"
15443 msgstr "Увод"
15445 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Flatness"
15448 msgstr "Фільтары"
15450 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Flatten Beziers"
15453 msgstr "Раўнае аб'ект"
15455 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15456 msgid "Fractalize"
15457 msgstr ""
15459 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15460 msgid "Smoothness"
15461 msgstr ""
15463 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15464 msgid "Subdivisions"
15465 msgstr ""
15467 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15468 msgid "Calculate first derivative numerically"
15469 msgstr ""
15471 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Draw Axes"
15474 msgstr "Рысаваньне"
15476 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15477 msgid "End x-value"
15478 msgstr ""
15480 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15481 #, fuzzy
15482 msgid "First derivative"
15483 msgstr "Першы вылучаны"
15485 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Function"
15488 msgstr "Насычанасьць:"
15490 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Function Plotter"
15493 msgstr "Акно рэдагаваньня"
15495 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Functions"
15498 msgstr "Насычанасьць:"
15500 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15501 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15502 msgstr ""
15504 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15505 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15506 msgstr ""
15508 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15509 msgid "Range and Sampling"
15510 msgstr ""
15512 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Remove rectangle"
15515 msgstr "Стварыць лучыва"
15517 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Samples"
15520 msgstr "Фармаваньне"
15522 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15523 msgid ""
15524 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15525 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15526 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15527 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15528 "numerically."
15529 msgstr ""
15531 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15532 msgid ""
15533 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15534 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15535 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15536 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15537 "constants pi and e are also available."
15538 msgstr ""
15540 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Start x-value"
15543 msgstr "Значэньне атрыбута"
15545 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Use"
15548 msgstr "Карыстальнік"
15550 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15551 msgid "Use polar coordinates"
15552 msgstr ""
15554 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15555 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15556 msgstr ""
15558 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15559 msgid "y-value of rectangle's top"
15560 msgstr ""
15562 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15563 msgid "Circular pitch, px"
15564 msgstr ""
15566 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Gear"
15569 msgstr "Ачысьціць усё"
15571 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15572 msgid "Number of teeth"
15573 msgstr ""
15575 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Pressure angle"
15578 msgstr "Зьберагчы"
15580 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15581 msgid "GIMP XCF"
15582 msgstr ""
15584 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15585 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15586 msgstr ""
15588 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15589 msgid "Draw Handles"
15590 msgstr ""
15592 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
15593 msgid "Ask Us a Question"
15594 msgstr ""
15596 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Command Line Options"
15599 msgstr "Памер і пазыцыя"
15601 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15602 msgid "FAQ"
15603 msgstr ""
15605 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15606 msgid "Keys and Mouse Reference"
15607 msgstr ""
15609 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Inkscape Manual"
15612 msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
15614 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15615 msgid "New in This Version"
15616 msgstr ""
15618 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15619 msgid "Report a Bug"
15620 msgstr ""
15622 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15623 msgid "SVG 1.1 Specification"
15624 msgstr ""
15626 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Duplicate endpaths"
15629 msgstr "Падвоіць вузел"
15631 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15632 msgid "Interpolate"
15633 msgstr ""
15635 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15636 msgid "Interpolate style (experimental)"
15637 msgstr ""
15639 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15640 msgid "Interpolation method"
15641 msgstr ""
15643 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15644 msgid "Interpolation steps"
15645 msgstr ""
15647 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15648 msgid "Axiom"
15649 msgstr ""
15651 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15652 msgid "L-system"
15653 msgstr ""
15655 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Left angle"
15658 msgstr "Прамакутнік"
15660 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15661 #, no-c-format
15662 msgid "Randomize angle (%)"
15663 msgstr ""
15665 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15666 #, no-c-format
15667 msgid "Randomize step (%)"
15668 msgstr ""
15670 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Right angle"
15673 msgstr "Прамакутнік"
15675 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Rules"
15678 msgstr "Пра модулі"
15680 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15681 msgid "Step length (px)"
15682 msgstr ""
15684 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15685 msgid "Lorem ipsum"
15686 msgstr ""
15688 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15689 msgid "Number of paragraphs"
15690 msgstr ""
15692 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15693 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15694 msgstr ""
15696 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
15697 msgid "Sentences per paragraph"
15698 msgstr ""
15700 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15701 msgid ""
15702 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15703 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15704 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15705 msgstr ""
15707 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15708 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15709 msgstr ""
15711 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Font size [px]"
15714 msgstr "Памер шрыфта:"
15716 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15717 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15718 msgid "Length Unit: "
15719 msgstr ""
15721 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15722 msgid "Measure"
15723 msgstr ""
15725 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15726 msgid "Measure Path"
15727 msgstr ""
15729 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15730 msgid "Offset [px]"
15731 msgstr ""
15733 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Precision"
15736 msgstr "Вылучэньне"
15738 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15739 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15740 msgstr ""
15742 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15743 msgid "Angle"
15744 msgstr "Кут"
15746 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15747 msgid "Extrude"
15748 msgstr ""
15750 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15751 msgid "Magnitude"
15752 msgstr ""
15754 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15755 msgid "ASCII Text with outline markup"
15756 msgstr ""
15758 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15759 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15760 msgstr ""
15762 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Text Outline Input"
15765 msgstr "Увод"
15767 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Copies of the pattern:"
15770 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
15772 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Deformation type:"
15775 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
15777 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15778 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15779 msgstr ""
15781 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Pattern along Path"
15784 msgstr "Раўнае аб'ект"
15786 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15787 msgid "Space between copies:"
15788 msgstr ""
15790 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15791 msgid "Bleed (in)"
15792 msgstr ""
15794 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15795 msgid "Book Height (inches)"
15796 msgstr ""
15798 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Book Properties"
15801 msgstr "Уласьцівасьці элемэнта"
15803 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15804 msgid "Book Width (inches)"
15805 msgstr ""
15807 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Cover"
15810 msgstr "Мэтар"
15812 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15813 msgid "Cover Thickness Measurement"
15814 msgstr ""
15816 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15817 msgid "Generate Template"
15818 msgstr ""
15820 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Interior Pages"
15823 msgstr "Выдаліць лучыва"
15825 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15826 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15827 msgstr ""
15829 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Number of Pages"
15832 msgstr "Няма рафарбоўкі"
15834 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15835 msgid "Paper Thickness Measurement"
15836 msgstr ""
15838 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15839 msgid "Perfect-Bound Cover"
15840 msgstr ""
15842 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Remove existing guides"
15845 msgstr "Стварыць лучыва"
15847 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Perspective"
15850 msgstr "Зьберагчы"
15852 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15853 msgid "Postscript"
15854 msgstr ""
15856 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15857 msgid "Postscript (*.ps)"
15858 msgstr ""
15860 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15861 msgid "Postscript Input"
15862 msgstr ""
15864 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15865 msgid "Developer Examples"
15866 msgstr ""
15868 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15869 msgid "RadioButton example"
15870 msgstr ""
15872 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Select option: "
15875 msgstr "Вылучэньне"
15877 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Select second option: "
15880 msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
15882 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Jitter nodes"
15885 msgstr "Падняць вузел"
15887 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15888 msgid "Maximum displacement, px"
15889 msgstr ""
15891 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15892 msgid "Shift node handles"
15893 msgstr ""
15895 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Shift nodes"
15898 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
15900 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15901 msgid ""
15902 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15903 "selected path."
15904 msgstr ""
15906 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15907 msgid "Use normal distribution"
15908 msgstr ""
15910 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15911 msgid "Random Point"
15912 msgstr ""
15914 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Random Position"
15917 msgstr "Памер і пазыцыя"
15919 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Bar Height:"
15922 msgstr "Вышыня:"
15924 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15925 msgid "Barcode"
15926 msgstr ""
15928 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15929 msgid "Barcode Data:"
15930 msgstr ""
15932 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Barcode Type:"
15935 msgstr "Тып файла:"
15937 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Initial size"
15940 msgstr "Памер кропкавага відарыса"
15942 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Minimum size"
15945 msgstr "Памер кропкавага відарыса"
15947 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15948 msgid "Random Tree"
15949 msgstr ""
15951 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
15952 #, no-c-format
15953 msgid "Curve (%):"
15954 msgstr ""
15956 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
15957 msgid "Rubber Stretch"
15958 msgstr ""
15960 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
15961 #, no-c-format
15962 msgid "Strength (%):"
15963 msgstr ""
15965 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15966 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15967 msgstr ""
15969 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15970 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15971 msgstr ""
15973 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15974 msgid "Sketch Input"
15975 msgstr ""
15977 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15978 msgid "Gear Placement"
15979 msgstr ""
15981 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15982 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
15983 msgstr ""
15985 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15986 msgid "Outside (Epitrochoid)"
15987 msgstr ""
15989 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
15990 msgid "Quality (Default = 16)"
15991 msgstr ""
15993 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15994 msgid "R - Ring Radius (px)"
15995 msgstr ""
15997 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Rotation (deg)"
16000 msgstr "Павярнуць"
16002 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Spirograph"
16005 msgstr "Спіраль"
16007 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
16008 msgid "d - Pen Radius (px)"
16009 msgstr ""
16011 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
16012 msgid "r - Gear Radius (px)"
16013 msgstr ""
16015 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16016 msgid "Behavior"
16017 msgstr ""
16019 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16020 msgid "Straighten Segments"
16021 msgstr ""
16023 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16024 msgid "Envelope"
16025 msgstr ""
16027 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16028 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16029 msgstr ""
16031 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16032 msgid ""
16033 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16034 "files"
16035 msgstr ""
16037 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16038 msgid "ZIP Output"
16039 msgstr ""
16041 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16042 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16043 msgstr ""
16045 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16046 msgid "Microsoft's GUI definition format"
16047 msgstr ""
16049 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16050 #, fuzzy
16051 msgid "XAML Output"
16052 msgstr "-"
16054 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16055 msgid "fLIP cASE"
16056 msgstr ""
16058 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16059 #, fuzzy
16060 msgid "lowercase"
16061 msgstr "Апусьціць вузел"
16063 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16064 msgid "UPPERCASE"
16065 msgstr ""
16067 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16068 msgid "rANdOm CasE"
16069 msgstr ""
16071 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Replace text..."
16074 msgstr "Падняць"
16076 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Title Case"
16079 msgstr "Назва:"
16081 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16082 msgid "Sentence case"
16083 msgstr ""
16085 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16086 msgid "ASCII Text"
16087 msgstr ""
16089 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16090 msgid "Text File (*.txt)"
16091 msgstr ""
16093 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Text Input"
16096 msgstr "Увод"
16098 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16099 msgid "Amount of whirl"
16100 msgstr ""
16102 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Rotation is clockwise"
16105 msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
16107 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16108 msgid "Whirl"
16109 msgstr ""
16111 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16112 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16113 msgstr ""
16115 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16116 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16117 msgstr ""
16119 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16120 msgid "Windows Metafile Input"
16121 msgstr ""
16123 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16124 #, fuzzy
16125 msgid "XAML Input"
16126 msgstr "Увод"
16128 #, fuzzy
16129 #~ msgid "Measure unit:"
16130 #~ msgstr "Дапомнае"
16132 #, fuzzy
16133 #~ msgid "Degrees:"
16134 #~ msgstr "град"
16136 #, fuzzy
16137 #~ msgid "Convolve"
16138 #~ msgstr "Закрыць"
16140 #, fuzzy
16141 #~ msgid "Start point jitter"
16142 #~ msgstr "Насычанасьць:"
16144 #, fuzzy
16145 #~ msgid "Slope"
16146 #~ msgstr "Маштаб"
16148 #, fuzzy
16149 #~ msgid "Intercept"
16150 #~ msgstr "Вылучэньне"
16152 #, fuzzy
16153 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
16154 #~ msgstr "Памер крокаў:"
16156 #, fuzzy
16157 #~ msgid "Snap di_stance"
16158 #~ msgstr "Памер крокаў:"
16160 #, fuzzy
16161 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
16162 #~ msgstr "Памер крокаў:"
16164 #, fuzzy
16165 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
16166 #~ msgstr "Памер крокаў:"
16168 #, fuzzy
16169 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16170 #~ msgstr "Прамакутнік"
16172 #, fuzzy
16173 #~ msgid "Date:"
16174 #~ msgstr "Уставіць"
16176 #, fuzzy
16177 #~ msgid "Format:"
16178 #~ msgstr "Трасыраваць"
16180 #, fuzzy
16181 #~ msgid "Creator:"
16182 #~ msgstr "Стварыць"
16184 #, fuzzy
16185 #~ msgid "Rights:"
16186 #~ msgstr "Вышыня:"
16188 #, fuzzy
16189 #~ msgid "Identifier:"
16190 #~ msgstr "Санцімэтар"
16192 #, fuzzy
16193 #~ msgid "Source:"
16194 #~ msgstr "Трасыраваць"
16196 #, fuzzy
16197 #~ msgid "Relation:"
16198 #~ msgstr "Разрозьненьне:"
16200 #, fuzzy
16201 #~ msgid "Subject:"
16202 #~ msgstr "Аб'ект"
16204 #, fuzzy
16205 #~ msgid "Coverage:"
16206 #~ msgstr "Мэтар"
16208 #, fuzzy
16209 #~ msgid "Description:"
16210 #~ msgstr "Вылучэньне"
16212 #, fuzzy
16213 #~ msgid "Contributor:"
16214 #~ msgstr "Сантымэтры"
16216 #, fuzzy
16217 #~ msgid "Default Metadata"
16218 #~ msgstr "Варыянт дакумэнта:"
16220 #, fuzzy
16221 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
16222 #~ msgstr "Атрыбут"
16224 #, fuzzy
16225 #~ msgid "Default License"
16226 #~ msgstr "Дапомнае"
16228 #, fuzzy
16229 #~ msgid "Angle Y"
16230 #~ msgstr "Кут:"
16232 #, fuzzy
16233 #~ msgid "Move by:"
16234 #~ msgstr "Перанесьці"
16236 #, fuzzy
16237 #~ msgid "Move to:"
16238 #~ msgstr "Перанесьці"
16240 #, fuzzy
16241 #~ msgid "Opacity, %:"
16242 #~ msgstr "Зацямненьне:"
16244 #, fuzzy
16245 #~ msgid "Path along path"
16246 #~ msgstr "Раўнае аб'ект"
16248 #, fuzzy
16249 #~ msgid "Pattern along path"
16250 #~ msgstr "Раўнае аб'ект"
16252 #, fuzzy
16253 #~ msgid "Print"
16254 #~ msgstr "Пункт"
16256 #, fuzzy
16257 #~ msgid "unknown error"
16258 #~ msgstr "Невядома"
16260 #, fuzzy
16261 #~ msgid "Print Preview not available"
16262 #~ msgstr "Перадпрагляд друку"
16264 #, fuzzy
16265 #~ msgid "Snap details"
16266 #~ msgstr "Раўнаць па кіруючых"
16268 #, fuzzy
16269 #~ msgid "Gridtype"
16270 #~ msgstr "Тып файла:"
16272 #, fuzzy
16273 #~ msgid "Display Calibration"
16274 #~ msgstr "Уласьцівасьці дысплэя"
16276 #, fuzzy
16277 #~ msgid "Print _Direct"
16278 #~ msgstr "Друк наўпрост..."
16280 #, fuzzy
16281 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
16282 #~ msgstr "Друкуе наўпрост у файл ці канал"
16284 #, fuzzy
16285 #~ msgid "Gradients"
16286 #~ msgstr "Вэктар градыента"
16288 #, fuzzy
16289 #~ msgid "Horizontal kerning"
16290 #~ msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
16292 #, fuzzy
16293 #~ msgid "Vertical kerning"
16294 #~ msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
16296 #, fuzzy
16297 #~ msgid "Letter rotation"
16298 #~ msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне"