Code

update
[inkscape.git] / po / az.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n"
14 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
15 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr ""
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
27 msgstr ""
29 #: ../src/arc-context.cpp:328
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:414
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
42 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/connector-context.cpp:517
46 #, fuzzy
47 msgid "Creating new connector"
48 msgstr "Sənəd"
50 #: ../src/connector-context.cpp:941
51 #, fuzzy
52 msgid "Finishing connector"
53 msgstr "Freehand"
55 #: ../src/connector-context.cpp:1085
56 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1156
60 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:1267
64 #, fuzzy
65 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
66 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
68 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
69 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
73 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
74 msgstr ""
76 #: ../src/desktop-events.cpp:221
77 #, c-format
78 msgid "%s at %s"
79 msgstr ""
81 #: ../src/desktop.cpp:686
82 msgid "No previous zoom."
83 msgstr ""
85 #: ../src/desktop.cpp:711
86 msgid "No next zoom."
87 msgstr ""
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
90 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
94 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
95 msgstr ""
97 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
98 #, c-format
99 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
103 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
104 msgstr ""
106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
107 #, fuzzy
108 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
109 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
112 #, fuzzy
113 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
114 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
117 #, fuzzy
118 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
119 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
122 msgid ""
123 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
124 "group</b>."
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
128 msgid "<small>Per row:</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
132 msgid "<small>Per column:</small>"
133 msgstr ""
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
136 msgid "<small>Randomize:</small>"
137 msgstr ""
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
140 #, fuzzy
141 msgid "_Symmetry"
142 msgstr "Asimetrik"
144 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
145 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
146 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
147 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
148 #.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
150 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
151 msgstr ""
153 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
155 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
159 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
163 msgid "<b>PM</b>: reflection"
164 msgstr ""
166 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
167 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
169 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
173 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
177 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
181 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
185 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
189 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
193 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
197 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
201 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
205 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
209 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
213 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
217 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
221 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
225 msgid "S_hift"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
230 #, no-c-format
231 msgid "<b>Shift X:</b>"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
240 #, no-c-format
241 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
245 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
250 #, no-c-format
251 msgid "<b>Shift Y:</b>"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
260 #, no-c-format
261 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
265 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
269 #, fuzzy
270 msgid "<b>Exponent:</b>"
271 msgstr "Elips"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
274 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
278 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
279 msgstr ""
281 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
285 msgid "<small>Alternate:</small>"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
289 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
293 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
297 #, fuzzy
298 msgid "Sc_ale"
299 msgstr "Miqyas"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
302 #, fuzzy
303 msgid "<b>Scale X:</b>"
304 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
312 #, no-c-format
313 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
317 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
321 #, fuzzy
322 msgid "<b>Scale Y:</b>"
323 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
331 #, no-c-format
332 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
336 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
340 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
344 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
348 #, fuzzy
349 msgid "_Rotation"
350 msgstr "Seçki"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
353 #, fuzzy
354 msgid "<b>Angle:</b>"
355 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
358 #, no-c-format
359 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
363 #, no-c-format
364 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
368 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
372 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
376 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
380 #, fuzzy
381 msgid "_Opacity"
382 msgstr "Şəffaflıq:"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
385 msgid "<b>Fade out:</b>"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
389 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
393 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
397 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
398 msgstr ""
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
401 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
402 msgstr ""
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
405 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
409 #, fuzzy
410 msgid "Co_lor"
411 msgstr "Rəng:"
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
414 #, fuzzy
415 msgid "Initial color: "
416 msgstr "Rəng seç"
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
419 msgid "Initial color of tiled clones"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
423 msgid ""
424 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
425 "stroke)"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
429 #, fuzzy
430 msgid "<b>H:</b>"
431 msgstr "Elips"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
434 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
438 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
442 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
446 #, fuzzy
447 msgid "<b>S:</b>"
448 msgstr "Elips"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
451 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
455 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
459 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
463 #, fuzzy
464 msgid "<b>L:</b>"
465 msgstr "Elips"
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
468 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
472 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
476 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
480 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
484 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
488 #, fuzzy
489 msgid "_Trace"
490 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
493 msgid "Trace the drawing under the tiles"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
497 msgid ""
498 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
499 "apply it to the clone"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
503 msgid "1. Pick from the drawing:"
504 msgstr ""
506 #. ----Hbox2
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
509 #, fuzzy
510 msgid "Color"
511 msgstr "Rəng:"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
514 msgid "Pick the visible color and opacity"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
518 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
519 #, fuzzy
520 msgid "Opacity"
521 msgstr "Şəffaflıq:"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
524 msgid "Pick the total accumulated opacity"
525 msgstr ""
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
528 msgid "R"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
532 msgid "Pick the Red component of the color"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
536 msgid "G"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
540 msgid "Pick the Green component of the color"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
544 msgid "B"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
548 msgid "Pick the Blue component of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
554 msgid "clonetiler|H"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
558 msgid "Pick the hue of the color"
559 msgstr ""
561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
564 msgid "clonetiler|S"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
568 msgid "Pick the saturation of the color"
569 msgstr ""
571 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
572 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
574 msgid "clonetiler|L"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
578 msgid "Pick the lightness of the color"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
582 msgid "2. Tweak the picked value:"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
586 msgid "Gamma-correct:"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
590 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
594 msgid "Randomize:"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
598 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
599 msgstr ""
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
602 #, fuzzy
603 msgid "Invert:"
604 msgstr "inç"
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
607 msgid "Invert the picked value"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
611 msgid "3. Apply the value to the clones':"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
615 #, fuzzy
616 msgid "Presence"
617 msgstr "Sodipodi"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
620 msgid ""
621 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
622 "that point"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
626 msgid "Size"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
630 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
634 msgid ""
635 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
636 "or stroke)"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
640 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
644 msgid "How many rows in the tiling"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
648 msgid "How many columns in the tiling"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
652 msgid "Width of the rectangle to be filled"
653 msgstr ""
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
656 msgid "Height of the rectangle to be filled"
657 msgstr ""
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
660 #, fuzzy
661 msgid "Rows, columns: "
662 msgstr "Elips"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
665 msgid "Create the specified number of rows and columns"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
669 #, fuzzy
670 msgid "Width, height: "
671 msgstr "Hündürlük: "
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
674 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
678 #, fuzzy
679 msgid "Use saved size and position of the tile"
680 msgstr "Yer"
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
683 msgid ""
684 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
685 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
689 #, fuzzy
690 msgid " <b>_Create</b> "
691 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
694 msgid "Create and tile the clones of the selection"
695 msgstr ""
697 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
698 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
699 #. diagrams on the left in the following screenshot:
700 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
701 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
703 msgid " _Unclump "
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
707 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
711 #, fuzzy
712 msgid " Re_move "
713 msgstr "Körpünü sil"
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
716 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
720 #, fuzzy
721 msgid " R_eset "
722 msgstr "Körpünü sil"
724 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
726 msgid ""
727 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
728 "to zero"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
732 msgid "Messages"
733 msgstr ""
735 #. ## Add a menu for clear()
736 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
737 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
738 msgid "_File"
739 msgstr "_Fayl"
741 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
743 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
744 #, fuzzy
745 msgid "_Clear"
746 msgstr "Yeni Görünüş"
748 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
749 msgid "Capture log messages"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
753 msgid "Release log messages"
754 msgstr ""
756 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
757 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
758 #, fuzzy
759 msgid "none"
760 msgstr "Heç biri"
762 #. "view_icon_preview"
763 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
764 msgid "_Page"
765 msgstr "_Səhifə"
767 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
768 msgid "_Drawing"
769 msgstr "Çək_mə"
771 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
772 msgid "_Selection"
773 msgstr "_Seçki"
775 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
776 #, fuzzy
777 msgid "_Custom"
778 msgstr "Xüsusi"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
781 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
785 msgid "Units:"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
789 msgid "_x0:"
790 msgstr ""
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
793 #, fuzzy
794 msgid "x_1:"
795 msgstr "1:1"
797 #. Stroke width
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
799 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
800 msgid "Width:"
801 msgstr "En:"
803 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
804 msgid "_y0:"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
808 #, fuzzy
809 msgid "y_1:"
810 msgstr "1:1"
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
813 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
814 msgid "Height:"
815 msgstr "Hündürlük:"
817 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
818 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
819 msgstr ""
821 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
822 #, fuzzy
823 msgid "_Width:"
824 msgstr "En:"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
827 #, fuzzy
828 msgid "pixels at"
829 msgstr "piksel"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
832 #, fuzzy
833 msgid "dp_i"
834 msgstr "dpi"
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
837 msgid "dpi"
838 msgstr "dpi"
840 #. true = has mnemonic
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
842 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
843 msgstr ""
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
846 msgid "_Browse..."
847 msgstr ""
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
850 #, fuzzy
851 msgid "_Export"
852 msgstr "Ver"
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
855 msgid "Export the bitmap file with these settings"
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
859 #, fuzzy
860 msgid "You have to enter a filename"
861 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
864 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
868 #, c-format
869 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
873 #, fuzzy
874 msgid "Export in progress"
875 msgstr "Fayl ver"
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
878 #, c-format
879 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
883 #, c-format
884 msgid "Could not export to filename %s.\n"
885 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
888 #, fuzzy
889 msgid "Select a filename for exporting"
890 msgstr "Alınacaq faylı seç"
892 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
893 #, fuzzy
894 msgid "No preview"
895 msgstr "Yeni Nümayiş"
897 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
898 msgid "too large for preview"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
902 #, fuzzy
903 msgid "All Images"
904 msgstr "Səhifə"
906 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
907 #, fuzzy
908 msgid "All Files"
909 msgstr "Doldurma qurğuları"
911 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
912 #, fuzzy
913 msgid "All Inkscape Files"
914 msgstr "Sodipodi"
916 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
917 #, fuzzy
918 msgid "Guess from extension"
919 msgstr "Seçkini döndər"
921 #. ###### Add the file types menu
922 #. createFilterMenu();
923 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
924 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
925 msgid "Append filename extension automatically"
926 msgstr ""
928 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
929 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
932 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
933 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
934 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
936 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
937 #, fuzzy
938 msgid "exact"
939 msgstr "Mətn"
941 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
942 #, fuzzy
943 msgid "partial"
944 msgstr "Spiral"
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
947 #, fuzzy
948 msgid "No objects found"
949 msgstr "Mətn cismi"
951 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
952 msgid "T_ype: "
953 msgstr ""
955 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
956 msgid "Search in all object types"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
960 #, fuzzy
961 msgid "All types"
962 msgstr "Doldurma qurğuları"
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
965 msgid "Search all shapes"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
969 msgid "All shapes"
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
973 #, fuzzy
974 msgid "Search rectangles"
975 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
978 #, fuzzy
979 msgid "Rectangles"
980 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
983 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
984 msgstr ""
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
987 #, fuzzy
988 msgid "Ellipses"
989 msgstr "Elips"
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
992 msgid "Search stars and polygons"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
996 #, fuzzy
997 msgid "Stars"
998 msgstr "Ulduz"
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Search spirals"
1003 msgstr "Spiral çək"
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Spirals"
1008 msgstr "Spiral"
1010 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1011 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1013 msgid "Search paths, lines, polylines"
1014 msgstr ""
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1017 msgid "Paths"
1018 msgstr ""
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Search text objects"
1023 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Texts"
1028 msgstr "Mətn"
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1031 msgid "Search groups"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Groups"
1037 msgstr "Qrup"
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1040 msgid "Search clones"
1041 msgstr ""
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Clones"
1046 msgstr "Yeni Görünüş"
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1049 msgid "Search images"
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1053 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Images"
1056 msgstr "Səhifə"
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Search offset objects"
1061 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1064 msgid "Offsets"
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1068 #, fuzzy
1069 msgid "_Text: "
1070 msgstr "Mətn"
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1073 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1077 msgid "_ID: "
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1081 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1085 #, fuzzy
1086 msgid "_Style: "
1087 msgstr "Miqyas"
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1090 msgid ""
1091 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1092 msgstr ""
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1095 #, fuzzy
1096 msgid "_Attribute: "
1097 msgstr "Atribut:"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1100 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1101 msgstr ""
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Search in s_election"
1106 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1109 msgid "Limit search to the current selection"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Search in current _layer"
1115 msgstr "Seç"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Limit search to the current layer"
1120 msgstr "Seç"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1123 msgid "Include _hidden"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1127 msgid "Include hidden objects in search"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1131 msgid "Include l_ocked"
1132 msgstr ""
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Include locked objects in search"
1137 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1140 msgid "Clear values"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1144 #, fuzzy
1145 msgid "_Find"
1146 msgstr "Qəfəs"
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1149 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1150 msgstr ""
1152 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1153 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Rela_tive move"
1156 msgstr "şaquli hərəkət"
1158 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1159 msgid "Move guide relative to current position"
1160 msgstr ""
1162 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Move by:"
1165 msgstr "Daşı"
1167 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Move to:"
1170 msgstr "Daşı"
1172 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1173 msgid "Guideline"
1174 msgstr ""
1176 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "Moving %s %s"
1179 msgstr "Daşı"
1181 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1182 #, c-format
1183 msgid "%d x %d"
1184 msgstr ""
1186 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1188 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1189 msgid "Selection"
1190 msgstr "Seçki"
1192 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Selection only or whole document"
1195 msgstr "Seç"
1197 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1198 msgid "Refresh the icons"
1199 msgstr ""
1201 #. Create the label for the object id
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1203 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1206 msgid "_Id"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1210 msgid ""
1211 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1212 msgstr ""
1214 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1216 #: ../src/verbs.cpp:2207
1217 #, fuzzy
1218 msgid "_Set"
1219 msgstr "Seç"
1221 #. Create the label for the object label
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1223 #, fuzzy
1224 msgid "_Label"
1225 msgstr "Atributu sil"
1227 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1228 msgid "A freeform label for the object"
1229 msgstr ""
1231 #. Create the label for the object title
1232 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Title"
1235 msgstr "Fayl"
1237 #. Create the frame for the object description
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Description"
1241 msgstr "Yer"
1243 #. Hide
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1245 #, fuzzy
1246 msgid "_Hide"
1247 msgstr "Qəfəs"
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1250 msgid "Check to make the object invisible"
1251 msgstr ""
1253 #. Lock
1254 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1256 msgid "L_ock"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1260 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1261 msgstr ""
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1264 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1265 msgid "Ref"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1269 msgid "Id invalid! "
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1273 msgid "Id exists! "
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Opacity:"
1279 msgstr "Şəffaflıq:"
1281 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780
1282 msgid "New"
1283 msgstr "Yeni"
1285 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785
1286 msgid "Top"
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1290 msgid "Up"
1291 msgstr ""
1293 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797
1294 msgid "Dn"
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803
1298 msgid "Bot"
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
1302 #, fuzzy
1303 msgid "X"
1304 msgstr "X:"
1306 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1307 msgid "Layer name:"
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Above current"
1313 msgstr "Sənəd"
1315 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Below current"
1318 msgstr "Sənəd"
1320 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1321 msgid "As sublayer of current"
1322 msgstr ""
1324 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Position:"
1327 msgstr "Seçki"
1329 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Rename Layer"
1332 msgstr "Sıfırla"
1334 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1335 #, fuzzy
1336 msgid "_Rename"
1337 msgstr "Fayl adı:"
1339 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1340 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Renamed layer"
1343 msgstr "Sıfırla"
1345 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Add Layer"
1348 msgstr "Seç"
1350 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1351 #, fuzzy
1352 msgid "_Add"
1353 msgstr "Əlavə Et"
1355 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1356 msgid "New layer created."
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Href:"
1362 msgstr "Çöhrə:"
1364 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1365 msgid "Target:"
1366 msgstr ""
1368 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1369 msgid "Type:"
1370 msgstr ""
1372 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1373 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Role:"
1377 msgstr "Qırmızı:"
1379 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1380 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1381 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1382 msgid "Arcrole:"
1383 msgstr ""
1385 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1386 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Title:"
1389 msgstr "Fayl"
1391 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1392 msgid "Show:"
1393 msgstr ""
1395 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1396 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Actuate:"
1399 msgstr "Atribut:"
1401 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1402 msgid "URL:"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1406 msgid "X:"
1407 msgstr "X:"
1409 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1410 msgid "Y:"
1411 msgstr "Y:"
1413 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "%s attributes"
1416 msgstr "Atributlar"
1418 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1419 #, fuzzy
1420 msgid "_Fill"
1421 msgstr "Doldur"
1423 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Stroke _paint"
1426 msgstr "Nöqtə"
1428 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Stroke st_yle"
1431 msgstr "Doldurma qurğuları"
1433 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Master _opacity"
1436 msgstr "Şəffaflıq:"
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1439 #, fuzzy
1440 msgid "CC Attribution"
1441 msgstr "Atributlar"
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1444 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1448 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1452 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1456 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1460 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1464 msgid "GNU General Public License"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1468 msgid "GNU Lesser General Public License"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1472 msgid "Public Domain"
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1476 msgid "FreeArt"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1480 msgid "Name by which this document is formally known."
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Date"
1486 msgstr "Mətn çək"
1488 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1489 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1493 msgid "Format"
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1497 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1501 msgid "Type"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1505 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Creator"
1511 msgstr "Körpü yarat"
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1514 msgid ""
1515 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Rights"
1521 msgstr "Hündürlük"
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1524 msgid ""
1525 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1529 msgid "Publisher"
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1533 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Identifier"
1539 msgstr "Orta"
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1542 msgid "Unique URI to reference this document."
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1546 msgid "Source"
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1550 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Relation"
1556 msgstr "Seçki"
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1559 msgid "Unique URI to a related document."
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Language"
1565 msgstr "bucaq"
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1568 msgid ""
1569 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1570 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1571 msgstr ""
1573 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1574 msgid "Keywords"
1575 msgstr ""
1577 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1578 msgid ""
1579 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1580 "classifications."
1581 msgstr ""
1583 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1584 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1585 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1586 msgid "Coverage"
1587 msgstr ""
1589 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1590 msgid "Extent or scope of this document."
1591 msgstr ""
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1594 msgid "A short account of the content of this document."
1595 msgstr ""
1597 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Contributors"
1601 msgstr "Sentimetr"
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1604 msgid ""
1605 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1606 "this document."
1607 msgstr ""
1609 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1610 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1611 msgid "URI"
1612 msgstr ""
1614 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1615 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1616 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1617 msgstr ""
1619 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1620 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1621 msgid "Fragment"
1622 msgstr ""
1624 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1625 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1629 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1630 msgid "No document selected"
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760
1634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1639 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1640 msgid "None"
1641 msgstr "Heç biri"
1643 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Stroke width"
1646 msgstr "Nöqtə"
1648 #. Join type
1649 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1650 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1651 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007
1652 msgid "Join:"
1653 msgstr ""
1655 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1656 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1657 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1658 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019
1659 msgid "Miter join"
1660 msgstr ""
1662 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1663 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1664 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
1666 msgid "Round join"
1667 msgstr ""
1669 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1670 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1671 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
1673 msgid "Bevel join"
1674 msgstr ""
1676 #. Miterlimit
1677 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1678 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1679 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1680 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1681 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1682 #. when they become too long.
1683 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046
1684 msgid "Miter limit:"
1685 msgstr ""
1687 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
1688 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1689 msgstr ""
1691 #. Cap type
1692 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1693 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
1694 msgid "Cap:"
1695 msgstr ""
1697 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1698 #. of the line; the ends of the line are square
1699 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078
1700 msgid "Butt cap"
1701 msgstr ""
1703 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1704 #. line; the ends of the line are rounded
1705 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1706 msgid "Round cap"
1707 msgstr ""
1709 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1710 #. line; the ends of the line are square
1711 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1712 msgid "Square cap"
1713 msgstr ""
1715 #. Dash
1716 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
1717 msgid "Dashes:"
1718 msgstr ""
1720 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1721 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1722 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Start Markers:"
1725 msgstr "Mətn Xassələri"
1727 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129
1728 msgid "Mid Markers:"
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140
1732 msgid "End Markers:"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1736 #, c-format
1737 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1738 msgstr ""
1740 #. TODO:  Insert widgets
1741 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Font"
1744 msgstr "Nöqtə"
1746 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1747 msgid "Layout"
1748 msgstr "Düzülüş"
1750 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1751 msgid "Align lines left"
1752 msgstr ""
1754 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1755 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Center lines"
1758 msgstr "Orta"
1760 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1761 msgid "Align lines right"
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
1765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Horizontal text"
1768 msgstr "üfüqi hərəkət"
1770 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
1771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
1772 msgid "Vertical text"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1776 msgid "Line spacing:"
1777 msgstr ""
1779 #. Text
1780 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1782 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1783 msgid "Text"
1784 msgstr "Mətn"
1786 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1787 msgid "Set as default"
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Rows:"
1793 msgstr "Qırmızı:"
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1796 msgid "Number of rows"
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Equal height"
1802 msgstr "Hündürlük: "
1804 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1805 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1806 msgstr ""
1808 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1809 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1810 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Align:"
1813 msgstr "Tərəflə"
1815 #. #### Number of columns ####
1816 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Columns:"
1819 msgstr "Elips"
1821 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1822 msgid "Number of columns"
1823 msgstr ""
1825 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Equal width"
1828 msgstr "En:"
1830 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1831 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1832 msgstr ""
1834 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1835 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Fit into selection box"
1838 msgstr "Seçkini kəs"
1840 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Set spacing:"
1843 msgstr "Nöqtə"
1845 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1848 msgstr "üfüqi hərəkət"
1850 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1853 msgstr "üfüqi hərəkət"
1855 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Arrange selected objects"
1858 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1860 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1861 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1865 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1872 "commit changes."
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1876 msgid "Drag to reorder nodes"
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1880 #, fuzzy
1881 msgid "New element node"
1882 msgstr "Sənəd"
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1885 msgid "New text node"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Duplicate node"
1891 msgstr "Cütləşdir"
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Delete node"
1896 msgstr "Sil"
1898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Unindent node"
1901 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Indent node"
1906 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Raise node"
1911 msgstr "Sıfırla"
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1914 msgid "Lower node"
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1918 msgid "Delete attribute"
1919 msgstr "Atributu sil"
1921 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Attribute name"
1925 msgstr "Atribut:"
1927 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Set attribute"
1931 msgstr "Atributu sil"
1933 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Set"
1937 msgstr "Seç"
1939 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1940 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Attribute value"
1943 msgstr "Atributlar"
1945 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1946 msgid "New element node..."
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1950 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1951 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Cancel"
1954 msgstr "Dəyişdir"
1956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Create"
1959 msgstr "Körpü yarat"
1961 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1965 msgstr ""
1967 #: ../src/document.cpp:361
1968 #, fuzzy, c-format
1969 msgid "New document %d"
1970 msgstr "Sənəd"
1972 #: ../src/document.cpp:393
1973 #, c-format
1974 msgid "Memory document %d"
1975 msgstr ""
1977 #: ../src/document.cpp:536
1978 #, c-format
1979 msgid "Unnamed document %d"
1980 msgstr ""
1982 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1983 #: ../src/draw-context.cpp:438
1984 msgid "Path is closed."
1985 msgstr ""
1987 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1988 #: ../src/draw-context.cpp:453
1989 msgid "Closing path."
1990 msgstr ""
1992 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1993 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1994 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1995 #, c-format
1996 msgid " alpha %.3g"
1997 msgstr ""
1999 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2000 #: ../src/dropper-context.cpp:350
2001 #, c-format
2002 msgid ", averaged with radius %d"
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/dropper-context.cpp:350
2006 msgid " under cursor"
2007 msgstr ""
2009 #. message, to show in the statusbar
2010 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2011 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
2015 msgid ""
2016 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2017 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2018 "to copy the color under mouse to clipboard"
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
2022 msgid "Dependency::"
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2026 #, fuzzy
2027 msgid "  type: "
2028 msgstr "Doldurma qurğuları"
2030 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2031 #, fuzzy
2032 msgid "  location: "
2033 msgstr "Seçki"
2035 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2036 msgid "  string: "
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2040 #, fuzzy
2041 msgid "  description: "
2042 msgstr "Yer"
2044 #. static int i = 0;
2045 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2046 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2047 msgid ""
2048 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2049 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2050 msgstr ""
2052 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2053 msgid "an ID was not defined for it."
2054 msgstr ""
2056 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2057 msgid "there was no name defined for it."
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2061 msgid "the XML description of it got lost."
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2065 msgid "no implementation was defined for the extension."
2066 msgstr ""
2068 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2069 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2070 msgid "a dependency was not met."
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2074 msgid "Extension \""
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2078 msgid "\" failed to load because "
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2082 #, c-format
2083 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2084 msgstr ""
2086 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2087 msgid "Name:"
2088 msgstr ""
2090 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2091 msgid "ID:"
2092 msgstr ""
2094 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2095 #, fuzzy
2096 msgid "State:"
2097 msgstr "Ulduz"
2099 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Loaded"
2102 msgstr "Düyün"
2104 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Unloaded"
2107 msgstr "ad"
2109 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2110 msgid "Deactivated"
2111 msgstr ""
2113 #. This is some filler text, needs to change before relase
2114 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2115 msgid ""
2116 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2117 "span>\n"
2118 "\n"
2119 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2120 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2121 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2122 msgstr ""
2124 #. This is some filler text, needs to change before relase
2125 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2126 msgid "Show dialog on startup"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2130 msgid ""
2131 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2132 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2133 "but the action you requested has been cancelled."
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2137 msgid ""
2138 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2139 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2140 "expected."
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/init.cpp:169
2144 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/init.cpp:183
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2151 "will not be loaded."
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Blur Edge"
2157 msgstr "Göy:"
2159 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Blur Width"
2162 msgstr "En:"
2164 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2165 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2169 msgid "Number of Steps"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2173 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2177 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Generate from Path"
2180 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
2182 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2183 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Make bounding box around full page"
2189 msgstr "Kənarları Aç"
2191 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Convert text to path"
2194 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2196 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2197 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2198 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2199 msgstr ""
2201 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2202 msgid "Encapsulated Postscript File"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2206 #, c-format
2207 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2211 #, fuzzy
2212 msgid "GIMP Gradients"
2213 msgstr "Yaşıl:"
2215 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2216 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2220 msgid "Gradients used in GIMP"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Select printer"
2226 msgstr "Seçki"
2228 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Inkscape: Print Preview"
2231 msgstr "Yeni Nümayiş"
2233 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2234 msgid "GNOME Print"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2238 msgid "Grid"
2239 msgstr "Qəfəs"
2241 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Line Width"
2244 msgstr "En"
2246 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Horizontal Spacing"
2249 msgstr "üfüqi hərəkət"
2251 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2252 msgid "Vertical Spacing"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Horizontal Offset"
2258 msgstr "üfüqi hərəkət"
2260 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2261 msgid "Vertical Offset"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2265 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2266 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Render"
2269 msgstr "Qırmızı:"
2271 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2272 msgid "Draw a path which is a grid"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2276 #, fuzzy
2277 msgid "LaTeX Output"
2278 msgstr "Kəs"
2280 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2281 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2285 msgid "LaTeX PSTricks File"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2289 msgid "LaTeX Print"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914
2293 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919
2297 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920
2301 msgid "OpenDocument drawing file"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2305 #, fuzzy
2306 msgid "PovRay Output"
2307 msgstr "Kəs"
2309 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2310 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2314 msgid "PovRay Raytracer File"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Postscript Output"
2320 msgstr "Nöqtə"
2322 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Text to Path"
2325 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2327 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2328 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2329 msgid "Postscript (*.ps)"
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Postscript File"
2335 msgstr "Nöqtə"
2337 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Print Destination"
2340 msgstr "Çəkilişi çap et"
2342 #. Print properties frame
2343 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Print properties"
2346 msgstr "Körpü Xassələri"
2348 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2349 msgid "Print using PostScript operators"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2353 msgid ""
2354 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2355 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2356 "will be lost."
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Print as bitmap"
2362 msgstr "Fayl ver"
2364 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2365 msgid ""
2366 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2367 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2368 "will be rendered exactly as displayed."
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2372 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Resolution:"
2378 msgstr "Seçki"
2380 #. Print destination frame
2381 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Print destination"
2384 msgstr "Çəkilişi çap et"
2386 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2387 msgid ""
2388 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2389 "leave empty to use the system default printer.\n"
2390 "Use '> filename' to print to file.\n"
2391 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2395 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
2396 msgid "write error occurred"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Postscript Print"
2402 msgstr "Nöqtə"
2404 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2405 #, fuzzy
2406 msgid "SVG Input"
2407 msgstr "Kəs"
2409 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2410 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2414 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2418 #, fuzzy
2419 msgid "SVG Output Inkscape"
2420 msgstr "Sodipodi"
2422 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2423 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2427 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2431 #, fuzzy
2432 msgid "SVG Output"
2433 msgstr "Kəs"
2435 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2436 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2440 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2444 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2445 msgid "SVGZ Input"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2449 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2450 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2451 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2455 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2459 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2460 #, fuzzy
2461 msgid "SVGZ Output"
2462 msgstr "Kəs"
2464 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2465 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2466 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2467 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2471 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2475 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2479 msgid "Windows 32-bit Print"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2483 msgid "Print using PDF operators"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2487 msgid ""
2488 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2489 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
2493 msgid "PDF Print"
2494 msgstr ""
2496 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2497 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2498 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2499 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2500 #: ../src/extension/system.cpp:100
2501 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2502 msgstr ""
2504 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2505 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2506 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2507 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2508 #: ../src/file.cpp:131
2509 #, fuzzy
2510 msgid "default.svg"
2511 msgstr "Sil"
2513 #: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
2514 #, c-format
2515 msgid "Failed to load the requested file %s"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/file.cpp:244
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2521 msgstr "Sənəd"
2523 #: ../src/file.cpp:250
2524 #, c-format
2525 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/file.cpp:270
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Document reverted."
2531 msgstr "Sənəd"
2533 #: ../src/file.cpp:272
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Document not reverted."
2536 msgstr "Sənəd"
2538 #: ../src/file.cpp:386
2539 msgid "Select file to open"
2540 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2542 #: ../src/file.cpp:522
2543 #, c-format
2544 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2545 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2546 msgstr[0] ""
2547 msgstr[1] ""
2549 #: ../src/file.cpp:527
2550 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/file.cpp:552
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2557 "caused by an unknown filename extension."
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Document not saved."
2563 msgstr "Sənəd"
2565 #: ../src/file.cpp:560
2566 #, c-format
2567 msgid "File %s could not be saved."
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/file.cpp:570
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Document saved."
2573 msgstr "Sənəd"
2575 #: ../src/file.cpp:618
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "drawing%s"
2578 msgstr "Çək_mə"
2580 #: ../src/file.cpp:624
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "drawing-%d%s"
2583 msgstr "Yeni çəkiliş"
2585 #: ../src/file.cpp:659
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Select file to save to"
2588 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2590 #: ../src/file.cpp:743
2591 msgid "No changes need to be saved."
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/file.cpp:930
2595 msgid "Select file to import"
2596 msgstr "Alınacaq faylı seç"
2598 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2599 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2603 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2607 #, c-format
2608 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2609 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2610 msgstr[0] ""
2611 msgstr[1] ""
2613 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2616 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
2618 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2619 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2620 msgstr ""
2622 #. POINT_LG_P1
2623 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2624 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2628 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2632 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2636 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2643 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2647 msgid " (stroke)"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2651 msgid ""
2652 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2653 "separate focus"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2660 "separate"
2661 msgid_plural ""
2662 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2663 "separate"
2664 msgstr[0] ""
2665 msgstr[1] ""
2667 #: ../src/helper/units.cpp:36
2668 msgid "Unit"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/helper/units.cpp:36
2672 msgid "Units"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/helper/units.cpp:37
2676 msgid "Point"
2677 msgstr "Nöqtə"
2679 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2680 msgid "pt"
2681 msgstr "pt"
2683 #: ../src/helper/units.cpp:37
2684 msgid "Points"
2685 msgstr "Nöqtə"
2687 #: ../src/helper/units.cpp:37
2688 msgid "Pt"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/helper/units.cpp:38
2692 msgid "Pixel"
2693 msgstr "Bənək"
2695 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2699 msgid "px"
2700 msgstr "px"
2702 #: ../src/helper/units.cpp:38
2703 msgid "Pixels"
2704 msgstr "Piksel"
2706 #: ../src/helper/units.cpp:38
2707 msgid "Px"
2708 msgstr ""
2710 #. You can add new elements from this point forward
2711 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2712 msgid "Percent"
2713 msgstr "Faiz"
2715 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2716 msgid "%"
2717 msgstr "%"
2719 #: ../src/helper/units.cpp:40
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Percents"
2722 msgstr "Faiz"
2724 #: ../src/helper/units.cpp:41
2725 msgid "Millimeter"
2726 msgstr "Millimetr"
2728 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2729 msgid "mm"
2730 msgstr "mm"
2732 #: ../src/helper/units.cpp:41
2733 msgid "Millimeters"
2734 msgstr "Millimetr"
2736 #: ../src/helper/units.cpp:42
2737 msgid "Centimeter"
2738 msgstr "Sentimetr"
2740 #: ../src/helper/units.cpp:42
2741 msgid "cm"
2742 msgstr "cm"
2744 #: ../src/helper/units.cpp:42
2745 msgid "Centimeters"
2746 msgstr "Sentimetr"
2748 #: ../src/helper/units.cpp:43
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Meter"
2751 msgstr "Orta"
2753 #: ../src/helper/units.cpp:43
2754 #, fuzzy
2755 msgid "m"
2756 msgstr "cm"
2758 #: ../src/helper/units.cpp:43
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Meters"
2761 msgstr "Orta"
2763 #. no svg_unit
2764 #: ../src/helper/units.cpp:44
2765 msgid "Inch"
2766 msgstr "İnç"
2768 #: ../src/helper/units.cpp:44
2769 msgid "in"
2770 msgstr "in"
2772 #: ../src/helper/units.cpp:44
2773 msgid "Inches"
2774 msgstr "Inç"
2776 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2777 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2778 #: ../src/helper/units.cpp:47
2779 msgid "Em square"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/helper/units.cpp:47
2783 msgid "em"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/helper/units.cpp:47
2787 msgid "Em squares"
2788 msgstr ""
2790 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2791 #: ../src/helper/units.cpp:49
2792 msgid "Ex square"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/helper/units.cpp:49
2796 msgid "ex"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/helper/units.cpp:49
2800 msgid "Ex squares"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/inkscape.cpp:447
2804 msgid "Untitled document"
2805 msgstr ""
2807 #. Show nice dialog box
2808 #: ../src/inkscape.cpp:476
2809 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/inkscape.cpp:477
2813 msgid ""
2814 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2815 "locations:\n"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/inkscape.cpp:478
2819 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/inkscape.cpp:615
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "Cannot create directory %s.\n"
2826 "%s"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/inkscape.cpp:616
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "%s is not a valid directory.\n"
2833 "%s"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/inkscape.cpp:617
2837 #, c-format
2838 msgid ""
2839 "Cannot create file %s.\n"
2840 "%s"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/inkscape.cpp:618
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "Cannot write file %s.\n"
2847 "%s"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/inkscape.cpp:619
2851 msgid ""
2852 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2853 "and any changes made in preferences will not be saved."
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "%s is not a regular file.\n"
2860 "%s"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "%s not a valid XML file, or\n"
2867 "you don't have read permissions on it.\n"
2868 "%s"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/inkscape.cpp:692
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "%s is not a valid menus file.\n"
2875 "%s"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/inkscape.cpp:693
2879 msgid ""
2880 "Inkscape will run with default menus.\n"
2881 "New menus will not be saved."
2882 msgstr ""
2884 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2885 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2886 #: ../src/interface.cpp:772
2887 msgid "Commands Bar"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/interface.cpp:772
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2893 msgstr "Kənarları Aç"
2895 #: ../src/interface.cpp:774
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Tool Controls Bar"
2898 msgstr "Oaf seçənəkləri"
2900 #: ../src/interface.cpp:774
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2903 msgstr "Kənarları Aç"
2905 #: ../src/interface.cpp:776
2906 msgid "_Toolbox"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/interface.cpp:776
2910 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/interface.cpp:782
2914 #, fuzzy
2915 msgid "_Palette"
2916 msgstr "Yapışdır"
2918 #: ../src/interface.cpp:782
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Show or hide the color palette"
2921 msgstr "Kənarları Aç"
2923 #: ../src/interface.cpp:784
2924 msgid "_Statusbar"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/interface.cpp:784
2928 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/interface.cpp:838
2932 #, c-format
2933 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2934 msgstr ""
2936 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2937 #: ../src/interface.cpp:948
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "Enter group #%s"
2940 msgstr "Düyünləri düzəlt"
2942 #: ../src/interface.cpp:959
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Go to parent"
2945 msgstr "Nöqtə"
2947 #: ../src/interface.cpp:1102
2948 msgid "Could not parse SVG data"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/interface.cpp:1265
2952 #, c-format
2953 msgid "Overwrite %s"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/interface.cpp:1286
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2960 "current document?"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2964 msgid "Jabber connection lost."
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2968 #, c-format
2969 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2970 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2971 msgstr[0] ""
2972 msgstr[1] ""
2974 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2975 msgid "Receive queue empty."
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2979 #, c-format
2980 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2981 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2982 msgstr[0] ""
2983 msgstr[1] ""
2985 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
2986 #, c-format
2987 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2991 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
2995 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2996 msgstr ""
2998 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2999 #. scenario has occurred:
3000 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3001 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
3002 #.
3003 #. Or, we might have the following scenario:
3004 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3005 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
3006 #.
3007 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
3008 #. so we reject all others.
3009 #.
3010 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
3011 #. the best we can do without changing the protocol.
3012 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
3013 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
3014 msgstr ""
3016 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
3017 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
3018 msgid ""
3019 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3020 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3021 "\n"
3022 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3023 msgstr ""
3025 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3026 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3027 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3028 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3029 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3033 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3037 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3041 msgid ""
3042 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3043 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3047 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Accept invitation"
3050 msgstr "Seçki"
3052 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3053 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3054 msgid "Decline invitation"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Accept invitation in new document window"
3060 msgstr "Sənəd"
3062 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3063 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3064 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3065 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3066 msgid ""
3067 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3068 "1</b>"
3069 msgstr ""
3071 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3072 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3073 msgid ""
3074 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3075 "whiteboard invitation.</span>\n"
3076 "\n"
3077 msgstr ""
3079 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3080 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3081 msgid ""
3082 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3083 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3084 "user."
3085 msgstr ""
3087 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3088 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3089 msgid ""
3090 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3091 "whiteboard session.</span>\n"
3092 "\n"
3093 msgstr ""
3095 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3096 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3097 msgid ""
3098 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3099 "invitation to a different user."
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3103 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3104 msgid "_Write session file:"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3108 #, c-format
3109 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3113 #, c-format
3114 msgid "%u change in receive queue."
3115 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3116 msgstr[0] ""
3117 msgstr[1] ""
3119 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3120 #, c-format
3121 msgid "%u change in send queue."
3122 msgid_plural "%u changes in send queue."
3123 msgstr[0] ""
3124 msgstr[1] ""
3126 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3127 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3128 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3129 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3130 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3131 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3132 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3133 #. *
3134 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3135 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3136 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3137 #.
3138 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3139 msgid ""
3140 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3141 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3145 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120
3146 msgid "Select a location and filename"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3150 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Set filename"
3153 msgstr "Faylı qeyd et"
3155 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3156 msgid "No SSL certificate was found."
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3160 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3164 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434
3168 msgid ""
3169 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3173 msgid ""
3174 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3175 "does not match the Jabber server's hostname."
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3179 msgid ""
3180 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3181 "fingerprint."
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443
3185 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3186 msgstr ""
3188 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3189 #. establishing the SSL connection.
3190 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449
3191 msgid ""
3192 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3193 "\n"
3194 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452
3198 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453
3202 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Cancel connection"
3208 msgstr "Seçki"
3210 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902
3211 #, c-format
3212 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910
3216 #, c-format
3217 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3218 msgstr ""
3220 #. Inform the user
3221 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3222 #. This message is not used in a chatroom context.
3223 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915
3224 msgid ""
3225 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3226 "whiteboard session.</span>\n"
3227 "\n"
3228 msgstr ""
3230 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3231 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917
3232 msgid ""
3233 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3234 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113
3238 msgid ""
3239 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3240 "The error encountered was: %2.\n"
3241 "\n"
3242 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3243 "not record this session."
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115
3247 msgid "Choose a different location"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116
3251 msgid "Skip session recording"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/knot.cpp:425
3255 msgid "Node or handle drag canceled."
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3259 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/main.cpp:194
3263 msgid "Print the Inkscape version number"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/main.cpp:199
3267 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/main.cpp:204
3271 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/main.cpp:209
3275 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3279 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3280 msgid "FILENAME"
3281 msgstr "FAYLADI"
3283 #: ../src/main.cpp:214
3284 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/main.cpp:219
3288 msgid "Export document to a PNG file"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/main.cpp:224
3292 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/main.cpp:225
3296 msgid "DPI"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/main.cpp:229
3300 msgid ""
3301 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3302 "corner)"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/main.cpp:230
3306 msgid "x0:y0:x1:y1"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/main.cpp:234
3310 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/main.cpp:239
3314 msgid "Exported area is the entire canvas"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/main.cpp:244
3318 msgid ""
3319 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3320 "user units)"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/main.cpp:249
3324 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/main.cpp:250
3328 msgid "WIDTH"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/main.cpp:254
3332 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/main.cpp:255
3336 msgid "HEIGHT"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/main.cpp:259
3340 msgid "The ID of the object to export"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3344 msgid "ID"
3345 msgstr ""
3347 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3348 #. See "man inkscape" for details.
3349 #: ../src/main.cpp:266
3350 msgid ""
3351 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/main.cpp:271
3355 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/main.cpp:276
3359 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/main.cpp:277
3363 msgid "COLOR"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/main.cpp:281
3367 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/main.cpp:282
3371 msgid "VALUE"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/main.cpp:286
3375 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/main.cpp:291
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Export document to a PS file"
3381 msgstr "Fayl ver"
3383 #: ../src/main.cpp:296
3384 msgid "Export document to an EPS file"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/main.cpp:301
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3390 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3392 #: ../src/main.cpp:306
3393 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3394 msgstr ""
3396 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3397 #: ../src/main.cpp:312
3398 msgid ""
3399 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3400 "query-id"
3401 msgstr ""
3403 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3404 #: ../src/main.cpp:318
3405 msgid ""
3406 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3407 "query-id"
3408 msgstr ""
3410 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3411 #: ../src/main.cpp:324
3412 msgid ""
3413 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3414 "id"
3415 msgstr ""
3417 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3418 #: ../src/main.cpp:330
3419 msgid ""
3420 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3421 "id"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/main.cpp:335
3425 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3426 msgstr ""
3428 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3429 #: ../src/main.cpp:341
3430 msgid "Print out the extension directory and exit"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/main.cpp:346
3434 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/main.cpp:351
3438 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/main.cpp:356
3442 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/main.cpp:549
3446 msgid ""
3447 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3448 "\n"
3449 "Available options:"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3453 msgid "_New"
3454 msgstr "_Yeni"
3456 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Open _Recent"
3459 msgstr "_Aç"
3461 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3462 #, fuzzy
3463 msgid "_Edit"
3464 msgstr "Düzəlt"
3466 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Paste Si_ze"
3469 msgstr "Yapışdır"
3471 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Clo_ne"
3474 msgstr "Yeni Görünüş"
3476 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3477 #, fuzzy
3478 msgid "_View"
3479 msgstr "Yeni Görünüş"
3481 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3482 #, fuzzy
3483 msgid "_Zoom"
3484 msgstr "Yaxınlıq"
3486 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Show/Hide"
3489 msgstr "Qəfəs"
3491 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3492 #, fuzzy
3493 msgid "_Display mode"
3494 msgstr "Ekran"
3496 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3497 #, fuzzy
3498 msgid "_Layer"
3499 msgstr "Seç"
3501 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3502 #, fuzzy
3503 msgid "_Object"
3504 msgstr "Cism"
3506 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3507 msgid "Cli_p"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3511 msgid "Mas_k"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Patter_n"
3517 msgstr "Yapışdır"
3519 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3520 #, fuzzy
3521 msgid "_Path"
3522 msgstr "Yapışdır"
3524 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3525 #, fuzzy
3526 msgid "_Text"
3527 msgstr "Mətn"
3529 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Effects"
3532 msgstr "Cism"
3534 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3535 msgid "Whiteboa_rd"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3539 #, fuzzy
3540 msgid "_Help"
3541 msgstr "_Yardım"
3543 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3544 msgid "Tutorials"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/node-context.cpp:359
3548 msgid ""
3549 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3550 "+Alt</b>: move along handles"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/node-context.cpp:360
3554 msgid ""
3555 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/node-context.cpp:361
3559 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3563 msgid ""
3564 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3565 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3569 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3570 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3574 msgid ""
3575 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3576 "segments."
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Cannot find path between nodes."
3582 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3584 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3588 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3589 "handles"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3593 msgid ""
3594 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3595 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3596 msgstr ""
3598 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3599 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3600 #, fuzzy
3601 msgid "end node"
3602 msgstr "Düyünləri düzəlt"
3604 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3605 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3606 msgid "cusp"
3607 msgstr ""
3609 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3610 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3611 msgid "smooth"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3615 #, fuzzy
3616 msgid "symmetric"
3617 msgstr "Asimetrik"
3619 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3620 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3621 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3625 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3629 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3633 msgid ""
3634 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3635 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3636 "rotate"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3640 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3646 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3648 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3652 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3653 msgid_plural ""
3654 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3655 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3656 msgstr[0] ""
3657 msgstr[1] ""
3659 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3660 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3666 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3667 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3668 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3670 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid ""
3673 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3674 msgid_plural ""
3675 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3676 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3677 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3679 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3680 #, fuzzy, c-format
3681 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3682 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3683 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3684 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3686 #: ../src/object-edit.cpp:488
3687 msgid ""
3688 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3689 "vertical radius the same"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/object-edit.cpp:494
3693 msgid ""
3694 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3695 "horizontal radius the same"
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3699 msgid ""
3700 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3701 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/object-edit.cpp:681
3705 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/object-edit.cpp:684
3709 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/object-edit.cpp:687
3713 msgid ""
3714 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3715 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3716 "segment"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/object-edit.cpp:690
3720 msgid ""
3721 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3722 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3723 "segment"
3724 msgstr ""
3726 #: ../src/object-edit.cpp:795
3727 msgid ""
3728 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3729 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/object-edit.cpp:798
3733 msgid ""
3734 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3735 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3736 "randomize"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/object-edit.cpp:962
3740 msgid ""
3741 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3742 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/object-edit.cpp:964
3746 msgid ""
3747 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3748 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3752 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3753 msgstr ""
3755 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3756 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3757 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3761 #, fuzzy
3762 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3763 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3765 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3766 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3770 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3776 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3778 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3779 #, fuzzy
3780 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3781 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3783 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3784 msgid ""
3785 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/path-chemistry.cpp:153
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3791 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3793 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3794 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/path-chemistry.cpp:254
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3800 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3802 #: ../src/path-chemistry.cpp:299
3803 #, fuzzy
3804 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3805 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3807 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3810 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3812 #: ../src/path-chemistry.cpp:376
3813 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/pen-context.cpp:218
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Drawing cancelled"
3819 msgstr "Məzmun çəkilir"
3821 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Continuing selected path"
3824 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3826 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Creating new path"
3829 msgstr "Sənəd"
3831 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Appending to selected path"
3834 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
3836 #: ../src/pen-context.cpp:539
3837 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/pen-context.cpp:549
3841 msgid ""
3842 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3846 #, c-format
3847 msgid ""
3848 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3849 "<b>Enter</b> to finish the path"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3856 "angle"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3863 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Drawing finished"
3869 msgstr "Məzmun çəkilir"
3871 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3872 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Drawing a freehand path"
3878 msgstr "Dynahand cızığı çək"
3880 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3881 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3882 msgstr ""
3884 #. Write curves to object
3885 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Finishing freehand"
3888 msgstr "Freehand"
3890 #: ../src/preferences.cpp:59
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "%s is not a valid preferences file.\n"
3894 "%s"
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/preferences.cpp:60
3898 msgid ""
3899 "Inkscape will run with default settings.\n"
3900 "New settings will not be saved."
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/rect-context.cpp:371
3904 msgid ""
3905 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3906 "circular"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/rect-context.cpp:466
3910 #, c-format
3911 msgid ""
3912 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3913 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/select-context.cpp:226
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Move canceled."
3919 msgstr "Seçki"
3921 #: ../src/select-context.cpp:234
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Selection canceled."
3924 msgstr "Seçki"
3926 #: ../src/select-context.cpp:625
3927 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/select-context.cpp:626
3931 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/select-context.cpp:627
3935 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/select-context.cpp:781
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3941 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3944 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3950 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3955 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3960 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3965 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3968 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3974 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3978 msgid ""
3979 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3985 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3990 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3995 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3998 msgid "Nothing to undo."
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
4002 msgid "Nothing to redo."
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
4006 msgid "Nothing was copied."
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Nothing on the clipboard."
4013 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4018 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4023 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4028 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
4031 #, fuzzy
4032 msgid "No more layers above."
4033 msgstr "Sənəd"
4035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4038 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4041 #, fuzzy
4042 msgid "No more layers below."
4043 msgstr "Sənəd"
4045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4048 msgstr "Açılacaq faylı seç"
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4051 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4055 msgid ""
4056 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4057 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4058 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4062 msgid ""
4063 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4064 "flowed text?)"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4068 msgid ""
4069 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4070 "defs&gt;)"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4076 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4081 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4084 #, fuzzy
4085 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4086 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4091 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4096 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4101 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4106 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4108 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Link"
4111 msgstr "Körpü"
4113 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Circle"
4116 msgstr "_Fayl"
4118 #. ellipse
4119 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
4121 msgid "Ellipse"
4122 msgstr "Elips"
4124 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4125 msgid "Flowed text"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Group"
4131 msgstr "_Qrup"
4133 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Image"
4136 msgstr "Səhifə"
4138 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Line"
4141 msgstr "Körpü"
4143 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Path"
4146 msgstr "Yapışdır"
4148 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4149 msgid "Polygon"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Polyline"
4155 msgstr "Elips"
4157 #. Rectangle
4158 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
4160 msgid "Rectangle"
4161 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4163 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Clone"
4166 msgstr "Yeni Görünüş"
4168 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4169 msgid "Offset path"
4170 msgstr ""
4172 #. spiral
4173 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
4175 msgid "Spiral"
4176 msgstr "Spiral"
4178 #. star
4179 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
4181 msgid "Star"
4182 msgstr "Ulduz"
4184 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4185 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4186 msgstr ""
4188 #. no items
4189 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4190 msgid ""
4191 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4195 msgid "root"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "layer <b>%s</b>"
4201 msgstr "Sıfırla"
4203 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4206 msgstr "Sıfırla"
4208 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4209 #, c-format
4210 msgid "<i>%s</i>"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4214 #, c-format
4215 msgid " in %s"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid " in group %s (%s)"
4221 msgstr "Düyünləri düzəlt"
4223 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4226 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4227 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4228 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4230 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4231 #, fuzzy, c-format
4232 msgid " in <b>%i</b> layers"
4233 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4234 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4235 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4237 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4238 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4242 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4246 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4247 msgstr ""
4249 #. this is only used with 2 or more objects
4250 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "<b>%i</b> object selected"
4253 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4254 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4255 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4257 #. this is only used with 2 or more objects
4258 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4261 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4262 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4263 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4265 #. this is only used with 2 or more objects
4266 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4269 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4270 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4271 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4273 #. this is only used with 2 or more objects
4274 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4277 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4278 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4279 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4281 #. this is only used with 2 or more objects
4282 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4285 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4286 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4287 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4289 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4290 #, c-format
4291 msgid "%s%s. %s."
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/seltrans.cpp:448
4295 msgid ""
4296 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4297 "Shift also uses this center"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/seltrans.cpp:475
4301 msgid ""
4302 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4303 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/seltrans.cpp:476
4307 msgid ""
4308 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4309 "b> to scale around rotation center"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/seltrans.cpp:480
4313 msgid ""
4314 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4315 "skew around the opposite side"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/seltrans.cpp:481
4319 msgid ""
4320 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4321 "to rotate around the opposite corner"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4325 #, c-format
4326 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4327 msgstr ""
4329 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4330 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4331 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4332 #, c-format
4333 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4334 msgstr ""
4336 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4337 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4338 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4339 #, c-format
4340 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4346 msgstr "%s ilə Körpülə"
4348 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4352 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/slideshow.cpp:89
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Inkscape slideshow"
4358 msgstr "Sodipodi"
4360 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "<b>Link</b> to %s"
4363 msgstr "%s ilə Körpülə"
4365 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4366 #, fuzzy
4367 msgid "<b>Link</b> without URI"
4368 msgstr "%s ilə Körpülə"
4370 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4371 #, fuzzy
4372 msgid "<b>Ellipse</b>"
4373 msgstr "Elips"
4375 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4376 msgid "<b>Circle</b>"
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4380 #, fuzzy
4381 msgid "<b>Segment</b>"
4382 msgstr "Elips"
4384 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4385 msgid "<b>Arc</b>"
4386 msgstr ""
4388 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4389 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Flow region"
4392 msgstr "Körpünü təqib et"
4394 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4395 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4396 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4397 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4398 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4399 msgid "Flow excluded region"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4403 #, c-format
4404 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4405 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4406 msgstr[0] ""
4407 msgstr[1] ""
4409 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4410 #, c-format
4411 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4412 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4413 msgstr[0] ""
4414 msgstr[1] ""
4416 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4417 msgid "vertical guideline"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4421 #, fuzzy
4422 msgid "horizontal guideline"
4423 msgstr "üfüqi hərəkət"
4425 #: ../src/sp-image.cpp:968
4426 msgid "embedded"
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/sp-image.cpp:972
4430 msgid "(null_pointer)"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/sp-image.cpp:976
4434 #, c-format
4435 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/sp-image.cpp:977
4439 #, c-format
4440 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4446 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4447 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4448 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4450 #: ../src/sp-item.cpp:847
4451 msgid "Object"
4452 msgstr "Cism"
4454 #: ../src/sp-line.cpp:187
4455 #, fuzzy
4456 msgid "<b>Line</b>"
4457 msgstr "Elips"
4459 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4460 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4461 #, c-format
4462 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4466 #, fuzzy
4467 msgid "outset"
4468 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
4470 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4471 #, fuzzy
4472 msgid "inset"
4473 msgstr "inç"
4475 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4476 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4477 #, c-format
4478 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/sp-path.cpp:123
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4484 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4485 msgstr[0] "%s ilə Körpülə"
4486 msgstr[1] "%s ilə Körpülə"
4488 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4489 #, fuzzy
4490 msgid "<b>Polygon</b>"
4491 msgstr "Elips"
4493 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4494 #, fuzzy
4495 msgid "<b>Polyline</b>"
4496 msgstr "Elips"
4498 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4499 #, fuzzy
4500 msgid "<b>Rectangle</b>"
4501 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4503 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4504 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4505 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4506 #, c-format
4507 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/sp-star.cpp:281
4511 #, c-format
4512 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4513 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4514 msgstr[0] ""
4515 msgstr[1] ""
4517 #: ../src/sp-star.cpp:285
4518 #, c-format
4519 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4520 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4521 msgstr[0] ""
4522 msgstr[1] ""
4524 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4525 #, fuzzy, c-format
4526 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4527 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4528 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4529 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4531 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4532 #: ../src/sp-text.cpp:409
4533 msgid "&lt;no name found&gt;"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/sp-text.cpp:415
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4539 msgstr "%s ilə Körpülə"
4541 #: ../src/sp-text.cpp:416
4542 #, fuzzy, c-format
4543 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4544 msgstr "%s ilə Körpülə"
4546 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4547 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4548 #: ../src/sp-use.cpp:313
4549 #, fuzzy
4550 msgid "..."
4551 msgstr "_Aç"
4553 #: ../src/sp-use.cpp:321
4554 #, fuzzy, c-format
4555 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4556 msgstr "%s ilə Körpülə"
4558 #: ../src/sp-use.cpp:325
4559 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4563 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4567 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/splivarot.cpp:110
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4579 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4581 #: ../src/splivarot.cpp:116
4582 msgid ""
4583 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4584 "cut."
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4588 msgid ""
4589 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4590 "difference, XOR, division, or path cut."
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/splivarot.cpp:178
4594 #, fuzzy
4595 msgid ""
4596 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4597 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4599 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4600 #: ../src/splivarot.cpp:558
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4603 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4605 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4606 #: ../src/splivarot.cpp:836
4607 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/splivarot.cpp:920
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4613 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4615 #: ../src/splivarot.cpp:1128
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4618 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4620 #: ../src/splivarot.cpp:1345
4621 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/splivarot.cpp:1478
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4627 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4629 #: ../src/splivarot.cpp:1505
4630 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/star-context.cpp:341
4634 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/star-context.cpp:446
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/star-context.cpp:447
4644 #, c-format
4645 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4651 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4653 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4654 msgid ""
4655 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4656 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4660 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4661 msgstr ""
4663 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4664 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4665 msgid ""
4666 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4667 "path first."
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4673 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4675 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4676 #, fuzzy
4677 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4678 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4680 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4683 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4685 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4686 #, fuzzy
4687 msgid ""
4688 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4689 "into frame."
4690 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4692 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4695 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4697 #: ../src/text-context.cpp:447
4698 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/text-context.cpp:449
4702 msgid ""
4703 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/text-context.cpp:525
4707 msgid "Non-printable character"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/text-context.cpp:574
4711 #, c-format
4712 msgid "Unicode: %s: %s"
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4716 msgid "Unicode: "
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/text-context.cpp:653
4720 #, c-format
4721 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
4725 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/text-context.cpp:696
4729 msgid "Flowed text is created."
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/text-context.cpp:699
4733 msgid ""
4734 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4735 "created."
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/text-context.cpp:818
4739 msgid "No-break space"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/text-context.cpp:1423
4743 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
4747 msgid ""
4748 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4749 "then type."
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4753 msgid ""
4754 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4755 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4756 "object to select."
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4760 msgid ""
4761 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4762 "resize. <b>Click</b> to select."
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4766 msgid ""
4767 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4768 "segment. <b>Click</b> to select."
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4772 msgid ""
4773 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4774 "<b>Click</b> to select."
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4778 msgid ""
4779 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4780 "shape. <b>Click</b> to select."
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4784 msgid ""
4785 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4786 "append to selected path."
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4790 msgid ""
4791 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4792 "append to selected path."
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4796 msgid ""
4797 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4798 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4802 msgid ""
4803 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4804 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4808 msgid ""
4809 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4810 "zoom out."
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4814 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4818 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4819 #, c-format
4820 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4824 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4827 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4829 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4832 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4834 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4835 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Trace: No active document"
4841 msgstr "Sənəd"
4843 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4844 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4848 #, c-format
4849 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4850 msgstr ""
4852 #. Item dialog
4853 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Object _Properties"
4856 msgstr "Mətn Xassələri"
4858 #. Select item
4859 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4860 #, fuzzy
4861 msgid "_Select This"
4862 msgstr "Bunu seç"
4864 #. Create link
4865 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4866 #, fuzzy
4867 msgid "_Create Link"
4868 msgstr "Körpü yarat"
4870 #. "Ungroup"
4871 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4872 msgid "_Ungroup"
4873 msgstr "Qrupu q_aldır"
4875 #. Link dialog
4876 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Link _Properties"
4879 msgstr "Körpü Xassələri"
4881 #. Select item
4882 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4883 #, fuzzy
4884 msgid "_Follow Link"
4885 msgstr "Körpünü təqib et"
4887 #. Reset transformations
4888 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4889 #, fuzzy
4890 msgid "_Remove Link"
4891 msgstr "Körpünü sil"
4893 #. Link dialog
4894 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Image _Properties"
4897 msgstr "Üzv Xassələri"
4899 #. Item dialog
4900 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4901 #, fuzzy
4902 msgid "_Fill and Stroke"
4903 msgstr "Doldurma qurğuları"
4905 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4906 msgid "About Inkscape"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4910 msgid "_Splash"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4914 msgid "_Authors"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4918 #, fuzzy
4919 msgid "_Translators"
4920 msgstr "Dəyişdirmə"
4922 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4923 #, fuzzy
4924 msgid "_License"
4925 msgstr "inç"
4927 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4928 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4929 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4930 #.
4931 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4932 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4933 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4934 #. string here should be changed.)
4935 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4936 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4937 #. should be in UTF-*8..
4938 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4939 msgid "about.svg"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4943 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4944 msgstr ""
4946 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4949 msgid "H:"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4953 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4954 msgstr ""
4956 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4958 msgid "V:"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4962 msgid "Align"
4963 msgstr "Tərəflə"
4965 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Distribute"
4968 msgstr "Atributlar"
4970 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4971 msgid "Remove overlaps"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Connector network layout"
4977 msgstr "Yeni Görünüş"
4979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Nodes"
4982 msgstr "Düyün"
4984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Relative to: "
4987 msgstr "şaquli hərəkət"
4989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4992 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Align left sides"
4997 msgstr "Cism"
4999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
5000 msgid "Center on vertical axis"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Align right sides"
5006 msgstr "Cism"
5008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5011 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5016 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Align tops"
5021 msgstr "Cism"
5023 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Center on horizontal axis"
5026 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Align bottoms"
5031 msgstr "Cism"
5033 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5036 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5041 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5046 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5049 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5055 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5060 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5065 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5067 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5068 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Distribute tops equidistantly"
5074 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5079 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5081 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5082 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5088 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5093 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5095 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5096 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5100 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5104 msgid ""
5105 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5106 "overlap"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5112 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Align selected nodes horizontally"
5117 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Align selected nodes vertically"
5122 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5124 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5127 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5132 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5134 #. Rest of the widgetry
5135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5136 msgid "Last selected"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5140 msgid "First selected"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5144 msgid "Biggest item"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5148 msgid "Smallest item"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5153 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5154 msgid "Page"
5155 msgstr "Səhifə"
5157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5158 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5159 msgid "Drawing"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5163 msgid "Metadata"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5167 #, fuzzy
5168 msgid "License"
5169 msgstr "inç"
5171 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5172 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5176 #, fuzzy
5177 msgid "<b>License</b>"
5178 msgstr "Elips"
5180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5181 msgid "Grid/Guides"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Snap"
5187 msgstr "Şəkil"
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Back_ground:"
5192 msgstr "Son rəngi"
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Background color"
5197 msgstr "Son rəngi"
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5200 msgid ""
5201 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Show page _border"
5207 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5210 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Border on _top of drawing"
5216 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
5218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5219 #, fuzzy
5220 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5221 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
5223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Border _color:"
5226 msgstr "Son rəngi"
5228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Page border color"
5231 msgstr "Son rəngi"
5233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Color of the page border"
5236 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5239 #, fuzzy
5240 msgid "_Show border shadow"
5241 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5244 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Default _units:"
5250 msgstr "Sil"
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5253 #, fuzzy
5254 msgid "<b>General</b>"
5255 msgstr "Elips"
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5258 #, fuzzy
5259 msgid "<b>Border</b>"
5260 msgstr "Elips"
5262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5263 #, fuzzy
5264 msgid "<b>Format</b>"
5265 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5267 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5268 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5270 #, fuzzy
5271 msgid "_Show grid"
5272 msgstr "Kənarları Aç"
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Show or hide grid"
5277 msgstr "Kənarları Aç"
5279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5280 msgid "Grid _units:"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5284 #, fuzzy
5285 msgid "_Origin X:"
5286 msgstr "Əsl X: "
5288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5289 msgid "X coordinate of grid origin"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5293 #, fuzzy
5294 msgid "O_rigin Y:"
5295 msgstr "Əsl X: "
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5298 msgid "Y coordinate of grid origin"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Spacing _X:"
5304 msgstr "Nöqtə"
5306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5307 msgid "Distance of vertical grid lines"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Spacing _Y:"
5313 msgstr "Nöqtə"
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5318 msgstr "üfüqi hərəkət"
5320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Grid line _color:"
5323 msgstr "Son rəngi"
5325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Grid line color"
5328 msgstr "Son rəngi"
5330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5331 msgid "Color of grid lines"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Ma_jor grid line color:"
5337 msgstr "Son rəngi"
5339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Major grid line color"
5342 msgstr "Son rəngi"
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5345 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5349 #, fuzzy
5350 msgid "_Major grid line every:"
5351 msgstr "Son rəngi"
5353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5354 #, fuzzy
5355 msgid "lines"
5356 msgstr "Yeni Görünüş"
5358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Show _guides"
5361 msgstr "Kənarları Aç"
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Show or hide guides"
5366 msgstr "Kənarları Aç"
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Guide co_lor:"
5371 msgstr "Son rəngi"
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5374 msgid "Guideline color"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Color of guidelines"
5380 msgstr "üfüqi hərəkət"
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5383 #, fuzzy
5384 msgid "_Highlight color:"
5385 msgstr "Son rəngi"
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5388 msgid "Highlighted guideline color"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5392 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5396 #, fuzzy
5397 msgid "<b>Grid</b>"
5398 msgstr "Elips"
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5401 #, fuzzy
5402 msgid "<b>Guides</b>"
5403 msgstr "Elips"
5405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5406 #, fuzzy
5407 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5408 msgstr "Kənarları Aç"
5410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5411 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Snap nodes _to objects"
5417 msgstr "Kənarları Aç"
5419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5422 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Snap to object _paths"
5427 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Snap to other object paths"
5432 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Snap to object _nodes"
5437 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5440 msgid "Snap to other object nodes"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Snap s_ensitivity:"
5446 msgstr "Hassaslaşdır"
5448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5451 msgid "Always snap"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5455 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5459 msgid ""
5460 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5466 msgstr "Kənarları Aç"
5468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5470 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Snap nodes to _grid"
5476 msgstr "Kənarları Aç"
5478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5480 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Snap sens_itivity:"
5486 msgstr "Hassaslaşdır"
5488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5489 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5493 msgid ""
5494 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5495 "distance"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5501 msgstr "Kənarları Aç"
5503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Snap p_oints to guides"
5506 msgstr "Kənarları Aç"
5508 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Snap sensiti_vity:"
5511 msgstr "Hassaslaşdır"
5513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5514 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5518 msgid ""
5519 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5523 #, fuzzy
5524 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5525 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5527 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5528 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5532 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5536 msgid "Export"
5537 msgstr "Ver"
5539 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Information"
5542 msgstr "Dəyişdirmə"
5544 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Help"
5547 msgstr "_Yardım"
5549 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Parameters"
5552 msgstr "Millimetr"
5554 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5555 msgid "Fill"
5556 msgstr "Doldur"
5558 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Stroke Paint"
5561 msgstr "Nöqtə"
5563 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Stroke Style"
5566 msgstr "Doldurma qurğuları"
5568 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Find"
5571 msgstr "Qəfəs"
5573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Mouse"
5576 msgstr "Daşı"
5578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Grab sensitivity:"
5581 msgstr "Hassaslaşdır"
5583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5588 msgid "pixels"
5589 msgstr "piksel"
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5592 msgid ""
5593 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5594 "with mouse (in screen pixels)"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5598 msgid "Click/drag threshold:"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5602 msgid ""
5603 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5607 msgid "Scrolling"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5611 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5615 msgid ""
5616 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5617 "(horizontally with Shift)"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5621 msgid "Ctrl+arrows"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5625 msgid "Scroll by:"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5629 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Acceleration:"
5635 msgstr "Seçki"
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5638 msgid ""
5639 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5640 "acceleration)"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5644 msgid "Autoscrolling"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Speed:"
5650 msgstr "Qırmızı:"
5652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5653 msgid ""
5654 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5655 "autoscroll off)"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5660 msgid "Threshold:"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5664 msgid ""
5665 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5666 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Steps"
5672 msgstr "Miqyas"
5674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5675 msgid "Arrow keys move by:"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5679 msgid ""
5680 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5681 "(in px units)"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5685 msgid "> and < scale by:"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5689 msgid ""
5690 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5694 msgid "Inset/Outset by:"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5698 msgid ""
5699 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5703 msgid "Compass-like display of angles"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5707 msgid ""
5708 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5709 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5710 "counterclockwise"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5714 msgid "Rotation snaps every:"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5718 #, fuzzy
5719 msgid "degrees"
5720 msgstr "dər"
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5723 msgid ""
5724 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5725 "[ or ] rotates by this amount"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Zoom in/out by:"
5731 msgstr "Uzaqlaşdır"
5733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5734 msgid ""
5735 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5736 "multiplier"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Show selection cue"
5742 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5745 msgid ""
5746 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5750 msgid "Enable gradient editing"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5754 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5758 #, fuzzy
5759 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5760 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5763 msgid ""
5764 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5765 "objects."
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Create new objects with:"
5771 msgstr "Atribut əlavə et"
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Last used style"
5776 msgstr "Yapışdır"
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5779 msgid "Apply the style you last set on an object"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5783 msgid "This tool's own style:"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5787 msgid ""
5788 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5789 "the button below to set it."
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Take from selection"
5795 msgstr "Seçkini döndər"
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5798 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5802 msgid "Tools"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5806 msgid "Width is in absolute units"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Keep selected"
5812 msgstr "Seç"
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5817 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5819 #. Selector
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Selector"
5823 msgstr "Seç"
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5826 #, fuzzy
5827 msgid "When transforming, show:"
5828 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Objects"
5833 msgstr "Cism"
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5836 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5840 msgid "Box outline"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5844 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5848 msgid "Per-object selection cue:"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5852 msgid "No per-object selection indication"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5856 msgid "Mark"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5860 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5864 msgid "Box"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5868 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5872 msgid "Default scale origin:"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Opposite bounding box edge"
5878 msgstr "Kənarları Aç"
5880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5881 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5885 msgid "Farthest opposite node"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5889 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5890 msgstr ""
5892 #. Node
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Node"
5896 msgstr "Düyün"
5898 #. Zoom
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5901 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5902 msgid "Zoom"
5903 msgstr "Yaxınlıq"
5905 #. Shapes
5906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Shapes"
5909 msgstr "Şəkil"
5911 #. Pencil
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5913 msgid "Pencil"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5917 msgid "Tolerance:"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5921 msgid ""
5922 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5923 "values produce more uneven paths with more nodes"
5924 msgstr ""
5926 #. Pen
5927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Pen"
5930 msgstr "Faiz"
5932 #. Calligraphy
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5934 msgid "Calligraphy"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5938 msgid ""
5939 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5940 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5944 msgid ""
5945 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5946 "finish drawing it"
5947 msgstr ""
5949 #. Gradient
5950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Gradient"
5953 msgstr "Yaşıl:"
5955 #. Connector
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Connector"
5959 msgstr "Yeni Görünüş"
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5962 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5963 msgstr ""
5965 #. Dropper
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
5967 msgid "Dropper"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Save window geometry"
5973 msgstr "Sənəd"
5975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5976 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5980 msgid "Zoom when window is resized"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Show close button on dialogs"
5986 msgstr "Kənarları Aç"
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5989 msgid "Normal"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5993 msgid "Aggressive"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5997 msgid ""
5998 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5999 "format)"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6003 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6007 msgid ""
6008 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6009 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6010 "above the right scrollbar)"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6014 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6018 msgid "Dialogs on top:"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6022 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6026 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6030 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Windows"
6036 msgstr "pəncərə1"
6038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6039 msgid "Move in parallel"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6043 msgid "Stay unmoved"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6047 msgid "Move according to transform"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6051 msgid "Are unlinked"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Are deleted"
6057 msgstr "Seç"
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6060 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6064 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6068 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6072 msgid ""
6073 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6074 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6075 "original."
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6079 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6083 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6087 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Scale stroke width"
6093 msgstr "Nöqtə"
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6096 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Transform gradients"
6102 msgstr "Dəyişdirmə"
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Transform patterns"
6107 msgstr "Dəyişdirmə"
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6110 msgid "Optimized"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6114 msgid "Preserved"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6118 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6119 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6123 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6124 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6128 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6129 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6133 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6134 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Store transformation:"
6140 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6143 msgid ""
6144 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6145 "attribute"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6149 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Transforms"
6155 msgstr "Dəyişdirmə"
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Select in all layers"
6160 msgstr "Seç"
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Select only within current layer"
6165 msgstr "Seç"
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Select in current layer and sublayers"
6170 msgstr "Seç"
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6173 msgid "Ignore hidden objects"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Ignore locked objects"
6179 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
6181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Deselect upon layer change"
6184 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
6186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6187 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6191 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6195 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6199 msgid ""
6200 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6201 "its sublayers"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6205 msgid ""
6206 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6207 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6211 msgid ""
6212 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6213 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6217 msgid ""
6218 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6219 "current layer changes"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Selecting"
6225 msgstr "Seçki"
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6228 msgid "Default export resolution:"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6232 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6236 msgid "Import bitmap as <image>"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6240 msgid ""
6241 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6242 "rectangle with bitmap fill"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6246 msgid "Add label comments to printing output"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6250 msgid ""
6251 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6252 "rendered output for an object with its label"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Max recent documents:"
6258 msgstr "Sənəd"
6260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6261 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6265 msgid "Simplification threshold:"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6269 msgid ""
6270 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6271 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6272 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6276 msgid "2x2"
6277 msgstr "2x2"
6279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6280 msgid "4x4"
6281 msgstr "4x4"
6283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6284 msgid "8x8"
6285 msgstr "8x8"
6287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6288 msgid "16x16"
6289 msgstr "16x16"
6291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6292 msgid "Oversample bitmaps:"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6296 msgid "Clipping and masking:"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6300 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6304 msgid ""
6305 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6309 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6313 msgid ""
6314 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6315 "drawing"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6319 msgid "Misc"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Heap"
6325 msgstr "_Yardım"
6327 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6328 #, fuzzy
6329 msgid "In Use"
6330 msgstr "inç"
6332 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6333 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6334 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Slack"
6337 msgstr "Ulduz"
6339 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Total"
6342 msgstr "Fayl"
6344 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6345 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Unknown"
6348 msgstr "Naməlum üzv :-("
6350 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6351 msgid "Combined"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Recalculate"
6357 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
6359 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Ready."
6362 msgstr "Qırmızı:"
6364 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6365 msgid ""
6366 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6367 "preferences.xml"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6371 msgid "_Execute Python"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6375 msgid "_Execute Perl"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6379 msgid "Script"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Output"
6385 msgstr "Kəs"
6387 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6388 msgid "Errors"
6389 msgstr ""
6391 #. Dialog organization
6392 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Session file"
6395 msgstr "Faylı qeyd et"
6397 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Playback controls"
6400 msgstr "Oaf seçənəkləri"
6402 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Message information"
6405 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6407 #. Active session file display
6408 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6409 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6410 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6411 msgid "Active session file:"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6415 msgid "Delay (milliseconds):"
6416 msgstr ""
6418 #. Unload/load buttons
6419 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Close file"
6422 msgstr "Yeni Görünüş"
6424 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Open new file"
6427 msgstr "Yeni çəkiliş aç"
6429 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6430 msgid "Set delay"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Rewind"
6436 msgstr "Qırmızı:"
6438 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6439 msgid "Go back one change"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Pause"
6445 msgstr "Yapışdır"
6447 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6448 msgid "Go forward one change"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6452 msgid "Play"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6456 msgid "Open session file"
6457 msgstr ""
6459 #. #### SIOX ####
6460 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6462 #, fuzzy
6463 msgid "SIOX subimage selection"
6464 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
6466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6467 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6471 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6472 msgstr ""
6474 #. ##Set up the Potrace panel
6475 #. #### brightness ####
6476 #. #### Multiple scanning####
6477 #. ----Hbox1
6478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Brightness"
6481 msgstr "Hündürlük"
6483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6484 msgid "Trace by a given brightness level"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6488 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Image Brightness"
6494 msgstr "Üzv Xassələri"
6496 #. #### canny edge detection ####
6497 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6499 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6503 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6507 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Edge Detection"
6513 msgstr "Seçki"
6515 #. #### quantization ####
6516 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6517 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6518 #. re-applying this reduced set to the original image.
6519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Color Quantization"
6522 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6525 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6529 msgid "The number of reduced colors"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Colors:"
6535 msgstr "Rəng:"
6537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6538 msgid "Quantization / Reduction"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6542 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6546 msgid "Scans:"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6550 msgid "The desired number of scans"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6554 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6555 msgstr ""
6557 #. ---Hbox3
6558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6559 msgid "Monochrome"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6563 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6564 msgstr ""
6566 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Stack"
6570 msgstr "Ulduz"
6572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6573 msgid ""
6574 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6575 msgstr ""
6577 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6579 msgid "Smooth"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6583 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6587 msgid "Multiple Scanning"
6588 msgstr ""
6590 #. #### Preview ####
6591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Preview"
6594 msgstr "Yeni Nümayiş"
6596 #. do not expand
6597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6598 msgid "Preview the result without actual tracing"
6599 msgstr ""
6601 #. #### swap black and white ####
6602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6604 msgid "Invert"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6608 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6612 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Credits"
6618 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6620 #. done
6621 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6622 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6623 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Potrace"
6626 msgstr "Nöqtə"
6628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Abort a trace in progress"
6631 msgstr "Fayl ver"
6633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6634 msgid "Execute the trace"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6639 #, fuzzy
6640 msgid "_Horizontal"
6641 msgstr "üfüqi hərəkət"
6643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6644 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6648 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6649 #, fuzzy
6650 msgid "_Vertical"
6651 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
6653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6654 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6658 #, fuzzy
6659 msgid "_Width"
6660 msgstr "En:"
6662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6663 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6667 #, fuzzy
6668 msgid "_Height"
6669 msgstr "Hündürlük:"
6671 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6672 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6676 #, fuzzy
6677 msgid "A_ngle"
6678 msgstr "bucaq"
6680 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6681 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6685 msgid ""
6686 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6687 "displacement, or percentage displacement"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6691 msgid ""
6692 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6693 "or percentage displacement"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Transformation matrix element A"
6699 msgstr "Dəyişdirmə"
6701 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Transformation matrix element B"
6704 msgstr "Dəyişdirmə"
6706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Transformation matrix element C"
6709 msgstr "Dəyişdirmə"
6711 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Transformation matrix element D"
6714 msgstr "Dəyişdirmə"
6716 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Transformation matrix element E"
6719 msgstr "Dəyişdirmə"
6721 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Transformation matrix element F"
6724 msgstr "Dəyişdirmə"
6726 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6727 msgid ""
6728 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6729 "edit the current absolute position directly"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6733 msgid "Scale proportionally"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6737 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6741 msgid "Apply to each _object separately"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6745 msgid ""
6746 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6747 "transform the selection as a whole"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6751 msgid "Edit c_urrent matrix"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6755 msgid ""
6756 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6757 "this matrix"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6761 #, fuzzy
6762 msgid "_Move"
6763 msgstr "Daşı"
6765 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6766 #, fuzzy
6767 msgid "_Scale"
6768 msgstr "Miqyas"
6770 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6771 #, fuzzy
6772 msgid "_Rotate"
6773 msgstr "Çevir"
6775 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Ske_w"
6778 msgstr "Nöqtə"
6780 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6781 msgid "Matri_x"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6785 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Apply transformation to selection"
6791 msgstr "Seç və döndər"
6793 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6794 msgid "_Use SSL"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6798 #, fuzzy
6799 msgid "_Register"
6800 msgstr "Sıfırla"
6802 #. Construct dialog interface
6803 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6804 #, fuzzy
6805 msgid "_Server:"
6806 msgstr "Fayl"
6808 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6809 #, fuzzy
6810 msgid "_Username:"
6811 msgstr "Fayl adı:"
6813 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6814 msgid "_Password:"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6818 msgid "P_ort:"
6819 msgstr ""
6821 #. Buttons
6822 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Connect"
6825 msgstr "İçindəkilər"
6827 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6828 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6832 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6833 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6834 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6838 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6842 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6846 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6847 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6851 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6852 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6856 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6857 msgstr ""
6859 #. Construct labels
6860 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6861 msgid "Chatroom _name:"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6865 msgid "Chatroom _server:"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6869 msgid "Chatroom _password:"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6873 msgid "Chatroom _handle:"
6874 msgstr ""
6876 #. Button setup and callback registration
6877 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6878 msgid "Connect to chatroom"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6882 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6883 msgstr ""
6885 #. Construct dialog interface
6886 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6887 msgid "_User's Jabber ID:"
6888 msgstr ""
6890 #. Buttons
6891 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6892 msgid "_Invite user"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6896 #, fuzzy
6897 msgid "_Cancel"
6898 msgstr "Dəyişdir"
6900 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6901 msgid "Buddy List"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6905 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6906 msgstr ""
6908 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6909 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6910 #. File menu
6911 #. Edit menu
6912 #. View menu
6913 #. Layer menu
6914 #. Object menu
6915 #. Path menu
6916 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6917 #. Text menu
6918 #. About menu
6919 #. Tools toolbox
6920 #. Select Tool controls
6921 #. Node Tool controls
6922 #. Calligraphy Tool controls
6923 #. Session playback controls
6924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6940 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6941 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6942 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6943 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6944 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6945 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6946 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6947 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6948 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6949 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6950 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6951 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6952 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6953 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6954 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6955 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6956 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6957 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6958 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6959 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6960 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6961 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6962 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6963 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6964 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6965 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6966 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6967 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6968 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6969 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6970 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6971 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6972 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6973 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6974 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6975 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6976 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6977 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6978 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6979 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6980 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6981 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6982 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6983 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6984 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6985 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6986 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6987 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6988 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6989 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6990 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6991 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6992 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6993 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6994 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6995 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6996 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6997 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6998 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6999 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
7000 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
7001 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
7002 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
7003 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
7004 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
7005 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
7006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
7007 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
7008 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
7009 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
7010 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
7011 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
7012 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
7013 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
7014 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7015 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
7016 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
7017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
7018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
7019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
7020 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
7021 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
7022 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
7023 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7024 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
7025 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7026 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7027 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7028 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7029 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7030 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
7031 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
7032 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
7033 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
7034 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
7035 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
7036 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
7037 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
7038 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
7042 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7048 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
7050 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7051 msgid "Cursor coordinates"
7052 msgstr ""
7054 #. display the initial welcome message in the statusbar
7055 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7056 msgid ""
7057 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7058 "use selector (arrow) to move or transform them."
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7065 "closing?</span>\n"
7066 "\n"
7067 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7071 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7072 msgid "Close _without saving"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7076 #, c-format
7077 msgid ""
7078 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7079 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7080 "\n"
7081 "Do you want to save this file in another format?"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7085 #, fuzzy
7086 msgid "tiny"
7087 msgstr "in"
7089 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7090 msgid "small"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7094 msgid "medium"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7098 #, fuzzy
7099 msgid "large"
7100 msgstr "Səhifə"
7102 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7103 msgid "huge"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7107 #, fuzzy
7108 msgid "List"
7109 msgstr "inç"
7111 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7112 msgid "Wrap"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7116 msgid "Proprietary"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7120 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7121 msgid "F:"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7125 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7126 msgid "S:"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7130 msgid "O:"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7134 msgid "N/A"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Nothing selected"
7141 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7145 msgid "No fill"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7150 #, fuzzy
7151 msgid "No stroke"
7152 msgstr "Nöqtə"
7154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7155 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Pattern"
7158 msgstr "Yapışdır"
7160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Pattern fill"
7164 msgstr "Yapışdır"
7166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7167 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Pattern stroke"
7170 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7173 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7174 #, fuzzy
7175 msgid "L Gradient"
7176 msgstr "Yaşıl:"
7178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7179 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Linear gradient fill"
7182 msgstr "Sənəd"
7184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Linear gradient stroke"
7188 msgstr "Sənəd"
7190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7192 #, fuzzy
7193 msgid "R Gradient"
7194 msgstr "Yaşıl:"
7196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7197 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7198 msgid "Radial gradient fill"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7202 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7203 msgid "Radial gradient stroke"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Different"
7209 msgstr "Dərəcə"
7211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Different fills"
7214 msgstr "Dərəcə"
7216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Different strokes"
7219 msgstr "Dərəcə"
7221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7222 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Unset"
7225 msgstr "inç"
7227 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7230 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Unset fill"
7233 msgstr "_Fayl"
7235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7237 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7238 msgid "Unset stroke"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Flat color fill"
7244 msgstr "rəng"
7246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Flat color stroke"
7249 msgstr "rəng"
7251 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7253 #, fuzzy
7254 msgid "<b>a</b>"
7255 msgstr "Elips"
7257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7260 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7265 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7267 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7269 #, fuzzy
7270 msgid "<b>m</b>"
7271 msgstr "Elips"
7273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7276 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7281 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Edit fill..."
7286 msgstr "Düzəlt"
7288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Edit stroke..."
7291 msgstr "Düzəlt"
7293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Last set color"
7296 msgstr "rəng"
7298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Last selected color"
7301 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7304 msgid "White"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Black"
7312 msgstr "Qara:"
7314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Copy color"
7317 msgstr "Başlama rəngi"
7319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Paste color"
7322 msgstr "rəng"
7324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Swap fill and stroke"
7327 msgstr "Doldurma qurğuları"
7329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7330 msgid "Make fill opaque"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7334 msgid "Make stroke opaque"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Remove fill"
7340 msgstr "Körpünü sil"
7342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Remove stroke"
7345 msgstr "Körpünü sil"
7347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Remove"
7350 msgstr "Körpünü sil"
7352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Master opacity"
7355 msgstr "Şəffaflıq:"
7357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7358 #, fuzzy, c-format
7359 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7360 msgstr "Nöqtə"
7362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7363 msgid " (averaged)"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7367 msgid "0 (transparent)"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7371 msgid "1.0 (opaque)"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7375 msgid "Custom"
7376 msgstr "Xüsusi"
7378 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7379 #, fuzzy
7380 msgid "P_age size:"
7381 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
7383 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Page orientation:"
7386 msgstr "Doyğunluq:"
7388 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7389 #, fuzzy
7390 msgid "_Landscape"
7391 msgstr "Sodipodi"
7393 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7394 #, fuzzy
7395 msgid "_Portrait"
7396 msgstr "Nöqtə"
7398 #. Custom paper frame
7399 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Custom size"
7402 msgstr "Xüsusi"
7404 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7405 #, fuzzy
7406 msgid "_Fit page to selection"
7407 msgstr "Seçkini kəs"
7409 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7410 msgid ""
7411 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7412 "is no selection"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7416 msgid "U_nits:"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Width of paper"
7422 msgstr "Seçkini kəs"
7424 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7425 #, fuzzy
7426 msgid "_Height:"
7427 msgstr "Hündürlük:"
7429 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Height of paper"
7432 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
7434 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7435 #, fuzzy, c-format
7436 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7437 msgstr "Nöqtə"
7439 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7440 #, fuzzy, c-format
7441 msgid "O:%.3g"
7442 msgstr "Şəffaflıq:"
7444 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7445 #, c-format
7446 msgid "O:.%d"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7450 #, fuzzy, c-format
7451 msgid "Opacity: %.3g"
7452 msgstr "Şəffaflıq:"
7454 #: ../src/verbs.cpp:1081
7455 msgid "Moved to next layer."
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/verbs.cpp:1083
7459 msgid "Cannot move past last layer."
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/verbs.cpp:1092
7463 msgid "Moved to previous layer."
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/verbs.cpp:1094
7467 msgid "Cannot move past first layer."
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7471 #, fuzzy
7472 msgid "No current layer."
7473 msgstr "Sənəd"
7475 #: ../src/verbs.cpp:1140
7476 #, fuzzy, c-format
7477 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7478 msgstr "Sıfırla"
7480 #: ../src/verbs.cpp:1144
7481 #, fuzzy, c-format
7482 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7483 msgstr "Seç"
7485 #: ../src/verbs.cpp:1153
7486 msgid "Cannot move layer any further."
7487 msgstr ""
7489 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7490 #: ../src/verbs.cpp:1183
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Deleted layer."
7493 msgstr "Seç"
7495 #: ../src/verbs.cpp:1599
7496 msgid ""
7497 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7498 "another user."
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/verbs.cpp:1614
7502 msgid ""
7503 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7504 "chatroom."
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/verbs.cpp:1624
7508 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7509 msgstr ""
7511 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7512 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7513 #. otherwise leave as "keys.svg".
7514 #: ../src/verbs.cpp:1692
7515 msgid "keys.svg"
7516 msgstr ""
7518 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7519 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7520 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7521 #: ../src/verbs.cpp:1728
7522 msgid "tutorial-basic.svg"
7523 msgstr ""
7525 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7526 #: ../src/verbs.cpp:1732
7527 msgid "tutorial-shapes.svg"
7528 msgstr ""
7530 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7531 #: ../src/verbs.cpp:1736
7532 msgid "tutorial-advanced.svg"
7533 msgstr ""
7535 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7536 #: ../src/verbs.cpp:1740
7537 msgid "tutorial-tracing.svg"
7538 msgstr ""
7540 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7541 #: ../src/verbs.cpp:1744
7542 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7543 msgstr ""
7545 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7546 #: ../src/verbs.cpp:1748
7547 msgid "tutorial-elements.svg"
7548 msgstr ""
7550 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7551 #: ../src/verbs.cpp:1752
7552 msgid "tutorial-tips.svg"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/verbs.cpp:1984
7556 msgid "Does nothing"
7557 msgstr ""
7559 #. File
7560 #: ../src/verbs.cpp:1987
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Default"
7563 msgstr "Sil"
7565 #: ../src/verbs.cpp:1987
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Create new document from the default template"
7568 msgstr "Sənəd"
7570 #: ../src/verbs.cpp:1989
7571 #, fuzzy
7572 msgid "_Open..."
7573 msgstr "_Aç"
7575 #: ../src/verbs.cpp:1990
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Open an existing document"
7578 msgstr "Sənəd"
7580 #: ../src/verbs.cpp:1991
7581 msgid "Re_vert"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/verbs.cpp:1992
7585 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/verbs.cpp:1993
7589 #, fuzzy
7590 msgid "_Save"
7591 msgstr "Şəkil"
7593 #: ../src/verbs.cpp:1993
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Save document"
7596 msgstr "Sənəd"
7598 #: ../src/verbs.cpp:1995
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Save _As..."
7601 msgstr "Faylı qeyd et"
7603 #: ../src/verbs.cpp:1996
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Save document under a new name"
7606 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
7608 #: ../src/verbs.cpp:1997
7609 #, fuzzy
7610 msgid "_Print..."
7611 msgstr "Nöqtə"
7613 #: ../src/verbs.cpp:1997
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Print document"
7616 msgstr "Sənəd"
7618 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7619 #: ../src/verbs.cpp:2000
7620 msgid "Vac_uum Defs"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/verbs.cpp:2000
7624 msgid ""
7625 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7626 "defs&gt; of the document"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/verbs.cpp:2002
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Print _Direct"
7632 msgstr "Körpü Xassələri"
7634 #: ../src/verbs.cpp:2003
7635 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/verbs.cpp:2004
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Print Previe_w"
7641 msgstr "Yeni Nümayiş"
7643 #: ../src/verbs.cpp:2005
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Preview document printout"
7646 msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
7648 #: ../src/verbs.cpp:2006
7649 #, fuzzy
7650 msgid "_Import..."
7651 msgstr "Al"
7653 #: ../src/verbs.cpp:2007
7654 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/verbs.cpp:2008
7658 #, fuzzy
7659 msgid "_Export Bitmap..."
7660 msgstr "Fayl ver"
7662 #: ../src/verbs.cpp:2009
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7665 msgstr "Fayl ver"
7667 #: ../src/verbs.cpp:2010
7668 #, fuzzy
7669 msgid "N_ext Window"
7670 msgstr "pəncərə 2"
7672 #: ../src/verbs.cpp:2011
7673 msgid "Switch to the next document window"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/verbs.cpp:2012
7677 #, fuzzy
7678 msgid "P_revious Window"
7679 msgstr "pəncərə 2"
7681 #: ../src/verbs.cpp:2013
7682 msgid "Switch to the previous document window"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/verbs.cpp:2014
7686 #, fuzzy
7687 msgid "_Close"
7688 msgstr "Yeni Görünüş"
7690 #: ../src/verbs.cpp:2015
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Close this document window"
7693 msgstr "Yeni Görünüş"
7695 #: ../src/verbs.cpp:2016
7696 #, fuzzy
7697 msgid "_Quit"
7698 msgstr "Çı_x"
7700 #: ../src/verbs.cpp:2016
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Quit Inkscape"
7703 msgstr "Sodipodi"
7705 #. Edit
7706 #: ../src/verbs.cpp:2019
7707 #, fuzzy
7708 msgid "_Undo"
7709 msgstr "Qaytar "
7711 #: ../src/verbs.cpp:2019
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Undo last action"
7714 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7716 #: ../src/verbs.cpp:2021
7717 #, fuzzy
7718 msgid "_Redo"
7719 msgstr "Yenidən Et"
7721 #: ../src/verbs.cpp:2022
7722 msgid "Do again the last undone action"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/verbs.cpp:2023
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Cu_t"
7728 msgstr "Kəs"
7730 #: ../src/verbs.cpp:2024
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Cut selection to clipboard"
7733 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7735 #: ../src/verbs.cpp:2025
7736 #, fuzzy
7737 msgid "_Copy"
7738 msgstr "Köçürt"
7740 #: ../src/verbs.cpp:2026
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Copy selection to clipboard"
7743 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7745 #: ../src/verbs.cpp:2027
7746 #, fuzzy
7747 msgid "_Paste"
7748 msgstr "Yapışdır"
7750 #: ../src/verbs.cpp:2028
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7753 msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
7755 #: ../src/verbs.cpp:2029
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Paste _Style"
7758 msgstr "Yapışdır"
7760 #: ../src/verbs.cpp:2030
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7763 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7765 #: ../src/verbs.cpp:2032
7766 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/verbs.cpp:2033
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Paste _Width"
7772 msgstr "En"
7774 #: ../src/verbs.cpp:2034
7775 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/verbs.cpp:2035
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Paste _Height"
7781 msgstr "Hündürlük:"
7783 #: ../src/verbs.cpp:2036
7784 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/verbs.cpp:2037
7788 msgid "Paste Size Separately"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/verbs.cpp:2038
7792 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/verbs.cpp:2039
7796 msgid "Paste Width Separately"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/verbs.cpp:2040
7800 msgid ""
7801 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7802 "object"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/verbs.cpp:2041
7806 msgid "Paste Height Separately"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/verbs.cpp:2042
7810 msgid ""
7811 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7812 "object"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/verbs.cpp:2043
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Paste _In Place"
7818 msgstr "Yapışdır"
7820 #: ../src/verbs.cpp:2044
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7823 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7825 #: ../src/verbs.cpp:2045
7826 #, fuzzy
7827 msgid "_Delete"
7828 msgstr "Sil"
7830 #: ../src/verbs.cpp:2046
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Delete selection"
7833 msgstr "Seçkini cütləşdir"
7835 #: ../src/verbs.cpp:2047
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Duplic_ate"
7838 msgstr "Cütləşdir"
7840 #: ../src/verbs.cpp:2048
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Duplicate selected objects"
7843 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7845 #: ../src/verbs.cpp:2049
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Create Clo_ne"
7848 msgstr "Sənəd"
7850 #: ../src/verbs.cpp:2050
7851 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/verbs.cpp:2051
7855 msgid "Unlin_k Clone"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/verbs.cpp:2052
7859 msgid ""
7860 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7861 "object"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/verbs.cpp:2053
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Select _Original"
7867 msgstr "Seç"
7869 #: ../src/verbs.cpp:2054
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7872 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7874 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7875 #: ../src/verbs.cpp:2056
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Objects to Patter_n"
7878 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7880 #: ../src/verbs.cpp:2057
7881 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7882 msgstr ""
7884 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7885 #: ../src/verbs.cpp:2059
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Pattern to _Objects"
7888 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7890 #: ../src/verbs.cpp:2060
7891 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/verbs.cpp:2061
7895 msgid "Clea_r All"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/verbs.cpp:2062
7899 msgid "Delete all objects from document"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/verbs.cpp:2063
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Select Al_l"
7905 msgstr "Seç"
7907 #: ../src/verbs.cpp:2064
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Select all objects or all nodes"
7910 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7912 #: ../src/verbs.cpp:2065
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Select All in All La_yers"
7915 msgstr "Seç"
7917 #: ../src/verbs.cpp:2066
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7920 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7922 #: ../src/verbs.cpp:2067
7923 #, fuzzy
7924 msgid "In_vert Selection"
7925 msgstr "Seçki"
7927 #: ../src/verbs.cpp:2068
7928 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/verbs.cpp:2069
7932 msgid "Invert in All Layers"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/verbs.cpp:2070
7936 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/verbs.cpp:2071
7940 #, fuzzy
7941 msgid "D_eselect"
7942 msgstr "Seç"
7944 #: ../src/verbs.cpp:2072
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7947 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7949 #. Selection
7950 #: ../src/verbs.cpp:2075
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Raise to _Top"
7953 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7955 #: ../src/verbs.cpp:2076
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Raise selection to top"
7958 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7960 #: ../src/verbs.cpp:2077
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Lower to _Bottom"
7963 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7965 #: ../src/verbs.cpp:2078
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Lower selection to bottom"
7968 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7970 #: ../src/verbs.cpp:2079
7971 #, fuzzy
7972 msgid "_Raise"
7973 msgstr "Sıfırla"
7975 #: ../src/verbs.cpp:2080
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Raise selection one step"
7978 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7980 #: ../src/verbs.cpp:2081
7981 msgid "_Lower"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/verbs.cpp:2082
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Lower selection one step"
7987 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
7989 #: ../src/verbs.cpp:2083
7990 msgid "_Group"
7991 msgstr "_Qrup"
7993 #: ../src/verbs.cpp:2084
7994 msgid "Group selected objects"
7995 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7997 #: ../src/verbs.cpp:2086
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Ungroup selected groups"
8000 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8002 #: ../src/verbs.cpp:2088
8003 #, fuzzy
8004 msgid "_Put on Path"
8005 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8007 #: ../src/verbs.cpp:2089
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Put text on path"
8010 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8012 #: ../src/verbs.cpp:2090
8013 #, fuzzy
8014 msgid "_Remove from Path"
8015 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8017 #: ../src/verbs.cpp:2091
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Remove text from path"
8020 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8022 #: ../src/verbs.cpp:2092
8023 msgid "Remove Manual _Kerns"
8024 msgstr ""
8026 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8027 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8028 #: ../src/verbs.cpp:2095
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8031 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8033 #: ../src/verbs.cpp:2097
8034 #, fuzzy
8035 msgid "_Union"
8036 msgstr "heç biri"
8038 #: ../src/verbs.cpp:2098
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Create union of selected paths"
8041 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8043 #: ../src/verbs.cpp:2099
8044 #, fuzzy
8045 msgid "_Intersection"
8046 msgstr "_Qarşılıqlı"
8048 #: ../src/verbs.cpp:2100
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Create intersection of selected paths"
8051 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8053 #: ../src/verbs.cpp:2101
8054 #, fuzzy
8055 msgid "_Difference"
8056 msgstr "Dərəcə"
8058 #: ../src/verbs.cpp:2102
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8061 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8063 #: ../src/verbs.cpp:2103
8064 msgid "E_xclusion"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/verbs.cpp:2104
8068 msgid ""
8069 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8070 "path)"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/verbs.cpp:2105
8074 msgid "Di_vision"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/verbs.cpp:2106
8078 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8079 msgstr ""
8081 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8082 #. Advanced tutorial for more info
8083 #: ../src/verbs.cpp:2109
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Cut _Path"
8086 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8088 #: ../src/verbs.cpp:2110
8089 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8090 msgstr ""
8092 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8093 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8094 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8095 #: ../src/verbs.cpp:2114
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Outs_et"
8098 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8100 #: ../src/verbs.cpp:2115
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Outset selected paths"
8103 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8105 #: ../src/verbs.cpp:2117
8106 #, fuzzy
8107 msgid "O_utset Path by 1 px"
8108 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8110 #: ../src/verbs.cpp:2118
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8113 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8115 #: ../src/verbs.cpp:2120
8116 #, fuzzy
8117 msgid "O_utset Path by 10 px"
8118 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8120 #: ../src/verbs.cpp:2121
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8123 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8125 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8126 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8127 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8128 #: ../src/verbs.cpp:2125
8129 msgid "I_nset"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/verbs.cpp:2126
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Inset selected paths"
8135 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8137 #: ../src/verbs.cpp:2128
8138 #, fuzzy
8139 msgid "I_nset Path by 1 px"
8140 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8142 #: ../src/verbs.cpp:2129
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8145 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8147 #: ../src/verbs.cpp:2131
8148 #, fuzzy
8149 msgid "I_nset Path by 10 px"
8150 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8152 #: ../src/verbs.cpp:2132
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8155 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8157 #: ../src/verbs.cpp:2134
8158 msgid "D_ynamic Offset"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/verbs.cpp:2134
8162 msgid "Create a dynamic offset object"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/verbs.cpp:2136
8166 msgid "_Linked Offset"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/verbs.cpp:2137
8170 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/verbs.cpp:2139
8174 #, fuzzy
8175 msgid "_Stroke to Path"
8176 msgstr "Doldurma qurğuları"
8178 #: ../src/verbs.cpp:2140
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8181 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8183 #: ../src/verbs.cpp:2141
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Si_mplify"
8186 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8188 #: ../src/verbs.cpp:2142
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8191 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8193 #: ../src/verbs.cpp:2143
8194 #, fuzzy
8195 msgid "_Reverse"
8196 msgstr "Fayl"
8198 #: ../src/verbs.cpp:2144
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8201 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8203 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8204 #: ../src/verbs.cpp:2146
8205 #, fuzzy
8206 msgid "_Trace Bitmap..."
8207 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
8209 #: ../src/verbs.cpp:2147
8210 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/verbs.cpp:2148
8214 #, fuzzy
8215 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8216 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
8218 #: ../src/verbs.cpp:2149
8219 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/verbs.cpp:2150
8223 msgid "_Combine"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/verbs.cpp:2151
8227 msgid "Combine several paths into one"
8228 msgstr ""
8230 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8231 #. Advanced tutorial for more info
8232 #: ../src/verbs.cpp:2154
8233 msgid "Break _Apart"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/verbs.cpp:2155
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Break selected paths into subpaths"
8239 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8241 #: ../src/verbs.cpp:2156
8242 msgid "Gri_d Arrange..."
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/verbs.cpp:2157
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8248 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8250 #. Layer
8251 #: ../src/verbs.cpp:2159
8252 #, fuzzy
8253 msgid "_Add Layer..."
8254 msgstr "Sıfırla"
8256 #: ../src/verbs.cpp:2160
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Create a new layer"
8259 msgstr "Sənəd"
8261 #: ../src/verbs.cpp:2161
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Re_name Layer..."
8264 msgstr "Sıfırla"
8266 #: ../src/verbs.cpp:2162
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Rename the current layer"
8269 msgstr "Seç"
8271 #: ../src/verbs.cpp:2163
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8274 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8276 #: ../src/verbs.cpp:2164
8277 msgid "Switch to the layer above the current"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/verbs.cpp:2165
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8283 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
8285 #: ../src/verbs.cpp:2166
8286 msgid "Switch to the layer below the current"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/verbs.cpp:2167
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8292 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8294 #: ../src/verbs.cpp:2168
8295 msgid "Move selection to the layer above the current"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/verbs.cpp:2169
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8301 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
8303 #: ../src/verbs.cpp:2170
8304 msgid "Move selection to the layer below the current"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/verbs.cpp:2171
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Layer to _Top"
8310 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8312 #: ../src/verbs.cpp:2172
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Raise the current layer to the top"
8315 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8317 #: ../src/verbs.cpp:2173
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Layer to _Bottom"
8320 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8322 #: ../src/verbs.cpp:2174
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8325 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8327 #: ../src/verbs.cpp:2175
8328 #, fuzzy
8329 msgid "_Raise Layer"
8330 msgstr "Sıfırla"
8332 #: ../src/verbs.cpp:2176
8333 msgid "Raise the current layer"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/verbs.cpp:2177
8337 #, fuzzy
8338 msgid "_Lower Layer"
8339 msgstr "Seç"
8341 #: ../src/verbs.cpp:2178
8342 msgid "Lower the current layer"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/verbs.cpp:2179
8346 #, fuzzy
8347 msgid "_Delete Current Layer"
8348 msgstr "Seç"
8350 #: ../src/verbs.cpp:2180
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Delete the current layer"
8353 msgstr "Seç"
8355 #. Object
8356 #: ../src/verbs.cpp:2183
8357 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/verbs.cpp:2184
8361 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/verbs.cpp:2185
8365 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/verbs.cpp:2186
8369 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/verbs.cpp:2187
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Remove _Transformations"
8375 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8377 #: ../src/verbs.cpp:2188
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Remove transformations from object"
8380 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8382 #: ../src/verbs.cpp:2189
8383 #, fuzzy
8384 msgid "_Object to Path"
8385 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8387 #: ../src/verbs.cpp:2190
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Convert selected object to path"
8390 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8392 #: ../src/verbs.cpp:2191
8393 msgid "_Flow into Frame"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/verbs.cpp:2192
8397 msgid ""
8398 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8399 "frame object"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/verbs.cpp:2193
8403 #, fuzzy
8404 msgid "_Unflow"
8405 msgstr "Qaytar "
8407 #: ../src/verbs.cpp:2194
8408 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/verbs.cpp:2195
8412 #, fuzzy
8413 msgid "_Convert to Text"
8414 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8416 #: ../src/verbs.cpp:2196
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8419 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8421 #: ../src/verbs.cpp:2198
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Flip _Horizontal"
8424 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8426 #: ../src/verbs.cpp:2198
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Flip selected objects horizontally"
8429 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8431 #: ../src/verbs.cpp:2201
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Flip _Vertical"
8434 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8436 #: ../src/verbs.cpp:2201
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Flip selected objects vertically"
8439 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8441 #: ../src/verbs.cpp:2204
8442 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
8446 #, fuzzy
8447 msgid "_Release"
8448 msgstr "Fayl"
8450 #: ../src/verbs.cpp:2206
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Remove mask from selection"
8453 msgstr "Seçkini döndər"
8455 #: ../src/verbs.cpp:2208
8456 msgid ""
8457 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/verbs.cpp:2210
8461 msgid "Remove clipping path from selection"
8462 msgstr ""
8464 #. Tools
8465 #: ../src/verbs.cpp:2213
8466 msgid "Select"
8467 msgstr "Seç"
8469 #: ../src/verbs.cpp:2214
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Select and transform objects"
8472 msgstr "Seç və döndər"
8474 #: ../src/verbs.cpp:2215
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Node Edit"
8477 msgstr "Düyün"
8479 #: ../src/verbs.cpp:2216
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Edit path nodes or control handles"
8482 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8484 #: ../src/verbs.cpp:2218
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Create rectangles and squares"
8487 msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
8489 #: ../src/verbs.cpp:2220
8490 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/verbs.cpp:2222
8494 msgid "Create stars and polygons"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/verbs.cpp:2224
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Create spirals"
8500 msgstr "Spiral çək"
8502 #: ../src/verbs.cpp:2226
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Draw freehand lines"
8505 msgstr "Dynahand cızığı çək"
8507 #: ../src/verbs.cpp:2228
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8510 msgstr "Freehand cızığı çək"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2230
8513 msgid "Draw calligraphic lines"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/verbs.cpp:2232
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Create and edit text objects"
8519 msgstr "Atribut əlavə et"
8521 #: ../src/verbs.cpp:2234
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Create and edit gradients"
8524 msgstr "Atribut əlavə et"
8526 #: ../src/verbs.cpp:2236
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Zoom in or out"
8529 msgstr "Uzaqlaşdır"
8531 #: ../src/verbs.cpp:2238
8532 msgid "Pick averaged colors from image"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/verbs.cpp:2240
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Create connectors"
8538 msgstr "Sənəd"
8540 #. Tool prefs
8541 #: ../src/verbs.cpp:2243
8542 msgid "Selector Preferences"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/verbs.cpp:2244
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8548 msgstr "Sodipodi"
8550 #: ../src/verbs.cpp:2245
8551 msgid "Node Tool Preferences"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/verbs.cpp:2246
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8557 msgstr "Sodipodi"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2247
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Rectangle Preferences"
8562 msgstr "Mətn Xassələri"
8564 #: ../src/verbs.cpp:2248
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8567 msgstr "Sodipodi"
8569 #: ../src/verbs.cpp:2249
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Ellipse Preferences"
8572 msgstr "Doldurma qurğuları"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2250
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8577 msgstr "Sodipodi"
8579 #: ../src/verbs.cpp:2251
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Star Preferences"
8582 msgstr "Mətn Xassələri"
8584 #: ../src/verbs.cpp:2252
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8587 msgstr "Sodipodi"
8589 #: ../src/verbs.cpp:2253
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Spiral Preferences"
8592 msgstr "Körpü Xassələri"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2254
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8597 msgstr "Sodipodi"
8599 #: ../src/verbs.cpp:2255
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Pencil Preferences"
8602 msgstr "Sodipodi"
8604 #: ../src/verbs.cpp:2256
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8607 msgstr "Sodipodi"
8609 #: ../src/verbs.cpp:2257
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Pen Preferences"
8612 msgstr "Sodipodi"
8614 #: ../src/verbs.cpp:2258
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8617 msgstr "Sodipodi"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2259
8620 msgid "Calligraphic Preferences"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/verbs.cpp:2260
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8626 msgstr "Sodipodi"
8628 #: ../src/verbs.cpp:2261
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Text Preferences"
8631 msgstr "Sodipodi"
8633 #: ../src/verbs.cpp:2262
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8636 msgstr "Sodipodi"
8638 #: ../src/verbs.cpp:2263
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Gradient Preferences"
8641 msgstr "Sodipodi"
8643 #: ../src/verbs.cpp:2264
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8646 msgstr "Sodipodi"
8648 #: ../src/verbs.cpp:2265
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Zoom Preferences"
8651 msgstr "Sodipodi"
8653 #: ../src/verbs.cpp:2266
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8656 msgstr "Sodipodi"
8658 #: ../src/verbs.cpp:2267
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Dropper Preferences"
8661 msgstr "Sodipodi"
8663 #: ../src/verbs.cpp:2268
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8666 msgstr "Sodipodi"
8668 #: ../src/verbs.cpp:2269
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Connector Preferences"
8671 msgstr "Mətn Xassələri"
8673 #: ../src/verbs.cpp:2270
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8676 msgstr "Sodipodi"
8678 #. Zoom/View
8679 #: ../src/verbs.cpp:2273
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Zoom In"
8682 msgstr "Yaxınlaşdır"
8684 #: ../src/verbs.cpp:2273
8685 msgid "Zoom in"
8686 msgstr "Yaxınlaşdır"
8688 #: ../src/verbs.cpp:2274
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Zoom Out"
8691 msgstr "Uzaqlaşdır"
8693 #: ../src/verbs.cpp:2274
8694 msgid "Zoom out"
8695 msgstr "Uzaqlaşdır"
8697 #: ../src/verbs.cpp:2275
8698 #, fuzzy
8699 msgid "_Rulers"
8700 msgstr "Fayl"
8702 #: ../src/verbs.cpp:2275
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8705 msgstr "Kənarları Aç"
8707 #: ../src/verbs.cpp:2276
8708 msgid "Scroll_bars"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/verbs.cpp:2276
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8714 msgstr "Kənarları Aç"
8716 #: ../src/verbs.cpp:2277
8717 #, fuzzy
8718 msgid "_Grid"
8719 msgstr "Qəfəs"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2277
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Show or hide the grid"
8724 msgstr "Kənarları Aç"
8726 #: ../src/verbs.cpp:2278
8727 msgid "G_uides"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/verbs.cpp:2278
8731 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/verbs.cpp:2279
8735 msgid "Nex_t Zoom"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/verbs.cpp:2279
8739 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/verbs.cpp:2281
8743 msgid "Pre_vious Zoom"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/verbs.cpp:2281
8747 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/verbs.cpp:2283
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Zoom 1:_1"
8753 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8755 #: ../src/verbs.cpp:2283
8756 msgid "Zoom to 1:1"
8757 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8759 #: ../src/verbs.cpp:2285
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Zoom 1:_2"
8762 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8764 #: ../src/verbs.cpp:2285
8765 msgid "Zoom to 1:2"
8766 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8768 #: ../src/verbs.cpp:2287
8769 #, fuzzy
8770 msgid "_Zoom 2:1"
8771 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8773 #: ../src/verbs.cpp:2287
8774 msgid "Zoom to 2:1"
8775 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8777 #: ../src/verbs.cpp:2290
8778 msgid "_Fullscreen"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/verbs.cpp:2290
8782 msgid "Stretch this document window to full screen"
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/verbs.cpp:2293
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Duplic_ate Window"
8788 msgstr "Cütləşdir"
8790 #: ../src/verbs.cpp:2293
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Open a new window with the same document"
8793 msgstr "Sənəd"
8795 #: ../src/verbs.cpp:2295
8796 #, fuzzy
8797 msgid "_New View Preview"
8798 msgstr "Yeni Nümayiş"
8800 #: ../src/verbs.cpp:2296
8801 #, fuzzy
8802 msgid "New View Preview"
8803 msgstr "Yeni Nümayiş"
8805 #. "view_new_preview"
8806 #: ../src/verbs.cpp:2298
8807 msgid "_Normal"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/verbs.cpp:2299
8811 msgid "Switch to normal display mode"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/verbs.cpp:2300
8815 #, fuzzy
8816 msgid "_Outline"
8817 msgstr "Yeni Görünüş"
8819 #: ../src/verbs.cpp:2301
8820 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/verbs.cpp:2303
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Ico_n Preview"
8826 msgstr "Yeni Nümayiş"
8828 #: ../src/verbs.cpp:2304
8829 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/verbs.cpp:2306
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Zoom to fit page in window"
8835 msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
8837 #: ../src/verbs.cpp:2307
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Page _Width"
8840 msgstr "En"
8842 #: ../src/verbs.cpp:2308
8843 msgid "Zoom to fit page width in window"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/verbs.cpp:2310
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8849 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
8851 #: ../src/verbs.cpp:2312
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Zoom to fit selection in window"
8854 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8856 #. Dialogs
8857 #: ../src/verbs.cpp:2315
8858 #, fuzzy
8859 msgid "In_kscape Preferences..."
8860 msgstr "Sodipodi"
8862 #: ../src/verbs.cpp:2316
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8865 msgstr "Doldurma qurğuları"
8867 #: ../src/verbs.cpp:2317
8868 #, fuzzy
8869 msgid "_Document Properties..."
8870 msgstr "Sənəd"
8872 #: ../src/verbs.cpp:2318
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8875 msgstr "Sənəd"
8877 #: ../src/verbs.cpp:2319
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Document _Metadata..."
8880 msgstr "Sənəd"
8882 #: ../src/verbs.cpp:2320
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8885 msgstr "Sənəd"
8887 #: ../src/verbs.cpp:2321
8888 #, fuzzy
8889 msgid "_Fill and Stroke..."
8890 msgstr "Doldurma qurğuları"
8892 #: ../src/verbs.cpp:2322
8893 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8894 msgstr ""
8896 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8897 #: ../src/verbs.cpp:2324
8898 #, fuzzy
8899 msgid "S_watches..."
8900 msgstr "Faylı qeyd et"
8902 #: ../src/verbs.cpp:2325
8903 msgid "Select colors from a swatches palette"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/verbs.cpp:2326
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Transfor_m..."
8909 msgstr "Dəyişdirmə"
8911 #: ../src/verbs.cpp:2327
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Precisely control objects' transformations"
8914 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8916 #: ../src/verbs.cpp:2328
8917 #, fuzzy
8918 msgid "_Align and Distribute..."
8919 msgstr "Atributlar"
8921 #: ../src/verbs.cpp:2329
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Align and distribute objects"
8924 msgstr "Atributlar"
8926 #: ../src/verbs.cpp:2330
8927 msgid "_Text and Font..."
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/verbs.cpp:2331
8931 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/verbs.cpp:2332
8935 #, fuzzy
8936 msgid "_XML Editor..."
8937 msgstr "Düzəlt..."
8939 #: ../src/verbs.cpp:2333
8940 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/verbs.cpp:2334
8944 #, fuzzy
8945 msgid "_Find..."
8946 msgstr "Nöqtə"
8948 #: ../src/verbs.cpp:2335
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Find objects in document"
8951 msgstr "Sənəd"
8953 #: ../src/verbs.cpp:2336
8954 msgid "_Messages..."
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/verbs.cpp:2337
8958 msgid "View debug messages"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/verbs.cpp:2338
8962 #, fuzzy
8963 msgid "S_cripts..."
8964 msgstr "Nöqtə"
8966 #: ../src/verbs.cpp:2339
8967 msgid "Run scripts"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/verbs.cpp:2340
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8973 msgstr "Doldurma qurğuları"
8975 #: ../src/verbs.cpp:2341
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Show or hide all open dialogs"
8978 msgstr "Kənarları Aç"
8980 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8981 #: ../src/verbs.cpp:2343
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Create Tiled Clones..."
8984 msgstr "Yeni Görünüş"
8986 #: ../src/verbs.cpp:2344
8987 msgid ""
8988 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8989 "scattering"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/verbs.cpp:2345
8993 #, fuzzy
8994 msgid "_Object Properties..."
8995 msgstr "Mətn Xassələri"
8997 #: ../src/verbs.cpp:2346
8998 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/verbs.cpp:2349
9002 msgid "_Connect to Jabber server..."
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/verbs.cpp:2349
9006 msgid "Connect to a Jabber server"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/verbs.cpp:2351
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Share with _user..."
9012 msgstr "Faylı qeyd et"
9014 #: ../src/verbs.cpp:2351
9015 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/verbs.cpp:2353
9019 msgid "Share with _chatroom..."
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2353
9023 msgid ""
9024 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/verbs.cpp:2355
9028 msgid "_Dump XML node tracker"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/verbs.cpp:2355
9032 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/verbs.cpp:2357
9036 msgid "_Open session file..."
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/verbs.cpp:2357
9040 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/verbs.cpp:2359
9044 msgid "Session file playback"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/verbs.cpp:2361
9048 msgid "_Disconnect from session"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/verbs.cpp:2363
9052 msgid "Disconnect from _server"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/verbs.cpp:2365
9056 msgid "_Input Devices..."
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/verbs.cpp:2366
9060 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/verbs.cpp:2367
9064 #, fuzzy
9065 msgid "_Extensions..."
9066 msgstr "Seçkini döndər"
9068 #: ../src/verbs.cpp:2368
9069 msgid "Query information about extensions"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/verbs.cpp:2369
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Layer_s..."
9075 msgstr "Sıfırla"
9077 #: ../src/verbs.cpp:2370
9078 #, fuzzy
9079 msgid "View Layers"
9080 msgstr "Sıfırla"
9082 #. Help
9083 #: ../src/verbs.cpp:2373
9084 msgid "_Keys and Mouse"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/verbs.cpp:2374
9088 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/verbs.cpp:2375
9092 #, fuzzy
9093 msgid "About E_xtensions"
9094 msgstr "Seçkini döndər"
9096 #: ../src/verbs.cpp:2376
9097 msgid "Information on Inkscape extensions"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/verbs.cpp:2377
9101 #, fuzzy
9102 msgid "About _Memory"
9103 msgstr "Seçkini döndər"
9105 #: ../src/verbs.cpp:2378
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Memory usage information"
9108 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
9110 #: ../src/verbs.cpp:2379
9111 msgid "_About Inkscape"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/verbs.cpp:2380
9115 msgid "Inkscape version, authors, license"
9116 msgstr ""
9118 #. "help_about"
9119 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9120 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9121 #. Tutorials
9122 #: ../src/verbs.cpp:2385
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Inkscape: _Basic"
9125 msgstr "Sodipodi"
9127 #: ../src/verbs.cpp:2386
9128 msgid "Getting started with Inkscape"
9129 msgstr ""
9131 #. "tutorial_basic"
9132 #: ../src/verbs.cpp:2387
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Inkscape: _Shapes"
9135 msgstr "Sodipodi"
9137 #: ../src/verbs.cpp:2388
9138 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/verbs.cpp:2389
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Inkscape: _Advanced"
9144 msgstr "Sodipodi"
9146 #: ../src/verbs.cpp:2390
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Advanced Inkscape topics"
9149 msgstr "Sodipodi"
9151 #. "tutorial_advanced"
9152 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9153 #: ../src/verbs.cpp:2392
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Inkscape: T_racing"
9156 msgstr "Sodipodi"
9158 #: ../src/verbs.cpp:2393
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Using bitmap tracing"
9161 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
9163 #. "tutorial_tracing"
9164 #: ../src/verbs.cpp:2394
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9167 msgstr "Sodipodi"
9169 #: ../src/verbs.cpp:2395
9170 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/verbs.cpp:2396
9174 msgid "_Elements of Design"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/verbs.cpp:2397
9178 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9179 msgstr ""
9181 #. "tutorial_design"
9182 #: ../src/verbs.cpp:2398
9183 msgid "_Tips and Tricks"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/verbs.cpp:2399
9187 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9188 msgstr ""
9190 #. "tutorial_tips"
9191 #. Effect
9192 #: ../src/verbs.cpp:2402
9193 msgid "Previous Effect"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/verbs.cpp:2403
9197 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9198 msgstr ""
9200 #. "tutorial_tips"
9201 #: ../src/verbs.cpp:2404
9202 msgid "Previous Effect Settings..."
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/verbs.cpp:2405
9206 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9207 msgstr ""
9209 #. "tutorial_tips"
9210 #. Fit Canvas
9211 #: ../src/verbs.cpp:2408
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Fit Canvas to Selection"
9214 msgstr "Seçkini kəs"
9216 #: ../src/verbs.cpp:2409
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9219 msgstr "Seç"
9221 #: ../src/verbs.cpp:2410
9222 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/verbs.cpp:2411
9226 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/verbs.cpp:2412
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9232 msgstr "Seçkini kəs"
9234 #: ../src/verbs.cpp:2413
9235 msgid ""
9236 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9237 "selection"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Dash pattern"
9243 msgstr "Nöqtə"
9245 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Pattern offset"
9248 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9250 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9251 #, c-format
9252 msgid "%s: %d - Inkscape"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9256 #, c-format
9257 msgid "%s - Inkscape"
9258 msgstr ""
9260 #. Family frame
9261 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9262 msgid "Font family"
9263 msgstr ""
9265 #. Style frame
9266 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Style"
9269 msgstr "Miqyas"
9271 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9272 msgid "Font size:"
9273 msgstr ""
9275 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9276 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9277 #. * some representative characters that users of your locale will be
9278 #. * interested in.
9279 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
9280 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9284 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Duplicate"
9287 msgstr "Cütləşdir"
9289 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9290 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Edit..."
9293 msgstr "Düzəlt"
9295 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9296 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9297 msgid ""
9298 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9299 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9300 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9301 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9305 #, fuzzy
9306 msgid "reflected"
9307 msgstr "Seç"
9309 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9310 #, fuzzy
9311 msgid "direct"
9312 msgstr "Sıfırla"
9314 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9315 msgid "Repeat:"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9319 msgid "<small>No gradients</small>"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9323 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9327 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9331 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9335 msgid ""
9336 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9337 "selected object(s)"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9341 msgid "Edit the stops of the gradient"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9349 msgid "<b>New:</b>"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Create linear gradient"
9355 msgstr "Sənəd"
9357 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9358 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9362 #, fuzzy
9363 msgid "on"
9364 msgstr "Heç biri"
9366 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9367 msgid "Create gradient in the fill"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9371 msgid "Create gradient in the stroke"
9372 msgstr ""
9374 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9375 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9376 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9377 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9378 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9383 msgid "<b>Change:</b>"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9387 msgid "No gradients in document"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9391 msgid "No gradient selected"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9395 msgid "No stops in gradient"
9396 msgstr ""
9398 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9399 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Add stop"
9402 msgstr "masa üstü"
9404 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9405 msgid "Add another control stop to gradient"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Delete stop"
9411 msgstr "Seçkini sil"
9413 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9414 msgid "Delete current control stop from gradient"
9415 msgstr ""
9417 #. Label
9418 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9419 msgid "Offset:"
9420 msgstr ""
9422 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9423 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Stop Color"
9426 msgstr "Başlama rəngi"
9428 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9429 msgid "Gradient editor"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Toggle current layer visibility"
9435 msgstr "Sənəd"
9437 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Lock or unlock current layer"
9440 msgstr "Sənəd"
9442 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Current layer"
9445 msgstr "Sənəd"
9447 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
9448 msgid "(root)"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9452 #, fuzzy
9453 msgid "No paint"
9454 msgstr "Nöqtə"
9456 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Flat color"
9459 msgstr "rəng"
9461 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9462 msgid "Linear gradient"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9466 msgid "Radial gradient"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9470 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9471 msgstr ""
9473 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9474 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9475 msgid ""
9476 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9477 "evenodd)"
9478 msgstr ""
9480 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9481 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9482 msgid ""
9483 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9487 #, fuzzy
9488 msgid "No objects"
9489 msgstr "Mətn cismi"
9491 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9492 msgid "Multiple styles"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9496 msgid "Paint is undefined"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9500 #, fuzzy
9501 msgid "No patterns in document"
9502 msgstr "Sənəd"
9504 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9505 msgid ""
9506 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9507 "selection."
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9511 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9515 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9519 msgid ""
9520 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9521 "scaled."
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9525 msgid ""
9526 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9527 "are scaled."
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9531 msgid ""
9532 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9533 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9537 msgid ""
9538 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9539 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9543 msgid ""
9544 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9545 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9549 msgid ""
9550 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9551 "scaled, rotated, or skewed)."
9552 msgstr ""
9554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9556 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9557 #, fuzzy
9558 msgid "select_toolbar|X"
9559 msgstr "Seç"
9561 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9562 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9563 msgstr ""
9565 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9566 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9568 #, fuzzy
9569 msgid "select_toolbar|Y"
9570 msgstr "Seç"
9572 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9573 msgid "Vertical coordinate of selection"
9574 msgstr ""
9576 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9577 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9578 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9579 #, fuzzy
9580 msgid "select_toolbar|W"
9581 msgstr "Seç"
9583 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Width of selection"
9586 msgstr "Seçkini kəs"
9588 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9589 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9590 msgstr ""
9592 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9593 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9595 #, fuzzy
9596 msgid "select_toolbar|H"
9597 msgstr "Seç"
9599 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Height of selection"
9602 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9604 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9605 msgid "System"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9609 msgid "RGBA_:"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9613 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9617 msgid "RGB"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9621 msgid "HSL"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9625 msgid "CMYK"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9629 msgid "_R"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9633 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Red"
9636 msgstr "Qırmızı:"
9638 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9639 msgid "_G"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9643 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Green"
9646 msgstr "Yaşıl:"
9648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9649 msgid "_B"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9653 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Blue"
9656 msgstr "Göy:"
9658 #. Label
9659 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9660 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9661 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9662 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9663 msgid "_A"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9668 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9670 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9671 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9672 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9673 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9674 msgid "Alpha (opacity)"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9678 msgid "_H"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9682 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Hue"
9685 msgstr "Çöhrə:"
9687 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9688 msgid "_S"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9692 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Saturation"
9695 msgstr "Doyğunluq:"
9697 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9698 msgid "_L"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9702 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Lightness"
9705 msgstr "Hündürlük"
9707 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9708 msgid "_C"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9712 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Cyan"
9715 msgstr "Dəyişdir"
9717 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9718 msgid "_M"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9722 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9723 msgid "Magenta"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9727 msgid "_Y"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Yellow"
9734 msgstr "Sarı:"
9736 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9737 msgid "_K"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Unnamed"
9743 msgstr "ad"
9745 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9746 msgid "Wheel"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Attribute"
9752 msgstr "Atributlar"
9754 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9755 msgid "Value"
9756 msgstr "Qiymət"
9758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9759 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9763 msgid "Delete selected nodes"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Join selected endnodes"
9769 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9774 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9777 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Break path at selected nodes"
9783 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9786 msgid "Make selected nodes corner"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9790 msgid "Make selected nodes smooth"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9794 msgid "Make selected nodes symmetric"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9798 msgid "Make selected segments lines"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9802 msgid "Make selected segments curves"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9806 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9810 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9814 msgid "Corners:"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9818 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Spoke ratio:"
9824 msgstr "Yer"
9826 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9827 #. Base radius is the same for the closest handle.
9828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9829 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Rounded:"
9835 msgstr "Qırmızı:"
9837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9838 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9842 msgid "Randomized:"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9846 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9851 msgid "Defaults"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9856 msgid ""
9857 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9858 "change defaults)"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9862 msgid "W:"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Width of rectangle"
9868 msgstr "Seçkini kəs"
9870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Height of rectangle"
9873 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Rx:"
9878 msgstr "1:1"
9880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9881 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Ry:"
9887 msgstr "1:1"
9889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9890 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9894 msgid "Not rounded"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9898 msgid "Make corners sharp"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Turns:"
9904 msgstr "Dəyişdirmə"
9906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9907 msgid "Number of revolutions"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Divergence:"
9913 msgstr "Dərəcə"
9915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9916 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9920 msgid "Inner radius:"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9924 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9928 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Thinning:"
9934 msgstr "İcra edilir"
9936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9937 msgid ""
9938 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9939 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Angle:"
9945 msgstr "bucaq"
9947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9948 msgid ""
9949 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9950 "fixation = 0)"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Fixation:"
9956 msgstr "Doyğunluq:"
9958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9959 msgid ""
9960 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9961 "= fixed)"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9965 msgid "Tremor:"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9969 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9973 msgid "Mass:"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9977 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9978 msgstr ""
9980 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Drag:"
9984 msgstr "Çək"
9986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9987 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9991 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9995 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Start:"
10001 msgstr "Ulduz"
10003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
10004 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10008 msgid "End:"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10012 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Open arc"
10018 msgstr "_Aç"
10020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
10021 msgid ""
10022 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
10026 msgid "Make whole"
10027 msgstr ""
10029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
10030 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
10034 msgid ""
10035 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
10036 "color including its alpha"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
10040 msgid ""
10041 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10042 "default font instead."
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Align right"
10048 msgstr "Cism"
10050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Center"
10053 msgstr "Orta"
10055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Align left"
10058 msgstr "Cism"
10060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
10061 msgid "Justify"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
10065 msgid "Bold"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
10069 msgid "Italic"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
10073 msgid "Spacing between letters"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
10077 msgid "Spacing between lines"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Horizontal kerning"
10083 msgstr "üfüqi hərəkət"
10085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Vertical kerning"
10088 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
10091 msgid "Letter rotation"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
10095 msgid "Remove manual kerns"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10101 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10106 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Spacing:"
10111 msgstr "Nöqtə"
10113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
10114 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10115 msgstr ""
10118 #. Local Variables:
10119 #. mode:c++
10120 #. c-file-style:"stroustrup"
10121 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10122 #. indent-tabs-mode:nil
10123 #. fill-column:99
10124 #. End:
10126 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10127 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Add Nodes"
10130 msgstr "Düyün"
10132 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10133 msgid "Maximum segment length"
10134 msgstr ""
10136 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10137 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10138 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10139 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10140 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10141 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10142 msgid "Modify Path"
10143 msgstr ""
10145 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10146 msgid "AI Input"
10147 msgstr ""
10149 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10150 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10151 msgstr ""
10153 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10154 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10155 msgstr ""
10157 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10158 #, fuzzy
10159 msgid "AI Output"
10160 msgstr "Kəs"
10162 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10163 msgid "Write Adobe Illustrator"
10164 msgstr ""
10166 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10167 #, fuzzy
10168 msgid "AI SVG Input"
10169 msgstr "Kəs"
10171 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10172 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10173 msgstr ""
10175 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10176 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10177 msgstr ""
10179 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10180 msgid "A diagram created with the program Dia"
10181 msgstr ""
10183 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10184 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10185 msgstr ""
10187 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10188 msgid "Dia Input"
10189 msgstr ""
10191 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10192 msgid ""
10193 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10194 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10195 msgstr ""
10197 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10198 msgid ""
10199 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10200 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10201 "Inkscape installation."
10202 msgstr ""
10204 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Dot size"
10207 msgstr "Nöqtə"
10209 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Font size"
10212 msgstr "Nöqtə"
10214 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10215 msgid "Number Nodes"
10216 msgstr ""
10218 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10219 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10220 msgid "Visualize Path"
10221 msgstr ""
10223 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10224 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10225 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10226 msgstr ""
10228 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10229 msgid "DXF Input"
10230 msgstr ""
10232 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10233 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10234 msgstr ""
10236 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10237 msgid ""
10238 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10239 "sourceforge.net/"
10240 msgstr ""
10242 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10243 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10244 msgstr ""
10246 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10247 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10248 msgstr ""
10250 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10251 #, fuzzy
10252 msgid "DXF Output"
10253 msgstr "Kəs"
10255 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10256 msgid "DXF file written by pstoedit"
10257 msgstr ""
10259 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10260 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10261 msgstr ""
10263 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Embed All Images"
10266 msgstr "Səhifə"
10268 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10269 msgid "EPS Input"
10270 msgstr ""
10272 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10273 msgid "Encapsulated Postscript"
10274 msgstr ""
10276 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10277 #, fuzzy
10278 msgid "EPSI Output"
10279 msgstr "Kəs"
10281 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10282 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10283 msgstr ""
10285 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10286 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10287 msgstr ""
10289 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10290 msgid "LaTeX formula"
10291 msgstr ""
10293 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10294 msgid "LaTeX formula: "
10295 msgstr ""
10297 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10298 msgid "Extract One Image"
10299 msgstr ""
10301 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10302 msgid "Path to save image"
10303 msgstr ""
10305 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10306 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Bridge Width"
10309 msgstr "En"
10311 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10312 msgid "First String Length"
10313 msgstr ""
10315 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10316 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10317 msgid "Fretboard Designer"
10318 msgstr ""
10320 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10321 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10322 msgid "Fretboard Edges"
10323 msgstr ""
10325 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10326 msgid "Last String Length"
10327 msgstr ""
10329 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10330 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10331 msgstr ""
10333 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10334 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10335 msgid "Number of Frets"
10336 msgstr ""
10338 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10339 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10340 msgid "Number of Strings"
10341 msgstr ""
10343 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10344 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Nut Width"
10347 msgstr "En:"
10349 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10350 msgid "Perpendicular Distance"
10351 msgstr ""
10353 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10354 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10355 msgstr ""
10357 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10358 msgid "Tones in Scale"
10359 msgstr ""
10361 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10362 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10363 msgid "px per Unit"
10364 msgstr ""
10366 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10367 msgid "Multi Length Scala"
10368 msgstr ""
10370 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10371 msgid "Path to Scala *.scl File"
10372 msgstr ""
10374 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10375 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10376 msgstr ""
10378 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10379 msgid "Scale Length"
10380 msgstr ""
10382 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10383 msgid "Single Length Equal Temperament"
10384 msgstr ""
10386 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10387 msgid "Single Length Scala"
10388 msgstr ""
10390 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10391 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10392 msgstr ""
10394 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10395 msgid "Open files saved with XFIG"
10396 msgstr ""
10398 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10399 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10400 msgstr ""
10402 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10403 #, fuzzy
10404 msgid "XFIG Input"
10405 msgstr "Kəs"
10407 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Flatness"
10410 msgstr "Şəkil"
10412 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10413 msgid "Flatten Bezier"
10414 msgstr ""
10416 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10417 msgid "GIMP XCF"
10418 msgstr ""
10420 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10421 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10422 msgstr ""
10424 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Draw Handles"
10427 msgstr "Dynahand cızığı çək"
10429 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Duplicate endpaths"
10432 msgstr "Cütləşdir"
10434 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Exponent"
10437 msgstr "Ver"
10439 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10440 msgid "Interpolate"
10441 msgstr ""
10443 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10444 msgid "Interpolate style (experimental)"
10445 msgstr ""
10447 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10448 msgid "Interpolation method"
10449 msgstr ""
10451 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10452 msgid "Interpolation steps"
10453 msgstr ""
10455 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10456 msgid "Fractal (Koch)"
10457 msgstr ""
10459 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10460 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10461 msgstr ""
10463 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10464 msgid "Axiom"
10465 msgstr ""
10467 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10468 msgid "L-system"
10469 msgstr ""
10471 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Left angle"
10474 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10476 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10477 msgid "Order"
10478 msgstr ""
10480 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10481 #, fuzzy, no-c-format
10482 msgid "Randomize angle (%)"
10483 msgstr "Sıfırla"
10485 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10486 #, fuzzy, no-c-format
10487 msgid "Randomize step (%)"
10488 msgstr "Sıfırla"
10490 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Right angle"
10493 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10495 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Rules"
10498 msgstr "Fayl"
10500 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10501 msgid "Step length (px)"
10502 msgstr ""
10504 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10505 msgid "Measure Path"
10506 msgstr ""
10508 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Angle"
10511 msgstr "bucaq"
10513 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10514 msgid "Extrude"
10515 msgstr ""
10517 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10518 msgid "Magnitude"
10519 msgstr ""
10521 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Postscript"
10524 msgstr "Nöqtə"
10526 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10527 msgid "Postscript Input"
10528 msgstr ""
10530 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Radius"
10533 msgstr "Sıfırla"
10535 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Radius Randomize"
10538 msgstr "Sıfırla"
10540 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Randomize node handles"
10543 msgstr "Sıfırla"
10545 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Randomize nodes"
10548 msgstr "Sıfırla"
10550 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10551 msgid "Use normal distribution"
10552 msgstr ""
10554 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10555 msgid "Random Point"
10556 msgstr ""
10558 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Random Position"
10561 msgstr "Yer"
10563 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Initial size"
10566 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
10568 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Minimum size"
10571 msgstr "Xüsusi"
10573 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10574 msgid "Random Tree"
10575 msgstr ""
10577 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10578 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10579 msgstr ""
10581 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10582 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10583 msgstr ""
10585 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10586 msgid "Sketch Input"
10587 msgstr ""
10589 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10590 msgid "Behavior"
10591 msgstr ""
10593 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10594 msgid "Segment Straightener"
10595 msgstr ""
10597 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10598 msgid "Envelope"
10599 msgstr ""
10601 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10602 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10603 msgstr ""
10605 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10606 msgid ""
10607 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10608 "files"
10609 msgstr ""
10611 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10612 #, fuzzy
10613 msgid "ZIP Output"
10614 msgstr "Kəs"
10616 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Color of shadow"
10619 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
10621 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10622 msgid "Dropshadow"
10623 msgstr ""
10625 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10626 msgid "ASCII Text"
10627 msgstr ""
10629 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10630 msgid "Text File (*.txt)"
10631 msgstr ""
10633 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Text Input"
10636 msgstr "Başlama rəngi"
10638 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10639 msgid "Calculate first derivative numerically"
10640 msgstr ""
10642 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10643 msgid "First derivative"
10644 msgstr ""
10646 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10647 msgid "Function"
10648 msgstr ""
10650 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10651 msgid "Function Plotter"
10652 msgstr ""
10654 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10655 msgid "Nodes per period"
10656 msgstr ""
10658 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10659 msgid "Periods (2*Pi each)"
10660 msgstr ""
10662 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10663 msgid "Amount of whirl"
10664 msgstr ""
10666 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Center X"
10669 msgstr "Orta"
10671 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Center Y"
10674 msgstr "Orta"
10676 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10677 msgid "Rotation is clockwise"
10678 msgstr ""
10680 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10681 msgid "Whirl"
10682 msgstr ""
10684 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10685 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10686 msgstr ""
10688 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10689 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10690 msgstr ""
10692 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10693 msgid "Windows Metafile Input"
10694 msgstr ""
10696 #, fuzzy
10697 #~ msgid "Rag right"
10698 #~ msgstr "Hündürlük"
10700 #, fuzzy
10701 #~ msgid "Centered"
10702 #~ msgstr "Orta"
10704 #, fuzzy
10705 #~ msgid "%s Preferences"
10706 #~ msgstr "Sodipodi"
10708 #, fuzzy
10709 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10710 #~ msgstr "Sıfırla"
10712 #, fuzzy
10713 #~ msgid "Step"
10714 #~ msgstr "Miqyas"
10716 #, fuzzy
10717 #~ msgid "PDF Output"
10718 #~ msgstr "Kəs"
10720 #, fuzzy
10721 #~ msgid "Export area"
10722 #~ msgstr "Fayl ver"
10724 #, fuzzy
10725 #~ msgid "Bitmap size"
10726 #~ msgstr "Kağız böyüklüyü:"
10728 #, fuzzy
10729 #~ msgid "_Filename"
10730 #~ msgstr "Fayl adı:"
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10734 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid " relative by "
10738 #~ msgstr "şaquli hərəkət"
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgid " absolute to "
10742 #~ msgstr "mütləq"
10744 #, fuzzy
10745 #~ msgid "Finishing pen"
10746 #~ msgstr "Freehand"
10748 #, fuzzy
10749 #~ msgid "Tool Controls"
10750 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
10752 #, fuzzy
10753 #~ msgid "_Panels"
10754 #~ msgstr "Dəyişdir"
10756 #, fuzzy
10757 #~ msgid "Union of selected objects"
10758 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10760 #, fuzzy
10761 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10762 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10764 #, fuzzy
10765 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10766 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10768 #, fuzzy
10769 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10770 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10772 #, fuzzy
10773 #~ msgid "Put text into frames"
10774 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10776 #, fuzzy
10777 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10778 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10780 #, fuzzy
10781 #~ msgid "Transform dialog"
10782 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10784 #, fuzzy
10785 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10786 #~ msgstr "Atributlar"
10788 #, fuzzy
10789 #~ msgid "Object Properties dialog"
10790 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10792 #, fuzzy
10793 #~ msgid "About Memory..."
10794 #~ msgstr "_Haqqında ..."
10796 #, fuzzy
10797 #~ msgid "Close"
10798 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10800 #, fuzzy
10801 #~ msgid "Row spacing:   "
10802 #~ msgstr "Nöqtə"
10804 #, fuzzy
10805 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10806 #~ msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
10808 #, fuzzy
10809 #~ msgid "Direction"
10810 #~ msgstr "Yer"
10812 #, fuzzy
10813 #~ msgid "Direction of Rotation"
10814 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10816 #, fuzzy
10817 #~ msgid "_Credits"
10818 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
10820 #, fuzzy
10821 #~ msgid "Custom canvas"
10822 #~ msgstr "Xüsusi"
10824 #, fuzzy
10825 #~ msgid "Current style"
10826 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10828 #, fuzzy
10829 #~ msgid "Arrange Objects"
10830 #~ msgstr "Cism"
10832 #~ msgid "deg"
10833 #~ msgstr "dər"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Grab sensitivity"
10837 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "Acceleration"
10841 #~ msgstr "Seçki"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "Speed"
10845 #~ msgstr "Qırmızı:"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "Zoom in/out by"
10849 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "Transform"
10853 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10857 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Flip selection vertically"
10861 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10863 #~ msgid "Edit"
10864 #~ msgstr "Düzəlt"
10866 #~ msgid "Add"
10867 #~ msgstr "Əlavə Et"
10869 #, fuzzy
10870 #~ msgid "C_reate"
10871 #~ msgstr "Körpü yarat"
10873 #, fuzzy
10874 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10875 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10877 #, fuzzy
10878 #~ msgid "Go to root"
10879 #~ msgstr "Düyünləri düzəlt"
10881 #, fuzzy
10882 #~ msgid "Y"
10883 #~ msgstr "Y:"
10885 #, fuzzy
10886 #~ msgid "R1:"
10887 #~ msgstr "1:1"
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgid "R2:"
10891 #~ msgstr "2:1"
10893 #, fuzzy
10894 #~ msgid "Start Angle:"
10895 #~ msgstr "Ulduz"
10897 #, fuzzy
10898 #~ msgid "End Angle:"
10899 #~ msgstr "bucaq"
10901 #, fuzzy
10902 #~ msgid "Open:"
10903 #~ msgstr "_Aç"
10905 #, fuzzy
10906 #~ msgid "Revolutions:"
10907 #~ msgstr "Seçki"
10909 #, fuzzy
10910 #~ msgid "RX:"
10911 #~ msgstr "X:"
10913 #, fuzzy
10914 #~ msgid "RY:"
10915 #~ msgstr "Y:"
10917 #, fuzzy
10918 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10919 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10921 #, fuzzy
10922 #~ msgid "Star _Properties"
10923 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10925 #, fuzzy
10926 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10927 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10929 #, fuzzy
10930 #~ msgid "Spiral _Properties"
10931 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10933 #, fuzzy
10934 #~ msgid "Document Preferences"
10935 #~ msgstr "Sodipodi"
10937 #, fuzzy
10938 #~ msgid "Extensions Editor"
10939 #~ msgstr "Seçkini döndər"
10941 #, fuzzy
10942 #~ msgid "Preferences"
10943 #~ msgstr "Sodipodi"
10945 #, fuzzy
10946 #~ msgid "Layer Editor"
10947 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10949 #, fuzzy
10950 #~ msgid "Text Properties"
10951 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10953 #, fuzzy
10954 #~ msgid "_Export..."
10955 #~ msgstr "Al"
10957 #, fuzzy
10958 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10959 #~ msgstr "Sodipodi"
10961 #, fuzzy
10962 #~ msgid "Select _Original Clone"
10963 #~ msgstr "Seç"
10965 #, fuzzy
10966 #~ msgid "Tile"
10967 #~ msgstr "Fayl"
10969 #, fuzzy
10970 #~ msgid "Select A_ll"
10971 #~ msgstr "Seç"
10973 #, fuzzy
10974 #~ msgid "Select Non_e"
10975 #~ msgstr "Seçki"
10977 #, fuzzy
10978 #~ msgid "Zoom _In"
10979 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
10981 #, fuzzy
10982 #~ msgid "Zoom _Out"
10983 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10985 #, fuzzy
10986 #~ msgid "Pre_vious"
10987 #~ msgstr "pəncərə 2"
10989 #, fuzzy
10990 #~ msgid "Nex_t"
10991 #~ msgstr "Mətn"
10993 #, fuzzy
10994 #~ msgid "R_ename Layer..."
10995 #~ msgstr "Sıfırla"
10997 #, fuzzy
10998 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10999 #~ msgstr "Cütləşdir"
11001 #, fuzzy
11002 #~ msgid "_Delete Layer"
11003 #~ msgstr "Seç"
11005 #, fuzzy
11006 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11007 #~ msgstr "Seç"
11009 #, fuzzy
11010 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11011 #~ msgstr "Seçki"
11013 #, fuzzy
11014 #~ msgid "Select To_p Layer"
11015 #~ msgstr "Seçki"
11017 #, fuzzy
11018 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11019 #~ msgstr "Sənəd"
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11023 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11025 #, fuzzy
11026 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11027 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11029 #, fuzzy
11030 #~ msgid "Freehand"
11031 #~ msgstr "Freehand"
11033 #, fuzzy
11034 #~ msgid "DynaDraw"
11035 #~ msgstr "Çək"
11037 #, fuzzy
11038 #~ msgid "Corners"
11039 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11041 #, fuzzy
11042 #~ msgid "Delete"
11043 #~ msgstr "Sil"
11045 #, fuzzy
11046 #~ msgid "Join"
11047 #~ msgstr "in"
11049 #, fuzzy
11050 #~ msgid "Delete Segment"
11051 #~ msgstr "Seçkini cütləşdir"
11053 #, fuzzy
11054 #~ msgid "Break"
11055 #~ msgstr "Qara:"
11057 #, fuzzy
11058 #~ msgid "Symmetric"
11059 #~ msgstr "Asimetrik"
11061 #, fuzzy
11062 #~ msgid "Save"
11063 #~ msgstr "Şəkil"
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid "Save As..."
11067 #~ msgstr "Faylı qeyd et"
11069 #, fuzzy
11070 #~ msgid "Import..."
11071 #~ msgstr "Al"
11073 #, fuzzy
11074 #~ msgid "Export..."
11075 #~ msgstr "Ver"
11077 #, fuzzy
11078 #~ msgid "Print..."
11079 #~ msgstr "Nöqtə"
11081 #, fuzzy
11082 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11083 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11085 #, fuzzy
11086 #~ msgid "Undo"
11087 #~ msgstr "Qaytar "
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "Redo"
11091 #~ msgstr "Yenidən Et"
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgid "Cut"
11095 #~ msgstr "Kəs"
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid "Copy"
11099 #~ msgstr "Köçürt"
11101 #, fuzzy
11102 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11103 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11105 #, fuzzy
11106 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11107 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11109 #, fuzzy
11110 #~ msgid "Zoom in (+)"
11111 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
11113 #, fuzzy
11114 #~ msgid "Zoom out (-)"
11115 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
11117 #, fuzzy
11118 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11119 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
11121 #, fuzzy
11122 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11123 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
11125 #, fuzzy
11126 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11127 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
11129 #, fuzzy
11130 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11131 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11133 #, fuzzy
11134 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11135 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
11137 #, fuzzy
11138 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11139 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
11141 #, fuzzy
11142 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11143 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
11145 #, fuzzy
11146 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11147 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11149 #, fuzzy
11150 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11151 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11153 #, fuzzy
11154 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11155 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11157 #, fuzzy
11158 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11159 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11161 #, fuzzy
11162 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11163 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11165 #, fuzzy
11166 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11167 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11169 #, fuzzy
11170 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11171 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11173 #, fuzzy
11174 #~ msgid "Move selection to next layer"
11175 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11177 #, fuzzy
11178 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11179 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11181 #, fuzzy
11182 #~ msgid "Move selection to top layer"
11183 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11185 #, fuzzy
11186 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11187 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11189 #, fuzzy
11190 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11191 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11193 #, fuzzy
11194 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11195 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11197 #, fuzzy
11198 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11199 #~ msgstr "Atributlar"
11201 #, fuzzy
11202 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11203 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11205 #, fuzzy
11206 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11207 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11209 #, fuzzy
11210 #~ msgid "Node tool"
11211 #~ msgstr "Düyün"
11213 #, fuzzy
11214 #~ msgid "Zoom tool"
11215 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
11217 #, fuzzy
11218 #~ msgid "Rectangle tool"
11219 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11221 #, fuzzy
11222 #~ msgid "Arc tool"
11223 #~ msgstr "Başlama rəngi"
11225 #, fuzzy
11226 #~ msgid "Star tool"
11227 #~ msgstr "Başlama rəngi"
11229 #, fuzzy
11230 #~ msgid "Spiral tool"
11231 #~ msgstr "Spiral"
11233 #, fuzzy
11234 #~ msgid "Freehand tool"
11235 #~ msgstr "Freehand"
11237 #, fuzzy
11238 #~ msgid "Pen tool"
11239 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11241 #, fuzzy
11242 #~ msgid "Dropper tool"
11243 #~ msgstr "Spiral"
11245 #, fuzzy
11246 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11247 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11249 #, fuzzy
11250 #~ msgid "Invert Selection"
11251 #~ msgstr "Seçki"
11253 #, fuzzy
11254 #~ msgid "_Scripts..."
11255 #~ msgstr "Nöqtə"
11257 #, fuzzy
11258 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11259 #~ msgstr "Atributlar"
11261 #, fuzzy
11262 #~ msgid "Export Dialog"
11263 #~ msgstr "Fayl ver"
11265 #, fuzzy
11266 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11267 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11269 #, fuzzy
11270 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11271 #~ msgstr "Sodipodi"
11273 #, fuzzy
11274 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11275 #~ msgstr "Sodipodi"
11277 #, fuzzy
11278 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11279 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11281 #, fuzzy
11282 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11283 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
11285 #, fuzzy
11286 #~ msgid "Transformation Dialog"
11287 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
11289 #, fuzzy
11290 #~ msgid "Tree Editor"
11291 #~ msgstr "Düyün"
11293 #, fuzzy
11294 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11295 #~ msgstr "Düzəlt..."
11297 #, fuzzy
11298 #~ msgid "Row height:"
11299 #~ msgstr "Hündürlük:"
11301 #, fuzzy
11302 #~ msgid "Column width:"
11303 #~ msgstr "Elips"
11305 #, fuzzy
11306 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11307 #~ msgstr "Ulduz çək"
11309 #, fuzzy
11310 #~ msgid "Inkscape"
11311 #~ msgstr "Sodipodi"
11313 #, fuzzy
11314 #~ msgid "Alternate sign"
11315 #~ msgstr "Doyğunluq:"
11317 #, fuzzy
11318 #~ msgid "Grid emphasis color"
11319 #~ msgstr "Son rəngi"
11321 #, fuzzy
11322 #~ msgid "Background (also for export):"
11323 #~ msgstr "Son rəngi"
11325 #, fuzzy
11326 #~ msgid "Fill style"
11327 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11329 #, fuzzy
11330 #~ msgid "Fill:"
11331 #~ msgstr "Doldur"
11333 #, fuzzy
11334 #~ msgid "winding"
11335 #~ msgstr "İcra edilir"
11337 #, fuzzy
11338 #~ msgid "alternating"
11339 #~ msgstr "Doyğunluq:"
11341 #, fuzzy
11342 #~ msgid "Update Properties"
11343 #~ msgstr "Üzv Xassələri"
11345 #, fuzzy
11346 #~ msgid "executable"
11347 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11349 #, fuzzy
11350 #~ msgid "path"
11351 #~ msgstr "pt"
11353 #, fuzzy
11354 #~ msgid "absolute"
11355 #~ msgstr "mütləq"
11357 #, fuzzy
11358 #~ msgid "SVG Files"
11359 #~ msgstr "Fayl"
11361 #, fuzzy
11362 #~ msgid "Make s_ensitive"
11363 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
11365 #, fuzzy
11366 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11367 #~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır"
11369 #, fuzzy
11370 #~ msgid "Layer Properties"
11371 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
11373 #, fuzzy
11374 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11375 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11377 #~ msgid "Sensitive"
11378 #~ msgstr "Həssas"
11380 #~ msgid "Active"
11381 #~ msgstr "Fəal"
11383 #, fuzzy
11384 #~ msgid "Document Name:"
11385 #~ msgstr "Sənəd"
11387 #~ msgid "Visible"
11388 #~ msgstr "Görünə bilən"
11390 #, fuzzy
11391 #~ msgid "Other"
11392 #~ msgstr "Sıra"
11394 #, fuzzy
11395 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11396 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11398 #, fuzzy
11399 #~ msgid "object"
11400 #~ msgstr "Cism"
11402 #, fuzzy
11403 #~ msgid "Coordinates:"
11404 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
11406 #, fuzzy
11407 #~ msgid "Alignment:"
11408 #~ msgstr "Tərəflə"
11410 #, fuzzy
11411 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11412 #~ msgstr "Ulduz çək"
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11416 #~ msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "Active group"
11420 #~ msgstr "Fəal"
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid "typeset object"
11424 #~ msgstr "Mətn cismi"
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "Pattern Fill"
11428 #~ msgstr "Yapışdır"
11430 #, fuzzy
11431 #~ msgid "_Menu"
11432 #~ msgstr "_Aç"
11434 #, fuzzy
11435 #~ msgid "Snap points to the grid"
11436 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11438 #, fuzzy
11439 #~ msgid "Rect"
11440 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11442 #, fuzzy
11443 #~ msgid "Ru_lers"
11444 #~ msgstr "Fayl"
11446 #, fuzzy
11447 #~ msgid "Show or hide rulers"
11448 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11450 #, fuzzy
11451 #~ msgid "_New Window"
11452 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11454 #, fuzzy
11455 #~ msgid "Mode:"
11456 #~ msgstr "Daşı"
11458 #~ msgid "Value:"
11459 #~ msgstr "Qiymət:"
11461 #, fuzzy
11462 #~ msgid "Stroke settings"
11463 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11465 #, fuzzy
11466 #~ msgid "Quit"
11467 #~ msgstr "Çı_x"
11469 #, fuzzy
11470 #~ msgid "Combine multiple paths"
11471 #~ msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
11473 #, fuzzy
11474 #~ msgid "New View"
11475 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11477 #, fuzzy
11478 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11479 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11481 #, fuzzy
11482 #~ msgid "Fill Rule"
11483 #~ msgstr "Doldur"
11485 #, fuzzy
11486 #~ msgid "Tool has no options"
11487 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
11489 #, fuzzy
11490 #~ msgid "Visual transformation"
11491 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
11493 #, fuzzy
11494 #~ msgid "Show content"
11495 #~ msgstr "İçindəkilər"
11497 #, fuzzy
11498 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11499 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid "Inkscape _Options"
11503 #~ msgstr "Sodipodi"
11505 #, fuzzy
11506 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11507 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgid "nonzero"
11511 #~ msgstr "heç biri"
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid ""
11515 #~ "%s is not regular file.\n"
11516 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11517 #~ "neither load nor save preferences\n"
11518 #~ msgstr ""
11519 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11520 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11521 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11522 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11524 #, fuzzy
11525 #~ msgid ""
11526 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11527 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11528 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11529 #~ "are neither able to load nor save\n"
11530 #~ "preferences."
11531 #~ msgstr ""
11532 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11533 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11534 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11535 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11537 #, fuzzy
11538 #~ msgid ""
11539 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11540 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11541 #~ "are neither able to load nor save\n"
11542 #~ "preferences."
11543 #~ msgstr ""
11544 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11545 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11546 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11547 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11549 #, fuzzy
11550 #~ msgid ""
11551 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11552 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11553 #~ "are neither able to load nor save\n"
11554 #~ "%s."
11555 #~ msgstr ""
11556 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11557 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11558 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11559 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11561 #, fuzzy
11562 #~ msgid ""
11563 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11564 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11565 #~ "are neither able to load nor save\n"
11566 #~ "preferences."
11567 #~ msgstr ""
11568 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11569 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11570 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11571 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11573 #, fuzzy
11574 #~ msgid ""
11575 #~ "Cannot create file %s.\n"
11576 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11577 #~ "are neither able to load nor save\n"
11578 #~ "preferences."
11579 #~ msgstr ""
11580 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11581 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11582 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11583 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11585 #, fuzzy
11586 #~ msgid ""
11587 #~ "Cannot write file %s.\n"
11588 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11589 #~ "are neither able to load nor save\n"
11590 #~ "preferences."
11591 #~ msgstr ""
11592 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11593 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11594 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11595 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11597 #~ msgid "End color"
11598 #~ msgstr "Son rəngi"
11600 #, fuzzy
11601 #~ msgid "Make sides flat"
11602 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
11604 #~ msgid "Bring to _Front"
11605 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
11607 #~ msgid "Send to _Back"
11608 #~ msgstr "Da_la apar"
11610 #, fuzzy
11611 #~ msgid "Object Size and Position"
11612 #~ msgstr "Yer"
11614 #, fuzzy
11615 #~ msgid "Tool attributes"
11616 #~ msgstr "Atributlar"
11618 #, fuzzy
11619 #~ msgid "Proportion"
11620 #~ msgstr "Yer"
11622 #~ msgid "Group Properties"
11623 #~ msgstr "Qrup Xassələri"
11625 #~ msgid "Ungroup"
11626 #~ msgstr "Qrupu Qaldır"
11628 #~ msgid "Fill settings"
11629 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11631 #, fuzzy
11632 #~ msgid "Bring to Front"
11633 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
11635 #, fuzzy
11636 #~ msgid "Send to Back"
11637 #~ msgstr "Da_la apar"
11639 #, fuzzy
11640 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11641 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11643 #, fuzzy
11644 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11645 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11647 #, fuzzy
11648 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11649 #~ msgstr "Freehand cızığı çək"
11651 #, fuzzy
11652 #~ msgid "In"
11653 #~ msgstr "İnç"
11655 #, fuzzy
11656 #~ msgid "Toggle grid"
11657 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11659 #~ msgid "1:1"
11660 #~ msgstr "1:1"
11662 #~ msgid "1:2"
11663 #~ msgstr "1:2"
11665 #~ msgid "2:1"
11666 #~ msgstr "2:1"
11668 #, fuzzy
11669 #~ msgid "Editing window properties"
11670 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
11672 #, fuzzy
11673 #~ msgid "Tool Attributes"
11674 #~ msgstr "Atributlar"
11676 #~ msgid "Sodipodi"
11677 #~ msgstr "Sodipodi"
11679 #, fuzzy
11680 #~ msgid "Object style"
11681 #~ msgstr "Cism"
11683 #, fuzzy
11684 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11685 #~ msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
11687 #, fuzzy
11688 #~ msgid "Drawing Mode"
11689 #~ msgstr "Məzmun çəkilir"
11691 #, fuzzy
11692 #~ msgid ""
11693 #~ "%s is not regular file.\n"
11694 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11695 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11696 #~ msgstr ""
11697 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11698 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11699 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11700 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11702 #, fuzzy
11703 #~ msgid ""
11704 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11705 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11706 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11707 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11708 #~ msgstr ""
11709 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11710 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11711 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11712 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11714 #, fuzzy
11715 #~ msgid ""
11716 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11717 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11718 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11719 #~ msgstr ""
11720 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11721 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11722 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11723 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11725 #, fuzzy
11726 #~ msgid ""
11727 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11728 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11729 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11730 #~ msgstr ""
11731 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11732 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11733 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11734 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11736 #, fuzzy
11737 #~ msgid ""
11738 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11739 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11740 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11741 #~ msgstr ""
11742 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11743 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11744 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11745 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11747 #, fuzzy
11748 #~ msgid ""
11749 #~ "Cannot create file %s.\n"
11750 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11751 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11752 #~ msgstr ""
11753 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11754 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11755 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11756 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11758 #, fuzzy
11759 #~ msgid ""
11760 #~ "Cannot write file %s.\n"
11761 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11762 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11763 #~ msgstr ""
11764 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11765 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11766 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11767 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11769 #~ msgid "Unknown item :-("
11770 #~ msgstr "Naməlum üzv :-("
11772 #, fuzzy
11773 #~ msgid "Zoom in drawing"
11774 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
11776 #, fuzzy
11777 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11778 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
11780 #, fuzzy
11781 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11782 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
11784 #, fuzzy
11785 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11786 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
11788 #~ msgid "Document"
11789 #~ msgstr "Sənəd"
11791 #, fuzzy
11792 #~ msgid "Save document as"
11793 #~ msgstr "Sənəd"
11795 #, fuzzy
11796 #~ msgid "About sodipodi"
11797 #~ msgstr "Sodipodi"
11799 #, fuzzy
11800 #~ msgid "About Sodipodi"
11801 #~ msgstr "Sodipodi"
11803 #, fuzzy
11804 #~ msgid "Position and size"
11805 #~ msgstr "Yer"
11807 #~ msgid "Dynahand"
11808 #~ msgstr "Dynahand"
11810 #, fuzzy
11811 #~ msgid "Display Properties"
11812 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
11814 #, fuzzy
11815 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11816 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11818 #, fuzzy
11819 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11820 #~ msgstr "Seç və döndər"
11822 #~ msgid "centimeter"
11823 #~ msgstr "santimetr"
11825 #~ msgid "millimeters"
11826 #~ msgstr "millimetr"
11828 #~ msgid "points"
11829 #~ msgstr "nöqtə"
11831 #~ msgid "Desktop"
11832 #~ msgstr "Masa üstü"
11834 #~ msgid "Drawing Context"
11835 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11837 #~ msgid "XML Tree"
11838 #~ msgstr "XML Ağacı"
11840 #~ msgid "Import "
11841 #~ msgstr "Al"
11843 #~ msgid "Paste from clipboard"
11844 #~ msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
11846 #~ msgid "Preview print drawing"
11847 #~ msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
11849 #~ msgid "Quit or not quit ?"
11850 #~ msgstr "Çıxımmı yoxsa Çıxmayımmı?"
11852 #~ msgid "Save drawing "
11853 #~ msgstr "Çkilişi qeyd et"
11855 #~ msgid "Orig. Width: "
11856 #~ msgstr "Əsl En: "
11858 #~ msgid "Y: "
11859 #~ msgstr "Y: "
11861 #~ msgid "select direction"
11862 #~ msgstr "istiqaməti seç"
11864 #, fuzzy
11865 #~ msgid "Change Content"
11866 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11868 #~ msgid "Key"
11869 #~ msgstr "Açar"
11871 #, fuzzy
11872 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
11873 #~ msgstr "Atributu sil"
11875 #, fuzzy
11876 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
11877 #~ msgstr "Atributu sil"
11879 #, fuzzy
11880 #~ msgid "No"
11881 #~ msgstr "Düyün"
11883 #~ msgid "Draw ellipse"
11884 #~ msgstr "Elləps çək"
11886 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
11887 #~ msgstr "Bonobonu başlada bilmədim"