Code

update of po files
[inkscape.git] / po / az.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544 ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3615
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-22 21:27+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n"
14 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
15 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr ""
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
27 msgstr ""
29 #: ../src/arc-context.cpp:328
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:414
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
42 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/connector-context.cpp:517
46 #, fuzzy
47 msgid "Creating new connector"
48 msgstr "Sənəd"
50 #: ../src/connector-context.cpp:941
51 #, fuzzy
52 msgid "Finishing connector"
53 msgstr "Freehand"
55 #: ../src/connector-context.cpp:1085
56 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1156
60 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:1267
64 #, fuzzy
65 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
66 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
68 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
69 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
73 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
74 msgstr ""
76 #: ../src/desktop-events.cpp:221
77 #, c-format
78 msgid "%s at %s"
79 msgstr ""
81 #: ../src/desktop.cpp:673
82 msgid "No previous zoom."
83 msgstr ""
85 #: ../src/desktop.cpp:698
86 msgid "No next zoom."
87 msgstr ""
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
90 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
94 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
95 msgstr ""
97 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
98 #, c-format
99 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
103 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
104 msgstr ""
106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
107 #, fuzzy
108 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
109 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
112 #, fuzzy
113 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
114 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
117 #, fuzzy
118 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
119 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
122 msgid ""
123 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
124 "group</b>."
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
128 msgid "<small>Per row:</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
132 msgid "<small>Per column:</small>"
133 msgstr ""
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
136 msgid "<small>Randomize:</small>"
137 msgstr ""
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
140 #, fuzzy
141 msgid "_Symmetry"
142 msgstr "Asimetrik"
144 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
145 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
146 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
147 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
148 #.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
150 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
151 msgstr ""
153 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
155 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
159 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
163 msgid "<b>PM</b>: reflection"
164 msgstr ""
166 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
167 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
169 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
173 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
177 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
181 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
185 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
189 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
193 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
197 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
201 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
205 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
209 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
213 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
217 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
221 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
225 msgid "S_hift"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
230 #, no-c-format
231 msgid "<b>Shift X:</b>"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
240 #, no-c-format
241 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
245 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
250 #, no-c-format
251 msgid "<b>Shift Y:</b>"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
260 #, no-c-format
261 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
265 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
269 #, fuzzy
270 msgid "<b>Exponent:</b>"
271 msgstr "Elips"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
274 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
278 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
279 msgstr ""
281 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
285 msgid "<small>Alternate:</small>"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
289 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
293 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
297 #, fuzzy
298 msgid "Sc_ale"
299 msgstr "Miqyas"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
302 #, fuzzy
303 msgid "<b>Scale X:</b>"
304 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
312 #, no-c-format
313 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
317 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
321 #, fuzzy
322 msgid "<b>Scale Y:</b>"
323 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
331 #, no-c-format
332 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
336 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
340 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
344 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
348 #, fuzzy
349 msgid "_Rotation"
350 msgstr "Seçki"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
353 #, fuzzy
354 msgid "<b>Angle:</b>"
355 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
358 #, no-c-format
359 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
363 #, no-c-format
364 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
368 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
372 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
376 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
380 #, fuzzy
381 msgid "_Opacity"
382 msgstr "Şəffaflıq:"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
385 msgid "<b>Fade out:</b>"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
389 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
393 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
397 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
398 msgstr ""
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
401 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
402 msgstr ""
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
405 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
409 #, fuzzy
410 msgid "Co_lor"
411 msgstr "Rəng:"
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
414 #, fuzzy
415 msgid "Initial color: "
416 msgstr "Rəng seç"
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
419 msgid "Initial color of tiled clones"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
423 msgid ""
424 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
425 "stroke)"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
429 #, fuzzy
430 msgid "<b>H:</b>"
431 msgstr "Elips"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
434 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
438 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
442 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
446 #, fuzzy
447 msgid "<b>S:</b>"
448 msgstr "Elips"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
451 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
455 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
459 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
463 #, fuzzy
464 msgid "<b>L:</b>"
465 msgstr "Elips"
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
468 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
472 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
476 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
480 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
484 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
488 #, fuzzy
489 msgid "_Trace"
490 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
493 msgid "Trace the drawing under the tiles"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
497 msgid ""
498 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
499 "apply it to the clone"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
503 msgid "1. Pick from the drawing:"
504 msgstr ""
506 #. ----Hbox2
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
509 #, fuzzy
510 msgid "Color"
511 msgstr "Rəng:"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
514 msgid "Pick the visible color and opacity"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
518 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
519 #, fuzzy
520 msgid "Opacity"
521 msgstr "Şəffaflıq:"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
524 msgid "Pick the total accumulated opacity"
525 msgstr ""
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
528 msgid "R"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
532 msgid "Pick the Red component of the color"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
536 msgid "G"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
540 msgid "Pick the Green component of the color"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
544 msgid "B"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
548 msgid "Pick the Blue component of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
554 msgid "clonetiler|H"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
558 msgid "Pick the hue of the color"
559 msgstr ""
561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
564 msgid "clonetiler|S"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
568 msgid "Pick the saturation of the color"
569 msgstr ""
571 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
572 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
574 msgid "clonetiler|L"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
578 msgid "Pick the lightness of the color"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
582 msgid "2. Tweak the picked value:"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
586 msgid "Gamma-correct:"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
590 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
594 msgid "Randomize:"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
598 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
599 msgstr ""
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
602 #, fuzzy
603 msgid "Invert:"
604 msgstr "inç"
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
607 msgid "Invert the picked value"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
611 msgid "3. Apply the value to the clones':"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
615 #, fuzzy
616 msgid "Presence"
617 msgstr "Sodipodi"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
620 msgid ""
621 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
622 "that point"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
626 msgid "Size"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
630 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
634 msgid ""
635 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
636 "or stroke)"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
640 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
644 msgid "How many rows in the tiling"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
648 msgid "How many columns in the tiling"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
652 msgid "Width of the rectangle to be filled"
653 msgstr ""
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
656 msgid "Height of the rectangle to be filled"
657 msgstr ""
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
660 #, fuzzy
661 msgid "Rows, columns: "
662 msgstr "Elips"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
665 msgid "Create the specified number of rows and columns"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
669 #, fuzzy
670 msgid "Width, height: "
671 msgstr "Hündürlük: "
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
674 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
678 #, fuzzy
679 msgid "Use saved size and position of the tile"
680 msgstr "Yer"
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
683 msgid ""
684 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
685 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
689 #, fuzzy
690 msgid " <b>_Create</b> "
691 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
694 msgid "Create and tile the clones of the selection"
695 msgstr ""
697 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
698 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
699 #. diagrams on the left in the following screenshot:
700 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
701 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
703 msgid " _Unclump "
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
707 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
711 #, fuzzy
712 msgid " Re_move "
713 msgstr "Körpünü sil"
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
716 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
720 #, fuzzy
721 msgid " R_eset "
722 msgstr "Körpünü sil"
724 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
726 msgid ""
727 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
728 "to zero"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
732 msgid "Messages"
733 msgstr ""
735 #. ## Add a menu for clear()
736 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
737 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
738 msgid "_File"
739 msgstr "_Fayl"
741 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
743 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
744 #, fuzzy
745 msgid "_Clear"
746 msgstr "Yeni Görünüş"
748 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
749 msgid "Capture log messages"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
753 msgid "Release log messages"
754 msgstr ""
756 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
757 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
758 #, fuzzy
759 msgid "none"
760 msgstr "Heç biri"
762 #. "view_icon_preview"
763 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2303
764 msgid "_Page"
765 msgstr "_Səhifə"
767 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2307
768 msgid "_Drawing"
769 msgstr "Çək_mə"
771 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
772 msgid "_Selection"
773 msgstr "_Seçki"
775 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
776 #, fuzzy
777 msgid "_Custom"
778 msgstr "Xüsusi"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
781 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
785 msgid "Units:"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
789 msgid "_x0:"
790 msgstr ""
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
793 #, fuzzy
794 msgid "x_1:"
795 msgstr "1:1"
797 #. Stroke width
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
799 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
800 msgid "Width:"
801 msgstr "En:"
803 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
804 msgid "_y0:"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
808 #, fuzzy
809 msgid "y_1:"
810 msgstr "1:1"
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
813 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
814 msgid "Height:"
815 msgstr "Hündürlük:"
817 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
818 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
819 msgstr ""
821 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
822 #, fuzzy
823 msgid "_Width:"
824 msgstr "En:"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
827 #, fuzzy
828 msgid "pixels at"
829 msgstr "piksel"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
832 #, fuzzy
833 msgid "dp_i"
834 msgstr "dpi"
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
837 msgid "dpi"
838 msgstr "dpi"
840 #. true = has mnemonic
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
842 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
843 msgstr ""
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
846 msgid "_Browse..."
847 msgstr ""
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
850 #, fuzzy
851 msgid "_Export"
852 msgstr "Ver"
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
855 msgid "Export the bitmap file with these settings"
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
859 #, fuzzy
860 msgid "You have to enter a filename"
861 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
864 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
868 #, c-format
869 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
873 #, fuzzy
874 msgid "Export in progress"
875 msgstr "Fayl ver"
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
878 #, c-format
879 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
883 #, c-format
884 msgid "Could not export to filename %s.\n"
885 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
888 #, fuzzy
889 msgid "Select a filename for exporting"
890 msgstr "Alınacaq faylı seç"
892 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
893 #, fuzzy
894 msgid "No preview"
895 msgstr "Yeni Nümayiş"
897 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
898 msgid "too large for preview"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
902 #, fuzzy
903 msgid "All Images"
904 msgstr "Səhifə"
906 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
907 #, fuzzy
908 msgid "All Files"
909 msgstr "Doldurma qurğuları"
911 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
912 #, fuzzy
913 msgid "All Inkscape Files"
914 msgstr "Sodipodi"
916 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
917 #, fuzzy
918 msgid "Guess from extension"
919 msgstr "Seçkini döndər"
921 #. ###### Add the file types menu
922 #. createFilterMenu();
923 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
924 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
925 msgid "Append filename extension automatically"
926 msgstr ""
928 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
929 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
932 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
933 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
934 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
936 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
937 #, fuzzy
938 msgid "exact"
939 msgstr "Mətn"
941 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
942 #, fuzzy
943 msgid "partial"
944 msgstr "Spiral"
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
947 #, fuzzy
948 msgid "No objects found"
949 msgstr "Mətn cismi"
951 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
952 msgid "T_ype: "
953 msgstr ""
955 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
956 msgid "Search in all object types"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
960 #, fuzzy
961 msgid "All types"
962 msgstr "Doldurma qurğuları"
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
965 msgid "Search all shapes"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
969 msgid "All shapes"
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
973 #, fuzzy
974 msgid "Search rectangles"
975 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
978 #, fuzzy
979 msgid "Rectangles"
980 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
983 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
984 msgstr ""
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
987 #, fuzzy
988 msgid "Ellipses"
989 msgstr "Elips"
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
992 msgid "Search stars and polygons"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
996 #, fuzzy
997 msgid "Stars"
998 msgstr "Ulduz"
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Search spirals"
1003 msgstr "Spiral çək"
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Spirals"
1008 msgstr "Spiral"
1010 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1011 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1013 msgid "Search paths, lines, polylines"
1014 msgstr ""
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1017 msgid "Paths"
1018 msgstr ""
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Search text objects"
1023 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Texts"
1028 msgstr "Mətn"
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1031 msgid "Search groups"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Groups"
1037 msgstr "Qrup"
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1040 msgid "Search clones"
1041 msgstr ""
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Clones"
1046 msgstr "Yeni Görünüş"
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1049 msgid "Search images"
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1053 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Images"
1056 msgstr "Səhifə"
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Search offset objects"
1061 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1064 msgid "Offsets"
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1068 #, fuzzy
1069 msgid "_Text: "
1070 msgstr "Mətn"
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1073 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1077 msgid "_ID: "
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1081 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1085 #, fuzzy
1086 msgid "_Style: "
1087 msgstr "Miqyas"
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1090 msgid ""
1091 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1092 msgstr ""
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1095 #, fuzzy
1096 msgid "_Attribute: "
1097 msgstr "Atribut:"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1100 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1101 msgstr ""
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Search in s_election"
1106 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1109 msgid "Limit search to the current selection"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Search in current _layer"
1115 msgstr "Seç"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Limit search to the current layer"
1120 msgstr "Seç"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1123 msgid "Include _hidden"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1127 msgid "Include hidden objects in search"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1131 msgid "Include l_ocked"
1132 msgstr ""
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Include locked objects in search"
1137 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1140 msgid "Clear values"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1144 #, fuzzy
1145 msgid "_Find"
1146 msgstr "Qəfəs"
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1149 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1150 msgstr ""
1152 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1153 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Rela_tive move"
1156 msgstr "şaquli hərəkət"
1158 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1159 msgid "Move guide relative to current position"
1160 msgstr ""
1162 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Move by:"
1165 msgstr "Daşı"
1167 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Move to:"
1170 msgstr "Daşı"
1172 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1173 msgid "Guideline"
1174 msgstr ""
1176 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "Moving %s %s"
1179 msgstr "Daşı"
1181 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1182 #, c-format
1183 msgid "%d x %d"
1184 msgstr ""
1186 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1188 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1189 msgid "Selection"
1190 msgstr "Seçki"
1192 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Selection only or whole document"
1195 msgstr "Seç"
1197 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1198 msgid "Refresh the icons"
1199 msgstr ""
1201 #. Create the label for the object id
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1203 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1206 msgid "_Id"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1210 msgid ""
1211 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1212 msgstr ""
1214 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2201
1216 #: ../src/verbs.cpp:2205
1217 #, fuzzy
1218 msgid "_Set"
1219 msgstr "Seç"
1221 #. Create the label for the object label
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1223 #, fuzzy
1224 msgid "_Label"
1225 msgstr "Atributu sil"
1227 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1228 msgid "A freeform label for the object"
1229 msgstr ""
1231 #. Create the label for the object title
1232 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Title"
1235 msgstr "Fayl"
1237 #. Create the frame for the object description
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Description"
1241 msgstr "Yer"
1243 #. Hide
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1245 #, fuzzy
1246 msgid "_Hide"
1247 msgstr "Qəfəs"
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1250 msgid "Check to make the object invisible"
1251 msgstr ""
1253 #. Lock
1254 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1256 msgid "L_ock"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1260 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1261 msgstr ""
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1264 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1265 msgid "Ref"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1269 msgid "Id invalid! "
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1273 msgid "Id exists! "
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1277 msgid "Layer name:"
1278 msgstr ""
1280 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Above current"
1283 msgstr "Sənəd"
1285 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Below current"
1288 msgstr "Sənəd"
1290 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1291 msgid "As sublayer of current"
1292 msgstr ""
1294 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Position:"
1297 msgstr "Seçki"
1299 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Rename Layer"
1302 msgstr "Sıfırla"
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1305 #, fuzzy
1306 msgid "_Rename"
1307 msgstr "Fayl adı:"
1309 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1310 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Renamed layer"
1313 msgstr "Sıfırla"
1315 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Add Layer"
1318 msgstr "Seç"
1320 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1321 #, fuzzy
1322 msgid "_Add"
1323 msgstr "Əlavə Et"
1325 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1326 msgid "New layer created."
1327 msgstr ""
1329 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Href:"
1332 msgstr "Çöhrə:"
1334 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1335 msgid "Target:"
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1339 msgid "Type:"
1340 msgstr ""
1342 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1343 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Role:"
1347 msgstr "Qırmızı:"
1349 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1350 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1351 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1352 msgid "Arcrole:"
1353 msgstr ""
1355 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1356 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Title:"
1359 msgstr "Fayl"
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1362 msgid "Show:"
1363 msgstr ""
1365 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1366 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Actuate:"
1369 msgstr "Atribut:"
1371 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1372 msgid "URL:"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1376 msgid "X:"
1377 msgstr "X:"
1379 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1380 msgid "Y:"
1381 msgstr "Y:"
1383 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "%s attributes"
1386 msgstr "Atributlar"
1388 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1389 #, fuzzy
1390 msgid "_Fill"
1391 msgstr "Doldur"
1393 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Stroke _paint"
1396 msgstr "Nöqtə"
1398 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Stroke st_yle"
1401 msgstr "Doldurma qurğuları"
1403 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Master _opacity"
1406 msgstr "Şəffaflıq:"
1408 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1409 #, fuzzy
1410 msgid "CC Attribution"
1411 msgstr "Atributlar"
1413 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1414 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1418 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1422 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1426 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1430 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1434 msgid "GNU General Public License"
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1438 msgid "GNU Lesser General Public License"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1442 msgid "Public Domain"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1446 msgid "FreeArt"
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1450 msgid "Name by which this document is formally known."
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Date"
1456 msgstr "Mətn çək"
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1459 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1463 msgid "Format"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1467 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1471 msgid "Type"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1475 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Creator"
1481 msgstr "Körpü yarat"
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1484 msgid ""
1485 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1486 msgstr ""
1488 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Rights"
1491 msgstr "Hündürlük"
1493 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1494 msgid ""
1495 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1499 msgid "Publisher"
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1503 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1504 msgstr ""
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Identifier"
1509 msgstr "Orta"
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1512 msgid "Unique URI to reference this document."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1516 msgid "Source"
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1520 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Relation"
1526 msgstr "Seçki"
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1529 msgid "Unique URI to a related document."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Language"
1535 msgstr "bucaq"
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1538 msgid ""
1539 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1540 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1544 msgid "Keywords"
1545 msgstr ""
1547 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1548 msgid ""
1549 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1550 "classifications."
1551 msgstr ""
1553 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1554 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1556 msgid "Coverage"
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1560 msgid "Extent or scope of this document."
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1564 msgid "A short account of the content of this document."
1565 msgstr ""
1567 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Contributors"
1571 msgstr "Sentimetr"
1573 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1574 msgid ""
1575 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1576 "this document."
1577 msgstr ""
1579 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1581 msgid "URI"
1582 msgstr ""
1584 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1585 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1586 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1587 msgstr ""
1589 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1590 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1591 msgid "Fragment"
1592 msgstr ""
1594 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1595 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1599 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1600 msgid "No document selected"
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
1608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1609 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1982
1610 msgid "None"
1611 msgstr "Heç biri"
1613 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Stroke width"
1616 msgstr "Nöqtə"
1618 #. Join type
1619 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1620 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1621 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1622 msgid "Join:"
1623 msgstr ""
1625 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1626 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1627 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1628 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1629 msgid "Miter join"
1630 msgstr ""
1632 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1633 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1634 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1635 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1636 msgid "Round join"
1637 msgstr ""
1639 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1640 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1641 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1642 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1643 msgid "Bevel join"
1644 msgstr ""
1646 #. Miterlimit
1647 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1648 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1649 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1650 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1651 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1652 #. when they become too long.
1653 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1654 msgid "Miter limit:"
1655 msgstr ""
1657 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1658 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1659 msgstr ""
1661 #. Cap type
1662 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1663 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1664 msgid "Cap:"
1665 msgstr ""
1667 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1668 #. of the line; the ends of the line are square
1669 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1670 msgid "Butt cap"
1671 msgstr ""
1673 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1674 #. line; the ends of the line are rounded
1675 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1676 msgid "Round cap"
1677 msgstr ""
1679 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1680 #. line; the ends of the line are square
1681 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1682 msgid "Square cap"
1683 msgstr ""
1685 #. Dash
1686 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1687 msgid "Dashes:"
1688 msgstr ""
1690 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1691 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1692 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Start Markers:"
1695 msgstr "Mətn Xassələri"
1697 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1698 msgid "Mid Markers:"
1699 msgstr ""
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1702 msgid "End Markers:"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1706 #, c-format
1707 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1708 msgstr ""
1710 #. TODO:  Insert widgets
1711 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Font"
1714 msgstr "Nöqtə"
1716 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1717 msgid "Layout"
1718 msgstr "Düzülüş"
1720 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1721 msgid "Align lines left"
1722 msgstr ""
1724 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1725 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Center lines"
1728 msgstr "Orta"
1730 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1731 msgid "Align lines right"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3514
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Horizontal text"
1737 msgstr "üfüqi hərəkət"
1739 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
1740 msgid "Vertical text"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1744 msgid "Line spacing:"
1745 msgstr ""
1747 #. Text
1748 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1750 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2229
1751 msgid "Text"
1752 msgstr "Mətn"
1754 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1755 msgid "Set as default"
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Rows:"
1761 msgstr "Qırmızı:"
1763 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1764 msgid "Number of rows"
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Equal height"
1770 msgstr "Hündürlük: "
1772 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1773 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1774 msgstr ""
1776 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1777 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1778 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Align:"
1781 msgstr "Tərəflə"
1783 #. #### Number of columns ####
1784 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Columns:"
1787 msgstr "Elips"
1789 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1790 msgid "Number of columns"
1791 msgstr ""
1793 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Equal width"
1796 msgstr "En:"
1798 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1799 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1800 msgstr ""
1802 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1803 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Fit into selection box"
1806 msgstr "Seçkini kəs"
1808 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Set spacing:"
1811 msgstr "Nöqtə"
1813 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1816 msgstr "üfüqi hərəkət"
1818 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1821 msgstr "üfüqi hərəkət"
1823 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Arrange selected objects"
1826 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1828 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1829 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1833 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1837 #, c-format
1838 msgid ""
1839 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1840 "commit changes."
1841 msgstr ""
1843 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1844 msgid "Drag to reorder nodes"
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1848 #, fuzzy
1849 msgid "New element node"
1850 msgstr "Sənəd"
1852 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1853 msgid "New text node"
1854 msgstr ""
1856 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Duplicate node"
1859 msgstr "Cütləşdir"
1861 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Delete node"
1864 msgstr "Sil"
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Unindent node"
1869 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1871 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Indent node"
1874 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Raise node"
1879 msgstr "Sıfırla"
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1882 msgid "Lower node"
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1886 msgid "Delete attribute"
1887 msgstr "Atributu sil"
1889 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Attribute name"
1893 msgstr "Atribut:"
1895 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1896 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Set attribute"
1899 msgstr "Atributu sil"
1901 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Set"
1905 msgstr "Seç"
1907 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Attribute value"
1911 msgstr "Atributlar"
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1914 msgid "New element node..."
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1918 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1919 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Cancel"
1922 msgstr "Dəyişdir"
1924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Create"
1927 msgstr "Körpü yarat"
1929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1933 msgstr ""
1935 #: ../src/document.cpp:361
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid "New document %d"
1938 msgstr "Sənəd"
1940 #: ../src/document.cpp:393
1941 #, c-format
1942 msgid "Memory document %d"
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/document.cpp:536
1946 #, c-format
1947 msgid "Unnamed document %d"
1948 msgstr ""
1950 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1951 #: ../src/draw-context.cpp:438
1952 msgid "Path is closed."
1953 msgstr ""
1955 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1956 #: ../src/draw-context.cpp:453
1957 msgid "Closing path."
1958 msgstr ""
1960 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1961 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1962 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1963 #, c-format
1964 msgid " alpha %.3g"
1965 msgstr ""
1967 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1968 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1969 #, c-format
1970 msgid ", averaged with radius %d"
1971 msgstr ""
1973 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1974 msgid " under cursor"
1975 msgstr ""
1977 #. message, to show in the statusbar
1978 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1979 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1983 msgid ""
1984 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1985 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1986 "to copy the color under mouse to clipboard"
1987 msgstr ""
1989 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1990 msgid "Dependency::"
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1994 #, fuzzy
1995 msgid "  type: "
1996 msgstr "Doldurma qurğuları"
1998 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1999 #, fuzzy
2000 msgid "  location: "
2001 msgstr "Seçki"
2003 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2004 msgid "  string: "
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2008 #, fuzzy
2009 msgid "  description: "
2010 msgstr "Yer"
2012 #. static int i = 0;
2013 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2014 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2015 msgid ""
2016 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2017 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2021 msgid "an ID was not defined for it."
2022 msgstr ""
2024 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2025 msgid "there was no name defined for it."
2026 msgstr ""
2028 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2029 msgid "the XML description of it got lost."
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2033 msgid "no implementation was defined for the extension."
2034 msgstr ""
2036 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2037 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2038 msgid "a dependency was not met."
2039 msgstr ""
2041 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2042 msgid "Extension \""
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2046 msgid "\" failed to load because "
2047 msgstr ""
2049 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2050 #, c-format
2051 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2052 msgstr ""
2054 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2055 msgid "Name:"
2056 msgstr ""
2058 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2059 msgid "ID:"
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2063 #, fuzzy
2064 msgid "State:"
2065 msgstr "Ulduz"
2067 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Loaded"
2070 msgstr "Düyün"
2072 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Unloaded"
2075 msgstr "ad"
2077 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2078 msgid "Deactivated"
2079 msgstr ""
2081 #. This is some filler text, needs to change before relase
2082 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2083 msgid ""
2084 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2085 "span>\n"
2086 "\n"
2087 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2088 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2089 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2090 msgstr ""
2092 #. This is some filler text, needs to change before relase
2093 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2094 msgid "Show dialog on startup"
2095 msgstr ""
2097 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2098 msgid ""
2099 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2100 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2101 "but the action you requested has been cancelled."
2102 msgstr ""
2104 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2105 msgid ""
2106 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2107 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2108 "expected."
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/extension/init.cpp:169
2112 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/extension/init.cpp:183
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2119 "will not be loaded."
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Blur Edge"
2125 msgstr "Göy:"
2127 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Blur Width"
2130 msgstr "En:"
2132 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2133 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2137 msgid "Number of Steps"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2141 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2145 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Generate from Path"
2148 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
2150 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2151 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Make bounding box around full page"
2157 msgstr "Kənarları Aç"
2159 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Convert text to path"
2162 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2164 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2165 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2166 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2170 msgid "Encapsulated Postscript File"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2174 #, c-format
2175 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2179 #, fuzzy
2180 msgid "GIMP Gradients"
2181 msgstr "Yaşıl:"
2183 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2184 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2188 msgid "Gradients used in GIMP"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Select printer"
2194 msgstr "Seçki"
2196 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Inkscape: Print Preview"
2199 msgstr "Yeni Nümayiş"
2201 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2202 msgid "GNOME Print"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2206 msgid "Grid"
2207 msgstr "Qəfəs"
2209 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Line Width"
2212 msgstr "En"
2214 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Horizontal Spacing"
2217 msgstr "üfüqi hərəkət"
2219 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2220 msgid "Vertical Spacing"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Horizontal Offset"
2226 msgstr "üfüqi hərəkət"
2228 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2229 msgid "Vertical Offset"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2233 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2234 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Render"
2237 msgstr "Qırmızı:"
2239 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2240 msgid "Draw a path which is a grid"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2244 #, fuzzy
2245 msgid "LaTeX Output"
2246 msgstr "Kəs"
2248 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2249 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2253 msgid "LaTeX PSTricks File"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2257 msgid "LaTeX Print"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2261 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2265 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2269 msgid "OpenDocument drawing file"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2273 #, fuzzy
2274 msgid "PovRay Output"
2275 msgstr "Kəs"
2277 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2278 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2282 msgid "PovRay Raytracer File"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Postscript Output"
2288 msgstr "Nöqtə"
2290 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Text to Path"
2293 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2295 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2296 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2297 msgid "Postscript (*.ps)"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Postscript File"
2303 msgstr "Nöqtə"
2305 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Print Destination"
2308 msgstr "Çəkilişi çap et"
2310 #. Print properties frame
2311 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Print properties"
2314 msgstr "Körpü Xassələri"
2316 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2317 msgid "Print using PostScript operators"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2321 msgid ""
2322 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2323 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2324 "will be lost."
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Print as bitmap"
2330 msgstr "Fayl ver"
2332 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138
2333 msgid ""
2334 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2335 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2336 "will be rendered exactly as displayed."
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152
2340 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Resolution:"
2346 msgstr "Seçki"
2348 #. Print destination frame
2349 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Print destination"
2352 msgstr "Çəkilişi çap et"
2354 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176
2355 msgid ""
2356 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2357 "leave empty to use the system default printer.\n"
2358 "Use '> filename' to print to file.\n"
2359 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2363 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513
2364 msgid "write error occurred"
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Postscript Print"
2370 msgstr "Nöqtə"
2372 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2373 #, fuzzy
2374 msgid "SVG Input"
2375 msgstr "Kəs"
2377 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2378 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2379 msgstr ""
2381 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2382 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2386 #, fuzzy
2387 msgid "SVG Output Inkscape"
2388 msgstr "Sodipodi"
2390 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2391 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2395 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2399 #, fuzzy
2400 msgid "SVG Output"
2401 msgstr "Kəs"
2403 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2404 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2408 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2412 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2413 msgid "SVGZ Input"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2417 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2418 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2419 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2423 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2427 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2428 #, fuzzy
2429 msgid "SVGZ Output"
2430 msgstr "Kəs"
2432 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2433 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2434 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2435 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2439 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2443 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2447 msgid "Windows 32-bit Print"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129
2451 msgid "Print using PDF operators"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131
2455 msgid ""
2456 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2457 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540
2461 msgid "PDF Print"
2462 msgstr ""
2464 #. A hack to internationalize the title properly
2465 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "%s Preferences"
2468 msgstr "Sodipodi"
2470 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2471 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2472 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2473 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2474 #: ../src/extension/system.cpp:100
2475 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2476 msgstr ""
2478 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2479 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2480 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2481 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2482 #: ../src/file.cpp:130
2483 #, fuzzy
2484 msgid "default.svg"
2485 msgstr "Sil"
2487 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2488 #, c-format
2489 msgid "Failed to load the requested file %s"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/file.cpp:243
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2495 msgstr "Sənəd"
2497 #: ../src/file.cpp:249
2498 #, c-format
2499 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/file.cpp:269
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Document reverted."
2505 msgstr "Sənəd"
2507 #: ../src/file.cpp:271
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Document not reverted."
2510 msgstr "Sənəd"
2512 #: ../src/file.cpp:385
2513 msgid "Select file to open"
2514 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2516 #: ../src/file.cpp:521
2517 #, c-format
2518 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2519 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2520 msgstr[0] ""
2521 msgstr[1] ""
2523 #: ../src/file.cpp:526
2524 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/file.cpp:551
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2531 "caused by an unknown filename extension."
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Document not saved."
2537 msgstr "Sənəd"
2539 #: ../src/file.cpp:559
2540 #, c-format
2541 msgid "File %s could not be saved."
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/file.cpp:569
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Document saved."
2547 msgstr "Sənəd"
2549 #: ../src/file.cpp:617
2550 #, fuzzy, c-format
2551 msgid "drawing%s"
2552 msgstr "Çək_mə"
2554 #: ../src/file.cpp:623
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid "drawing-%d%s"
2557 msgstr "Yeni çəkiliş"
2559 #: ../src/file.cpp:658
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Select file to save to"
2562 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2564 #: ../src/file.cpp:742
2565 msgid "No changes need to be saved."
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/file.cpp:929
2569 msgid "Select file to import"
2570 msgstr "Alınacaq faylı seç"
2572 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2573 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2577 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2581 #, c-format
2582 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2583 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2584 msgstr[0] ""
2585 msgstr[1] ""
2587 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2590 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
2592 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2593 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2594 msgstr ""
2596 #. POINT_LG_P1
2597 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2598 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2602 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2606 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2610 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2617 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2621 msgid " (stroke)"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2625 msgid ""
2626 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2627 "separate focus"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2634 "separate"
2635 msgid_plural ""
2636 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2637 "separate"
2638 msgstr[0] ""
2639 msgstr[1] ""
2641 #: ../src/helper/units.cpp:36
2642 msgid "Unit"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/helper/units.cpp:36
2646 msgid "Units"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/helper/units.cpp:37
2650 msgid "Point"
2651 msgstr "Nöqtə"
2653 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2654 msgid "pt"
2655 msgstr "pt"
2657 #: ../src/helper/units.cpp:37
2658 msgid "Points"
2659 msgstr "Nöqtə"
2661 #: ../src/helper/units.cpp:37
2662 msgid "Pt"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/helper/units.cpp:38
2666 msgid "Pixel"
2667 msgstr "Bənək"
2669 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2673 msgid "px"
2674 msgstr "px"
2676 #: ../src/helper/units.cpp:38
2677 msgid "Pixels"
2678 msgstr "Piksel"
2680 #: ../src/helper/units.cpp:38
2681 msgid "Px"
2682 msgstr ""
2684 #. You can add new elements from this point forward
2685 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2686 msgid "Percent"
2687 msgstr "Faiz"
2689 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2690 msgid "%"
2691 msgstr "%"
2693 #: ../src/helper/units.cpp:40
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Percents"
2696 msgstr "Faiz"
2698 #: ../src/helper/units.cpp:41
2699 msgid "Millimeter"
2700 msgstr "Millimetr"
2702 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2703 msgid "mm"
2704 msgstr "mm"
2706 #: ../src/helper/units.cpp:41
2707 msgid "Millimeters"
2708 msgstr "Millimetr"
2710 #: ../src/helper/units.cpp:42
2711 msgid "Centimeter"
2712 msgstr "Sentimetr"
2714 #: ../src/helper/units.cpp:42
2715 msgid "cm"
2716 msgstr "cm"
2718 #: ../src/helper/units.cpp:42
2719 msgid "Centimeters"
2720 msgstr "Sentimetr"
2722 #: ../src/helper/units.cpp:43
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Meter"
2725 msgstr "Orta"
2727 #: ../src/helper/units.cpp:43
2728 #, fuzzy
2729 msgid "m"
2730 msgstr "cm"
2732 #: ../src/helper/units.cpp:43
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Meters"
2735 msgstr "Orta"
2737 #. no svg_unit
2738 #: ../src/helper/units.cpp:44
2739 msgid "Inch"
2740 msgstr "İnç"
2742 #: ../src/helper/units.cpp:44
2743 msgid "in"
2744 msgstr "in"
2746 #: ../src/helper/units.cpp:44
2747 msgid "Inches"
2748 msgstr "Inç"
2750 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2751 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2752 #: ../src/helper/units.cpp:47
2753 msgid "Em square"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/helper/units.cpp:47
2757 msgid "em"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/helper/units.cpp:47
2761 msgid "Em squares"
2762 msgstr ""
2764 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2765 #: ../src/helper/units.cpp:49
2766 msgid "Ex square"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/helper/units.cpp:49
2770 msgid "ex"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/helper/units.cpp:49
2774 msgid "Ex squares"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/inkscape.cpp:447
2778 msgid "Untitled document"
2779 msgstr ""
2781 #. Show nice dialog box
2782 #: ../src/inkscape.cpp:476
2783 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/inkscape.cpp:477
2787 msgid ""
2788 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2789 "locations:\n"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/inkscape.cpp:478
2793 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/inkscape.cpp:615
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "Cannot create directory %s.\n"
2800 "%s"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/inkscape.cpp:616
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "%s is not a valid directory.\n"
2807 "%s"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/inkscape.cpp:617
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "Cannot create file %s.\n"
2814 "%s"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/inkscape.cpp:618
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "Cannot write file %s.\n"
2821 "%s"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/inkscape.cpp:619
2825 msgid ""
2826 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2827 "and any changes made in preferences will not be saved."
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "%s is not a regular file.\n"
2834 "%s"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "%s not a valid XML file, or\n"
2841 "you don't have read permissions on it.\n"
2842 "%s"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/inkscape.cpp:692
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "%s is not a valid menus file.\n"
2849 "%s"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/inkscape.cpp:693
2853 msgid ""
2854 "Inkscape will run with default menus.\n"
2855 "New menus will not be saved."
2856 msgstr ""
2858 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2859 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2860 #: ../src/interface.cpp:772
2861 msgid "Commands Bar"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/interface.cpp:772
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2867 msgstr "Kənarları Aç"
2869 #: ../src/interface.cpp:774
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Tool Controls Bar"
2872 msgstr "Oaf seçənəkləri"
2874 #: ../src/interface.cpp:774
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2877 msgstr "Kənarları Aç"
2879 #: ../src/interface.cpp:776
2880 msgid "_Toolbox"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/interface.cpp:776
2884 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/interface.cpp:782
2888 msgid "_Statusbar"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/interface.cpp:782
2892 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/interface.cpp:784
2896 #, fuzzy
2897 msgid "_Palette"
2898 msgstr "Yapışdır"
2900 #: ../src/interface.cpp:784
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Show or hide the color palette"
2903 msgstr "Kənarları Aç"
2905 #: ../src/interface.cpp:838
2906 #, c-format
2907 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2908 msgstr ""
2910 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2911 #: ../src/interface.cpp:948
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "Enter group #%s"
2914 msgstr "Düyünləri düzəlt"
2916 #: ../src/interface.cpp:959
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Go to parent"
2919 msgstr "Nöqtə"
2921 #: ../src/interface.cpp:1102
2922 msgid "Could not parse SVG data"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/interface.cpp:1265
2926 #, c-format
2927 msgid "Overwrite %s"
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/interface.cpp:1286
2931 #, c-format
2932 msgid ""
2933 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2934 "current document?"
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2938 msgid "Jabber connection lost."
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2942 #, c-format
2943 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2944 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2945 msgstr[0] ""
2946 msgstr[1] ""
2948 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2949 msgid "Receive queue empty."
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2953 #, c-format
2954 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2955 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2956 msgstr[0] ""
2957 msgstr[1] ""
2959 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
2960 #, c-format
2961 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
2965 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
2969 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2970 msgstr ""
2972 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2973 #. scenario has occurred:
2974 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2975 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2976 #.
2977 #. Or, we might have the following scenario:
2978 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2979 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2980 #.
2981 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2982 #. so we reject all others.
2983 #.
2984 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2985 #. the best we can do without changing the protocol.
2986 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2987 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2988 msgstr ""
2990 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2991 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2992 msgid ""
2993 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2994 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2995 "\n"
2996 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2997 msgstr ""
2999 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3000 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3001 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3002 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3003 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3007 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3011 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3015 msgid ""
3016 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3017 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3021 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Accept invitation"
3024 msgstr "Seçki"
3026 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3028 msgid "Decline invitation"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Accept invitation in new document window"
3034 msgstr "Sənəd"
3036 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3037 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3038 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3040 msgid ""
3041 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3042 "1</b>"
3043 msgstr ""
3045 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3046 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3047 msgid ""
3048 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3049 "whiteboard invitation.</span>\n"
3050 "\n"
3051 msgstr ""
3053 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3054 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3055 msgid ""
3056 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3057 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3058 "user."
3059 msgstr ""
3061 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3062 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3063 msgid ""
3064 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3065 "whiteboard session.</span>\n"
3066 "\n"
3067 msgstr ""
3069 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3070 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3071 msgid ""
3072 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3073 "invitation to a different user."
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3077 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3078 msgid "_Write session file:"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3082 #, c-format
3083 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3087 #, c-format
3088 msgid "%u change in receive queue."
3089 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3090 msgstr[0] ""
3091 msgstr[1] ""
3093 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3094 #, c-format
3095 msgid "%u change in send queue."
3096 msgid_plural "%u changes in send queue."
3097 msgstr[0] ""
3098 msgstr[1] ""
3100 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3101 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3102 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3103 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3104 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3105 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3106 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3107 #. *
3108 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3109 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3110 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3111 #.
3112 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3113 msgid ""
3114 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3115 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3119 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108
3120 msgid "Select a location and filename"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3124 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Set filename"
3127 msgstr "Faylı qeyd et"
3129 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413
3130 msgid "No SSL certificate was found."
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416
3134 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419
3138 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422
3142 msgid ""
3143 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3147 msgid ""
3148 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3149 "does not match the Jabber server's hostname."
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3153 msgid ""
3154 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3155 "fingerprint."
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3159 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3160 msgstr ""
3162 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3163 #. establishing the SSL connection.
3164 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3165 msgid ""
3166 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3167 "\n"
3168 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3172 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441
3176 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Cancel connection"
3182 msgstr "Seçki"
3184 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890
3185 #, c-format
3186 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898
3190 #, c-format
3191 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3192 msgstr ""
3194 #. Inform the user
3195 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3196 #. This message is not used in a chatroom context.
3197 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903
3198 msgid ""
3199 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3200 "whiteboard session.</span>\n"
3201 "\n"
3202 msgstr ""
3204 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3205 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905
3206 msgid ""
3207 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3208 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101
3212 msgid ""
3213 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3214 "The error encountered was: %2.\n"
3215 "\n"
3216 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3217 "not record this session."
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103
3221 msgid "Choose a different location"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104
3225 msgid "Skip session recording"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/knot.cpp:425
3229 msgid "Node or handle drag canceled."
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3233 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/main.cpp:194
3237 msgid "Print the Inkscape version number"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/main.cpp:199
3241 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/main.cpp:204
3245 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/main.cpp:209
3249 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3253 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3254 msgid "FILENAME"
3255 msgstr "FAYLADI"
3257 #: ../src/main.cpp:214
3258 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/main.cpp:219
3262 msgid "Export document to a PNG file"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/main.cpp:224
3266 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/main.cpp:225
3270 msgid "DPI"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/main.cpp:229
3274 msgid ""
3275 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3276 "corner)"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/main.cpp:230
3280 msgid "x0:y0:x1:y1"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/main.cpp:234
3284 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/main.cpp:239
3288 msgid "Exported area is the entire canvas"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/main.cpp:244
3292 msgid ""
3293 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3294 "user units)"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/main.cpp:249
3298 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/main.cpp:250
3302 msgid "WIDTH"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/main.cpp:254
3306 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/main.cpp:255
3310 msgid "HEIGHT"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/main.cpp:259
3314 msgid "The ID of the object to export"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3318 msgid "ID"
3319 msgstr ""
3321 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3322 #. See "man inkscape" for details.
3323 #: ../src/main.cpp:266
3324 msgid ""
3325 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/main.cpp:271
3329 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/main.cpp:276
3333 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/main.cpp:277
3337 msgid "COLOR"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/main.cpp:281
3341 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/main.cpp:282
3345 msgid "VALUE"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/main.cpp:286
3349 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/main.cpp:291
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Export document to a PS file"
3355 msgstr "Fayl ver"
3357 #: ../src/main.cpp:296
3358 msgid "Export document to an EPS file"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/main.cpp:301
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3364 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3366 #: ../src/main.cpp:306
3367 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3368 msgstr ""
3370 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3371 #: ../src/main.cpp:312
3372 msgid ""
3373 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3374 "query-id"
3375 msgstr ""
3377 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3378 #: ../src/main.cpp:318
3379 msgid ""
3380 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3381 "query-id"
3382 msgstr ""
3384 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3385 #: ../src/main.cpp:324
3386 msgid ""
3387 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3388 "id"
3389 msgstr ""
3391 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3392 #: ../src/main.cpp:330
3393 msgid ""
3394 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3395 "id"
3396 msgstr ""
3398 #: ../src/main.cpp:335
3399 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3400 msgstr ""
3402 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3403 #: ../src/main.cpp:341
3404 msgid "Print out the extension directory and exit"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/main.cpp:346
3408 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/main.cpp:351
3412 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/main.cpp:356
3416 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/main.cpp:549
3420 msgid ""
3421 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3422 "\n"
3423 "Available options:"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3427 msgid "_New"
3428 msgstr "_Yeni"
3430 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Open _Recent"
3433 msgstr "_Aç"
3435 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3436 #, fuzzy
3437 msgid "_Edit"
3438 msgstr "Düzəlt"
3440 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2029
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Paste Si_ze"
3443 msgstr "Yapışdır"
3445 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Clo_ne"
3448 msgstr "Yeni Görünüş"
3450 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3451 #, fuzzy
3452 msgid "_View"
3453 msgstr "Yeni Görünüş"
3455 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3456 #, fuzzy
3457 msgid "_Zoom"
3458 msgstr "Yaxınlıq"
3460 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Show/Hide"
3463 msgstr "Qəfəs"
3465 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3466 #, fuzzy
3467 msgid "_Display mode"
3468 msgstr "Ekran"
3470 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3471 #, fuzzy
3472 msgid "_Layer"
3473 msgstr "Seç"
3475 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3476 #, fuzzy
3477 msgid "_Object"
3478 msgstr "Cism"
3480 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3481 msgid "Cli_p"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3485 msgid "Mas_k"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Patter_n"
3491 msgstr "Yapışdır"
3493 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3494 #, fuzzy
3495 msgid "_Path"
3496 msgstr "Yapışdır"
3498 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3499 #, fuzzy
3500 msgid "_Text"
3501 msgstr "Mətn"
3503 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Effects"
3506 msgstr "Cism"
3508 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3509 msgid "Whiteboa_rd"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3513 #, fuzzy
3514 msgid "_Help"
3515 msgstr "_Yardım"
3517 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3518 msgid "Tutorials"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/node-context.cpp:359
3522 msgid ""
3523 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3524 "+Alt</b>: move along handles"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/node-context.cpp:360
3528 msgid ""
3529 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/node-context.cpp:361
3533 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3537 msgid ""
3538 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3539 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3543 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3544 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3548 msgid ""
3549 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3550 "segments."
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Cannot find path between nodes."
3556 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3558 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3562 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3563 "handles"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3567 msgid ""
3568 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3569 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3570 msgstr ""
3572 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3573 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3574 #, fuzzy
3575 msgid "end node"
3576 msgstr "Düyünləri düzəlt"
3578 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3579 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3580 msgid "cusp"
3581 msgstr ""
3583 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3584 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3585 msgid "smooth"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3589 #, fuzzy
3590 msgid "symmetric"
3591 msgstr "Asimetrik"
3593 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3594 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3595 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3599 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3603 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3607 msgid ""
3608 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3609 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3610 "rotate"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3614 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3620 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3622 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3623 #, c-format
3624 msgid ""
3625 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3626 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3627 msgid_plural ""
3628 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3629 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3630 msgstr[0] ""
3631 msgstr[1] ""
3633 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3634 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3638 #, fuzzy, c-format
3639 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3640 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3641 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3642 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3644 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3645 #, fuzzy, c-format
3646 msgid ""
3647 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3648 msgid_plural ""
3649 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3650 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3651 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3653 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3654 #, fuzzy, c-format
3655 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3656 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3657 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3658 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3660 #: ../src/object-edit.cpp:488
3661 msgid ""
3662 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3663 "vertical radius the same"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/object-edit.cpp:494
3667 msgid ""
3668 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3669 "horizontal radius the same"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3673 msgid ""
3674 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3675 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/object-edit.cpp:681
3679 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/object-edit.cpp:684
3683 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/object-edit.cpp:687
3687 msgid ""
3688 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3689 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3690 "segment"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/object-edit.cpp:690
3694 msgid ""
3695 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3696 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3697 "segment"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/object-edit.cpp:795
3701 msgid ""
3702 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3703 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/object-edit.cpp:798
3707 msgid ""
3708 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3709 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3710 "randomize"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/object-edit.cpp:962
3714 msgid ""
3715 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3716 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/object-edit.cpp:964
3720 msgid ""
3721 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3722 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3726 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3727 msgstr ""
3729 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3730 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3731 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3735 #, fuzzy
3736 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3737 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3739 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3740 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3744 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3750 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3752 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3753 #, fuzzy
3754 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3755 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3757 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3758 msgid ""
3759 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3765 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3767 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3768 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3774 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3776 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3777 #, fuzzy
3778 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3779 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3781 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3784 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3786 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3787 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/pen-context.cpp:218
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Drawing cancelled"
3793 msgstr "Məzmun çəkilir"
3795 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Continuing selected path"
3798 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3800 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Creating new path"
3803 msgstr "Sənəd"
3805 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Appending to selected path"
3808 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
3810 #: ../src/pen-context.cpp:539
3811 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/pen-context.cpp:549
3815 msgid ""
3816 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3820 #, c-format
3821 msgid ""
3822 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3823 "<b>Enter</b> to finish the path"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3830 "angle"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3834 #, c-format
3835 msgid ""
3836 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3837 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Drawing finished"
3843 msgstr "Məzmun çəkilir"
3845 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3846 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Drawing a freehand path"
3852 msgstr "Dynahand cızığı çək"
3854 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3855 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3856 msgstr ""
3858 #. Write curves to object
3859 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Finishing freehand"
3862 msgstr "Freehand"
3864 #: ../src/preferences.cpp:59
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "%s is not a valid preferences file.\n"
3868 "%s"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/preferences.cpp:60
3872 msgid ""
3873 "Inkscape will run with default settings.\n"
3874 "New settings will not be saved."
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/rect-context.cpp:371
3878 msgid ""
3879 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3880 "circular"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/rect-context.cpp:466
3884 #, c-format
3885 msgid ""
3886 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3887 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/select-context.cpp:226
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Move canceled."
3893 msgstr "Seçki"
3895 #: ../src/select-context.cpp:234
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Selection canceled."
3898 msgstr "Seçki"
3900 #: ../src/select-context.cpp:625
3901 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/select-context.cpp:626
3905 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/select-context.cpp:627
3909 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/select-context.cpp:781
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3915 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3918 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3924 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3929 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3934 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3939 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3942 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3948 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3952 msgid ""
3953 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3959 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3964 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3969 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3972 msgid "Nothing to undo."
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3976 msgid "Nothing to redo."
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3980 msgid "Nothing was copied."
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Nothing on the clipboard."
3987 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3992 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3997 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4002 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
4005 #, fuzzy
4006 msgid "No more layers above."
4007 msgstr "Sənəd"
4009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4012 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4015 #, fuzzy
4016 msgid "No more layers below."
4017 msgstr "Sənəd"
4019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4022 msgstr "Açılacaq faylı seç"
4024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4025 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4029 msgid ""
4030 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4031 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4032 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4036 msgid ""
4037 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4038 "flowed text?)"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4042 msgid ""
4043 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4044 "defs&gt;)"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4050 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4055 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4058 #, fuzzy
4059 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4060 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4065 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4070 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4075 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4080 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4082 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Link"
4085 msgstr "Körpü"
4087 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Circle"
4090 msgstr "_Fayl"
4092 #. ellipse
4093 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2217
4095 msgid "Ellipse"
4096 msgstr "Elips"
4098 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4099 msgid "Flowed text"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Group"
4105 msgstr "_Qrup"
4107 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Image"
4110 msgstr "Səhifə"
4112 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Line"
4115 msgstr "Körpü"
4117 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Path"
4120 msgstr "Yapışdır"
4122 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4123 msgid "Polygon"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Polyline"
4129 msgstr "Elips"
4131 #. Rectangle
4132 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2215
4134 msgid "Rectangle"
4135 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4137 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Clone"
4140 msgstr "Yeni Görünüş"
4142 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4143 msgid "Offset path"
4144 msgstr ""
4146 #. spiral
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2221
4149 msgid "Spiral"
4150 msgstr "Spiral"
4152 #. star
4153 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2219
4155 msgid "Star"
4156 msgstr "Ulduz"
4158 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4159 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4160 msgstr ""
4162 #. no items
4163 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4164 msgid ""
4165 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4169 msgid "root"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "layer <b>%s</b>"
4175 msgstr "Sıfırla"
4177 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4180 msgstr "Sıfırla"
4182 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4183 #, c-format
4184 msgid "<i>%s</i>"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4188 #, c-format
4189 msgid " in %s"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid " in group %s (%s)"
4195 msgstr "Düyünləri düzəlt"
4197 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4200 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4201 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4202 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4204 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid " in <b>%i</b> layers"
4207 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4208 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4209 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4211 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4212 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4216 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4220 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4221 msgstr ""
4223 #. this is only used with 2 or more objects
4224 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4225 #, fuzzy, c-format
4226 msgid "<b>%i</b> object selected"
4227 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4228 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4229 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4231 #. this is only used with 2 or more objects
4232 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4235 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4236 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4237 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4239 #. this is only used with 2 or more objects
4240 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4243 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4244 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4245 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4247 #. this is only used with 2 or more objects
4248 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4251 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4252 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4253 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4255 #. this is only used with 2 or more objects
4256 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4259 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4260 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4261 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4263 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4264 #, c-format
4265 msgid "%s%s. %s."
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/seltrans.cpp:448
4269 msgid ""
4270 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4271 "Shift also uses this center"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/seltrans.cpp:475
4275 msgid ""
4276 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4277 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/seltrans.cpp:476
4281 msgid ""
4282 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4283 "b> to scale around rotation center"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/seltrans.cpp:480
4287 msgid ""
4288 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4289 "skew around the opposite side"
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/seltrans.cpp:481
4293 msgid ""
4294 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4295 "to rotate around the opposite corner"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4299 #, c-format
4300 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4301 msgstr ""
4303 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4304 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4305 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4306 #, c-format
4307 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4308 msgstr ""
4310 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4311 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4312 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4313 #, c-format
4314 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4320 msgstr "%s ilə Körpülə"
4322 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4323 #, c-format
4324 msgid ""
4325 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4326 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/slideshow.cpp:89
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Inkscape slideshow"
4332 msgstr "Sodipodi"
4334 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "<b>Link</b> to %s"
4337 msgstr "%s ilə Körpülə"
4339 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4340 #, fuzzy
4341 msgid "<b>Link</b> without URI"
4342 msgstr "%s ilə Körpülə"
4344 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4345 #, fuzzy
4346 msgid "<b>Ellipse</b>"
4347 msgstr "Elips"
4349 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4350 msgid "<b>Circle</b>"
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4354 #, fuzzy
4355 msgid "<b>Segment</b>"
4356 msgstr "Elips"
4358 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4359 msgid "<b>Arc</b>"
4360 msgstr ""
4362 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4363 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Flow region"
4366 msgstr "Körpünü təqib et"
4368 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4369 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4370 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4371 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4372 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4373 msgid "Flow excluded region"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4377 #, c-format
4378 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4379 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4380 msgstr[0] ""
4381 msgstr[1] ""
4383 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4384 #, c-format
4385 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4386 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4387 msgstr[0] ""
4388 msgstr[1] ""
4390 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4391 msgid "vertical guideline"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4395 #, fuzzy
4396 msgid "horizontal guideline"
4397 msgstr "üfüqi hərəkət"
4399 #: ../src/sp-image.cpp:968
4400 msgid "embedded"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/sp-image.cpp:972
4404 msgid "(null_pointer)"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/sp-image.cpp:976
4408 #, c-format
4409 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/sp-image.cpp:977
4413 #, c-format
4414 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4420 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4421 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4422 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4424 #: ../src/sp-item.cpp:836
4425 msgid "Object"
4426 msgstr "Cism"
4428 #: ../src/sp-line.cpp:187
4429 #, fuzzy
4430 msgid "<b>Line</b>"
4431 msgstr "Elips"
4433 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4434 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4435 #, c-format
4436 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4440 #, fuzzy
4441 msgid "outset"
4442 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
4444 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4445 #, fuzzy
4446 msgid "inset"
4447 msgstr "inç"
4449 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4450 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4451 #, c-format
4452 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/sp-path.cpp:123
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4458 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4459 msgstr[0] "%s ilə Körpülə"
4460 msgstr[1] "%s ilə Körpülə"
4462 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4463 #, fuzzy
4464 msgid "<b>Polygon</b>"
4465 msgstr "Elips"
4467 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4468 #, fuzzy
4469 msgid "<b>Polyline</b>"
4470 msgstr "Elips"
4472 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4473 #, fuzzy
4474 msgid "<b>Rectangle</b>"
4475 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4477 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4478 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4479 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4480 #, c-format
4481 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/sp-star.cpp:281
4485 #, c-format
4486 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4487 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4488 msgstr[0] ""
4489 msgstr[1] ""
4491 #: ../src/sp-star.cpp:285
4492 #, c-format
4493 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4494 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4495 msgstr[0] ""
4496 msgstr[1] ""
4498 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4499 #, fuzzy, c-format
4500 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4501 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4502 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4503 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4505 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4506 #: ../src/sp-text.cpp:409
4507 msgid "&lt;no name found&gt;"
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/sp-text.cpp:415
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4513 msgstr "%s ilə Körpülə"
4515 #: ../src/sp-text.cpp:416
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4518 msgstr "%s ilə Körpülə"
4520 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4521 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4522 #: ../src/sp-use.cpp:313
4523 #, fuzzy
4524 msgid "..."
4525 msgstr "_Aç"
4527 #: ../src/sp-use.cpp:321
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4530 msgstr "%s ilə Körpülə"
4532 #: ../src/sp-use.cpp:325
4533 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4537 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4541 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/splivarot.cpp:101
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4553 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4555 #: ../src/splivarot.cpp:107
4556 msgid ""
4557 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4558 "cut."
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4562 msgid ""
4563 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4564 "difference, XOR, division, or path cut."
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/splivarot.cpp:169
4568 #, fuzzy
4569 msgid ""
4570 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4571 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4573 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4574 #: ../src/splivarot.cpp:549
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4577 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4579 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4580 #: ../src/splivarot.cpp:743
4581 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/splivarot.cpp:827
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4587 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4589 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4592 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4594 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4595 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4601 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4603 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4604 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/star-context.cpp:341
4608 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/star-context.cpp:446
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/star-context.cpp:447
4618 #, c-format
4619 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4625 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4627 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4628 msgid ""
4629 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4630 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4634 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4635 msgstr ""
4637 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4638 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4639 msgid ""
4640 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4641 "path first."
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4647 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4649 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4650 #, fuzzy
4651 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4652 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4654 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4657 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4659 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4660 #, fuzzy
4661 msgid ""
4662 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4663 "into frame."
4664 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4666 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4669 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4671 #: ../src/text-context.cpp:447
4672 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/text-context.cpp:449
4676 msgid ""
4677 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/text-context.cpp:525
4681 msgid "Non-printable character"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/text-context.cpp:574
4685 #, c-format
4686 msgid "Unicode: %s: %s"
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4690 msgid "Unicode: "
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/text-context.cpp:653
4694 #, c-format
4695 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4699 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/text-context.cpp:696
4703 msgid "Flowed text is created."
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/text-context.cpp:699
4707 msgid ""
4708 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4709 "created."
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/text-context.cpp:818
4713 msgid "No-break space"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/text-context.cpp:1421
4717 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4721 msgid ""
4722 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4723 "then type."
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4727 msgid ""
4728 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4729 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4730 "object to select."
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4734 msgid ""
4735 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4736 "resize. <b>Click</b> to select."
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4740 msgid ""
4741 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4742 "segment. <b>Click</b> to select."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4746 msgid ""
4747 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4748 "<b>Click</b> to select."
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4752 msgid ""
4753 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4754 "shape. <b>Click</b> to select."
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4758 msgid ""
4759 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4760 "append to selected path."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4764 msgid ""
4765 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4766 "append to selected path."
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4770 msgid ""
4771 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4772 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4776 msgid ""
4777 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4778 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4782 msgid ""
4783 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4784 "zoom out."
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4788 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4792 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4793 #, c-format
4794 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4798 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4801 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4803 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4806 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4808 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4809 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Trace: No active document"
4815 msgstr "Sənəd"
4817 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4818 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4822 #, c-format
4823 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4824 msgstr ""
4826 #. Item dialog
4827 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Object _Properties"
4830 msgstr "Mətn Xassələri"
4832 #. Select item
4833 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4834 #, fuzzy
4835 msgid "_Select This"
4836 msgstr "Bunu seç"
4838 #. Create link
4839 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4840 #, fuzzy
4841 msgid "_Create Link"
4842 msgstr "Körpü yarat"
4844 #. "Ungroup"
4845 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2083
4846 msgid "_Ungroup"
4847 msgstr "Qrupu q_aldır"
4849 #. Link dialog
4850 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Link _Properties"
4853 msgstr "Körpü Xassələri"
4855 #. Select item
4856 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4857 #, fuzzy
4858 msgid "_Follow Link"
4859 msgstr "Körpünü təqib et"
4861 #. Reset transformations
4862 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4863 #, fuzzy
4864 msgid "_Remove Link"
4865 msgstr "Körpünü sil"
4867 #. Link dialog
4868 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Image _Properties"
4871 msgstr "Üzv Xassələri"
4873 #. Item dialog
4874 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4875 #, fuzzy
4876 msgid "_Fill and Stroke"
4877 msgstr "Doldurma qurğuları"
4879 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4880 msgid "About Inkscape"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4884 msgid "_Splash"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4888 msgid "_Authors"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4892 #, fuzzy
4893 msgid "_Translators"
4894 msgstr "Dəyişdirmə"
4896 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4897 #, fuzzy
4898 msgid "_License"
4899 msgstr "inç"
4901 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4902 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4903 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4904 #.
4905 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4906 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4907 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4908 #. string here should be changed.)
4909 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4910 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4911 #. should be in UTF-*8..
4912 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4913 msgid "about.svg"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4917 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4918 msgstr ""
4920 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4923 msgid "H:"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4927 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4928 msgstr ""
4930 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4931 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4932 msgid "V:"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4936 msgid "Align"
4937 msgstr "Tərəflə"
4939 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Distribute"
4942 msgstr "Atributlar"
4944 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4945 msgid "Remove overlaps"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Connector network layout"
4951 msgstr "Yeni Görünüş"
4953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Nodes"
4956 msgstr "Düyün"
4958 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Relative to: "
4961 msgstr "şaquli hərəkət"
4963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4966 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Align left sides"
4971 msgstr "Cism"
4973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4974 msgid "Center on vertical axis"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Align right sides"
4980 msgstr "Cism"
4982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4985 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4990 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Align tops"
4995 msgstr "Cism"
4997 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Center on horizontal axis"
5000 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Align bottoms"
5005 msgstr "Cism"
5007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5010 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5015 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5020 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5023 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5029 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5034 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5039 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5042 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Distribute tops equidistantly"
5048 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5053 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5056 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5062 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5064 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5067 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5070 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5074 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5078 msgid ""
5079 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5080 "overlap"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5086 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Align selected nodes horizontally"
5091 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Align selected nodes vertically"
5096 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5101 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5106 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5108 #. Rest of the widgetry
5109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5110 msgid "Last selected"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5114 msgid "First selected"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5118 msgid "Biggest item"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5122 msgid "Smallest item"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5127 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5128 msgid "Page"
5129 msgstr "Səhifə"
5131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5132 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5133 msgid "Drawing"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5137 msgid "Metadata"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5141 #, fuzzy
5142 msgid "License"
5143 msgstr "inç"
5145 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5146 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5150 #, fuzzy
5151 msgid "<b>License</b>"
5152 msgstr "Elips"
5154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5155 msgid "Grid/Guides"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Snap"
5161 msgstr "Şəkil"
5163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Back_ground:"
5166 msgstr "Son rəngi"
5168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Background color"
5171 msgstr "Son rəngi"
5173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5174 msgid ""
5175 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Show page _border"
5181 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5184 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Border on _top of drawing"
5190 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
5192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5193 #, fuzzy
5194 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5195 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
5197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Border _color:"
5200 msgstr "Son rəngi"
5202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Page border color"
5205 msgstr "Son rəngi"
5207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Color of the page border"
5210 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5213 #, fuzzy
5214 msgid "_Show border shadow"
5215 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5218 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Default _units:"
5224 msgstr "Sil"
5226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5227 #, fuzzy
5228 msgid "<b>General</b>"
5229 msgstr "Elips"
5231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5232 #, fuzzy
5233 msgid "<b>Border</b>"
5234 msgstr "Elips"
5236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5237 #, fuzzy
5238 msgid "<b>Format</b>"
5239 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5241 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5242 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5244 #, fuzzy
5245 msgid "_Show grid"
5246 msgstr "Kənarları Aç"
5248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Show or hide grid"
5251 msgstr "Kənarları Aç"
5253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5254 msgid "Grid _units:"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5258 #, fuzzy
5259 msgid "_Origin X:"
5260 msgstr "Əsl X: "
5262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5263 msgid "X coordinate of grid origin"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5267 #, fuzzy
5268 msgid "O_rigin Y:"
5269 msgstr "Əsl X: "
5271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5272 msgid "Y coordinate of grid origin"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Spacing _X:"
5278 msgstr "Nöqtə"
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5281 msgid "Distance of vertical grid lines"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Spacing _Y:"
5287 msgstr "Nöqtə"
5289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5292 msgstr "üfüqi hərəkət"
5294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Grid line _color:"
5297 msgstr "Son rəngi"
5299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Grid line color"
5302 msgstr "Son rəngi"
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5305 msgid "Color of grid lines"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Ma_jor grid line color:"
5311 msgstr "Son rəngi"
5313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Major grid line color"
5316 msgstr "Son rəngi"
5318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5319 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5323 #, fuzzy
5324 msgid "_Major grid line every:"
5325 msgstr "Son rəngi"
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5328 #, fuzzy
5329 msgid "lines"
5330 msgstr "Yeni Görünüş"
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Show _guides"
5335 msgstr "Kənarları Aç"
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Show or hide guides"
5340 msgstr "Kənarları Aç"
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Guide co_lor:"
5345 msgstr "Son rəngi"
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5348 msgid "Guideline color"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Color of guidelines"
5354 msgstr "üfüqi hərəkət"
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5357 #, fuzzy
5358 msgid "_Highlight color:"
5359 msgstr "Son rəngi"
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5362 msgid "Highlighted guideline color"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5366 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5370 #, fuzzy
5371 msgid "<b>Grid</b>"
5372 msgstr "Elips"
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5375 #, fuzzy
5376 msgid "<b>Guides</b>"
5377 msgstr "Elips"
5379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5380 #, fuzzy
5381 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5382 msgstr "Kənarları Aç"
5384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5385 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Snap nodes _to objects"
5391 msgstr "Kənarları Aç"
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5396 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Snap to object _paths"
5401 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Snap to other object paths"
5406 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Snap to object _nodes"
5411 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5414 msgid "Snap to other object nodes"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Snap s_ensitivity:"
5420 msgstr "Hassaslaşdır"
5422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5425 msgid "Always snap"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5429 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5433 msgid ""
5434 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5440 msgstr "Kənarları Aç"
5442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5444 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Snap nodes to _grid"
5450 msgstr "Kənarları Aç"
5452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5454 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Snap sens_itivity:"
5460 msgstr "Hassaslaşdır"
5462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5463 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5467 msgid ""
5468 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5469 "distance"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5475 msgstr "Kənarları Aç"
5477 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Snap p_oints to guides"
5480 msgstr "Kənarları Aç"
5482 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Snap sensiti_vity:"
5485 msgstr "Hassaslaşdır"
5487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5488 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5492 msgid ""
5493 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5497 #, fuzzy
5498 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5499 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5502 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5506 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5510 msgid "Export"
5511 msgstr "Ver"
5513 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Information"
5516 msgstr "Dəyişdirmə"
5518 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Help"
5521 msgstr "_Yardım"
5523 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Parameters"
5526 msgstr "Millimetr"
5528 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5529 msgid "Fill"
5530 msgstr "Doldur"
5532 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Stroke Paint"
5535 msgstr "Nöqtə"
5537 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Stroke Style"
5540 msgstr "Doldurma qurğuları"
5542 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Find"
5545 msgstr "Qəfəs"
5547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Mouse"
5550 msgstr "Daşı"
5552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Grab sensitivity:"
5555 msgstr "Hassaslaşdır"
5557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5562 msgid "pixels"
5563 msgstr "piksel"
5565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5566 msgid ""
5567 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5568 "with mouse (in screen pixels)"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5572 msgid "Click/drag threshold:"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5576 msgid ""
5577 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5581 msgid "Scrolling"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5585 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5589 msgid ""
5590 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5591 "(horizontally with Shift)"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5595 msgid "Ctrl+arrows"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5599 msgid "Scroll by:"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5603 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Acceleration:"
5609 msgstr "Seçki"
5611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5612 msgid ""
5613 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5614 "acceleration)"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5618 msgid "Autoscrolling"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Speed:"
5624 msgstr "Qırmızı:"
5626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5627 msgid ""
5628 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5629 "autoscroll off)"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5634 msgid "Threshold:"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5638 msgid ""
5639 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5640 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Steps"
5646 msgstr "Miqyas"
5648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5649 msgid "Arrow keys move by:"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5653 msgid ""
5654 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5655 "(in px units)"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5659 msgid "> and < scale by:"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5663 msgid ""
5664 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5668 msgid "Inset/Outset by:"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5672 msgid ""
5673 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5677 msgid "Compass-like display of angles"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5681 msgid ""
5682 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5683 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5684 "counterclockwise"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5688 msgid "Rotation snaps every:"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5692 #, fuzzy
5693 msgid "degrees"
5694 msgstr "dər"
5696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5697 msgid ""
5698 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5699 "[ or ] rotates by this amount"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Zoom in/out by:"
5705 msgstr "Uzaqlaşdır"
5707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5708 msgid ""
5709 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5710 "multiplier"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Show selection cue"
5716 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5719 msgid ""
5720 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5724 msgid "Enable gradient editing"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5728 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5732 #, fuzzy
5733 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5734 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5737 msgid ""
5738 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5739 "objects."
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Create new objects with:"
5745 msgstr "Atribut əlavə et"
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Last used style"
5750 msgstr "Yapışdır"
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5753 msgid "Apply the style you last set on an object"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5757 msgid "This tool's own style:"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5761 msgid ""
5762 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5763 "the button below to set it."
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Take from selection"
5769 msgstr "Seçkini döndər"
5771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5772 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5776 msgid "Tools"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5780 msgid "Width is in absolute units"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Keep selected"
5786 msgstr "Seç"
5788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5791 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5793 #. Selector
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Selector"
5797 msgstr "Seç"
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5800 #, fuzzy
5801 msgid "When transforming, show:"
5802 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Objects"
5807 msgstr "Cism"
5809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5810 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5814 msgid "Box outline"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5818 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5822 msgid "Per-object selection cue:"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5826 msgid "No per-object selection indication"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5830 msgid "Mark"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5834 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5838 msgid "Box"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5842 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5846 msgid "Default scale origin:"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Opposite bounding box edge"
5852 msgstr "Kənarları Aç"
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5855 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5859 msgid "Farthest opposite node"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5863 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5864 msgstr ""
5866 #. Node
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Node"
5870 msgstr "Düyün"
5872 #. Zoom
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2233
5875 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5876 msgid "Zoom"
5877 msgstr "Yaxınlıq"
5879 #. Shapes
5880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Shapes"
5883 msgstr "Şəkil"
5885 #. Pencil
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2223
5887 msgid "Pencil"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5891 msgid "Tolerance:"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5895 msgid ""
5896 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5897 "values produce more uneven paths with more nodes"
5898 msgstr ""
5900 #. Pen
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2225
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Pen"
5904 msgstr "Faiz"
5906 #. Calligraphy
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2227
5908 msgid "Calligraphy"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5912 msgid ""
5913 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5914 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5918 msgid ""
5919 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5920 "finish drawing it"
5921 msgstr ""
5923 #. Gradient
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2231
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Gradient"
5927 msgstr "Yaşıl:"
5929 #. Connector
5930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2237
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Connector"
5933 msgstr "Yeni Görünüş"
5935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5936 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5937 msgstr ""
5939 #. Dropper
5940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2235
5941 msgid "Dropper"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Save window geometry"
5947 msgstr "Sənəd"
5949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5950 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5954 msgid "Zoom when window is resized"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Show close button on dialogs"
5960 msgstr "Kənarları Aç"
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5963 msgid "Normal"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5967 msgid "Aggressive"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5971 msgid ""
5972 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5973 "format)"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5977 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5981 msgid ""
5982 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5983 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5984 "above the right scrollbar)"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5988 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5992 msgid "Dialogs on top:"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5996 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6000 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6004 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Windows"
6010 msgstr "pəncərə1"
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6013 msgid "Move in parallel"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6017 msgid "Stay unmoved"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6021 msgid "Move according to transform"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6025 msgid "Are unlinked"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Are deleted"
6031 msgstr "Seç"
6033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6034 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6038 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6042 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6046 msgid ""
6047 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6048 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6049 "original."
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6053 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6057 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6061 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Scale stroke width"
6067 msgstr "Nöqtə"
6069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6070 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Transform gradients"
6076 msgstr "Dəyişdirmə"
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Transform patterns"
6081 msgstr "Dəyişdirmə"
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6084 msgid "Optimized"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6088 msgid "Preserved"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6092 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6093 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6097 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6098 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6102 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6103 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6107 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6108 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Store transformation:"
6114 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6117 msgid ""
6118 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6119 "attribute"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6123 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Transforms"
6129 msgstr "Dəyişdirmə"
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Select in all layers"
6134 msgstr "Seç"
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Select only within current layer"
6139 msgstr "Seç"
6141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Select in current layer and sublayers"
6144 msgstr "Seç"
6146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6147 msgid "Ignore hidden objects"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Ignore locked objects"
6153 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6156 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6160 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6164 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
6168 msgid ""
6169 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6170 "its sublayers"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
6174 msgid ""
6175 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6176 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6180 msgid ""
6181 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6182 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Selecting"
6188 msgstr "Seçki"
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6191 msgid "Default export resolution:"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6195 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6199 msgid "Import bitmap as <image>"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6203 msgid ""
6204 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6205 "rectangle with bitmap fill"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6209 msgid "Add label comments to printing output"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6213 msgid ""
6214 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6215 "rendered output for an object with its label"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Max recent documents:"
6221 msgstr "Sənəd"
6223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6224 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6228 msgid "Simplification threshold:"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6232 msgid ""
6233 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6234 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6235 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6239 msgid "2x2"
6240 msgstr "2x2"
6242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6243 msgid "4x4"
6244 msgstr "4x4"
6246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6247 msgid "8x8"
6248 msgstr "8x8"
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6251 msgid "16x16"
6252 msgstr "16x16"
6254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6255 msgid "Oversample bitmaps:"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6259 msgid "Clipping and masking:"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6263 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6267 msgid ""
6268 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6272 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
6276 msgid ""
6277 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6278 "drawing"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6282 msgid "Misc"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Heap"
6288 msgstr "_Yardım"
6290 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6291 #, fuzzy
6292 msgid "In Use"
6293 msgstr "inç"
6295 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6296 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6297 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Slack"
6300 msgstr "Ulduz"
6302 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Total"
6305 msgstr "Fayl"
6307 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6308 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Unknown"
6311 msgstr "Naməlum üzv :-("
6313 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6314 msgid "Combined"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Recalculate"
6320 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
6322 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Ready."
6325 msgstr "Qırmızı:"
6327 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6328 msgid ""
6329 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6330 "preferences.xml"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6334 msgid "_Execute Python"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6338 msgid "_Execute Perl"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6342 msgid "Script"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Output"
6348 msgstr "Kəs"
6350 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6351 msgid "Errors"
6352 msgstr ""
6354 #. Dialog organization
6355 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Session file"
6358 msgstr "Faylı qeyd et"
6360 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Playback controls"
6363 msgstr "Oaf seçənəkləri"
6365 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Message information"
6368 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6370 #. Active session file display
6371 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6372 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6373 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6374 msgid "Active session file:"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6378 msgid "Delay (milliseconds):"
6379 msgstr ""
6381 #. Unload/load buttons
6382 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Close file"
6385 msgstr "Yeni Görünüş"
6387 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Open new file"
6390 msgstr "Yeni çəkiliş aç"
6392 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6393 msgid "Set delay"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Rewind"
6399 msgstr "Qırmızı:"
6401 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6402 msgid "Go back one change"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Pause"
6408 msgstr "Yapışdır"
6410 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6411 msgid "Go forward one change"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6415 msgid "Play"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1626
6419 msgid "Open session file"
6420 msgstr ""
6422 #. #### SIOX ####
6423 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6425 #, fuzzy
6426 msgid "SIOX subimage selection"
6427 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
6429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6430 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6434 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6435 msgstr ""
6437 #. ##Set up the Potrace panel
6438 #. #### brightness ####
6439 #. #### Multiple scanning####
6440 #. ----Hbox1
6441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Brightness"
6444 msgstr "Hündürlük"
6446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6447 msgid "Trace by a given brightness level"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6451 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Image Brightness"
6457 msgstr "Üzv Xassələri"
6459 #. #### canny edge detection ####
6460 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6462 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6466 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6470 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Edge Detection"
6476 msgstr "Seçki"
6478 #. #### quantization ####
6479 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6480 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6481 #. re-applying this reduced set to the original image.
6482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Color Quantization"
6485 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6488 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6492 msgid "The number of reduced colors"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Colors:"
6498 msgstr "Rəng:"
6500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6501 msgid "Quantization / Reduction"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6505 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6509 msgid "Scans:"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6513 msgid "The desired number of scans"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6517 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6518 msgstr ""
6520 #. ---Hbox3
6521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6522 msgid "Monochrome"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6526 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6527 msgstr ""
6529 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Stack"
6533 msgstr "Ulduz"
6535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6536 msgid ""
6537 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6538 msgstr ""
6540 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6542 msgid "Smooth"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6546 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6550 msgid "Multiple Scanning"
6551 msgstr ""
6553 #. #### Preview ####
6554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Preview"
6557 msgstr "Yeni Nümayiş"
6559 #. do not expand
6560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6561 msgid "Preview the result without actual tracing"
6562 msgstr ""
6564 #. #### swap black and white ####
6565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6567 msgid "Invert"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6571 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6575 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Credits"
6581 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6583 #. done
6584 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6585 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Potrace"
6589 msgstr "Nöqtə"
6591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Abort a trace in progress"
6594 msgstr "Fayl ver"
6596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6597 msgid "Execute the trace"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6602 #, fuzzy
6603 msgid "_Horizontal"
6604 msgstr "üfüqi hərəkət"
6606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6607 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6612 #, fuzzy
6613 msgid "_Vertical"
6614 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
6616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6617 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6621 #, fuzzy
6622 msgid "_Width"
6623 msgstr "En:"
6625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6626 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6630 #, fuzzy
6631 msgid "_Height"
6632 msgstr "Hündürlük:"
6634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6635 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6639 #, fuzzy
6640 msgid "A_ngle"
6641 msgstr "bucaq"
6643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6644 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6648 msgid ""
6649 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6650 "displacement, or percentage displacement"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6654 msgid ""
6655 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6656 "or percentage displacement"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Transformation matrix element A"
6662 msgstr "Dəyişdirmə"
6664 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Transformation matrix element B"
6667 msgstr "Dəyişdirmə"
6669 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Transformation matrix element C"
6672 msgstr "Dəyişdirmə"
6674 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Transformation matrix element D"
6677 msgstr "Dəyişdirmə"
6679 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Transformation matrix element E"
6682 msgstr "Dəyişdirmə"
6684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Transformation matrix element F"
6687 msgstr "Dəyişdirmə"
6689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6690 msgid ""
6691 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6692 "edit the current absolute position directly"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6696 msgid "Scale proportionally"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6700 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6704 msgid "Apply to each _object separately"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6708 msgid ""
6709 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6710 "transform the selection as a whole"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6714 msgid "Edit c_urrent matrix"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6718 msgid ""
6719 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6720 "this matrix"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6724 #, fuzzy
6725 msgid "_Move"
6726 msgstr "Daşı"
6728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6729 #, fuzzy
6730 msgid "_Scale"
6731 msgstr "Miqyas"
6733 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6734 #, fuzzy
6735 msgid "_Rotate"
6736 msgstr "Çevir"
6738 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Ske_w"
6741 msgstr "Nöqtə"
6743 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6744 msgid "Matri_x"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6748 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Apply transformation to selection"
6754 msgstr "Seç və döndər"
6756 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6757 msgid "_Use SSL"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6761 #, fuzzy
6762 msgid "_Register"
6763 msgstr "Sıfırla"
6765 #. Construct dialog interface
6766 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6767 #, fuzzy
6768 msgid "_Server:"
6769 msgstr "Fayl"
6771 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6772 #, fuzzy
6773 msgid "_Username:"
6774 msgstr "Fayl adı:"
6776 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6777 msgid "_Password:"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6781 msgid "P_ort:"
6782 msgstr ""
6784 #. Buttons
6785 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Connect"
6788 msgstr "İçindəkilər"
6790 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6791 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6795 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6796 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6797 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6801 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6805 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6809 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6810 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6814 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6815 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6819 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6820 msgstr ""
6822 #. Construct labels
6823 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6824 msgid "Chatroom _name:"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6828 msgid "Chatroom _server:"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6832 msgid "Chatroom _password:"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6836 msgid "Chatroom _handle:"
6837 msgstr ""
6839 #. Button setup and callback registration
6840 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6841 msgid "Connect to chatroom"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6845 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6846 msgstr ""
6848 #. Construct dialog interface
6849 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6850 msgid "_User's Jabber ID:"
6851 msgstr ""
6853 #. Buttons
6854 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6855 msgid "_Invite user"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6859 #, fuzzy
6860 msgid "_Cancel"
6861 msgstr "Dəyişdir"
6863 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6864 msgid "Buddy List"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6868 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6869 msgstr ""
6871 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6872 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6873 #. File menu
6874 #. Edit menu
6875 #. View menu
6876 #. Layer menu
6877 #. Object menu
6878 #. Path menu
6879 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6880 #. Text menu
6881 #. About menu
6882 #. Tools toolbox
6883 #. Select Tool controls
6884 #. Node Tool controls
6885 #. Calligraphy Tool controls
6886 #. Session playback controls
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6940 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6941 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6942 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6943 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6944 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6945 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6946 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6947 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6948 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6949 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6950 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6951 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6952 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6953 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6954 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6955 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6956 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6957 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6958 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6968 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6970 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6972 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6973 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6975 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6976 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6977 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6978 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6979 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6980 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6981 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6982 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6983 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6984 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6985 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6987 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6988 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6989 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6990 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6991 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6992 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6993 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6994 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6995 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6996 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6997 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6998 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6999 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
7000 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
7001 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
7005 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7011 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
7013 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7014 msgid "Cursor coordinates"
7015 msgstr ""
7017 #. display the initial welcome message in the statusbar
7018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7019 msgid ""
7020 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7021 "use selector (arrow) to move or transform them."
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7028 "closing?</span>\n"
7029 "\n"
7030 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7034 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7035 msgid "Close _without saving"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7039 #, c-format
7040 msgid ""
7041 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7042 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7043 "\n"
7044 "Do you want to save this file in another format?"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7048 #, fuzzy
7049 msgid "tiny"
7050 msgstr "in"
7052 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7053 msgid "small"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7057 msgid "medium"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7061 #, fuzzy
7062 msgid "large"
7063 msgstr "Səhifə"
7065 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7066 msgid "huge"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7070 #, fuzzy
7071 msgid "List"
7072 msgstr "inç"
7074 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7075 msgid "Proprietary"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7079 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7080 msgid "F:"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7084 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7085 msgid "S:"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7089 msgid "O:"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7093 msgid "N/A"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Nothing selected"
7100 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7103 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7104 msgid "No fill"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7108 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7109 #, fuzzy
7110 msgid "No stroke"
7111 msgstr "Nöqtə"
7113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7114 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Pattern"
7117 msgstr "Yapışdır"
7119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7120 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Pattern fill"
7123 msgstr "Yapışdır"
7125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7126 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Pattern stroke"
7129 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7132 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7133 #, fuzzy
7134 msgid "L Gradient"
7135 msgstr "Yaşıl:"
7137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7138 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Linear gradient fill"
7141 msgstr "Sənəd"
7143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Linear gradient stroke"
7147 msgstr "Sənəd"
7149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7150 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7151 #, fuzzy
7152 msgid "R Gradient"
7153 msgstr "Yaşıl:"
7155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7157 msgid "Radial gradient fill"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7162 msgid "Radial gradient stroke"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Different"
7168 msgstr "Dərəcə"
7170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Different fills"
7173 msgstr "Dərəcə"
7175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Different strokes"
7178 msgstr "Dərəcə"
7180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7181 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Unset"
7184 msgstr "inç"
7186 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7189 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Unset fill"
7192 msgstr "_Fayl"
7194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7196 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7197 msgid "Unset stroke"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Flat color fill"
7203 msgstr "rəng"
7205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Flat color stroke"
7208 msgstr "rəng"
7210 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7212 #, fuzzy
7213 msgid "<b>a</b>"
7214 msgstr "Elips"
7216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7219 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7224 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7226 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7228 #, fuzzy
7229 msgid "<b>m</b>"
7230 msgstr "Elips"
7232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7235 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7240 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Edit fill..."
7245 msgstr "Düzəlt"
7247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Edit stroke..."
7250 msgstr "Düzəlt"
7252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Last set color"
7255 msgstr "rəng"
7257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Last selected color"
7260 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7263 msgid "White"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7267 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Black"
7271 msgstr "Qara:"
7273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Copy color"
7276 msgstr "Başlama rəngi"
7278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Paste color"
7281 msgstr "rəng"
7283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Swap fill and stroke"
7286 msgstr "Doldurma qurğuları"
7288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7289 msgid "Make fill opaque"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7293 msgid "Make stroke opaque"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Remove fill"
7299 msgstr "Körpünü sil"
7301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Remove stroke"
7304 msgstr "Körpünü sil"
7306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Remove"
7309 msgstr "Körpünü sil"
7311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Master opacity"
7314 msgstr "Şəffaflıq:"
7316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7317 #, fuzzy, c-format
7318 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7319 msgstr "Nöqtə"
7321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7322 msgid " (averaged)"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7326 msgid "0 (transparent)"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7330 msgid "1.0 (opaque)"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7334 msgid "Custom"
7335 msgstr "Xüsusi"
7337 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7338 #, fuzzy
7339 msgid "P_age size:"
7340 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
7342 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Page orientation:"
7345 msgstr "Doyğunluq:"
7347 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7348 #, fuzzy
7349 msgid "_Landscape"
7350 msgstr "Sodipodi"
7352 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7353 #, fuzzy
7354 msgid "_Portrait"
7355 msgstr "Nöqtə"
7357 #. Custom paper frame
7358 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Custom size"
7361 msgstr "Xüsusi"
7363 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7364 #, fuzzy
7365 msgid "_Fit page to selection"
7366 msgstr "Seçkini kəs"
7368 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7369 msgid ""
7370 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7371 "is no selection"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7375 msgid "U_nits:"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Width of paper"
7381 msgstr "Seçkini kəs"
7383 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7384 #, fuzzy
7385 msgid "_Height:"
7386 msgstr "Hündürlük:"
7388 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Height of paper"
7391 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
7393 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7394 #, fuzzy, c-format
7395 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7396 msgstr "Nöqtə"
7398 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7399 #, c-format
7400 msgid "0:%.3g"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7404 #, c-format
7405 msgid "0:.%d"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7409 #, fuzzy, c-format
7410 msgid "Opacity: %.3g"
7411 msgstr "Şəffaflıq:"
7413 #: ../src/verbs.cpp:1081
7414 msgid "Moved to next layer."
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/verbs.cpp:1083
7418 msgid "Cannot move past last layer."
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/verbs.cpp:1092
7422 msgid "Moved to previous layer."
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/verbs.cpp:1094
7426 msgid "Cannot move past first layer."
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7430 #, fuzzy
7431 msgid "No current layer."
7432 msgstr "Sənəd"
7434 #: ../src/verbs.cpp:1140
7435 #, fuzzy, c-format
7436 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7437 msgstr "Sıfırla"
7439 #: ../src/verbs.cpp:1144
7440 #, fuzzy, c-format
7441 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7442 msgstr "Seç"
7444 #: ../src/verbs.cpp:1153
7445 msgid "Cannot move layer any further."
7446 msgstr ""
7448 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7449 #: ../src/verbs.cpp:1183
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Deleted layer."
7452 msgstr "Seç"
7454 #: ../src/verbs.cpp:1597
7455 msgid ""
7456 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7457 "another user."
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/verbs.cpp:1612
7461 msgid ""
7462 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7463 "chatroom."
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/verbs.cpp:1622
7467 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7468 msgstr ""
7470 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7471 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7472 #. otherwise leave as "keys.svg".
7473 #: ../src/verbs.cpp:1690
7474 msgid "keys.svg"
7475 msgstr ""
7477 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7478 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7479 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7480 #: ../src/verbs.cpp:1726
7481 msgid "tutorial-basic.svg"
7482 msgstr ""
7484 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7485 #: ../src/verbs.cpp:1730
7486 msgid "tutorial-shapes.svg"
7487 msgstr ""
7489 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7490 #: ../src/verbs.cpp:1734
7491 msgid "tutorial-advanced.svg"
7492 msgstr ""
7494 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7495 #: ../src/verbs.cpp:1738
7496 msgid "tutorial-tracing.svg"
7497 msgstr ""
7499 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7500 #: ../src/verbs.cpp:1742
7501 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7502 msgstr ""
7504 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7505 #: ../src/verbs.cpp:1746
7506 msgid "tutorial-elements.svg"
7507 msgstr ""
7509 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7510 #: ../src/verbs.cpp:1750
7511 msgid "tutorial-tips.svg"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/verbs.cpp:1982
7515 msgid "Does nothing"
7516 msgstr ""
7518 #. File
7519 #: ../src/verbs.cpp:1985
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Default"
7522 msgstr "Sil"
7524 #: ../src/verbs.cpp:1985
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Create new document from the default template"
7527 msgstr "Sənəd"
7529 #: ../src/verbs.cpp:1987
7530 #, fuzzy
7531 msgid "_Open..."
7532 msgstr "_Aç"
7534 #: ../src/verbs.cpp:1988
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Open an existing document"
7537 msgstr "Sənəd"
7539 #: ../src/verbs.cpp:1989
7540 msgid "Re_vert"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/verbs.cpp:1990
7544 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/verbs.cpp:1991
7548 #, fuzzy
7549 msgid "_Save"
7550 msgstr "Şəkil"
7552 #: ../src/verbs.cpp:1991
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Save document"
7555 msgstr "Sənəd"
7557 #: ../src/verbs.cpp:1993
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Save _As..."
7560 msgstr "Faylı qeyd et"
7562 #: ../src/verbs.cpp:1994
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Save document under a new name"
7565 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
7567 #: ../src/verbs.cpp:1995
7568 #, fuzzy
7569 msgid "_Print..."
7570 msgstr "Nöqtə"
7572 #: ../src/verbs.cpp:1995
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Print document"
7575 msgstr "Sənəd"
7577 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7578 #: ../src/verbs.cpp:1998
7579 msgid "Vac_uum Defs"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/verbs.cpp:1998
7583 msgid ""
7584 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7585 "defs&gt; of the document"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/verbs.cpp:2000
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Print _Direct"
7591 msgstr "Körpü Xassələri"
7593 #: ../src/verbs.cpp:2001
7594 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/verbs.cpp:2002
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Print Previe_w"
7600 msgstr "Yeni Nümayiş"
7602 #: ../src/verbs.cpp:2003
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Preview document printout"
7605 msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
7607 #: ../src/verbs.cpp:2004
7608 #, fuzzy
7609 msgid "_Import..."
7610 msgstr "Al"
7612 #: ../src/verbs.cpp:2005
7613 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/verbs.cpp:2006
7617 #, fuzzy
7618 msgid "_Export Bitmap..."
7619 msgstr "Fayl ver"
7621 #: ../src/verbs.cpp:2007
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7624 msgstr "Fayl ver"
7626 #: ../src/verbs.cpp:2008
7627 #, fuzzy
7628 msgid "N_ext Window"
7629 msgstr "pəncərə 2"
7631 #: ../src/verbs.cpp:2009
7632 msgid "Switch to the next document window"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/verbs.cpp:2010
7636 #, fuzzy
7637 msgid "P_revious Window"
7638 msgstr "pəncərə 2"
7640 #: ../src/verbs.cpp:2011
7641 msgid "Switch to the previous document window"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/verbs.cpp:2012
7645 #, fuzzy
7646 msgid "_Close"
7647 msgstr "Yeni Görünüş"
7649 #: ../src/verbs.cpp:2013
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Close this document window"
7652 msgstr "Yeni Görünüş"
7654 #: ../src/verbs.cpp:2014
7655 #, fuzzy
7656 msgid "_Quit"
7657 msgstr "Çı_x"
7659 #: ../src/verbs.cpp:2014
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Quit Inkscape"
7662 msgstr "Sodipodi"
7664 #. Edit
7665 #: ../src/verbs.cpp:2017
7666 #, fuzzy
7667 msgid "_Undo"
7668 msgstr "Qaytar "
7670 #: ../src/verbs.cpp:2017
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Undo last action"
7673 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7675 #: ../src/verbs.cpp:2019
7676 #, fuzzy
7677 msgid "_Redo"
7678 msgstr "Yenidən Et"
7680 #: ../src/verbs.cpp:2020
7681 msgid "Do again the last undone action"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/verbs.cpp:2021
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Cu_t"
7687 msgstr "Kəs"
7689 #: ../src/verbs.cpp:2022
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Cut selection to clipboard"
7692 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7694 #: ../src/verbs.cpp:2023
7695 #, fuzzy
7696 msgid "_Copy"
7697 msgstr "Köçürt"
7699 #: ../src/verbs.cpp:2024
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Copy selection to clipboard"
7702 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7704 #: ../src/verbs.cpp:2025
7705 #, fuzzy
7706 msgid "_Paste"
7707 msgstr "Yapışdır"
7709 #: ../src/verbs.cpp:2026
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7712 msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
7714 #: ../src/verbs.cpp:2027
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Paste _Style"
7717 msgstr "Yapışdır"
7719 #: ../src/verbs.cpp:2028
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7722 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7724 #: ../src/verbs.cpp:2030
7725 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/verbs.cpp:2031
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Paste _Width"
7731 msgstr "En"
7733 #: ../src/verbs.cpp:2032
7734 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/verbs.cpp:2033
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Paste _Height"
7740 msgstr "Hündürlük:"
7742 #: ../src/verbs.cpp:2034
7743 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/verbs.cpp:2035
7747 msgid "Paste Size Separately"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/verbs.cpp:2036
7751 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/verbs.cpp:2037
7755 msgid "Paste Width Separately"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/verbs.cpp:2038
7759 msgid ""
7760 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7761 "object"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/verbs.cpp:2039
7765 msgid "Paste Height Separately"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/verbs.cpp:2040
7769 msgid ""
7770 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7771 "object"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/verbs.cpp:2041
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Paste _In Place"
7777 msgstr "Yapışdır"
7779 #: ../src/verbs.cpp:2042
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7782 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7784 #: ../src/verbs.cpp:2043
7785 #, fuzzy
7786 msgid "_Delete"
7787 msgstr "Sil"
7789 #: ../src/verbs.cpp:2044
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Delete selection"
7792 msgstr "Seçkini cütləşdir"
7794 #: ../src/verbs.cpp:2045
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Duplic_ate"
7797 msgstr "Cütləşdir"
7799 #: ../src/verbs.cpp:2046
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Duplicate selected objects"
7802 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7804 #: ../src/verbs.cpp:2047
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Create Clo_ne"
7807 msgstr "Sənəd"
7809 #: ../src/verbs.cpp:2048
7810 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/verbs.cpp:2049
7814 msgid "Unlin_k Clone"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/verbs.cpp:2050
7818 msgid ""
7819 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7820 "object"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/verbs.cpp:2051
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Select _Original"
7826 msgstr "Seç"
7828 #: ../src/verbs.cpp:2052
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7831 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7833 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7834 #: ../src/verbs.cpp:2054
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Objects to Patter_n"
7837 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7839 #: ../src/verbs.cpp:2055
7840 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7841 msgstr ""
7843 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7844 #: ../src/verbs.cpp:2057
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Pattern to _Objects"
7847 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7849 #: ../src/verbs.cpp:2058
7850 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/verbs.cpp:2059
7854 msgid "Clea_r All"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/verbs.cpp:2060
7858 msgid "Delete all objects from document"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/verbs.cpp:2061
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Select Al_l"
7864 msgstr "Seç"
7866 #: ../src/verbs.cpp:2062
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Select all objects or all nodes"
7869 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7871 #: ../src/verbs.cpp:2063
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Select All in All La_yers"
7874 msgstr "Seç"
7876 #: ../src/verbs.cpp:2064
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7879 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7881 #: ../src/verbs.cpp:2065
7882 #, fuzzy
7883 msgid "In_vert Selection"
7884 msgstr "Seçki"
7886 #: ../src/verbs.cpp:2066
7887 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/verbs.cpp:2067
7891 msgid "Invert in All Layers"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/verbs.cpp:2068
7895 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/verbs.cpp:2069
7899 #, fuzzy
7900 msgid "D_eselect"
7901 msgstr "Seç"
7903 #: ../src/verbs.cpp:2070
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7906 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7908 #. Selection
7909 #: ../src/verbs.cpp:2073
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Raise to _Top"
7912 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7914 #: ../src/verbs.cpp:2074
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Raise selection to top"
7917 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7919 #: ../src/verbs.cpp:2075
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Lower to _Bottom"
7922 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7924 #: ../src/verbs.cpp:2076
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Lower selection to bottom"
7927 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7929 #: ../src/verbs.cpp:2077
7930 #, fuzzy
7931 msgid "_Raise"
7932 msgstr "Sıfırla"
7934 #: ../src/verbs.cpp:2078
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Raise selection one step"
7937 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7939 #: ../src/verbs.cpp:2079
7940 msgid "_Lower"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/verbs.cpp:2080
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Lower selection one step"
7946 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
7948 #: ../src/verbs.cpp:2081
7949 msgid "_Group"
7950 msgstr "_Qrup"
7952 #: ../src/verbs.cpp:2082
7953 msgid "Group selected objects"
7954 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7956 #: ../src/verbs.cpp:2084
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Ungroup selected groups"
7959 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7961 #: ../src/verbs.cpp:2086
7962 #, fuzzy
7963 msgid "_Put on Path"
7964 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7966 #: ../src/verbs.cpp:2087
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Put text on path"
7969 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7971 #: ../src/verbs.cpp:2088
7972 #, fuzzy
7973 msgid "_Remove from Path"
7974 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7976 #: ../src/verbs.cpp:2089
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Remove text from path"
7979 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7981 #: ../src/verbs.cpp:2090
7982 msgid "Remove Manual _Kerns"
7983 msgstr ""
7985 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7986 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7987 #: ../src/verbs.cpp:2093
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7990 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7992 #: ../src/verbs.cpp:2095
7993 #, fuzzy
7994 msgid "_Union"
7995 msgstr "heç biri"
7997 #: ../src/verbs.cpp:2096
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Create union of selected paths"
8000 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8002 #: ../src/verbs.cpp:2097
8003 #, fuzzy
8004 msgid "_Intersection"
8005 msgstr "_Qarşılıqlı"
8007 #: ../src/verbs.cpp:2098
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Create intersection of selected paths"
8010 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8012 #: ../src/verbs.cpp:2099
8013 #, fuzzy
8014 msgid "_Difference"
8015 msgstr "Dərəcə"
8017 #: ../src/verbs.cpp:2100
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8020 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8022 #: ../src/verbs.cpp:2101
8023 msgid "E_xclusion"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/verbs.cpp:2102
8027 msgid ""
8028 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8029 "path)"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/verbs.cpp:2103
8033 msgid "Di_vision"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/verbs.cpp:2104
8037 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8038 msgstr ""
8040 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8041 #. Advanced tutorial for more info
8042 #: ../src/verbs.cpp:2107
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Cut _Path"
8045 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8047 #: ../src/verbs.cpp:2108
8048 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8049 msgstr ""
8051 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8052 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8053 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8054 #: ../src/verbs.cpp:2112
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Outs_et"
8057 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8059 #: ../src/verbs.cpp:2113
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Outset selected paths"
8062 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8064 #: ../src/verbs.cpp:2115
8065 #, fuzzy
8066 msgid "O_utset Path by 1 px"
8067 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8069 #: ../src/verbs.cpp:2116
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8072 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8074 #: ../src/verbs.cpp:2118
8075 #, fuzzy
8076 msgid "O_utset Path by 10 px"
8077 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8079 #: ../src/verbs.cpp:2119
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8082 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8084 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8085 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8086 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8087 #: ../src/verbs.cpp:2123
8088 msgid "I_nset"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/verbs.cpp:2124
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Inset selected paths"
8094 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8096 #: ../src/verbs.cpp:2126
8097 #, fuzzy
8098 msgid "I_nset Path by 1 px"
8099 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8101 #: ../src/verbs.cpp:2127
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8104 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8106 #: ../src/verbs.cpp:2129
8107 #, fuzzy
8108 msgid "I_nset Path by 10 px"
8109 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8111 #: ../src/verbs.cpp:2130
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8114 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8116 #: ../src/verbs.cpp:2132
8117 msgid "D_ynamic Offset"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/verbs.cpp:2132
8121 msgid "Create a dynamic offset object"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/verbs.cpp:2134
8125 msgid "_Linked Offset"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/verbs.cpp:2135
8129 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/verbs.cpp:2137
8133 #, fuzzy
8134 msgid "_Stroke to Path"
8135 msgstr "Doldurma qurğuları"
8137 #: ../src/verbs.cpp:2138
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8140 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8142 #: ../src/verbs.cpp:2139
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Si_mplify"
8145 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8147 #: ../src/verbs.cpp:2140
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8150 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8152 #: ../src/verbs.cpp:2141
8153 #, fuzzy
8154 msgid "_Reverse"
8155 msgstr "Fayl"
8157 #: ../src/verbs.cpp:2142
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8160 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8162 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8163 #: ../src/verbs.cpp:2144
8164 #, fuzzy
8165 msgid "_Trace Bitmap..."
8166 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
8168 #: ../src/verbs.cpp:2145
8169 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/verbs.cpp:2146
8173 #, fuzzy
8174 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8175 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
8177 #: ../src/verbs.cpp:2147
8178 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/verbs.cpp:2148
8182 msgid "_Combine"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/verbs.cpp:2149
8186 msgid "Combine several paths into one"
8187 msgstr ""
8189 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8190 #. Advanced tutorial for more info
8191 #: ../src/verbs.cpp:2152
8192 msgid "Break _Apart"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/verbs.cpp:2153
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Break selected paths into subpaths"
8198 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8200 #: ../src/verbs.cpp:2154
8201 msgid "Gri_d Arrange..."
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/verbs.cpp:2155
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8207 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8209 #. Layer
8210 #: ../src/verbs.cpp:2157
8211 #, fuzzy
8212 msgid "_Add Layer..."
8213 msgstr "Sıfırla"
8215 #: ../src/verbs.cpp:2158
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Create a new layer"
8218 msgstr "Sənəd"
8220 #: ../src/verbs.cpp:2159
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Re_name Layer..."
8223 msgstr "Sıfırla"
8225 #: ../src/verbs.cpp:2160
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Rename the current layer"
8228 msgstr "Seç"
8230 #: ../src/verbs.cpp:2161
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8233 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8235 #: ../src/verbs.cpp:2162
8236 msgid "Switch to the layer above the current"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/verbs.cpp:2163
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8242 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
8244 #: ../src/verbs.cpp:2164
8245 msgid "Switch to the layer below the current"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/verbs.cpp:2165
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8251 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8253 #: ../src/verbs.cpp:2166
8254 msgid "Move selection to the layer above the current"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/verbs.cpp:2167
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8260 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
8262 #: ../src/verbs.cpp:2168
8263 msgid "Move selection to the layer below the current"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/verbs.cpp:2169
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Layer to _Top"
8269 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8271 #: ../src/verbs.cpp:2170
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Raise the current layer to the top"
8274 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8276 #: ../src/verbs.cpp:2171
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Layer to _Bottom"
8279 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8281 #: ../src/verbs.cpp:2172
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8284 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8286 #: ../src/verbs.cpp:2173
8287 #, fuzzy
8288 msgid "_Raise Layer"
8289 msgstr "Sıfırla"
8291 #: ../src/verbs.cpp:2174
8292 msgid "Raise the current layer"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/verbs.cpp:2175
8296 #, fuzzy
8297 msgid "_Lower Layer"
8298 msgstr "Seç"
8300 #: ../src/verbs.cpp:2176
8301 msgid "Lower the current layer"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/verbs.cpp:2177
8305 #, fuzzy
8306 msgid "_Delete Current Layer"
8307 msgstr "Seç"
8309 #: ../src/verbs.cpp:2178
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Delete the current layer"
8312 msgstr "Seç"
8314 #. Object
8315 #: ../src/verbs.cpp:2181
8316 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/verbs.cpp:2182
8320 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/verbs.cpp:2183
8324 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/verbs.cpp:2184
8328 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/verbs.cpp:2185
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Remove _Transformations"
8334 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8336 #: ../src/verbs.cpp:2186
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Remove transformations from object"
8339 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8341 #: ../src/verbs.cpp:2187
8342 #, fuzzy
8343 msgid "_Object to Path"
8344 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8346 #: ../src/verbs.cpp:2188
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Convert selected object to path"
8349 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8351 #: ../src/verbs.cpp:2189
8352 msgid "_Flow into Frame"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/verbs.cpp:2190
8356 msgid ""
8357 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8358 "frame object"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/verbs.cpp:2191
8362 #, fuzzy
8363 msgid "_Unflow"
8364 msgstr "Qaytar "
8366 #: ../src/verbs.cpp:2192
8367 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/verbs.cpp:2193
8371 #, fuzzy
8372 msgid "_Convert to Text"
8373 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8375 #: ../src/verbs.cpp:2194
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8378 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8380 #: ../src/verbs.cpp:2196
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Flip _Horizontal"
8383 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8385 #: ../src/verbs.cpp:2196
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Flip selected objects horizontally"
8388 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8390 #: ../src/verbs.cpp:2199
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Flip _Vertical"
8393 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8395 #: ../src/verbs.cpp:2199
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Flip selected objects vertically"
8398 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8400 #: ../src/verbs.cpp:2202
8401 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/verbs.cpp:2203 ../src/verbs.cpp:2207
8405 #, fuzzy
8406 msgid "_Release"
8407 msgstr "Fayl"
8409 #: ../src/verbs.cpp:2204
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Remove mask from selection"
8412 msgstr "Seçkini döndər"
8414 #: ../src/verbs.cpp:2206
8415 msgid ""
8416 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/verbs.cpp:2208
8420 msgid "Remove clipping path from selection"
8421 msgstr ""
8423 #. Tools
8424 #: ../src/verbs.cpp:2211
8425 msgid "Select"
8426 msgstr "Seç"
8428 #: ../src/verbs.cpp:2212
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Select and transform objects"
8431 msgstr "Seç və döndər"
8433 #: ../src/verbs.cpp:2213
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Node Edit"
8436 msgstr "Düyün"
8438 #: ../src/verbs.cpp:2214
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Edit path nodes or control handles"
8441 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8443 #: ../src/verbs.cpp:2216
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Create rectangles and squares"
8446 msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
8448 #: ../src/verbs.cpp:2218
8449 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/verbs.cpp:2220
8453 msgid "Create stars and polygons"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/verbs.cpp:2222
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Create spirals"
8459 msgstr "Spiral çək"
8461 #: ../src/verbs.cpp:2224
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Draw freehand lines"
8464 msgstr "Dynahand cızığı çək"
8466 #: ../src/verbs.cpp:2226
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8469 msgstr "Freehand cızığı çək"
8471 #: ../src/verbs.cpp:2228
8472 msgid "Draw calligraphic lines"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/verbs.cpp:2230
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Create and edit text objects"
8478 msgstr "Atribut əlavə et"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2232
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Create and edit gradients"
8483 msgstr "Atribut əlavə et"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2234
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Zoom in or out"
8488 msgstr "Uzaqlaşdır"
8490 #: ../src/verbs.cpp:2236
8491 msgid "Pick averaged colors from image"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/verbs.cpp:2238
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Create connectors"
8497 msgstr "Sənəd"
8499 #. Tool prefs
8500 #: ../src/verbs.cpp:2241
8501 msgid "Selector Preferences"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/verbs.cpp:2242
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8507 msgstr "Sodipodi"
8509 #: ../src/verbs.cpp:2243
8510 msgid "Node Tool Preferences"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/verbs.cpp:2244
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8516 msgstr "Sodipodi"
8518 #: ../src/verbs.cpp:2245
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Rectangle Preferences"
8521 msgstr "Mətn Xassələri"
8523 #: ../src/verbs.cpp:2246
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8526 msgstr "Sodipodi"
8528 #: ../src/verbs.cpp:2247
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Ellipse Preferences"
8531 msgstr "Doldurma qurğuları"
8533 #: ../src/verbs.cpp:2248
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8536 msgstr "Sodipodi"
8538 #: ../src/verbs.cpp:2249
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Star Preferences"
8541 msgstr "Mətn Xassələri"
8543 #: ../src/verbs.cpp:2250
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8546 msgstr "Sodipodi"
8548 #: ../src/verbs.cpp:2251
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Spiral Preferences"
8551 msgstr "Körpü Xassələri"
8553 #: ../src/verbs.cpp:2252
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8556 msgstr "Sodipodi"
8558 #: ../src/verbs.cpp:2253
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Pencil Preferences"
8561 msgstr "Sodipodi"
8563 #: ../src/verbs.cpp:2254
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8566 msgstr "Sodipodi"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2255
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Pen Preferences"
8571 msgstr "Sodipodi"
8573 #: ../src/verbs.cpp:2256
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8576 msgstr "Sodipodi"
8578 #: ../src/verbs.cpp:2257
8579 msgid "Calligraphic Preferences"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/verbs.cpp:2258
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8585 msgstr "Sodipodi"
8587 #: ../src/verbs.cpp:2259
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Text Preferences"
8590 msgstr "Sodipodi"
8592 #: ../src/verbs.cpp:2260
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8595 msgstr "Sodipodi"
8597 #: ../src/verbs.cpp:2261
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Gradient Preferences"
8600 msgstr "Sodipodi"
8602 #: ../src/verbs.cpp:2262
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8605 msgstr "Sodipodi"
8607 #: ../src/verbs.cpp:2263
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Zoom Preferences"
8610 msgstr "Sodipodi"
8612 #: ../src/verbs.cpp:2264
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8615 msgstr "Sodipodi"
8617 #: ../src/verbs.cpp:2265
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Dropper Preferences"
8620 msgstr "Sodipodi"
8622 #: ../src/verbs.cpp:2266
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8625 msgstr "Sodipodi"
8627 #: ../src/verbs.cpp:2267
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Connector Preferences"
8630 msgstr "Mətn Xassələri"
8632 #: ../src/verbs.cpp:2268
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8635 msgstr "Sodipodi"
8637 #. Zoom/View
8638 #: ../src/verbs.cpp:2271
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Zoom In"
8641 msgstr "Yaxınlaşdır"
8643 #: ../src/verbs.cpp:2271
8644 msgid "Zoom in"
8645 msgstr "Yaxınlaşdır"
8647 #: ../src/verbs.cpp:2272
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Zoom Out"
8650 msgstr "Uzaqlaşdır"
8652 #: ../src/verbs.cpp:2272
8653 msgid "Zoom out"
8654 msgstr "Uzaqlaşdır"
8656 #: ../src/verbs.cpp:2273
8657 #, fuzzy
8658 msgid "_Rulers"
8659 msgstr "Fayl"
8661 #: ../src/verbs.cpp:2273
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8664 msgstr "Kənarları Aç"
8666 #: ../src/verbs.cpp:2274
8667 msgid "Scroll_bars"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/verbs.cpp:2274
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8673 msgstr "Kənarları Aç"
8675 #: ../src/verbs.cpp:2275
8676 #, fuzzy
8677 msgid "_Grid"
8678 msgstr "Qəfəs"
8680 #: ../src/verbs.cpp:2275
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Show or hide the grid"
8683 msgstr "Kənarları Aç"
8685 #: ../src/verbs.cpp:2276
8686 msgid "G_uides"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/verbs.cpp:2276
8690 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/verbs.cpp:2277
8694 msgid "Nex_t Zoom"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/verbs.cpp:2277
8698 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/verbs.cpp:2279
8702 msgid "Pre_vious Zoom"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/verbs.cpp:2279
8706 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/verbs.cpp:2281
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Zoom 1:_1"
8712 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8714 #: ../src/verbs.cpp:2281
8715 msgid "Zoom to 1:1"
8716 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8718 #: ../src/verbs.cpp:2283
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Zoom 1:_2"
8721 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8723 #: ../src/verbs.cpp:2283
8724 msgid "Zoom to 1:2"
8725 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8727 #: ../src/verbs.cpp:2285
8728 #, fuzzy
8729 msgid "_Zoom 2:1"
8730 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8732 #: ../src/verbs.cpp:2285
8733 msgid "Zoom to 2:1"
8734 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2288
8737 msgid "_Fullscreen"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/verbs.cpp:2288
8741 msgid "Stretch this document window to full screen"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/verbs.cpp:2291
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Duplic_ate Window"
8747 msgstr "Cütləşdir"
8749 #: ../src/verbs.cpp:2291
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Open a new window with the same document"
8752 msgstr "Sənəd"
8754 #: ../src/verbs.cpp:2293
8755 #, fuzzy
8756 msgid "_New View Preview"
8757 msgstr "Yeni Nümayiş"
8759 #: ../src/verbs.cpp:2294
8760 #, fuzzy
8761 msgid "New View Preview"
8762 msgstr "Yeni Nümayiş"
8764 #. "view_new_preview"
8765 #: ../src/verbs.cpp:2296
8766 msgid "_Normal"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/verbs.cpp:2297
8770 msgid "Switch to normal display mode"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/verbs.cpp:2298
8774 #, fuzzy
8775 msgid "_Outline"
8776 msgstr "Yeni Görünüş"
8778 #: ../src/verbs.cpp:2299
8779 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/verbs.cpp:2301
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Ico_n Preview"
8785 msgstr "Yeni Nümayiş"
8787 #: ../src/verbs.cpp:2302
8788 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/verbs.cpp:2304
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Zoom to fit page in window"
8794 msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
8796 #: ../src/verbs.cpp:2305
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Page _Width"
8799 msgstr "En"
8801 #: ../src/verbs.cpp:2306
8802 msgid "Zoom to fit page width in window"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/verbs.cpp:2308
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8808 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
8810 #: ../src/verbs.cpp:2310
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Zoom to fit selection in window"
8813 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8815 #. Dialogs
8816 #: ../src/verbs.cpp:2313
8817 #, fuzzy
8818 msgid "In_kscape Preferences..."
8819 msgstr "Sodipodi"
8821 #: ../src/verbs.cpp:2314
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8824 msgstr "Doldurma qurğuları"
8826 #: ../src/verbs.cpp:2315
8827 #, fuzzy
8828 msgid "_Document Properties..."
8829 msgstr "Sənəd"
8831 #: ../src/verbs.cpp:2316
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8834 msgstr "Sənəd"
8836 #: ../src/verbs.cpp:2317
8837 #, fuzzy
8838 msgid "_Document Metadata..."
8839 msgstr "Sənəd"
8841 #: ../src/verbs.cpp:2318
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8844 msgstr "Sənəd"
8846 #: ../src/verbs.cpp:2319
8847 #, fuzzy
8848 msgid "_Fill and Stroke..."
8849 msgstr "Doldurma qurğuları"
8851 #: ../src/verbs.cpp:2320
8852 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8853 msgstr ""
8855 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8856 #: ../src/verbs.cpp:2322
8857 #, fuzzy
8858 msgid "S_watches..."
8859 msgstr "Faylı qeyd et"
8861 #: ../src/verbs.cpp:2323
8862 msgid "Select colors from a swatches palette"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/verbs.cpp:2324
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Transfor_m..."
8868 msgstr "Dəyişdirmə"
8870 #: ../src/verbs.cpp:2325
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Precisely control objects' transformations"
8873 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8875 #: ../src/verbs.cpp:2326
8876 #, fuzzy
8877 msgid "_Align and Distribute..."
8878 msgstr "Atributlar"
8880 #: ../src/verbs.cpp:2327
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Align and distribute objects"
8883 msgstr "Atributlar"
8885 #: ../src/verbs.cpp:2328
8886 msgid "_Text and Font..."
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/verbs.cpp:2329
8890 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/verbs.cpp:2330
8894 #, fuzzy
8895 msgid "_XML Editor..."
8896 msgstr "Düzəlt..."
8898 #: ../src/verbs.cpp:2331
8899 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/verbs.cpp:2332
8903 #, fuzzy
8904 msgid "_Find..."
8905 msgstr "Nöqtə"
8907 #: ../src/verbs.cpp:2333
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Find objects in document"
8910 msgstr "Sənəd"
8912 #: ../src/verbs.cpp:2334
8913 msgid "_Messages..."
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/verbs.cpp:2335
8917 msgid "View debug messages"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/verbs.cpp:2336
8921 #, fuzzy
8922 msgid "S_cripts..."
8923 msgstr "Nöqtə"
8925 #: ../src/verbs.cpp:2337
8926 msgid "Run scripts"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/verbs.cpp:2338
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8932 msgstr "Doldurma qurğuları"
8934 #: ../src/verbs.cpp:2339
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Show or hide all open dialogs"
8937 msgstr "Kənarları Aç"
8939 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8940 #: ../src/verbs.cpp:2341
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Create Tiled Clones..."
8943 msgstr "Yeni Görünüş"
8945 #: ../src/verbs.cpp:2342
8946 msgid ""
8947 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8948 "scattering"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/verbs.cpp:2343
8952 #, fuzzy
8953 msgid "_Object Properties..."
8954 msgstr "Mətn Xassələri"
8956 #: ../src/verbs.cpp:2344
8957 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/verbs.cpp:2347
8961 msgid "_Connect to Jabber server..."
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/verbs.cpp:2347
8965 msgid "Connect to a Jabber server"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/verbs.cpp:2349
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Share with _user..."
8971 msgstr "Faylı qeyd et"
8973 #: ../src/verbs.cpp:2349
8974 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/verbs.cpp:2351
8978 msgid "Share with _chatroom..."
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/verbs.cpp:2351
8982 msgid ""
8983 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/verbs.cpp:2353
8987 msgid "_Dump XML node tracker"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/verbs.cpp:2353
8991 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/verbs.cpp:2355
8995 msgid "_Open session file..."
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/verbs.cpp:2355
8999 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/verbs.cpp:2357
9003 msgid "Session file playback"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/verbs.cpp:2359
9007 msgid "_Disconnect from session"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/verbs.cpp:2361
9011 msgid "Disconnect from _server"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/verbs.cpp:2363
9015 msgid "_Input Devices..."
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/verbs.cpp:2364
9019 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2365
9023 #, fuzzy
9024 msgid "_Extensions..."
9025 msgstr "Seçkini döndər"
9027 #: ../src/verbs.cpp:2366
9028 msgid "Query information about extensions"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/verbs.cpp:2367
9032 #, fuzzy
9033 msgid "_Layers..."
9034 msgstr "Sıfırla"
9036 #: ../src/verbs.cpp:2368
9037 #, fuzzy
9038 msgid "View Layers"
9039 msgstr "Sıfırla"
9041 #. Help
9042 #: ../src/verbs.cpp:2371
9043 msgid "_Keys and Mouse"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/verbs.cpp:2372
9047 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/verbs.cpp:2373
9051 #, fuzzy
9052 msgid "About E_xtensions"
9053 msgstr "Seçkini döndər"
9055 #: ../src/verbs.cpp:2374
9056 msgid "Information on Inkscape extensions"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/verbs.cpp:2375
9060 #, fuzzy
9061 msgid "About _Memory"
9062 msgstr "Seçkini döndər"
9064 #: ../src/verbs.cpp:2376
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Memory usage information"
9067 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
9069 #: ../src/verbs.cpp:2377
9070 msgid "_About Inkscape"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/verbs.cpp:2378
9074 msgid "Inkscape version, authors, license"
9075 msgstr ""
9077 #. "help_about"
9078 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9079 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9080 #. Tutorials
9081 #: ../src/verbs.cpp:2383
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Inkscape: _Basic"
9084 msgstr "Sodipodi"
9086 #: ../src/verbs.cpp:2384
9087 msgid "Getting started with Inkscape"
9088 msgstr ""
9090 #. "tutorial_basic"
9091 #: ../src/verbs.cpp:2385
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Inkscape: _Shapes"
9094 msgstr "Sodipodi"
9096 #: ../src/verbs.cpp:2386
9097 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/verbs.cpp:2387
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Inkscape: _Advanced"
9103 msgstr "Sodipodi"
9105 #: ../src/verbs.cpp:2388
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Advanced Inkscape topics"
9108 msgstr "Sodipodi"
9110 #. "tutorial_advanced"
9111 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9112 #: ../src/verbs.cpp:2390
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Inkscape: T_racing"
9115 msgstr "Sodipodi"
9117 #: ../src/verbs.cpp:2391
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Using bitmap tracing"
9120 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
9122 #. "tutorial_tracing"
9123 #: ../src/verbs.cpp:2392
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9126 msgstr "Sodipodi"
9128 #: ../src/verbs.cpp:2393
9129 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/verbs.cpp:2394
9133 msgid "_Elements of Design"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/verbs.cpp:2395
9137 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9138 msgstr ""
9140 #. "tutorial_design"
9141 #: ../src/verbs.cpp:2396
9142 msgid "_Tips and Tricks"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/verbs.cpp:2397
9146 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9147 msgstr ""
9149 #. "tutorial_tips"
9150 #. Effect
9151 #: ../src/verbs.cpp:2400
9152 msgid "Previous Effect"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/verbs.cpp:2401
9156 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9157 msgstr ""
9159 #. "tutorial_tips"
9160 #: ../src/verbs.cpp:2402
9161 msgid "Previous Effect Settings..."
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/verbs.cpp:2403
9165 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9166 msgstr ""
9168 #. "tutorial_tips"
9169 #. Fit Canvas
9170 #: ../src/verbs.cpp:2406
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Fit Canvas to Selection"
9173 msgstr "Seçkini kəs"
9175 #: ../src/verbs.cpp:2407
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9178 msgstr "Seç"
9180 #: ../src/verbs.cpp:2408
9181 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/verbs.cpp:2409
9185 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/verbs.cpp:2410
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9191 msgstr "Seçkini kəs"
9193 #: ../src/verbs.cpp:2411
9194 msgid ""
9195 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9196 "selection"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Dash pattern"
9202 msgstr "Nöqtə"
9204 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Pattern offset"
9207 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9209 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9210 #, c-format
9211 msgid "%s: %d - Inkscape"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9215 #, c-format
9216 msgid "%s - Inkscape"
9217 msgstr ""
9219 #. Family frame
9220 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9221 msgid "Font family"
9222 msgstr ""
9224 #. Style frame
9225 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Style"
9228 msgstr "Miqyas"
9230 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9231 msgid "Font size:"
9232 msgstr ""
9234 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9235 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9236 #. * some representative characters that users of your locale will be
9237 #. * interested in.
9238 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580
9239 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9243 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Duplicate"
9246 msgstr "Cütləşdir"
9248 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9249 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Edit..."
9252 msgstr "Düzəlt"
9254 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9255 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9256 msgid ""
9257 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9258 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9259 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9260 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9264 #, fuzzy
9265 msgid "reflected"
9266 msgstr "Seç"
9268 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9269 #, fuzzy
9270 msgid "direct"
9271 msgstr "Sıfırla"
9273 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9274 msgid "Repeat:"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9278 msgid "<small>No gradients</small>"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9282 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9286 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9290 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9294 msgid ""
9295 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9296 "selected object(s)"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9300 msgid "Edit the stops of the gradient"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9308 msgid "<b>New:</b>"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Create linear gradient"
9314 msgstr "Sənəd"
9316 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9317 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9321 #, fuzzy
9322 msgid "on"
9323 msgstr "Heç biri"
9325 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9326 msgid "Create gradient in the fill"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9330 msgid "Create gradient in the stroke"
9331 msgstr ""
9333 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9334 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9335 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9336 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9337 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9342 msgid "<b>Change:</b>"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9346 msgid "No gradients in document"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9350 msgid "No gradient selected"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9354 msgid "No stops in gradient"
9355 msgstr ""
9357 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9358 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Add stop"
9361 msgstr "masa üstü"
9363 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9364 msgid "Add another control stop to gradient"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Delete stop"
9370 msgstr "Seçkini sil"
9372 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9373 msgid "Delete current control stop from gradient"
9374 msgstr ""
9376 #. Label
9377 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9378 msgid "Offset:"
9379 msgstr ""
9381 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9382 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Stop Color"
9385 msgstr "Başlama rəngi"
9387 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9388 msgid "Gradient editor"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Toggle current layer visibility"
9394 msgstr "Sənəd"
9396 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Lock or unlock current layer"
9399 msgstr "Sənəd"
9401 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Current layer"
9404 msgstr "Sənəd"
9406 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9407 msgid "(root)"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9411 #, fuzzy
9412 msgid "No paint"
9413 msgstr "Nöqtə"
9415 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Flat color"
9418 msgstr "rəng"
9420 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9421 msgid "Linear gradient"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9425 msgid "Radial gradient"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9429 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9430 msgstr ""
9432 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9433 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9434 msgid ""
9435 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9436 "evenodd)"
9437 msgstr ""
9439 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9440 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9441 msgid ""
9442 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9446 #, fuzzy
9447 msgid "No objects"
9448 msgstr "Mətn cismi"
9450 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9451 msgid "Multiple styles"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9455 msgid "Paint is undefined"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9459 #, fuzzy
9460 msgid "No patterns in document"
9461 msgstr "Sənəd"
9463 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9464 msgid ""
9465 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9466 "selection."
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9470 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9474 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9478 msgid ""
9479 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9480 "scaled."
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9484 msgid ""
9485 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9486 "are scaled."
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9490 msgid ""
9491 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9492 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9496 msgid ""
9497 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9498 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9502 msgid ""
9503 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9504 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9508 msgid ""
9509 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9510 "scaled, rotated, or skewed)."
9511 msgstr ""
9513 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9514 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9515 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9516 #, fuzzy
9517 msgid "select_toolbar|X"
9518 msgstr "Seç"
9520 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9521 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9522 msgstr ""
9524 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9525 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9526 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9527 #, fuzzy
9528 msgid "select_toolbar|Y"
9529 msgstr "Seç"
9531 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9532 msgid "Vertical coordinate of selection"
9533 msgstr ""
9535 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9536 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9537 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9538 #, fuzzy
9539 msgid "select_toolbar|W"
9540 msgstr "Seç"
9542 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Width of selection"
9545 msgstr "Seçkini kəs"
9547 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9548 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9549 msgstr ""
9551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9553 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9554 #, fuzzy
9555 msgid "select_toolbar|H"
9556 msgstr "Seç"
9558 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Height of selection"
9561 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9563 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9564 msgid "System"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9568 msgid "RGBA_:"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9572 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9576 msgid "RGB"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9580 msgid "HSL"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9584 msgid "CMYK"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9588 msgid "_R"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Red"
9595 msgstr "Qırmızı:"
9597 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9598 msgid "_G"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9602 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Green"
9605 msgstr "Yaşıl:"
9607 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9608 msgid "_B"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Blue"
9615 msgstr "Göy:"
9617 #. Label
9618 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9619 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9620 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9621 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9622 msgid "_A"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9628 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9629 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9631 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9632 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9633 msgid "Alpha (opacity)"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9637 msgid "_H"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Hue"
9644 msgstr "Çöhrə:"
9646 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9647 msgid "_S"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9651 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Saturation"
9654 msgstr "Doyğunluq:"
9656 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9657 msgid "_L"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9661 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Lightness"
9664 msgstr "Hündürlük"
9666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9667 msgid "_C"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9671 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Cyan"
9674 msgstr "Dəyişdir"
9676 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9677 msgid "_M"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9681 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9682 msgid "Magenta"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9686 msgid "_Y"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9690 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Yellow"
9693 msgstr "Sarı:"
9695 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9696 msgid "_K"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Unnamed"
9702 msgstr "ad"
9704 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9705 msgid "Wheel"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Attribute"
9711 msgstr "Atributlar"
9713 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9714 msgid "Value"
9715 msgstr "Qiymət"
9717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9718 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9722 msgid "Delete selected nodes"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Join selected endnodes"
9728 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9733 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9736 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Break path at selected nodes"
9742 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9745 msgid "Make selected nodes corner"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9749 msgid "Make selected nodes smooth"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9753 msgid "Make selected nodes symmetric"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9757 msgid "Make selected segments lines"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9761 msgid "Make selected segments curves"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9765 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9769 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9773 msgid "Corners:"
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9777 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Spoke ratio:"
9783 msgstr "Yer"
9785 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9786 #. Base radius is the same for the closest handle.
9787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9788 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Rounded:"
9794 msgstr "Qırmızı:"
9796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9797 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9801 msgid "Randomized:"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9805 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9810 msgid "Defaults"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9815 msgid ""
9816 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9817 "change defaults)"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9821 msgid "W:"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Width of rectangle"
9827 msgstr "Seçkini kəs"
9829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Height of rectangle"
9832 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Rx:"
9837 msgstr "1:1"
9839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9840 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Ry:"
9846 msgstr "1:1"
9848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9849 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9853 msgid "Not rounded"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9857 msgid "Make corners sharp"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Turns:"
9863 msgstr "Dəyişdirmə"
9865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9866 msgid "Number of revolutions"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Divergence:"
9872 msgstr "Dərəcə"
9874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9875 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9879 msgid "Inner radius:"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9883 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9887 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Thinning:"
9893 msgstr "İcra edilir"
9895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9896 msgid ""
9897 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9898 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Angle:"
9904 msgstr "bucaq"
9906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9907 msgid ""
9908 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9909 "fixation = 0)"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Fixation:"
9915 msgstr "Doyğunluq:"
9917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9918 msgid ""
9919 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9920 "= fixed)"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9924 msgid "Tremor:"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9928 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9932 msgid "Mass:"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9936 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9937 msgstr ""
9939 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Drag:"
9943 msgstr "Çək"
9945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9946 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9950 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9954 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Start:"
9960 msgstr "Ulduz"
9962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9963 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9967 msgid "End:"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9971 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Open arc"
9977 msgstr "_Aç"
9979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9980 msgid ""
9981 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9985 msgid "Make whole"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9989 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9993 msgid ""
9994 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9995 "color including its alpha"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357
9999 msgid ""
10000 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10001 "default font instead."
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544
10005 msgid "Spacing between letters"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
10009 msgid "Spacing between lines"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Horizontal kerning"
10015 msgstr "üfüqi hərəkət"
10017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3615
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Vertical kerning"
10020 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
10023 msgid "Letter rotation"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
10027 msgid "Remove manual kerns"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10033 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3786
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10038 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Spacing:"
10043 msgstr "Nöqtə"
10045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3795
10046 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10047 msgstr ""
10050 #. Local Variables:
10051 #. mode:c++
10052 #. c-file-style:"stroustrup"
10053 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10054 #. indent-tabs-mode:nil
10055 #. fill-column:99
10056 #. End:
10058 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10059 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Add Nodes"
10062 msgstr "Düyün"
10064 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10065 msgid "Maximum segment length"
10066 msgstr ""
10068 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10069 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10070 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10071 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10072 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10073 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10074 msgid "Modify Path"
10075 msgstr ""
10077 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10078 msgid "AI Input"
10079 msgstr ""
10081 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10082 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10083 msgstr ""
10085 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10086 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10087 msgstr ""
10089 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10090 #, fuzzy
10091 msgid "AI Output"
10092 msgstr "Kəs"
10094 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10095 msgid "Write Adobe Illustrator"
10096 msgstr ""
10098 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10099 #, fuzzy
10100 msgid "AI SVG Input"
10101 msgstr "Kəs"
10103 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10104 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10105 msgstr ""
10107 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10108 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10109 msgstr ""
10111 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10112 msgid "A diagram created with the program Dia"
10113 msgstr ""
10115 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10116 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10117 msgstr ""
10119 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10120 msgid "Dia Input"
10121 msgstr ""
10123 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10124 msgid ""
10125 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10126 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10127 msgstr ""
10129 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10130 msgid ""
10131 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10132 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10133 "Inkscape installation."
10134 msgstr ""
10136 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Dot size"
10139 msgstr "Nöqtə"
10141 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Font size"
10144 msgstr "Nöqtə"
10146 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10147 msgid "Number Nodes"
10148 msgstr ""
10150 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10151 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10152 msgid "Visualize Path"
10153 msgstr ""
10155 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10156 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10157 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10158 msgstr ""
10160 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10161 msgid "DXF Input"
10162 msgstr ""
10164 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10165 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10166 msgstr ""
10168 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10169 msgid ""
10170 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10171 "sourceforge.net/"
10172 msgstr ""
10174 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10175 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10176 msgstr ""
10178 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10179 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10180 msgstr ""
10182 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10183 #, fuzzy
10184 msgid "DXF Output"
10185 msgstr "Kəs"
10187 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10188 msgid "DXF file written by pstoedit"
10189 msgstr ""
10191 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10192 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10193 msgstr ""
10195 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Embed All Images"
10198 msgstr "Səhifə"
10200 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10201 msgid "EPS Input"
10202 msgstr ""
10204 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10205 msgid "Encapsulated Postscript"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10209 #, fuzzy
10210 msgid "EPSI Output"
10211 msgstr "Kəs"
10213 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10214 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10215 msgstr ""
10217 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10218 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10219 msgstr ""
10221 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10222 msgid "LaTeX formula"
10223 msgstr ""
10225 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10226 msgid "LaTeX formula: "
10227 msgstr ""
10229 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10230 msgid "Extract One Image"
10231 msgstr ""
10233 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10234 msgid "Path to save image"
10235 msgstr ""
10237 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10238 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Bridge Width"
10241 msgstr "En"
10243 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10244 msgid "First String Length"
10245 msgstr ""
10247 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10248 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10249 msgid "Fretboard Designer"
10250 msgstr ""
10252 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10253 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10254 msgid "Fretboard Edges"
10255 msgstr ""
10257 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10258 msgid "Last String Length"
10259 msgstr ""
10261 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10262 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10263 msgstr ""
10265 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10266 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10267 msgid "Number of Frets"
10268 msgstr ""
10270 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10271 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10272 msgid "Number of Strings"
10273 msgstr ""
10275 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10276 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Nut Width"
10279 msgstr "En:"
10281 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10282 msgid "Perpendicular Distance"
10283 msgstr ""
10285 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10286 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10287 msgstr ""
10289 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10290 msgid "Tones in Scale"
10291 msgstr ""
10293 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10294 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10295 msgid "px per Unit"
10296 msgstr ""
10298 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10299 msgid "Multi Length Scala"
10300 msgstr ""
10302 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10303 msgid "Path to Scala *.scl File"
10304 msgstr ""
10306 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10307 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10308 msgstr ""
10310 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10311 msgid "Scale Length"
10312 msgstr ""
10314 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10315 msgid "Single Length Equal Temperament"
10316 msgstr ""
10318 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10319 msgid "Single Length Scala"
10320 msgstr ""
10322 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10323 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10324 msgstr ""
10326 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10327 msgid "Open files saved with XFIG"
10328 msgstr ""
10330 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10331 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10332 msgstr ""
10334 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10335 #, fuzzy
10336 msgid "XFIG Input"
10337 msgstr "Kəs"
10339 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Flatness"
10342 msgstr "Şəkil"
10344 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10345 msgid "Flatten Bezier"
10346 msgstr ""
10348 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10349 msgid "GIMP XCF"
10350 msgstr ""
10352 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10353 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10354 msgstr ""
10356 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Draw Handles"
10359 msgstr "Dynahand cızığı çək"
10361 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Duplicate endpaths"
10364 msgstr "Cütləşdir"
10366 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Exponent"
10369 msgstr "Ver"
10371 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10372 msgid "Interpolate"
10373 msgstr ""
10375 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10376 msgid "Interpolate style (experimental)"
10377 msgstr ""
10379 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10380 msgid "Interpolation method"
10381 msgstr ""
10383 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10384 msgid "Interpolation steps"
10385 msgstr ""
10387 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10388 msgid "Fractal (Koch)"
10389 msgstr ""
10391 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10392 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10393 msgstr ""
10395 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Angle"
10398 msgstr "bucaq"
10400 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10401 msgid "Axiom"
10402 msgstr ""
10404 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10407 msgstr "Sıfırla"
10409 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10410 msgid "Order"
10411 msgstr ""
10413 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Rules"
10416 msgstr "Fayl"
10418 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Step"
10421 msgstr "Miqyas"
10423 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10424 msgid "Measure Path"
10425 msgstr ""
10427 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10428 msgid "Extrude"
10429 msgstr ""
10431 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10432 msgid "Magnitude"
10433 msgstr ""
10435 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10436 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10437 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10438 msgstr ""
10440 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10441 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10442 msgid "Adobe Portable Document Format"
10443 msgstr ""
10445 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10446 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10447 #, fuzzy
10448 msgid "PDF Output"
10449 msgstr "Kəs"
10451 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Postscript"
10454 msgstr "Nöqtə"
10456 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10457 msgid "Postscript Input"
10458 msgstr ""
10460 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Radius"
10463 msgstr "Sıfırla"
10465 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Radius Randomize"
10468 msgstr "Sıfırla"
10470 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Randomize node handles"
10473 msgstr "Sıfırla"
10475 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Randomize nodes"
10478 msgstr "Sıfırla"
10480 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10481 msgid "Use normal distribution"
10482 msgstr ""
10484 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10485 msgid "Random Point"
10486 msgstr ""
10488 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Random Position"
10491 msgstr "Yer"
10493 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Initial size"
10496 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
10498 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Minimum size"
10501 msgstr "Xüsusi"
10503 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10504 msgid "Random Tree"
10505 msgstr ""
10507 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10508 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10509 msgstr ""
10511 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10512 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10513 msgstr ""
10515 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10516 msgid "Sketch Input"
10517 msgstr ""
10519 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10520 msgid "Behavior"
10521 msgstr ""
10523 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10524 msgid "Segment Straightener"
10525 msgstr ""
10527 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10528 msgid "Envelope"
10529 msgstr ""
10531 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10532 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10533 msgstr ""
10535 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10536 msgid ""
10537 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10538 "files"
10539 msgstr ""
10541 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10542 #, fuzzy
10543 msgid "ZIP Output"
10544 msgstr "Kəs"
10546 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Color of shadow"
10549 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
10551 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10552 msgid "Dropshadow"
10553 msgstr ""
10555 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10556 msgid "ASCII Text"
10557 msgstr ""
10559 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10560 msgid "Text File (*.txt)"
10561 msgstr ""
10563 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Text Input"
10566 msgstr "Başlama rəngi"
10568 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10569 msgid "Calculate first derivative numerically"
10570 msgstr ""
10572 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10573 msgid "First derivative"
10574 msgstr ""
10576 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10577 msgid "Function"
10578 msgstr ""
10580 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10581 msgid "Function Plotter"
10582 msgstr ""
10584 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10585 msgid "Nodes per period"
10586 msgstr ""
10588 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10589 msgid "Periods (2*Pi each)"
10590 msgstr ""
10592 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10593 msgid "Amount of whirl"
10594 msgstr ""
10596 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Center X"
10599 msgstr "Orta"
10601 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Center Y"
10604 msgstr "Orta"
10606 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10607 msgid "Rotation is clockwise"
10608 msgstr ""
10610 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10611 msgid "Whirl"
10612 msgstr ""
10614 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10615 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10616 msgstr ""
10618 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10619 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10620 msgstr ""
10622 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10623 msgid "Windows Metafile Input"
10624 msgstr ""
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "Export area"
10628 #~ msgstr "Fayl ver"
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "Bitmap size"
10632 #~ msgstr "Kağız böyüklüyü:"
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "_Filename"
10636 #~ msgstr "Fayl adı:"
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10640 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid " relative by "
10644 #~ msgstr "şaquli hərəkət"
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid " absolute to "
10648 #~ msgstr "mütləq"
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "Finishing pen"
10652 #~ msgstr "Freehand"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "Tool Controls"
10656 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "_Panels"
10660 #~ msgstr "Dəyişdir"
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "Union of selected objects"
10664 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10668 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10672 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10676 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10678 #, fuzzy
10679 #~ msgid "Put text into frames"
10680 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10682 #, fuzzy
10683 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10684 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10686 #, fuzzy
10687 #~ msgid "Transform dialog"
10688 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10692 #~ msgstr "Atributlar"
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid "Object Properties dialog"
10696 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10698 #, fuzzy
10699 #~ msgid "About Memory..."
10700 #~ msgstr "_Haqqında ..."
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgid "Close"
10704 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10706 #, fuzzy
10707 #~ msgid "Row spacing:   "
10708 #~ msgstr "Nöqtə"
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10712 #~ msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
10714 #, fuzzy
10715 #~ msgid "Direction"
10716 #~ msgstr "Yer"
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgid "Direction of Rotation"
10720 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgid "_Credits"
10724 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid "Custom canvas"
10728 #~ msgstr "Xüsusi"
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid "Current style"
10732 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10734 #, fuzzy
10735 #~ msgid "Arrange Objects"
10736 #~ msgstr "Cism"
10738 #~ msgid "deg"
10739 #~ msgstr "dər"
10741 #, fuzzy
10742 #~ msgid "Grab sensitivity"
10743 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
10745 #, fuzzy
10746 #~ msgid "Acceleration"
10747 #~ msgstr "Seçki"
10749 #, fuzzy
10750 #~ msgid "Speed"
10751 #~ msgstr "Qırmızı:"
10753 #, fuzzy
10754 #~ msgid "Zoom in/out by"
10755 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "Transform"
10759 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10763 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "Flip selection vertically"
10767 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10769 #~ msgid "Edit"
10770 #~ msgstr "Düzəlt"
10772 #~ msgid "Add"
10773 #~ msgstr "Əlavə Et"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "C_reate"
10777 #~ msgstr "Körpü yarat"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10781 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Go to root"
10785 #~ msgstr "Düyünləri düzəlt"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "X"
10789 #~ msgstr "X:"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Y"
10793 #~ msgstr "Y:"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "R1:"
10797 #~ msgstr "1:1"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "R2:"
10801 #~ msgstr "2:1"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Start Angle:"
10805 #~ msgstr "Ulduz"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "End Angle:"
10809 #~ msgstr "bucaq"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Open:"
10813 #~ msgstr "_Aç"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Revolutions:"
10817 #~ msgstr "Seçki"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "RX:"
10821 #~ msgstr "X:"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "RY:"
10825 #~ msgstr "Y:"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10829 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "Star _Properties"
10833 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10837 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "Spiral _Properties"
10841 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "Document Preferences"
10845 #~ msgstr "Sodipodi"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "Extensions Editor"
10849 #~ msgstr "Seçkini döndər"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "Preferences"
10853 #~ msgstr "Sodipodi"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Layer Editor"
10857 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Text Properties"
10861 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "_Export..."
10865 #~ msgstr "Al"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10869 #~ msgstr "Sodipodi"
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "Select _Original Clone"
10873 #~ msgstr "Seç"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "Tile"
10877 #~ msgstr "Fayl"
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "Select A_ll"
10881 #~ msgstr "Seç"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "Select Non_e"
10885 #~ msgstr "Seçki"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "Zoom _In"
10889 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Zoom _Out"
10893 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Pre_vious"
10897 #~ msgstr "pəncərə 2"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Nex_t"
10901 #~ msgstr "Mətn"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "R_ename Layer..."
10905 #~ msgstr "Sıfırla"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10909 #~ msgstr "Cütləşdir"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "_Delete Layer"
10913 #~ msgstr "Seç"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10917 #~ msgstr "Seç"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10921 #~ msgstr "Seçki"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Select To_p Layer"
10925 #~ msgstr "Seçki"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10929 #~ msgstr "Sənəd"
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10933 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10937 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Freehand"
10941 #~ msgstr "Freehand"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "DynaDraw"
10945 #~ msgstr "Çək"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Corners"
10949 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Delete"
10953 #~ msgstr "Sil"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Join"
10957 #~ msgstr "in"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Delete Segment"
10961 #~ msgstr "Seçkini cütləşdir"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Break"
10965 #~ msgstr "Qara:"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Symmetric"
10969 #~ msgstr "Asimetrik"
10971 #~ msgid "New"
10972 #~ msgstr "Yeni"
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "Save"
10976 #~ msgstr "Şəkil"
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "Save As..."
10980 #~ msgstr "Faylı qeyd et"
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "Import..."
10984 #~ msgstr "Al"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "Export..."
10988 #~ msgstr "Ver"
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgid "Print..."
10992 #~ msgstr "Nöqtə"
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10996 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgid "Undo"
11000 #~ msgstr "Qaytar "
11002 #, fuzzy
11003 #~ msgid "Redo"
11004 #~ msgstr "Yenidən Et"
11006 #, fuzzy
11007 #~ msgid "Cut"
11008 #~ msgstr "Kəs"
11010 #, fuzzy
11011 #~ msgid "Copy"
11012 #~ msgstr "Köçürt"
11014 #, fuzzy
11015 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11016 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11018 #, fuzzy
11019 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11020 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11022 #, fuzzy
11023 #~ msgid "Zoom in (+)"
11024 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "Zoom out (-)"
11028 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
11030 #, fuzzy
11031 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11032 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
11034 #, fuzzy
11035 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11036 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
11038 #, fuzzy
11039 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11040 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
11042 #, fuzzy
11043 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11044 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11046 #, fuzzy
11047 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11048 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
11050 #, fuzzy
11051 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11052 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
11054 #, fuzzy
11055 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11056 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
11058 #, fuzzy
11059 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11060 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11062 #, fuzzy
11063 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11064 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11066 #, fuzzy
11067 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11068 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11070 #, fuzzy
11071 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11072 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11074 #, fuzzy
11075 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11076 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11078 #, fuzzy
11079 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11080 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11082 #, fuzzy
11083 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11084 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11086 #, fuzzy
11087 #~ msgid "Move selection to new layer"
11088 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11090 #, fuzzy
11091 #~ msgid "Move selection to next layer"
11092 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11094 #, fuzzy
11095 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11096 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11098 #, fuzzy
11099 #~ msgid "Move selection to top layer"
11100 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11102 #, fuzzy
11103 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11104 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11106 #, fuzzy
11107 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11108 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11110 #, fuzzy
11111 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11112 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11114 #, fuzzy
11115 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11116 #~ msgstr "Atributlar"
11118 #, fuzzy
11119 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11120 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11122 #, fuzzy
11123 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11124 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11126 #, fuzzy
11127 #~ msgid "Node tool"
11128 #~ msgstr "Düyün"
11130 #, fuzzy
11131 #~ msgid "Zoom tool"
11132 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
11134 #, fuzzy
11135 #~ msgid "Rectangle tool"
11136 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11138 #, fuzzy
11139 #~ msgid "Arc tool"
11140 #~ msgstr "Başlama rəngi"
11142 #, fuzzy
11143 #~ msgid "Star tool"
11144 #~ msgstr "Başlama rəngi"
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgid "Spiral tool"
11148 #~ msgstr "Spiral"
11150 #, fuzzy
11151 #~ msgid "Freehand tool"
11152 #~ msgstr "Freehand"
11154 #, fuzzy
11155 #~ msgid "Pen tool"
11156 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11158 #, fuzzy
11159 #~ msgid "Dropper tool"
11160 #~ msgstr "Spiral"
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11164 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11166 #, fuzzy
11167 #~ msgid "Invert Selection"
11168 #~ msgstr "Seçki"
11170 #, fuzzy
11171 #~ msgid "_Scripts..."
11172 #~ msgstr "Nöqtə"
11174 #, fuzzy
11175 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11176 #~ msgstr "Atributlar"
11178 #, fuzzy
11179 #~ msgid "Export Dialog"
11180 #~ msgstr "Fayl ver"
11182 #, fuzzy
11183 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11184 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11186 #, fuzzy
11187 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11188 #~ msgstr "Sodipodi"
11190 #, fuzzy
11191 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11192 #~ msgstr "Sodipodi"
11194 #, fuzzy
11195 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11196 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11198 #, fuzzy
11199 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11200 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
11202 #, fuzzy
11203 #~ msgid "Transformation Dialog"
11204 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
11206 #, fuzzy
11207 #~ msgid "Tree Editor"
11208 #~ msgstr "Düyün"
11210 #, fuzzy
11211 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11212 #~ msgstr "Düzəlt..."
11214 #, fuzzy
11215 #~ msgid "Row height:"
11216 #~ msgstr "Hündürlük:"
11218 #, fuzzy
11219 #~ msgid "Column width:"
11220 #~ msgstr "Elips"
11222 #, fuzzy
11223 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11224 #~ msgstr "Ulduz çək"
11226 #, fuzzy
11227 #~ msgid "Inkscape"
11228 #~ msgstr "Sodipodi"
11230 #, fuzzy
11231 #~ msgid "Alternate sign"
11232 #~ msgstr "Doyğunluq:"
11234 #, fuzzy
11235 #~ msgid "Grid emphasis color"
11236 #~ msgstr "Son rəngi"
11238 #, fuzzy
11239 #~ msgid "Background (also for export):"
11240 #~ msgstr "Son rəngi"
11242 #, fuzzy
11243 #~ msgid "Fill style"
11244 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11246 #, fuzzy
11247 #~ msgid "Fill:"
11248 #~ msgstr "Doldur"
11250 #, fuzzy
11251 #~ msgid "winding"
11252 #~ msgstr "İcra edilir"
11254 #, fuzzy
11255 #~ msgid "alternating"
11256 #~ msgstr "Doyğunluq:"
11258 #, fuzzy
11259 #~ msgid "Update Properties"
11260 #~ msgstr "Üzv Xassələri"
11262 #, fuzzy
11263 #~ msgid "executable"
11264 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11266 #, fuzzy
11267 #~ msgid "path"
11268 #~ msgstr "pt"
11270 #, fuzzy
11271 #~ msgid "absolute"
11272 #~ msgstr "mütləq"
11274 #, fuzzy
11275 #~ msgid "SVG Files"
11276 #~ msgstr "Fayl"
11278 #, fuzzy
11279 #~ msgid "Make s_ensitive"
11280 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
11282 #, fuzzy
11283 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11284 #~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır"
11286 #, fuzzy
11287 #~ msgid "Layer Properties"
11288 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
11290 #, fuzzy
11291 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11292 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11294 #~ msgid "Sensitive"
11295 #~ msgstr "Həssas"
11297 #~ msgid "Active"
11298 #~ msgstr "Fəal"
11300 #, fuzzy
11301 #~ msgid "Document Name:"
11302 #~ msgstr "Sənəd"
11304 #~ msgid "Visible"
11305 #~ msgstr "Görünə bilən"
11307 #, fuzzy
11308 #~ msgid "Other"
11309 #~ msgstr "Sıra"
11311 #, fuzzy
11312 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11313 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11315 #, fuzzy
11316 #~ msgid "object"
11317 #~ msgstr "Cism"
11319 #, fuzzy
11320 #~ msgid "Coordinates:"
11321 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
11323 #, fuzzy
11324 #~ msgid "Alignment:"
11325 #~ msgstr "Tərəflə"
11327 #, fuzzy
11328 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11329 #~ msgstr "Ulduz çək"
11331 #, fuzzy
11332 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11333 #~ msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
11335 #, fuzzy
11336 #~ msgid "Active group"
11337 #~ msgstr "Fəal"
11339 #, fuzzy
11340 #~ msgid "typeset object"
11341 #~ msgstr "Mətn cismi"
11343 #, fuzzy
11344 #~ msgid "Pattern Fill"
11345 #~ msgstr "Yapışdır"
11347 #, fuzzy
11348 #~ msgid "_Menu"
11349 #~ msgstr "_Aç"
11351 #, fuzzy
11352 #~ msgid "Snap points to the grid"
11353 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11355 #, fuzzy
11356 #~ msgid "Rect"
11357 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11359 #, fuzzy
11360 #~ msgid "Ru_lers"
11361 #~ msgstr "Fayl"
11363 #, fuzzy
11364 #~ msgid "Show or hide rulers"
11365 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11367 #, fuzzy
11368 #~ msgid "_New Window"
11369 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11371 #, fuzzy
11372 #~ msgid "Mode:"
11373 #~ msgstr "Daşı"
11375 #~ msgid "Value:"
11376 #~ msgstr "Qiymət:"
11378 #, fuzzy
11379 #~ msgid "Stroke settings"
11380 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11382 #, fuzzy
11383 #~ msgid "Quit"
11384 #~ msgstr "Çı_x"
11386 #, fuzzy
11387 #~ msgid "Combine multiple paths"
11388 #~ msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
11390 #, fuzzy
11391 #~ msgid "New View"
11392 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11394 #, fuzzy
11395 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11396 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11398 #, fuzzy
11399 #~ msgid "Fill Rule"
11400 #~ msgstr "Doldur"
11402 #, fuzzy
11403 #~ msgid "Tool has no options"
11404 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
11406 #, fuzzy
11407 #~ msgid "Visual transformation"
11408 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
11410 #, fuzzy
11411 #~ msgid "Show content"
11412 #~ msgstr "İçindəkilər"
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11416 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "Inkscape _Options"
11420 #~ msgstr "Sodipodi"
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11424 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "nonzero"
11428 #~ msgstr "heç biri"
11430 #, fuzzy
11431 #~ msgid ""
11432 #~ "%s is not regular file.\n"
11433 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11434 #~ "neither load nor save preferences\n"
11435 #~ msgstr ""
11436 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11437 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11438 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11439 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11441 #, fuzzy
11442 #~ msgid ""
11443 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11444 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11445 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11446 #~ "are neither able to load nor save\n"
11447 #~ "preferences."
11448 #~ msgstr ""
11449 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11450 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11451 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11452 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11454 #, fuzzy
11455 #~ msgid ""
11456 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11457 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11458 #~ "are neither able to load nor save\n"
11459 #~ "preferences."
11460 #~ msgstr ""
11461 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11462 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11463 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11464 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11466 #, fuzzy
11467 #~ msgid ""
11468 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11469 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11470 #~ "are neither able to load nor save\n"
11471 #~ "%s."
11472 #~ msgstr ""
11473 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11474 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11475 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11476 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11478 #, fuzzy
11479 #~ msgid ""
11480 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11481 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11482 #~ "are neither able to load nor save\n"
11483 #~ "preferences."
11484 #~ msgstr ""
11485 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11486 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11487 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11488 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11490 #, fuzzy
11491 #~ msgid ""
11492 #~ "Cannot create file %s.\n"
11493 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11494 #~ "are neither able to load nor save\n"
11495 #~ "preferences."
11496 #~ msgstr ""
11497 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11498 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11499 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11500 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11502 #, fuzzy
11503 #~ msgid ""
11504 #~ "Cannot write file %s.\n"
11505 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11506 #~ "are neither able to load nor save\n"
11507 #~ "preferences."
11508 #~ msgstr ""
11509 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11510 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11511 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11512 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11514 #~ msgid "End color"
11515 #~ msgstr "Son rəngi"
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid "Make sides flat"
11519 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
11521 #~ msgid "Bring to _Front"
11522 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
11524 #~ msgid "Send to _Back"
11525 #~ msgstr "Da_la apar"
11527 #, fuzzy
11528 #~ msgid "Object Size and Position"
11529 #~ msgstr "Yer"
11531 #, fuzzy
11532 #~ msgid "Tool attributes"
11533 #~ msgstr "Atributlar"
11535 #, fuzzy
11536 #~ msgid "Proportion"
11537 #~ msgstr "Yer"
11539 #~ msgid "Group Properties"
11540 #~ msgstr "Qrup Xassələri"
11542 #~ msgid "Ungroup"
11543 #~ msgstr "Qrupu Qaldır"
11545 #~ msgid "Fill settings"
11546 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11548 #, fuzzy
11549 #~ msgid "Bring to Front"
11550 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
11552 #, fuzzy
11553 #~ msgid "Send to Back"
11554 #~ msgstr "Da_la apar"
11556 #, fuzzy
11557 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11558 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11560 #, fuzzy
11561 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11562 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11564 #, fuzzy
11565 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11566 #~ msgstr "Freehand cızığı çək"
11568 #, fuzzy
11569 #~ msgid "In"
11570 #~ msgstr "İnç"
11572 #, fuzzy
11573 #~ msgid "Toggle grid"
11574 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11576 #~ msgid "1:1"
11577 #~ msgstr "1:1"
11579 #~ msgid "1:2"
11580 #~ msgstr "1:2"
11582 #~ msgid "2:1"
11583 #~ msgstr "2:1"
11585 #, fuzzy
11586 #~ msgid "Editing window properties"
11587 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
11589 #, fuzzy
11590 #~ msgid "Tool Attributes"
11591 #~ msgstr "Atributlar"
11593 #~ msgid "Sodipodi"
11594 #~ msgstr "Sodipodi"
11596 #, fuzzy
11597 #~ msgid "Object style"
11598 #~ msgstr "Cism"
11600 #, fuzzy
11601 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11602 #~ msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
11604 #, fuzzy
11605 #~ msgid "Drawing Mode"
11606 #~ msgstr "Məzmun çəkilir"
11608 #, fuzzy
11609 #~ msgid ""
11610 #~ "%s is not regular file.\n"
11611 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11612 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11613 #~ msgstr ""
11614 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11615 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11616 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11617 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11619 #, fuzzy
11620 #~ msgid ""
11621 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11622 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11623 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11624 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11625 #~ msgstr ""
11626 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11627 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11628 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11629 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11631 #, fuzzy
11632 #~ msgid ""
11633 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11634 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11635 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11636 #~ msgstr ""
11637 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11638 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11639 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11640 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11642 #, fuzzy
11643 #~ msgid ""
11644 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11645 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11646 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11647 #~ msgstr ""
11648 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11649 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11650 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11651 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11653 #, fuzzy
11654 #~ msgid ""
11655 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11656 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11657 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11658 #~ msgstr ""
11659 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11660 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11661 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11662 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11664 #, fuzzy
11665 #~ msgid ""
11666 #~ "Cannot create file %s.\n"
11667 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11668 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11669 #~ msgstr ""
11670 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11671 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11672 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11673 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11675 #, fuzzy
11676 #~ msgid ""
11677 #~ "Cannot write file %s.\n"
11678 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11679 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11680 #~ msgstr ""
11681 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11682 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11683 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11684 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11686 #~ msgid "Unknown item :-("
11687 #~ msgstr "Naməlum üzv :-("
11689 #, fuzzy
11690 #~ msgid "Zoom in drawing"
11691 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
11693 #, fuzzy
11694 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11695 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
11697 #, fuzzy
11698 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11699 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
11701 #, fuzzy
11702 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11703 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
11705 #~ msgid "Document"
11706 #~ msgstr "Sənəd"
11708 #, fuzzy
11709 #~ msgid "Save document as"
11710 #~ msgstr "Sənəd"
11712 #, fuzzy
11713 #~ msgid "About sodipodi"
11714 #~ msgstr "Sodipodi"
11716 #, fuzzy
11717 #~ msgid "About Sodipodi"
11718 #~ msgstr "Sodipodi"
11720 #, fuzzy
11721 #~ msgid "Position and size"
11722 #~ msgstr "Yer"
11724 #~ msgid "Dynahand"
11725 #~ msgstr "Dynahand"
11727 #, fuzzy
11728 #~ msgid "Display Properties"
11729 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
11731 #, fuzzy
11732 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11733 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11735 #, fuzzy
11736 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11737 #~ msgstr "Seç və döndər"
11739 #~ msgid "centimeter"
11740 #~ msgstr "santimetr"
11742 #~ msgid "millimeters"
11743 #~ msgstr "millimetr"
11745 #~ msgid "points"
11746 #~ msgstr "nöqtə"
11748 #~ msgid "Desktop"
11749 #~ msgstr "Masa üstü"
11751 #~ msgid "Drawing Context"
11752 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11754 #~ msgid "XML Tree"
11755 #~ msgstr "XML Ağacı"
11757 #~ msgid "Import "
11758 #~ msgstr "Al"
11760 #~ msgid "Paste from clipboard"
11761 #~ msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
11763 #~ msgid "Preview print drawing"
11764 #~ msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
11766 #~ msgid "Quit or not quit ?"
11767 #~ msgstr "Çıxımmı yoxsa Çıxmayımmı?"
11769 #~ msgid "Save drawing "
11770 #~ msgstr "Çkilişi qeyd et"
11772 #~ msgid "Orig. Width: "
11773 #~ msgstr "Əsl En: "
11775 #~ msgid "Y: "
11776 #~ msgstr "Y: "
11778 #~ msgid "select direction"
11779 #~ msgstr "istiqaməti seç"
11781 #, fuzzy
11782 #~ msgid "Change Content"
11783 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11785 #~ msgid "Key"
11786 #~ msgstr "Açar"
11788 #, fuzzy
11789 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
11790 #~ msgstr "Atributu sil"
11792 #, fuzzy
11793 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
11794 #~ msgstr "Atributu sil"
11796 #, fuzzy
11797 #~ msgid "No"
11798 #~ msgstr "Düyün"
11800 #~ msgid "Draw ellipse"
11801 #~ msgstr "Elləps çək"
11803 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
11804 #~ msgstr "Bonobonu başlada bilmədim"