Code

updated translations (es, cs, fr)
[inkscape.git] / po / az.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 ../src/widgets/toolbox.cpp:3564
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593 ../src/widgets/toolbox.cpp:3614
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-27 14:55+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n"
14 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
15 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr ""
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
27 msgstr ""
29 #: ../src/arc-context.cpp:328
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:414
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
42 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/connector-context.cpp:517
46 #, fuzzy
47 msgid "Creating new connector"
48 msgstr "Sənəd"
50 #: ../src/connector-context.cpp:941
51 #, fuzzy
52 msgid "Finishing connector"
53 msgstr "Freehand"
55 #: ../src/connector-context.cpp:1085
56 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1156
60 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:1267
64 #, fuzzy
65 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
66 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
68 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
69 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
73 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
74 msgstr ""
76 #: ../src/desktop-events.cpp:221
77 #, c-format
78 msgid "%s at %s"
79 msgstr ""
81 #: ../src/desktop.cpp:673
82 msgid "No previous zoom."
83 msgstr ""
85 #: ../src/desktop.cpp:698
86 msgid "No next zoom."
87 msgstr ""
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
90 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
94 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
95 msgstr ""
97 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
98 #, c-format
99 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
103 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
104 msgstr ""
106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
107 #, fuzzy
108 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
109 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
112 #, fuzzy
113 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
114 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
117 #, fuzzy
118 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
119 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
122 msgid ""
123 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
124 "group</b>."
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
128 msgid "<small>Per row:</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
132 msgid "<small>Per column:</small>"
133 msgstr ""
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
136 msgid "<small>Randomize:</small>"
137 msgstr ""
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
140 #, fuzzy
141 msgid "_Symmetry"
142 msgstr "Asimetrik"
144 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
145 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
146 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
147 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
148 #.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
150 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
151 msgstr ""
153 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
155 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
159 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
163 msgid "<b>PM</b>: reflection"
164 msgstr ""
166 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
167 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
169 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
173 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
177 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
181 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
185 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
189 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
193 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
197 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
201 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
205 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
209 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
213 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
217 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
221 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
225 msgid "S_hift"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
230 #, no-c-format
231 msgid "<b>Shift X:</b>"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
240 #, no-c-format
241 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
245 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
250 #, no-c-format
251 msgid "<b>Shift Y:</b>"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
260 #, no-c-format
261 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
265 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
269 #, fuzzy
270 msgid "<b>Exponent:</b>"
271 msgstr "Elips"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
274 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
278 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
279 msgstr ""
281 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
285 msgid "<small>Alternate:</small>"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
289 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
293 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
297 #, fuzzy
298 msgid "Sc_ale"
299 msgstr "Miqyas"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
302 #, fuzzy
303 msgid "<b>Scale X:</b>"
304 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
312 #, no-c-format
313 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
317 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
321 #, fuzzy
322 msgid "<b>Scale Y:</b>"
323 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
331 #, no-c-format
332 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
336 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
340 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
344 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
348 #, fuzzy
349 msgid "_Rotation"
350 msgstr "Seçki"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
353 #, fuzzy
354 msgid "<b>Angle:</b>"
355 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
358 #, no-c-format
359 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
363 #, no-c-format
364 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
368 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
372 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
376 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
380 #, fuzzy
381 msgid "_Opacity"
382 msgstr "Şəffaflıq:"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
385 msgid "<b>Fade out:</b>"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
389 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
393 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
397 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
398 msgstr ""
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
401 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
402 msgstr ""
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
405 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
409 #, fuzzy
410 msgid "Co_lor"
411 msgstr "Rəng:"
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
414 #, fuzzy
415 msgid "Initial color: "
416 msgstr "Rəng seç"
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
419 msgid "Initial color of tiled clones"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
423 msgid ""
424 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
425 "stroke)"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
429 #, fuzzy
430 msgid "<b>H:</b>"
431 msgstr "Elips"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
434 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
438 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
442 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
446 #, fuzzy
447 msgid "<b>S:</b>"
448 msgstr "Elips"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
451 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
455 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
459 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
463 #, fuzzy
464 msgid "<b>L:</b>"
465 msgstr "Elips"
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
468 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
472 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
476 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
480 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
484 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
488 #, fuzzy
489 msgid "_Trace"
490 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
493 msgid "Trace the drawing under the tiles"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
497 msgid ""
498 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
499 "apply it to the clone"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
503 msgid "1. Pick from the drawing:"
504 msgstr ""
506 #. ----Hbox2
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
509 #, fuzzy
510 msgid "Color"
511 msgstr "Rəng:"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
514 msgid "Pick the visible color and opacity"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
518 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
519 #, fuzzy
520 msgid "Opacity"
521 msgstr "Şəffaflıq:"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
524 msgid "Pick the total accumulated opacity"
525 msgstr ""
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
528 msgid "R"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
532 msgid "Pick the Red component of the color"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
536 msgid "G"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
540 msgid "Pick the Green component of the color"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
544 msgid "B"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
548 msgid "Pick the Blue component of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
554 msgid "clonetiler|H"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
558 msgid "Pick the hue of the color"
559 msgstr ""
561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
564 msgid "clonetiler|S"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
568 msgid "Pick the saturation of the color"
569 msgstr ""
571 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
572 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
574 msgid "clonetiler|L"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
578 msgid "Pick the lightness of the color"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
582 msgid "2. Tweak the picked value:"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
586 msgid "Gamma-correct:"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
590 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
594 msgid "Randomize:"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
598 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
599 msgstr ""
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
602 #, fuzzy
603 msgid "Invert:"
604 msgstr "inç"
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
607 msgid "Invert the picked value"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
611 msgid "3. Apply the value to the clones':"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
615 #, fuzzy
616 msgid "Presence"
617 msgstr "Sodipodi"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
620 msgid ""
621 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
622 "that point"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
626 msgid "Size"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
630 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
634 msgid ""
635 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
636 "or stroke)"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
640 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
644 msgid "How many rows in the tiling"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
648 msgid "How many columns in the tiling"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
652 msgid "Width of the rectangle to be filled"
653 msgstr ""
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
656 msgid "Height of the rectangle to be filled"
657 msgstr ""
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
660 #, fuzzy
661 msgid "Rows, columns: "
662 msgstr "Elips"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
665 msgid "Create the specified number of rows and columns"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
669 #, fuzzy
670 msgid "Width, height: "
671 msgstr "Hündürlük: "
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
674 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
678 #, fuzzy
679 msgid "Use saved size and position of the tile"
680 msgstr "Yer"
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
683 msgid ""
684 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
685 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
689 #, fuzzy
690 msgid " <b>_Create</b> "
691 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
694 msgid "Create and tile the clones of the selection"
695 msgstr ""
697 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
698 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
699 #. diagrams on the left in the following screenshot:
700 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
701 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
703 msgid " _Unclump "
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
707 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
711 #, fuzzy
712 msgid " Re_move "
713 msgstr "Körpünü sil"
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
716 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
720 #, fuzzy
721 msgid " R_eset "
722 msgstr "Körpünü sil"
724 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
726 msgid ""
727 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
728 "to zero"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
732 msgid "Messages"
733 msgstr ""
735 #. ## Add a menu for clear()
736 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
737 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
738 msgid "_File"
739 msgstr "_Fayl"
741 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
743 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
744 #, fuzzy
745 msgid "_Clear"
746 msgstr "Yeni Görünüş"
748 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
749 msgid "Capture log messages"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
753 msgid "Release log messages"
754 msgstr ""
756 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
757 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
758 #, fuzzy
759 msgid "none"
760 msgstr "Heç biri"
762 #. "view_icon_preview"
763 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
764 msgid "_Page"
765 msgstr "_Səhifə"
767 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
768 msgid "_Drawing"
769 msgstr "Çək_mə"
771 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
772 msgid "_Selection"
773 msgstr "_Seçki"
775 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
776 #, fuzzy
777 msgid "_Custom"
778 msgstr "Xüsusi"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
781 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
785 msgid "Units:"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
789 msgid "_x0:"
790 msgstr ""
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
793 #, fuzzy
794 msgid "x_1:"
795 msgstr "1:1"
797 #. Stroke width
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
799 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
800 msgid "Width:"
801 msgstr "En:"
803 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
804 msgid "_y0:"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
808 #, fuzzy
809 msgid "y_1:"
810 msgstr "1:1"
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
813 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
814 msgid "Height:"
815 msgstr "Hündürlük:"
817 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
818 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
819 msgstr ""
821 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
822 #, fuzzy
823 msgid "_Width:"
824 msgstr "En:"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
827 #, fuzzy
828 msgid "pixels at"
829 msgstr "piksel"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
832 #, fuzzy
833 msgid "dp_i"
834 msgstr "dpi"
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
837 msgid "dpi"
838 msgstr "dpi"
840 #. true = has mnemonic
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
842 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
843 msgstr ""
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
846 msgid "_Browse..."
847 msgstr ""
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
850 #, fuzzy
851 msgid "_Export"
852 msgstr "Ver"
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
855 msgid "Export the bitmap file with these settings"
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
859 #, fuzzy
860 msgid "You have to enter a filename"
861 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
864 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
868 #, c-format
869 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
873 #, fuzzy
874 msgid "Export in progress"
875 msgstr "Fayl ver"
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
878 #, c-format
879 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
883 #, c-format
884 msgid "Could not export to filename %s.\n"
885 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
888 #, fuzzy
889 msgid "Select a filename for exporting"
890 msgstr "Alınacaq faylı seç"
892 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
893 #, fuzzy
894 msgid "No preview"
895 msgstr "Yeni Nümayiş"
897 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
898 msgid "too large for preview"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
902 #, fuzzy
903 msgid "All Images"
904 msgstr "Səhifə"
906 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
907 #, fuzzy
908 msgid "All Files"
909 msgstr "Doldurma qurğuları"
911 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
912 #, fuzzy
913 msgid "All Inkscape Files"
914 msgstr "Sodipodi"
916 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
917 #, fuzzy
918 msgid "Guess from extension"
919 msgstr "Seçkini döndər"
921 #. ###### Add the file types menu
922 #. createFilterMenu();
923 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
924 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
925 msgid "Append filename extension automatically"
926 msgstr ""
928 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
929 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
932 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
933 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
934 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
936 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
937 #, fuzzy
938 msgid "exact"
939 msgstr "Mətn"
941 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
942 #, fuzzy
943 msgid "partial"
944 msgstr "Spiral"
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
947 #, fuzzy
948 msgid "No objects found"
949 msgstr "Mətn cismi"
951 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
952 msgid "T_ype: "
953 msgstr ""
955 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
956 msgid "Search in all object types"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
960 #, fuzzy
961 msgid "All types"
962 msgstr "Doldurma qurğuları"
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
965 msgid "Search all shapes"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
969 msgid "All shapes"
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
973 #, fuzzy
974 msgid "Search rectangles"
975 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
978 #, fuzzy
979 msgid "Rectangles"
980 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
983 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
984 msgstr ""
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
987 #, fuzzy
988 msgid "Ellipses"
989 msgstr "Elips"
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
992 msgid "Search stars and polygons"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
996 #, fuzzy
997 msgid "Stars"
998 msgstr "Ulduz"
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Search spirals"
1003 msgstr "Spiral çək"
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Spirals"
1008 msgstr "Spiral"
1010 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1011 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1013 msgid "Search paths, lines, polylines"
1014 msgstr ""
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1017 msgid "Paths"
1018 msgstr ""
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Search text objects"
1023 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Texts"
1028 msgstr "Mətn"
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1031 msgid "Search groups"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Groups"
1037 msgstr "Qrup"
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1040 msgid "Search clones"
1041 msgstr ""
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Clones"
1046 msgstr "Yeni Görünüş"
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1049 msgid "Search images"
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1053 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Images"
1056 msgstr "Səhifə"
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Search offset objects"
1061 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1064 msgid "Offsets"
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1068 #, fuzzy
1069 msgid "_Text: "
1070 msgstr "Mətn"
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1073 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1077 msgid "_ID: "
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1081 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1085 #, fuzzy
1086 msgid "_Style: "
1087 msgstr "Miqyas"
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1090 msgid ""
1091 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1092 msgstr ""
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1095 #, fuzzy
1096 msgid "_Attribute: "
1097 msgstr "Atribut:"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1100 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1101 msgstr ""
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Search in s_election"
1106 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1109 msgid "Limit search to the current selection"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Search in current _layer"
1115 msgstr "Seç"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Limit search to the current layer"
1120 msgstr "Seç"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1123 msgid "Include _hidden"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1127 msgid "Include hidden objects in search"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1131 msgid "Include l_ocked"
1132 msgstr ""
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Include locked objects in search"
1137 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1140 msgid "Clear values"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1144 #, fuzzy
1145 msgid "_Find"
1146 msgstr "Qəfəs"
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1149 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1150 msgstr ""
1152 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1153 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Rela_tive move"
1156 msgstr "şaquli hərəkət"
1158 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1159 msgid "Move guide relative to current position"
1160 msgstr ""
1162 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Move by:"
1165 msgstr "Daşı"
1167 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Move to:"
1170 msgstr "Daşı"
1172 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1173 msgid "Guideline"
1174 msgstr ""
1176 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "Moving %s %s"
1179 msgstr "Daşı"
1181 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1182 #, c-format
1183 msgid "%d x %d"
1184 msgstr ""
1186 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1188 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1189 msgid "Selection"
1190 msgstr "Seçki"
1192 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Selection only or whole document"
1195 msgstr "Seç"
1197 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1198 msgid "Refresh the icons"
1199 msgstr ""
1201 #. Create the label for the object id
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1203 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1206 msgid "_Id"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1210 msgid ""
1211 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1212 msgstr ""
1214 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1216 #: ../src/verbs.cpp:2207
1217 #, fuzzy
1218 msgid "_Set"
1219 msgstr "Seç"
1221 #. Create the label for the object label
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1223 #, fuzzy
1224 msgid "_Label"
1225 msgstr "Atributu sil"
1227 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1228 msgid "A freeform label for the object"
1229 msgstr ""
1231 #. Create the label for the object title
1232 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Title"
1235 msgstr "Fayl"
1237 #. Create the frame for the object description
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Description"
1241 msgstr "Yer"
1243 #. Hide
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1245 #, fuzzy
1246 msgid "_Hide"
1247 msgstr "Qəfəs"
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1250 msgid "Check to make the object invisible"
1251 msgstr ""
1253 #. Lock
1254 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1256 msgid "L_ock"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1260 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1261 msgstr ""
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1264 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1265 msgid "Ref"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1269 msgid "Id invalid! "
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1273 msgid "Id exists! "
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:647
1277 msgid "New"
1278 msgstr "Yeni"
1280 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:652
1281 msgid "Top"
1282 msgstr ""
1284 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:658
1285 msgid "Up"
1286 msgstr ""
1288 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:664
1289 msgid "Dn"
1290 msgstr ""
1292 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:670
1293 msgid "Bot"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:680
1297 #, fuzzy
1298 msgid "X"
1299 msgstr "X:"
1301 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1302 msgid "Layer name:"
1303 msgstr ""
1305 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Above current"
1308 msgstr "Sənəd"
1310 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Below current"
1313 msgstr "Sənəd"
1315 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1316 msgid "As sublayer of current"
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Position:"
1322 msgstr "Seçki"
1324 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Rename Layer"
1327 msgstr "Sıfırla"
1329 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1330 #, fuzzy
1331 msgid "_Rename"
1332 msgstr "Fayl adı:"
1334 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1335 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Renamed layer"
1338 msgstr "Sıfırla"
1340 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Add Layer"
1343 msgstr "Seç"
1345 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1346 #, fuzzy
1347 msgid "_Add"
1348 msgstr "Əlavə Et"
1350 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1351 msgid "New layer created."
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Href:"
1357 msgstr "Çöhrə:"
1359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1360 msgid "Target:"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1364 msgid "Type:"
1365 msgstr ""
1367 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1368 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1369 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Role:"
1372 msgstr "Qırmızı:"
1374 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1375 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1376 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1377 msgid "Arcrole:"
1378 msgstr ""
1380 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1381 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Title:"
1384 msgstr "Fayl"
1386 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1387 msgid "Show:"
1388 msgstr ""
1390 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1391 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Actuate:"
1394 msgstr "Atribut:"
1396 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1397 msgid "URL:"
1398 msgstr ""
1400 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1401 msgid "X:"
1402 msgstr "X:"
1404 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1405 msgid "Y:"
1406 msgstr "Y:"
1408 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "%s attributes"
1411 msgstr "Atributlar"
1413 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1414 #, fuzzy
1415 msgid "_Fill"
1416 msgstr "Doldur"
1418 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Stroke _paint"
1421 msgstr "Nöqtə"
1423 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Stroke st_yle"
1426 msgstr "Doldurma qurğuları"
1428 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Master _opacity"
1431 msgstr "Şəffaflıq:"
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1434 #, fuzzy
1435 msgid "CC Attribution"
1436 msgstr "Atributlar"
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1439 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1443 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1447 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1451 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1455 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1459 msgid "GNU General Public License"
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1463 msgid "GNU Lesser General Public License"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1467 msgid "Public Domain"
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1471 msgid "FreeArt"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1475 msgid "Name by which this document is formally known."
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Date"
1481 msgstr "Mətn çək"
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1484 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1488 msgid "Format"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1492 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1496 msgid "Type"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1500 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Creator"
1506 msgstr "Körpü yarat"
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1509 msgid ""
1510 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Rights"
1516 msgstr "Hündürlük"
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1519 msgid ""
1520 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1524 msgid "Publisher"
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1528 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Identifier"
1534 msgstr "Orta"
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1537 msgid "Unique URI to reference this document."
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1541 msgid "Source"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1545 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1546 msgstr ""
1548 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Relation"
1551 msgstr "Seçki"
1553 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1554 msgid "Unique URI to a related document."
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Language"
1560 msgstr "bucaq"
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1563 msgid ""
1564 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1565 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1566 msgstr ""
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1569 msgid "Keywords"
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1573 msgid ""
1574 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1575 "classifications."
1576 msgstr ""
1578 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1579 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1581 msgid "Coverage"
1582 msgstr ""
1584 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1585 msgid "Extent or scope of this document."
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1589 msgid "A short account of the content of this document."
1590 msgstr ""
1592 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Contributors"
1596 msgstr "Sentimetr"
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1599 msgid ""
1600 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1601 "this document."
1602 msgstr ""
1604 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1605 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1606 msgid "URI"
1607 msgstr ""
1609 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1610 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1611 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1612 msgstr ""
1614 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1615 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1616 msgid "Fragment"
1617 msgstr ""
1619 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1620 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1621 msgstr ""
1623 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1624 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1625 msgid "No document selected"
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
1633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1634 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1635 msgid "None"
1636 msgstr "Heç biri"
1638 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Stroke width"
1641 msgstr "Nöqtə"
1643 #. Join type
1644 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1645 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1646 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1647 msgid "Join:"
1648 msgstr ""
1650 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1651 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1652 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1653 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1654 msgid "Miter join"
1655 msgstr ""
1657 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1658 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1659 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1660 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1661 msgid "Round join"
1662 msgstr ""
1664 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1665 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1666 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1667 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1668 msgid "Bevel join"
1669 msgstr ""
1671 #. Miterlimit
1672 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1673 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1674 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1675 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1676 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1677 #. when they become too long.
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1679 msgid "Miter limit:"
1680 msgstr ""
1682 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1683 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1684 msgstr ""
1686 #. Cap type
1687 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1688 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1689 msgid "Cap:"
1690 msgstr ""
1692 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1693 #. of the line; the ends of the line are square
1694 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1695 msgid "Butt cap"
1696 msgstr ""
1698 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1699 #. line; the ends of the line are rounded
1700 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1701 msgid "Round cap"
1702 msgstr ""
1704 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1705 #. line; the ends of the line are square
1706 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1707 msgid "Square cap"
1708 msgstr ""
1710 #. Dash
1711 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1712 msgid "Dashes:"
1713 msgstr ""
1715 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1716 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1717 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Start Markers:"
1720 msgstr "Mətn Xassələri"
1722 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1723 msgid "Mid Markers:"
1724 msgstr ""
1726 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1727 msgid "End Markers:"
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1731 #, c-format
1732 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1733 msgstr ""
1735 #. TODO:  Insert widgets
1736 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Font"
1739 msgstr "Nöqtə"
1741 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1742 msgid "Layout"
1743 msgstr "Düzülüş"
1745 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1746 msgid "Align lines left"
1747 msgstr ""
1749 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1750 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Center lines"
1753 msgstr "Orta"
1755 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1756 msgid "Align lines right"
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Horizontal text"
1762 msgstr "üfüqi hərəkət"
1764 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
1765 msgid "Vertical text"
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1769 msgid "Line spacing:"
1770 msgstr ""
1772 #. Text
1773 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1775 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1776 msgid "Text"
1777 msgstr "Mətn"
1779 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1780 msgid "Set as default"
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Rows:"
1786 msgstr "Qırmızı:"
1788 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1789 msgid "Number of rows"
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Equal height"
1795 msgstr "Hündürlük: "
1797 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1798 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1799 msgstr ""
1801 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1802 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1803 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Align:"
1806 msgstr "Tərəflə"
1808 #. #### Number of columns ####
1809 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Columns:"
1812 msgstr "Elips"
1814 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1815 msgid "Number of columns"
1816 msgstr ""
1818 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Equal width"
1821 msgstr "En:"
1823 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1824 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1825 msgstr ""
1827 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1828 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Fit into selection box"
1831 msgstr "Seçkini kəs"
1833 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Set spacing:"
1836 msgstr "Nöqtə"
1838 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1841 msgstr "üfüqi hərəkət"
1843 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1846 msgstr "üfüqi hərəkət"
1848 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Arrange selected objects"
1851 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1854 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1858 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1862 #, c-format
1863 msgid ""
1864 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1865 "commit changes."
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1869 msgid "Drag to reorder nodes"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1873 #, fuzzy
1874 msgid "New element node"
1875 msgstr "Sənəd"
1877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1878 msgid "New text node"
1879 msgstr ""
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Duplicate node"
1884 msgstr "Cütləşdir"
1886 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Delete node"
1889 msgstr "Sil"
1891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Unindent node"
1894 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1896 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Indent node"
1899 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Raise node"
1904 msgstr "Sıfırla"
1906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1907 msgid "Lower node"
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1911 msgid "Delete attribute"
1912 msgstr "Atributu sil"
1914 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Attribute name"
1918 msgstr "Atribut:"
1920 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Set attribute"
1924 msgstr "Atributu sil"
1926 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Set"
1930 msgstr "Seç"
1932 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Attribute value"
1936 msgstr "Atributlar"
1938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1939 msgid "New element node..."
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1943 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1944 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Cancel"
1947 msgstr "Dəyişdir"
1949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Create"
1952 msgstr "Körpü yarat"
1954 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1958 msgstr ""
1960 #: ../src/document.cpp:361
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "New document %d"
1963 msgstr "Sənəd"
1965 #: ../src/document.cpp:393
1966 #, c-format
1967 msgid "Memory document %d"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/document.cpp:536
1971 #, c-format
1972 msgid "Unnamed document %d"
1973 msgstr ""
1975 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1976 #: ../src/draw-context.cpp:438
1977 msgid "Path is closed."
1978 msgstr ""
1980 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1981 #: ../src/draw-context.cpp:453
1982 msgid "Closing path."
1983 msgstr ""
1985 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1986 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1987 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1988 #, c-format
1989 msgid " alpha %.3g"
1990 msgstr ""
1992 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1993 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1994 #, c-format
1995 msgid ", averaged with radius %d"
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1999 msgid " under cursor"
2000 msgstr ""
2002 #. message, to show in the statusbar
2003 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2004 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
2008 msgid ""
2009 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2010 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2011 "to copy the color under mouse to clipboard"
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
2015 msgid "Dependency::"
2016 msgstr ""
2018 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2019 #, fuzzy
2020 msgid "  type: "
2021 msgstr "Doldurma qurğuları"
2023 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2024 #, fuzzy
2025 msgid "  location: "
2026 msgstr "Seçki"
2028 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2029 msgid "  string: "
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2033 #, fuzzy
2034 msgid "  description: "
2035 msgstr "Yer"
2037 #. static int i = 0;
2038 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2040 msgid ""
2041 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2042 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2046 msgid "an ID was not defined for it."
2047 msgstr ""
2049 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2050 msgid "there was no name defined for it."
2051 msgstr ""
2053 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2054 msgid "the XML description of it got lost."
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2058 msgid "no implementation was defined for the extension."
2059 msgstr ""
2061 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2062 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2063 msgid "a dependency was not met."
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2067 msgid "Extension \""
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2071 msgid "\" failed to load because "
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2075 #, c-format
2076 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2080 msgid "Name:"
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2084 msgid "ID:"
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2088 #, fuzzy
2089 msgid "State:"
2090 msgstr "Ulduz"
2092 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Loaded"
2095 msgstr "Düyün"
2097 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Unloaded"
2100 msgstr "ad"
2102 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2103 msgid "Deactivated"
2104 msgstr ""
2106 #. This is some filler text, needs to change before relase
2107 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2108 msgid ""
2109 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2110 "span>\n"
2111 "\n"
2112 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2113 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2114 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2115 msgstr ""
2117 #. This is some filler text, needs to change before relase
2118 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2119 msgid "Show dialog on startup"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2123 msgid ""
2124 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2125 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2126 "but the action you requested has been cancelled."
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2130 msgid ""
2131 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2132 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2133 "expected."
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/extension/init.cpp:169
2137 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/extension/init.cpp:183
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2144 "will not be loaded."
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Blur Edge"
2150 msgstr "Göy:"
2152 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Blur Width"
2155 msgstr "En:"
2157 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2158 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2162 msgid "Number of Steps"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2166 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2170 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Generate from Path"
2173 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
2175 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2176 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Make bounding box around full page"
2182 msgstr "Kənarları Aç"
2184 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Convert text to path"
2187 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2189 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2190 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2191 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2195 msgid "Encapsulated Postscript File"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2199 #, c-format
2200 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2204 #, fuzzy
2205 msgid "GIMP Gradients"
2206 msgstr "Yaşıl:"
2208 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2209 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2213 msgid "Gradients used in GIMP"
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Select printer"
2219 msgstr "Seçki"
2221 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Inkscape: Print Preview"
2224 msgstr "Yeni Nümayiş"
2226 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2227 msgid "GNOME Print"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2231 msgid "Grid"
2232 msgstr "Qəfəs"
2234 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Line Width"
2237 msgstr "En"
2239 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Horizontal Spacing"
2242 msgstr "üfüqi hərəkət"
2244 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2245 msgid "Vertical Spacing"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Horizontal Offset"
2251 msgstr "üfüqi hərəkət"
2253 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2254 msgid "Vertical Offset"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2258 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2259 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Render"
2262 msgstr "Qırmızı:"
2264 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2265 msgid "Draw a path which is a grid"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2269 #, fuzzy
2270 msgid "LaTeX Output"
2271 msgstr "Kəs"
2273 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2274 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2278 msgid "LaTeX PSTricks File"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2282 msgid "LaTeX Print"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2286 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2290 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2294 msgid "OpenDocument drawing file"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2298 #, fuzzy
2299 msgid "PovRay Output"
2300 msgstr "Kəs"
2302 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2303 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2307 msgid "PovRay Raytracer File"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Postscript Output"
2313 msgstr "Nöqtə"
2315 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Text to Path"
2318 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2320 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2321 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2322 msgid "Postscript (*.ps)"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Postscript File"
2328 msgstr "Nöqtə"
2330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Print Destination"
2333 msgstr "Çəkilişi çap et"
2335 #. Print properties frame
2336 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Print properties"
2339 msgstr "Körpü Xassələri"
2341 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2342 msgid "Print using PostScript operators"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2346 msgid ""
2347 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2348 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2349 "will be lost."
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Print as bitmap"
2355 msgstr "Fayl ver"
2357 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138
2358 msgid ""
2359 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2360 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2361 "will be rendered exactly as displayed."
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152
2365 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Resolution:"
2371 msgstr "Seçki"
2373 #. Print destination frame
2374 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Print destination"
2377 msgstr "Çəkilişi çap et"
2379 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176
2380 msgid ""
2381 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2382 "leave empty to use the system default printer.\n"
2383 "Use '> filename' to print to file.\n"
2384 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1212
2388 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513
2389 msgid "write error occurred"
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1239
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Postscript Print"
2395 msgstr "Nöqtə"
2397 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2398 #, fuzzy
2399 msgid "SVG Input"
2400 msgstr "Kəs"
2402 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2403 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2407 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2411 #, fuzzy
2412 msgid "SVG Output Inkscape"
2413 msgstr "Sodipodi"
2415 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2416 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2420 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2424 #, fuzzy
2425 msgid "SVG Output"
2426 msgstr "Kəs"
2428 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2429 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2433 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2437 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2438 msgid "SVGZ Input"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2442 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2443 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2444 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2448 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2452 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2453 #, fuzzy
2454 msgid "SVGZ Output"
2455 msgstr "Kəs"
2457 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2458 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2459 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2460 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2464 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2468 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2472 msgid "Windows 32-bit Print"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129
2476 msgid "Print using PDF operators"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131
2480 msgid ""
2481 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2482 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540
2486 msgid "PDF Print"
2487 msgstr ""
2489 #. A hack to internationalize the title properly
2490 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2491 #, fuzzy, c-format
2492 msgid "%s Preferences"
2493 msgstr "Sodipodi"
2495 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2496 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2497 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2498 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2499 #: ../src/extension/system.cpp:100
2500 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2501 msgstr ""
2503 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2504 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2505 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2506 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2507 #: ../src/file.cpp:130
2508 #, fuzzy
2509 msgid "default.svg"
2510 msgstr "Sil"
2512 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2513 #, c-format
2514 msgid "Failed to load the requested file %s"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/file.cpp:243
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2520 msgstr "Sənəd"
2522 #: ../src/file.cpp:249
2523 #, c-format
2524 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/file.cpp:269
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Document reverted."
2530 msgstr "Sənəd"
2532 #: ../src/file.cpp:271
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Document not reverted."
2535 msgstr "Sənəd"
2537 #: ../src/file.cpp:385
2538 msgid "Select file to open"
2539 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2541 #: ../src/file.cpp:521
2542 #, c-format
2543 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2544 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2545 msgstr[0] ""
2546 msgstr[1] ""
2548 #: ../src/file.cpp:526
2549 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/file.cpp:551
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2556 "caused by an unknown filename extension."
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Document not saved."
2562 msgstr "Sənəd"
2564 #: ../src/file.cpp:559
2565 #, c-format
2566 msgid "File %s could not be saved."
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/file.cpp:569
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Document saved."
2572 msgstr "Sənəd"
2574 #: ../src/file.cpp:617
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid "drawing%s"
2577 msgstr "Çək_mə"
2579 #: ../src/file.cpp:623
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid "drawing-%d%s"
2582 msgstr "Yeni çəkiliş"
2584 #: ../src/file.cpp:658
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Select file to save to"
2587 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2589 #: ../src/file.cpp:742
2590 msgid "No changes need to be saved."
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/file.cpp:929
2594 msgid "Select file to import"
2595 msgstr "Alınacaq faylı seç"
2597 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2598 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2602 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2606 #, c-format
2607 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2608 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2609 msgstr[0] ""
2610 msgstr[1] ""
2612 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2615 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
2617 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2618 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2619 msgstr ""
2621 #. POINT_LG_P1
2622 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2623 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2627 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2631 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2635 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2642 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2646 msgid " (stroke)"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2650 msgid ""
2651 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2652 "separate focus"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2659 "separate"
2660 msgid_plural ""
2661 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2662 "separate"
2663 msgstr[0] ""
2664 msgstr[1] ""
2666 #: ../src/helper/units.cpp:36
2667 msgid "Unit"
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/helper/units.cpp:36
2671 msgid "Units"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/helper/units.cpp:37
2675 msgid "Point"
2676 msgstr "Nöqtə"
2678 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2679 msgid "pt"
2680 msgstr "pt"
2682 #: ../src/helper/units.cpp:37
2683 msgid "Points"
2684 msgstr "Nöqtə"
2686 #: ../src/helper/units.cpp:37
2687 msgid "Pt"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/helper/units.cpp:38
2691 msgid "Pixel"
2692 msgstr "Bənək"
2694 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2698 msgid "px"
2699 msgstr "px"
2701 #: ../src/helper/units.cpp:38
2702 msgid "Pixels"
2703 msgstr "Piksel"
2705 #: ../src/helper/units.cpp:38
2706 msgid "Px"
2707 msgstr ""
2709 #. You can add new elements from this point forward
2710 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2711 msgid "Percent"
2712 msgstr "Faiz"
2714 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2715 msgid "%"
2716 msgstr "%"
2718 #: ../src/helper/units.cpp:40
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Percents"
2721 msgstr "Faiz"
2723 #: ../src/helper/units.cpp:41
2724 msgid "Millimeter"
2725 msgstr "Millimetr"
2727 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2728 msgid "mm"
2729 msgstr "mm"
2731 #: ../src/helper/units.cpp:41
2732 msgid "Millimeters"
2733 msgstr "Millimetr"
2735 #: ../src/helper/units.cpp:42
2736 msgid "Centimeter"
2737 msgstr "Sentimetr"
2739 #: ../src/helper/units.cpp:42
2740 msgid "cm"
2741 msgstr "cm"
2743 #: ../src/helper/units.cpp:42
2744 msgid "Centimeters"
2745 msgstr "Sentimetr"
2747 #: ../src/helper/units.cpp:43
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Meter"
2750 msgstr "Orta"
2752 #: ../src/helper/units.cpp:43
2753 #, fuzzy
2754 msgid "m"
2755 msgstr "cm"
2757 #: ../src/helper/units.cpp:43
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Meters"
2760 msgstr "Orta"
2762 #. no svg_unit
2763 #: ../src/helper/units.cpp:44
2764 msgid "Inch"
2765 msgstr "İnç"
2767 #: ../src/helper/units.cpp:44
2768 msgid "in"
2769 msgstr "in"
2771 #: ../src/helper/units.cpp:44
2772 msgid "Inches"
2773 msgstr "Inç"
2775 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2776 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2777 #: ../src/helper/units.cpp:47
2778 msgid "Em square"
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/helper/units.cpp:47
2782 msgid "em"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/helper/units.cpp:47
2786 msgid "Em squares"
2787 msgstr ""
2789 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2790 #: ../src/helper/units.cpp:49
2791 msgid "Ex square"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/helper/units.cpp:49
2795 msgid "ex"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/helper/units.cpp:49
2799 msgid "Ex squares"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/inkscape.cpp:447
2803 msgid "Untitled document"
2804 msgstr ""
2806 #. Show nice dialog box
2807 #: ../src/inkscape.cpp:476
2808 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/inkscape.cpp:477
2812 msgid ""
2813 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2814 "locations:\n"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/inkscape.cpp:478
2818 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/inkscape.cpp:615
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "Cannot create directory %s.\n"
2825 "%s"
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/inkscape.cpp:616
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "%s is not a valid directory.\n"
2832 "%s"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/inkscape.cpp:617
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "Cannot create file %s.\n"
2839 "%s"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/inkscape.cpp:618
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "Cannot write file %s.\n"
2846 "%s"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/inkscape.cpp:619
2850 msgid ""
2851 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2852 "and any changes made in preferences will not be saved."
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "%s is not a regular file.\n"
2859 "%s"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2863 #, c-format
2864 msgid ""
2865 "%s not a valid XML file, or\n"
2866 "you don't have read permissions on it.\n"
2867 "%s"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/inkscape.cpp:692
2871 #, c-format
2872 msgid ""
2873 "%s is not a valid menus file.\n"
2874 "%s"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/inkscape.cpp:693
2878 msgid ""
2879 "Inkscape will run with default menus.\n"
2880 "New menus will not be saved."
2881 msgstr ""
2883 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2884 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2885 #: ../src/interface.cpp:772
2886 msgid "Commands Bar"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/interface.cpp:772
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2892 msgstr "Kənarları Aç"
2894 #: ../src/interface.cpp:774
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Tool Controls Bar"
2897 msgstr "Oaf seçənəkləri"
2899 #: ../src/interface.cpp:774
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2902 msgstr "Kənarları Aç"
2904 #: ../src/interface.cpp:776
2905 msgid "_Toolbox"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/interface.cpp:776
2909 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/interface.cpp:782
2913 msgid "_Statusbar"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/interface.cpp:782
2917 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/interface.cpp:784
2921 #, fuzzy
2922 msgid "_Palette"
2923 msgstr "Yapışdır"
2925 #: ../src/interface.cpp:784
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Show or hide the color palette"
2928 msgstr "Kənarları Aç"
2930 #: ../src/interface.cpp:838
2931 #, c-format
2932 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2933 msgstr ""
2935 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2936 #: ../src/interface.cpp:948
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "Enter group #%s"
2939 msgstr "Düyünləri düzəlt"
2941 #: ../src/interface.cpp:959
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Go to parent"
2944 msgstr "Nöqtə"
2946 #: ../src/interface.cpp:1102
2947 msgid "Could not parse SVG data"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/interface.cpp:1265
2951 #, c-format
2952 msgid "Overwrite %s"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/interface.cpp:1286
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2959 "current document?"
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2963 msgid "Jabber connection lost."
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2967 #, c-format
2968 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2969 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2970 msgstr[0] ""
2971 msgstr[1] ""
2973 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2974 msgid "Receive queue empty."
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2978 #, c-format
2979 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2980 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2981 msgstr[0] ""
2982 msgstr[1] ""
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
2985 #, c-format
2986 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2990 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
2994 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2995 msgstr ""
2997 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2998 #. scenario has occurred:
2999 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3000 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
3001 #.
3002 #. Or, we might have the following scenario:
3003 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3004 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
3005 #.
3006 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
3007 #. so we reject all others.
3008 #.
3009 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
3010 #. the best we can do without changing the protocol.
3011 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
3012 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
3013 msgstr ""
3015 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
3016 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
3017 msgid ""
3018 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3019 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3020 "\n"
3021 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3022 msgstr ""
3024 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3025 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3026 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3028 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3032 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3036 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3040 msgid ""
3041 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3042 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3046 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Accept invitation"
3049 msgstr "Seçki"
3051 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3052 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3053 msgid "Decline invitation"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Accept invitation in new document window"
3059 msgstr "Sənəd"
3061 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3062 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3063 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3064 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3065 msgid ""
3066 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3067 "1</b>"
3068 msgstr ""
3070 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3071 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3072 msgid ""
3073 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3074 "whiteboard invitation.</span>\n"
3075 "\n"
3076 msgstr ""
3078 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3079 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3080 msgid ""
3081 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3082 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3083 "user."
3084 msgstr ""
3086 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3087 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3088 msgid ""
3089 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3090 "whiteboard session.</span>\n"
3091 "\n"
3092 msgstr ""
3094 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3095 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3096 msgid ""
3097 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3098 "invitation to a different user."
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3102 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3103 msgid "_Write session file:"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3107 #, c-format
3108 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3112 #, c-format
3113 msgid "%u change in receive queue."
3114 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3115 msgstr[0] ""
3116 msgstr[1] ""
3118 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3119 #, c-format
3120 msgid "%u change in send queue."
3121 msgid_plural "%u changes in send queue."
3122 msgstr[0] ""
3123 msgstr[1] ""
3125 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3126 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3127 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3128 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3129 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3130 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3131 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3132 #. *
3133 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3134 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3135 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3136 #.
3137 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3138 msgid ""
3139 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3140 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3144 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108
3145 msgid "Select a location and filename"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3149 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Set filename"
3152 msgstr "Faylı qeyd et"
3154 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413
3155 msgid "No SSL certificate was found."
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416
3159 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419
3163 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422
3167 msgid ""
3168 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3172 msgid ""
3173 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3174 "does not match the Jabber server's hostname."
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3178 msgid ""
3179 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3180 "fingerprint."
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3184 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3185 msgstr ""
3187 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3188 #. establishing the SSL connection.
3189 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3190 msgid ""
3191 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3192 "\n"
3193 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3197 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441
3201 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Cancel connection"
3207 msgstr "Seçki"
3209 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890
3210 #, c-format
3211 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898
3215 #, c-format
3216 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3217 msgstr ""
3219 #. Inform the user
3220 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3221 #. This message is not used in a chatroom context.
3222 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903
3223 msgid ""
3224 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3225 "whiteboard session.</span>\n"
3226 "\n"
3227 msgstr ""
3229 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3230 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905
3231 msgid ""
3232 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3233 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101
3237 msgid ""
3238 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3239 "The error encountered was: %2.\n"
3240 "\n"
3241 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3242 "not record this session."
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103
3246 msgid "Choose a different location"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104
3250 msgid "Skip session recording"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/knot.cpp:425
3254 msgid "Node or handle drag canceled."
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3258 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/main.cpp:194
3262 msgid "Print the Inkscape version number"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/main.cpp:199
3266 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/main.cpp:204
3270 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/main.cpp:209
3274 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3278 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3279 msgid "FILENAME"
3280 msgstr "FAYLADI"
3282 #: ../src/main.cpp:214
3283 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/main.cpp:219
3287 msgid "Export document to a PNG file"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/main.cpp:224
3291 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/main.cpp:225
3295 msgid "DPI"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/main.cpp:229
3299 msgid ""
3300 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3301 "corner)"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/main.cpp:230
3305 msgid "x0:y0:x1:y1"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/main.cpp:234
3309 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/main.cpp:239
3313 msgid "Exported area is the entire canvas"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/main.cpp:244
3317 msgid ""
3318 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3319 "user units)"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/main.cpp:249
3323 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/main.cpp:250
3327 msgid "WIDTH"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/main.cpp:254
3331 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/main.cpp:255
3335 msgid "HEIGHT"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/main.cpp:259
3339 msgid "The ID of the object to export"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3343 msgid "ID"
3344 msgstr ""
3346 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3347 #. See "man inkscape" for details.
3348 #: ../src/main.cpp:266
3349 msgid ""
3350 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/main.cpp:271
3354 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/main.cpp:276
3358 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/main.cpp:277
3362 msgid "COLOR"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/main.cpp:281
3366 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/main.cpp:282
3370 msgid "VALUE"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/main.cpp:286
3374 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/main.cpp:291
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Export document to a PS file"
3380 msgstr "Fayl ver"
3382 #: ../src/main.cpp:296
3383 msgid "Export document to an EPS file"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/main.cpp:301
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3389 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3391 #: ../src/main.cpp:306
3392 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3393 msgstr ""
3395 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3396 #: ../src/main.cpp:312
3397 msgid ""
3398 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3399 "query-id"
3400 msgstr ""
3402 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3403 #: ../src/main.cpp:318
3404 msgid ""
3405 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3406 "query-id"
3407 msgstr ""
3409 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3410 #: ../src/main.cpp:324
3411 msgid ""
3412 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3413 "id"
3414 msgstr ""
3416 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3417 #: ../src/main.cpp:330
3418 msgid ""
3419 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3420 "id"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/main.cpp:335
3424 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3425 msgstr ""
3427 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3428 #: ../src/main.cpp:341
3429 msgid "Print out the extension directory and exit"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/main.cpp:346
3433 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/main.cpp:351
3437 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/main.cpp:356
3441 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/main.cpp:549
3445 msgid ""
3446 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3447 "\n"
3448 "Available options:"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3452 msgid "_New"
3453 msgstr "_Yeni"
3455 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Open _Recent"
3458 msgstr "_Aç"
3460 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3461 #, fuzzy
3462 msgid "_Edit"
3463 msgstr "Düzəlt"
3465 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Paste Si_ze"
3468 msgstr "Yapışdır"
3470 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Clo_ne"
3473 msgstr "Yeni Görünüş"
3475 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3476 #, fuzzy
3477 msgid "_View"
3478 msgstr "Yeni Görünüş"
3480 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3481 #, fuzzy
3482 msgid "_Zoom"
3483 msgstr "Yaxınlıq"
3485 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Show/Hide"
3488 msgstr "Qəfəs"
3490 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3491 #, fuzzy
3492 msgid "_Display mode"
3493 msgstr "Ekran"
3495 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3496 #, fuzzy
3497 msgid "_Layer"
3498 msgstr "Seç"
3500 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3501 #, fuzzy
3502 msgid "_Object"
3503 msgstr "Cism"
3505 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3506 msgid "Cli_p"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3510 msgid "Mas_k"
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Patter_n"
3516 msgstr "Yapışdır"
3518 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3519 #, fuzzy
3520 msgid "_Path"
3521 msgstr "Yapışdır"
3523 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3524 #, fuzzy
3525 msgid "_Text"
3526 msgstr "Mətn"
3528 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Effects"
3531 msgstr "Cism"
3533 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3534 msgid "Whiteboa_rd"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3538 #, fuzzy
3539 msgid "_Help"
3540 msgstr "_Yardım"
3542 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3543 msgid "Tutorials"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/node-context.cpp:359
3547 msgid ""
3548 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3549 "+Alt</b>: move along handles"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/node-context.cpp:360
3553 msgid ""
3554 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/node-context.cpp:361
3558 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3562 msgid ""
3563 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3564 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3568 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3569 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3573 msgid ""
3574 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3575 "segments."
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Cannot find path between nodes."
3581 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3583 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3584 #, c-format
3585 msgid ""
3586 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3587 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3588 "handles"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3592 msgid ""
3593 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3594 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3595 msgstr ""
3597 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3598 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3599 #, fuzzy
3600 msgid "end node"
3601 msgstr "Düyünləri düzəlt"
3603 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3604 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3605 msgid "cusp"
3606 msgstr ""
3608 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3609 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3610 msgid "smooth"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3614 #, fuzzy
3615 msgid "symmetric"
3616 msgstr "Asimetrik"
3618 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3619 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3620 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3624 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3628 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3632 msgid ""
3633 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3634 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3635 "rotate"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3639 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3645 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3647 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3651 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3652 msgid_plural ""
3653 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3654 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3655 msgstr[0] ""
3656 msgstr[1] ""
3658 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3659 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3663 #, fuzzy, c-format
3664 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3665 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3666 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3667 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3669 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3670 #, fuzzy, c-format
3671 msgid ""
3672 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3673 msgid_plural ""
3674 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3675 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3676 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3678 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3681 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3682 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3683 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3685 #: ../src/object-edit.cpp:488
3686 msgid ""
3687 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3688 "vertical radius the same"
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/object-edit.cpp:494
3692 msgid ""
3693 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3694 "horizontal radius the same"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3698 msgid ""
3699 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3700 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/object-edit.cpp:681
3704 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/object-edit.cpp:684
3708 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/object-edit.cpp:687
3712 msgid ""
3713 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3714 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3715 "segment"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/object-edit.cpp:690
3719 msgid ""
3720 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3721 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3722 "segment"
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/object-edit.cpp:795
3726 msgid ""
3727 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3728 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/object-edit.cpp:798
3732 msgid ""
3733 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3734 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3735 "randomize"
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/object-edit.cpp:962
3739 msgid ""
3740 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3741 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/object-edit.cpp:964
3745 msgid ""
3746 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3747 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3751 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3752 msgstr ""
3754 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3755 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3756 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3760 #, fuzzy
3761 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3762 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3764 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3765 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3769 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3775 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3777 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3778 #, fuzzy
3779 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3780 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3782 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3783 msgid ""
3784 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3790 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3792 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3793 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3799 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3801 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3802 #, fuzzy
3803 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3804 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3806 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3809 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3811 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3812 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/pen-context.cpp:218
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Drawing cancelled"
3818 msgstr "Məzmun çəkilir"
3820 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Continuing selected path"
3823 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3825 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Creating new path"
3828 msgstr "Sənəd"
3830 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Appending to selected path"
3833 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
3835 #: ../src/pen-context.cpp:539
3836 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/pen-context.cpp:549
3840 msgid ""
3841 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3848 "<b>Enter</b> to finish the path"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3855 "angle"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3859 #, c-format
3860 msgid ""
3861 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3862 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Drawing finished"
3868 msgstr "Məzmun çəkilir"
3870 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3871 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Drawing a freehand path"
3877 msgstr "Dynahand cızığı çək"
3879 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3880 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3881 msgstr ""
3883 #. Write curves to object
3884 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Finishing freehand"
3887 msgstr "Freehand"
3889 #: ../src/preferences.cpp:59
3890 #, c-format
3891 msgid ""
3892 "%s is not a valid preferences file.\n"
3893 "%s"
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/preferences.cpp:60
3897 msgid ""
3898 "Inkscape will run with default settings.\n"
3899 "New settings will not be saved."
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/rect-context.cpp:371
3903 msgid ""
3904 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3905 "circular"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/rect-context.cpp:466
3909 #, c-format
3910 msgid ""
3911 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3912 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/select-context.cpp:226
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Move canceled."
3918 msgstr "Seçki"
3920 #: ../src/select-context.cpp:234
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Selection canceled."
3923 msgstr "Seçki"
3925 #: ../src/select-context.cpp:625
3926 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/select-context.cpp:626
3930 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/select-context.cpp:627
3934 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/select-context.cpp:781
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3940 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3943 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3949 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3954 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3959 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3964 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3967 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3973 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3977 msgid ""
3978 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3984 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3989 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3994 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3997 msgid "Nothing to undo."
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
4001 msgid "Nothing to redo."
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
4005 msgid "Nothing was copied."
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
4009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Nothing on the clipboard."
4012 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4017 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4022 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4027 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
4030 #, fuzzy
4031 msgid "No more layers above."
4032 msgstr "Sənəd"
4034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4037 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4040 #, fuzzy
4041 msgid "No more layers below."
4042 msgstr "Sənəd"
4044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4047 msgstr "Açılacaq faylı seç"
4049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4050 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4054 msgid ""
4055 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4056 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4057 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4061 msgid ""
4062 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4063 "flowed text?)"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4067 msgid ""
4068 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4069 "defs&gt;)"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4075 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4080 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4083 #, fuzzy
4084 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4085 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4090 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4095 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4100 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4105 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4107 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Link"
4110 msgstr "Körpü"
4112 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Circle"
4115 msgstr "_Fayl"
4117 #. ellipse
4118 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
4120 msgid "Ellipse"
4121 msgstr "Elips"
4123 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4124 msgid "Flowed text"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Group"
4130 msgstr "_Qrup"
4132 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Image"
4135 msgstr "Səhifə"
4137 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Line"
4140 msgstr "Körpü"
4142 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Path"
4145 msgstr "Yapışdır"
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4148 msgid "Polygon"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Polyline"
4154 msgstr "Elips"
4156 #. Rectangle
4157 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
4159 msgid "Rectangle"
4160 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4162 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Clone"
4165 msgstr "Yeni Görünüş"
4167 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4168 msgid "Offset path"
4169 msgstr ""
4171 #. spiral
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
4174 msgid "Spiral"
4175 msgstr "Spiral"
4177 #. star
4178 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
4180 msgid "Star"
4181 msgstr "Ulduz"
4183 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4184 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4185 msgstr ""
4187 #. no items
4188 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4189 msgid ""
4190 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4194 msgid "root"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "layer <b>%s</b>"
4200 msgstr "Sıfırla"
4202 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4205 msgstr "Sıfırla"
4207 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4208 #, c-format
4209 msgid "<i>%s</i>"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4213 #, c-format
4214 msgid " in %s"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid " in group %s (%s)"
4220 msgstr "Düyünləri düzəlt"
4222 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4225 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4226 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4227 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4229 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid " in <b>%i</b> layers"
4232 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4233 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4234 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4236 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4237 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4241 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4245 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4246 msgstr ""
4248 #. this is only used with 2 or more objects
4249 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "<b>%i</b> object selected"
4252 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4253 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4254 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4256 #. this is only used with 2 or more objects
4257 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4260 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4261 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4262 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4264 #. this is only used with 2 or more objects
4265 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4266 #, fuzzy, c-format
4267 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4268 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4269 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4270 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4272 #. this is only used with 2 or more objects
4273 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4276 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4277 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4278 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4280 #. this is only used with 2 or more objects
4281 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4284 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4285 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4286 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4288 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4289 #, c-format
4290 msgid "%s%s. %s."
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/seltrans.cpp:448
4294 msgid ""
4295 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4296 "Shift also uses this center"
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/seltrans.cpp:475
4300 msgid ""
4301 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4302 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/seltrans.cpp:476
4306 msgid ""
4307 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4308 "b> to scale around rotation center"
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/seltrans.cpp:480
4312 msgid ""
4313 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4314 "skew around the opposite side"
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/seltrans.cpp:481
4318 msgid ""
4319 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4320 "to rotate around the opposite corner"
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4324 #, c-format
4325 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4326 msgstr ""
4328 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4329 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4330 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4331 #, c-format
4332 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4333 msgstr ""
4335 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4336 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4337 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4338 #, c-format
4339 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4345 msgstr "%s ilə Körpülə"
4347 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4351 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/slideshow.cpp:89
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Inkscape slideshow"
4357 msgstr "Sodipodi"
4359 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4360 #, fuzzy, c-format
4361 msgid "<b>Link</b> to %s"
4362 msgstr "%s ilə Körpülə"
4364 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4365 #, fuzzy
4366 msgid "<b>Link</b> without URI"
4367 msgstr "%s ilə Körpülə"
4369 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4370 #, fuzzy
4371 msgid "<b>Ellipse</b>"
4372 msgstr "Elips"
4374 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4375 msgid "<b>Circle</b>"
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4379 #, fuzzy
4380 msgid "<b>Segment</b>"
4381 msgstr "Elips"
4383 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4384 msgid "<b>Arc</b>"
4385 msgstr ""
4387 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4388 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Flow region"
4391 msgstr "Körpünü təqib et"
4393 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4394 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4395 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4396 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4397 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4398 msgid "Flow excluded region"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4402 #, c-format
4403 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4404 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4405 msgstr[0] ""
4406 msgstr[1] ""
4408 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4409 #, c-format
4410 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4411 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4412 msgstr[0] ""
4413 msgstr[1] ""
4415 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4416 msgid "vertical guideline"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4420 #, fuzzy
4421 msgid "horizontal guideline"
4422 msgstr "üfüqi hərəkət"
4424 #: ../src/sp-image.cpp:968
4425 msgid "embedded"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/sp-image.cpp:972
4429 msgid "(null_pointer)"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/sp-image.cpp:976
4433 #, c-format
4434 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/sp-image.cpp:977
4438 #, c-format
4439 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4445 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4446 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4447 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4449 #: ../src/sp-item.cpp:836
4450 msgid "Object"
4451 msgstr "Cism"
4453 #: ../src/sp-line.cpp:187
4454 #, fuzzy
4455 msgid "<b>Line</b>"
4456 msgstr "Elips"
4458 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4459 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4460 #, c-format
4461 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4465 #, fuzzy
4466 msgid "outset"
4467 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
4469 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4470 #, fuzzy
4471 msgid "inset"
4472 msgstr "inç"
4474 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4475 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4476 #, c-format
4477 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/sp-path.cpp:123
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4483 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4484 msgstr[0] "%s ilə Körpülə"
4485 msgstr[1] "%s ilə Körpülə"
4487 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4488 #, fuzzy
4489 msgid "<b>Polygon</b>"
4490 msgstr "Elips"
4492 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4493 #, fuzzy
4494 msgid "<b>Polyline</b>"
4495 msgstr "Elips"
4497 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4498 #, fuzzy
4499 msgid "<b>Rectangle</b>"
4500 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4502 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4503 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4504 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4505 #, c-format
4506 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/sp-star.cpp:281
4510 #, c-format
4511 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4512 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4513 msgstr[0] ""
4514 msgstr[1] ""
4516 #: ../src/sp-star.cpp:285
4517 #, c-format
4518 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4519 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4520 msgstr[0] ""
4521 msgstr[1] ""
4523 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4526 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4527 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4528 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4530 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4531 #: ../src/sp-text.cpp:409
4532 msgid "&lt;no name found&gt;"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/sp-text.cpp:415
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4538 msgstr "%s ilə Körpülə"
4540 #: ../src/sp-text.cpp:416
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4543 msgstr "%s ilə Körpülə"
4545 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4546 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4547 #: ../src/sp-use.cpp:313
4548 #, fuzzy
4549 msgid "..."
4550 msgstr "_Aç"
4552 #: ../src/sp-use.cpp:321
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4555 msgstr "%s ilə Körpülə"
4557 #: ../src/sp-use.cpp:325
4558 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4562 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4566 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/splivarot.cpp:109
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4578 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4580 #: ../src/splivarot.cpp:115
4581 msgid ""
4582 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4583 "cut."
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/splivarot.cpp:132 ../src/splivarot.cpp:147
4587 msgid ""
4588 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4589 "difference, XOR, division, or path cut."
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/splivarot.cpp:177
4593 #, fuzzy
4594 msgid ""
4595 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4596 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4598 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4599 #: ../src/splivarot.cpp:557
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4602 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4604 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4605 #: ../src/splivarot.cpp:835
4606 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/splivarot.cpp:919
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4612 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4614 #: ../src/splivarot.cpp:1127
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4617 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4619 #: ../src/splivarot.cpp:1344
4620 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/splivarot.cpp:1477
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4626 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4628 #: ../src/splivarot.cpp:1504
4629 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/star-context.cpp:341
4633 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/star-context.cpp:446
4637 #, c-format
4638 msgid ""
4639 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/star-context.cpp:447
4643 #, c-format
4644 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4650 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4652 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4653 msgid ""
4654 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4655 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4659 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4660 msgstr ""
4662 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4663 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4664 msgid ""
4665 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4666 "path first."
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4672 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4674 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4675 #, fuzzy
4676 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4677 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4679 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4682 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4684 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4685 #, fuzzy
4686 msgid ""
4687 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4688 "into frame."
4689 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4691 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4694 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4696 #: ../src/text-context.cpp:447
4697 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/text-context.cpp:449
4701 msgid ""
4702 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/text-context.cpp:525
4706 msgid "Non-printable character"
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/text-context.cpp:574
4710 #, c-format
4711 msgid "Unicode: %s: %s"
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4715 msgid "Unicode: "
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/text-context.cpp:653
4719 #, c-format
4720 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4724 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/text-context.cpp:696
4728 msgid "Flowed text is created."
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/text-context.cpp:699
4732 msgid ""
4733 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4734 "created."
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/text-context.cpp:818
4738 msgid "No-break space"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/text-context.cpp:1421
4742 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4746 msgid ""
4747 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4748 "then type."
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4752 msgid ""
4753 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4754 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4755 "object to select."
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4759 msgid ""
4760 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4761 "resize. <b>Click</b> to select."
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4765 msgid ""
4766 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4767 "segment. <b>Click</b> to select."
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4771 msgid ""
4772 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4773 "<b>Click</b> to select."
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4777 msgid ""
4778 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4779 "shape. <b>Click</b> to select."
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4783 msgid ""
4784 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4785 "append to selected path."
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4789 msgid ""
4790 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4791 "append to selected path."
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4795 msgid ""
4796 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4797 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4801 msgid ""
4802 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4803 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4807 msgid ""
4808 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4809 "zoom out."
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4813 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4817 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4818 #, c-format
4819 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4823 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4826 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4828 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4831 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4833 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4834 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Trace: No active document"
4840 msgstr "Sənəd"
4842 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4843 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4847 #, c-format
4848 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4849 msgstr ""
4851 #. Item dialog
4852 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Object _Properties"
4855 msgstr "Mətn Xassələri"
4857 #. Select item
4858 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4859 #, fuzzy
4860 msgid "_Select This"
4861 msgstr "Bunu seç"
4863 #. Create link
4864 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4865 #, fuzzy
4866 msgid "_Create Link"
4867 msgstr "Körpü yarat"
4869 #. "Ungroup"
4870 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4871 msgid "_Ungroup"
4872 msgstr "Qrupu q_aldır"
4874 #. Link dialog
4875 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Link _Properties"
4878 msgstr "Körpü Xassələri"
4880 #. Select item
4881 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4882 #, fuzzy
4883 msgid "_Follow Link"
4884 msgstr "Körpünü təqib et"
4886 #. Reset transformations
4887 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4888 #, fuzzy
4889 msgid "_Remove Link"
4890 msgstr "Körpünü sil"
4892 #. Link dialog
4893 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Image _Properties"
4896 msgstr "Üzv Xassələri"
4898 #. Item dialog
4899 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4900 #, fuzzy
4901 msgid "_Fill and Stroke"
4902 msgstr "Doldurma qurğuları"
4904 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4905 msgid "About Inkscape"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4909 msgid "_Splash"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4913 msgid "_Authors"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4917 #, fuzzy
4918 msgid "_Translators"
4919 msgstr "Dəyişdirmə"
4921 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4922 #, fuzzy
4923 msgid "_License"
4924 msgstr "inç"
4926 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4927 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4928 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4929 #.
4930 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4931 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4932 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4933 #. string here should be changed.)
4934 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4935 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4936 #. should be in UTF-*8..
4937 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4938 msgid "about.svg"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4942 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4943 msgstr ""
4945 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4948 msgid "H:"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4952 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4953 msgstr ""
4955 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4956 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4957 msgid "V:"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4961 msgid "Align"
4962 msgstr "Tərəflə"
4964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Distribute"
4967 msgstr "Atributlar"
4969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4970 msgid "Remove overlaps"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Connector network layout"
4976 msgstr "Yeni Görünüş"
4978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Nodes"
4981 msgstr "Düyün"
4983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Relative to: "
4986 msgstr "şaquli hərəkət"
4988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4991 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Align left sides"
4996 msgstr "Cism"
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4999 msgid "Center on vertical axis"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Align right sides"
5005 msgstr "Cism"
5007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5010 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5015 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Align tops"
5020 msgstr "Cism"
5022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Center on horizontal axis"
5025 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Align bottoms"
5030 msgstr "Cism"
5032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5035 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5037 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5040 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5045 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5048 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5054 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5059 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5064 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5067 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Distribute tops equidistantly"
5073 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5078 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5081 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5087 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5092 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5095 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5099 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5103 msgid ""
5104 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5105 "overlap"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5111 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Align selected nodes horizontally"
5116 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Align selected nodes vertically"
5121 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5126 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5131 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5133 #. Rest of the widgetry
5134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5135 msgid "Last selected"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5139 msgid "First selected"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5143 msgid "Biggest item"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5147 msgid "Smallest item"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5152 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5153 msgid "Page"
5154 msgstr "Səhifə"
5156 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5157 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5158 msgid "Drawing"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5162 msgid "Metadata"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5166 #, fuzzy
5167 msgid "License"
5168 msgstr "inç"
5170 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5171 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5175 #, fuzzy
5176 msgid "<b>License</b>"
5177 msgstr "Elips"
5179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5180 msgid "Grid/Guides"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Snap"
5186 msgstr "Şəkil"
5188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Back_ground:"
5191 msgstr "Son rəngi"
5193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Background color"
5196 msgstr "Son rəngi"
5198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5199 msgid ""
5200 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Show page _border"
5206 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5209 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Border on _top of drawing"
5215 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
5217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5218 #, fuzzy
5219 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5220 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
5222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Border _color:"
5225 msgstr "Son rəngi"
5227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Page border color"
5230 msgstr "Son rəngi"
5232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Color of the page border"
5235 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5238 #, fuzzy
5239 msgid "_Show border shadow"
5240 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5243 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Default _units:"
5249 msgstr "Sil"
5251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5252 #, fuzzy
5253 msgid "<b>General</b>"
5254 msgstr "Elips"
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5257 #, fuzzy
5258 msgid "<b>Border</b>"
5259 msgstr "Elips"
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5262 #, fuzzy
5263 msgid "<b>Format</b>"
5264 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5266 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5267 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5269 #, fuzzy
5270 msgid "_Show grid"
5271 msgstr "Kənarları Aç"
5273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Show or hide grid"
5276 msgstr "Kənarları Aç"
5278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5279 msgid "Grid _units:"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5283 #, fuzzy
5284 msgid "_Origin X:"
5285 msgstr "Əsl X: "
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5288 msgid "X coordinate of grid origin"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5292 #, fuzzy
5293 msgid "O_rigin Y:"
5294 msgstr "Əsl X: "
5296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5297 msgid "Y coordinate of grid origin"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Spacing _X:"
5303 msgstr "Nöqtə"
5305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5306 msgid "Distance of vertical grid lines"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Spacing _Y:"
5312 msgstr "Nöqtə"
5314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5317 msgstr "üfüqi hərəkət"
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Grid line _color:"
5322 msgstr "Son rəngi"
5324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Grid line color"
5327 msgstr "Son rəngi"
5329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5330 msgid "Color of grid lines"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Ma_jor grid line color:"
5336 msgstr "Son rəngi"
5338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Major grid line color"
5341 msgstr "Son rəngi"
5343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5344 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5348 #, fuzzy
5349 msgid "_Major grid line every:"
5350 msgstr "Son rəngi"
5352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5353 #, fuzzy
5354 msgid "lines"
5355 msgstr "Yeni Görünüş"
5357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Show _guides"
5360 msgstr "Kənarları Aç"
5362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Show or hide guides"
5365 msgstr "Kənarları Aç"
5367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Guide co_lor:"
5370 msgstr "Son rəngi"
5372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5373 msgid "Guideline color"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Color of guidelines"
5379 msgstr "üfüqi hərəkət"
5381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5382 #, fuzzy
5383 msgid "_Highlight color:"
5384 msgstr "Son rəngi"
5386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5387 msgid "Highlighted guideline color"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5391 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5395 #, fuzzy
5396 msgid "<b>Grid</b>"
5397 msgstr "Elips"
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5400 #, fuzzy
5401 msgid "<b>Guides</b>"
5402 msgstr "Elips"
5404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5405 #, fuzzy
5406 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5407 msgstr "Kənarları Aç"
5409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5410 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Snap nodes _to objects"
5416 msgstr "Kənarları Aç"
5418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5421 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Snap to object _paths"
5426 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Snap to other object paths"
5431 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Snap to object _nodes"
5436 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5439 msgid "Snap to other object nodes"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Snap s_ensitivity:"
5445 msgstr "Hassaslaşdır"
5447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5450 msgid "Always snap"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5454 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5458 msgid ""
5459 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5465 msgstr "Kənarları Aç"
5467 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5469 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Snap nodes to _grid"
5475 msgstr "Kənarları Aç"
5477 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5479 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Snap sens_itivity:"
5485 msgstr "Hassaslaşdır"
5487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5488 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5492 msgid ""
5493 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5494 "distance"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5500 msgstr "Kənarları Aç"
5502 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Snap p_oints to guides"
5505 msgstr "Kənarları Aç"
5507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Snap sensiti_vity:"
5510 msgstr "Hassaslaşdır"
5512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5513 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5517 msgid ""
5518 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5522 #, fuzzy
5523 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5524 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5527 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5531 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5535 msgid "Export"
5536 msgstr "Ver"
5538 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Information"
5541 msgstr "Dəyişdirmə"
5543 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Help"
5546 msgstr "_Yardım"
5548 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Parameters"
5551 msgstr "Millimetr"
5553 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5554 msgid "Fill"
5555 msgstr "Doldur"
5557 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Stroke Paint"
5560 msgstr "Nöqtə"
5562 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Stroke Style"
5565 msgstr "Doldurma qurğuları"
5567 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Find"
5570 msgstr "Qəfəs"
5572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Mouse"
5575 msgstr "Daşı"
5577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Grab sensitivity:"
5580 msgstr "Hassaslaşdır"
5582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5587 msgid "pixels"
5588 msgstr "piksel"
5590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5591 msgid ""
5592 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5593 "with mouse (in screen pixels)"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5597 msgid "Click/drag threshold:"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5601 msgid ""
5602 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5606 msgid "Scrolling"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5610 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5614 msgid ""
5615 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5616 "(horizontally with Shift)"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5620 msgid "Ctrl+arrows"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5624 msgid "Scroll by:"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5628 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Acceleration:"
5634 msgstr "Seçki"
5636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5637 msgid ""
5638 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5639 "acceleration)"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5643 msgid "Autoscrolling"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Speed:"
5649 msgstr "Qırmızı:"
5651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5652 msgid ""
5653 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5654 "autoscroll off)"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5659 msgid "Threshold:"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5663 msgid ""
5664 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5665 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Steps"
5671 msgstr "Miqyas"
5673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5674 msgid "Arrow keys move by:"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5678 msgid ""
5679 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5680 "(in px units)"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5684 msgid "> and < scale by:"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5688 msgid ""
5689 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5693 msgid "Inset/Outset by:"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5697 msgid ""
5698 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5702 msgid "Compass-like display of angles"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5706 msgid ""
5707 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5708 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5709 "counterclockwise"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5713 msgid "Rotation snaps every:"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5717 #, fuzzy
5718 msgid "degrees"
5719 msgstr "dər"
5721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5722 msgid ""
5723 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5724 "[ or ] rotates by this amount"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Zoom in/out by:"
5730 msgstr "Uzaqlaşdır"
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5733 msgid ""
5734 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5735 "multiplier"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Show selection cue"
5741 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5744 msgid ""
5745 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5749 msgid "Enable gradient editing"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5753 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5757 #, fuzzy
5758 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5759 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5762 msgid ""
5763 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5764 "objects."
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Create new objects with:"
5770 msgstr "Atribut əlavə et"
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Last used style"
5775 msgstr "Yapışdır"
5777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5778 msgid "Apply the style you last set on an object"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5782 msgid "This tool's own style:"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5786 msgid ""
5787 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5788 "the button below to set it."
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Take from selection"
5794 msgstr "Seçkini döndər"
5796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5797 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5801 msgid "Tools"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5805 msgid "Width is in absolute units"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Keep selected"
5811 msgstr "Seç"
5813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5816 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5818 #. Selector
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Selector"
5822 msgstr "Seç"
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5825 #, fuzzy
5826 msgid "When transforming, show:"
5827 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Objects"
5832 msgstr "Cism"
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5835 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5839 msgid "Box outline"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5843 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5847 msgid "Per-object selection cue:"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5851 msgid "No per-object selection indication"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5855 msgid "Mark"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5859 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5863 msgid "Box"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5867 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5871 msgid "Default scale origin:"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Opposite bounding box edge"
5877 msgstr "Kənarları Aç"
5879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5880 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5884 msgid "Farthest opposite node"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5888 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5889 msgstr ""
5891 #. Node
5892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Node"
5895 msgstr "Düyün"
5897 #. Zoom
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5900 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5901 msgid "Zoom"
5902 msgstr "Yaxınlıq"
5904 #. Shapes
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Shapes"
5908 msgstr "Şəkil"
5910 #. Pencil
5911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5912 msgid "Pencil"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5916 msgid "Tolerance:"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5920 msgid ""
5921 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5922 "values produce more uneven paths with more nodes"
5923 msgstr ""
5925 #. Pen
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Pen"
5929 msgstr "Faiz"
5931 #. Calligraphy
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5933 msgid "Calligraphy"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5937 msgid ""
5938 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5939 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5943 msgid ""
5944 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5945 "finish drawing it"
5946 msgstr ""
5948 #. Gradient
5949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Gradient"
5952 msgstr "Yaşıl:"
5954 #. Connector
5955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Connector"
5958 msgstr "Yeni Görünüş"
5960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5961 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5962 msgstr ""
5964 #. Dropper
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
5966 msgid "Dropper"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Save window geometry"
5972 msgstr "Sənəd"
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5975 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5979 msgid "Zoom when window is resized"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Show close button on dialogs"
5985 msgstr "Kənarları Aç"
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5988 msgid "Normal"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5992 msgid "Aggressive"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5996 msgid ""
5997 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5998 "format)"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6002 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6006 msgid ""
6007 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6008 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6009 "above the right scrollbar)"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6013 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6017 msgid "Dialogs on top:"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6021 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6025 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6029 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Windows"
6035 msgstr "pəncərə1"
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6038 msgid "Move in parallel"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6042 msgid "Stay unmoved"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6046 msgid "Move according to transform"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6050 msgid "Are unlinked"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Are deleted"
6056 msgstr "Seç"
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6059 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6063 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6067 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6071 msgid ""
6072 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6073 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6074 "original."
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6078 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6082 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6086 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Scale stroke width"
6092 msgstr "Nöqtə"
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6095 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Transform gradients"
6101 msgstr "Dəyişdirmə"
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Transform patterns"
6106 msgstr "Dəyişdirmə"
6108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6109 msgid "Optimized"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6113 msgid "Preserved"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6118 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6122 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6123 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6127 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6128 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6132 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6133 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Store transformation:"
6139 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6142 msgid ""
6143 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6144 "attribute"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6148 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Transforms"
6154 msgstr "Dəyişdirmə"
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Select in all layers"
6159 msgstr "Seç"
6161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Select only within current layer"
6164 msgstr "Seç"
6166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Select in current layer and sublayers"
6169 msgstr "Seç"
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6172 msgid "Ignore hidden objects"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Ignore locked objects"
6178 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6181 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6185 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6189 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
6193 msgid ""
6194 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6195 "its sublayers"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
6199 msgid ""
6200 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6201 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6205 msgid ""
6206 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6207 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Selecting"
6213 msgstr "Seçki"
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6216 msgid "Default export resolution:"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6220 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6224 msgid "Import bitmap as <image>"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6228 msgid ""
6229 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6230 "rectangle with bitmap fill"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6234 msgid "Add label comments to printing output"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6238 msgid ""
6239 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6240 "rendered output for an object with its label"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Max recent documents:"
6246 msgstr "Sənəd"
6248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6249 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6253 msgid "Simplification threshold:"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6257 msgid ""
6258 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6259 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6260 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6264 msgid "2x2"
6265 msgstr "2x2"
6267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6268 msgid "4x4"
6269 msgstr "4x4"
6271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6272 msgid "8x8"
6273 msgstr "8x8"
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6276 msgid "16x16"
6277 msgstr "16x16"
6279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6280 msgid "Oversample bitmaps:"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6284 msgid "Clipping and masking:"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6288 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6292 msgid ""
6293 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6297 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
6301 msgid ""
6302 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6303 "drawing"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6307 msgid "Misc"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Heap"
6313 msgstr "_Yardım"
6315 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6316 #, fuzzy
6317 msgid "In Use"
6318 msgstr "inç"
6320 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6321 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6322 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Slack"
6325 msgstr "Ulduz"
6327 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Total"
6330 msgstr "Fayl"
6332 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6333 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Unknown"
6336 msgstr "Naməlum üzv :-("
6338 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6339 msgid "Combined"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Recalculate"
6345 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
6347 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Ready."
6350 msgstr "Qırmızı:"
6352 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6353 msgid ""
6354 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6355 "preferences.xml"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6359 msgid "_Execute Python"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6363 msgid "_Execute Perl"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6367 msgid "Script"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Output"
6373 msgstr "Kəs"
6375 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6376 msgid "Errors"
6377 msgstr ""
6379 #. Dialog organization
6380 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Session file"
6383 msgstr "Faylı qeyd et"
6385 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Playback controls"
6388 msgstr "Oaf seçənəkləri"
6390 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Message information"
6393 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6395 #. Active session file display
6396 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6397 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6398 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6399 msgid "Active session file:"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6403 msgid "Delay (milliseconds):"
6404 msgstr ""
6406 #. Unload/load buttons
6407 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Close file"
6410 msgstr "Yeni Görünüş"
6412 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Open new file"
6415 msgstr "Yeni çəkiliş aç"
6417 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6418 msgid "Set delay"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Rewind"
6424 msgstr "Qırmızı:"
6426 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6427 msgid "Go back one change"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Pause"
6433 msgstr "Yapışdır"
6435 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6436 msgid "Go forward one change"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6440 msgid "Play"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6444 msgid "Open session file"
6445 msgstr ""
6447 #. #### SIOX ####
6448 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6450 #, fuzzy
6451 msgid "SIOX subimage selection"
6452 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
6454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6455 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6459 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6460 msgstr ""
6462 #. ##Set up the Potrace panel
6463 #. #### brightness ####
6464 #. #### Multiple scanning####
6465 #. ----Hbox1
6466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Brightness"
6469 msgstr "Hündürlük"
6471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6472 msgid "Trace by a given brightness level"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6476 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Image Brightness"
6482 msgstr "Üzv Xassələri"
6484 #. #### canny edge detection ####
6485 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6487 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6491 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6495 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Edge Detection"
6501 msgstr "Seçki"
6503 #. #### quantization ####
6504 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6505 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6506 #. re-applying this reduced set to the original image.
6507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Color Quantization"
6510 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6513 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6517 msgid "The number of reduced colors"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Colors:"
6523 msgstr "Rəng:"
6525 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6526 msgid "Quantization / Reduction"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6530 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6534 msgid "Scans:"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6538 msgid "The desired number of scans"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6542 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6543 msgstr ""
6545 #. ---Hbox3
6546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6547 msgid "Monochrome"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6551 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6552 msgstr ""
6554 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Stack"
6558 msgstr "Ulduz"
6560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6561 msgid ""
6562 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6563 msgstr ""
6565 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6566 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6567 msgid "Smooth"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6571 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6575 msgid "Multiple Scanning"
6576 msgstr ""
6578 #. #### Preview ####
6579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Preview"
6582 msgstr "Yeni Nümayiş"
6584 #. do not expand
6585 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6586 msgid "Preview the result without actual tracing"
6587 msgstr ""
6589 #. #### swap black and white ####
6590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6592 msgid "Invert"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6596 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6600 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Credits"
6606 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6608 #. done
6609 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6610 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6611 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Potrace"
6614 msgstr "Nöqtə"
6616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Abort a trace in progress"
6619 msgstr "Fayl ver"
6621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6622 msgid "Execute the trace"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6626 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6627 #, fuzzy
6628 msgid "_Horizontal"
6629 msgstr "üfüqi hərəkət"
6631 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6632 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6636 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6637 #, fuzzy
6638 msgid "_Vertical"
6639 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
6641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6642 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6646 #, fuzzy
6647 msgid "_Width"
6648 msgstr "En:"
6650 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6651 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6655 #, fuzzy
6656 msgid "_Height"
6657 msgstr "Hündürlük:"
6659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6660 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6664 #, fuzzy
6665 msgid "A_ngle"
6666 msgstr "bucaq"
6668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6669 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6673 msgid ""
6674 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6675 "displacement, or percentage displacement"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6679 msgid ""
6680 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6681 "or percentage displacement"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Transformation matrix element A"
6687 msgstr "Dəyişdirmə"
6689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Transformation matrix element B"
6692 msgstr "Dəyişdirmə"
6694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Transformation matrix element C"
6697 msgstr "Dəyişdirmə"
6699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Transformation matrix element D"
6702 msgstr "Dəyişdirmə"
6704 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Transformation matrix element E"
6707 msgstr "Dəyişdirmə"
6709 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Transformation matrix element F"
6712 msgstr "Dəyişdirmə"
6714 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6715 msgid ""
6716 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6717 "edit the current absolute position directly"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6721 msgid "Scale proportionally"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6725 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6729 msgid "Apply to each _object separately"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6733 msgid ""
6734 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6735 "transform the selection as a whole"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6739 msgid "Edit c_urrent matrix"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6743 msgid ""
6744 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6745 "this matrix"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6749 #, fuzzy
6750 msgid "_Move"
6751 msgstr "Daşı"
6753 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6754 #, fuzzy
6755 msgid "_Scale"
6756 msgstr "Miqyas"
6758 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6759 #, fuzzy
6760 msgid "_Rotate"
6761 msgstr "Çevir"
6763 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Ske_w"
6766 msgstr "Nöqtə"
6768 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6769 msgid "Matri_x"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6773 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Apply transformation to selection"
6779 msgstr "Seç və döndər"
6781 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6782 msgid "_Use SSL"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6786 #, fuzzy
6787 msgid "_Register"
6788 msgstr "Sıfırla"
6790 #. Construct dialog interface
6791 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6792 #, fuzzy
6793 msgid "_Server:"
6794 msgstr "Fayl"
6796 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6797 #, fuzzy
6798 msgid "_Username:"
6799 msgstr "Fayl adı:"
6801 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6802 msgid "_Password:"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6806 msgid "P_ort:"
6807 msgstr ""
6809 #. Buttons
6810 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Connect"
6813 msgstr "İçindəkilər"
6815 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6816 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6820 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6821 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6822 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6826 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6830 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6834 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6835 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6839 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6840 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6844 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6845 msgstr ""
6847 #. Construct labels
6848 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6849 msgid "Chatroom _name:"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6853 msgid "Chatroom _server:"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6857 msgid "Chatroom _password:"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6861 msgid "Chatroom _handle:"
6862 msgstr ""
6864 #. Button setup and callback registration
6865 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6866 msgid "Connect to chatroom"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6870 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6871 msgstr ""
6873 #. Construct dialog interface
6874 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6875 msgid "_User's Jabber ID:"
6876 msgstr ""
6878 #. Buttons
6879 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6880 msgid "_Invite user"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6884 #, fuzzy
6885 msgid "_Cancel"
6886 msgstr "Dəyişdir"
6888 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6889 msgid "Buddy List"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6893 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6894 msgstr ""
6896 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6897 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6898 #. File menu
6899 #. Edit menu
6900 #. View menu
6901 #. Layer menu
6902 #. Object menu
6903 #. Path menu
6904 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6905 #. Text menu
6906 #. About menu
6907 #. Tools toolbox
6908 #. Select Tool controls
6909 #. Node Tool controls
6910 #. Calligraphy Tool controls
6911 #. Session playback controls
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6940 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6941 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6942 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6943 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6944 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6945 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6946 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6947 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6948 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6949 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6950 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6951 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6952 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6953 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6954 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6955 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6956 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6957 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6958 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6959 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6960 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6961 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6962 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6963 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6964 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6965 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6966 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6967 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6968 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6969 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6970 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6971 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6972 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6973 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6974 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6975 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6976 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6977 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6978 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6979 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6980 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6981 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6982 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6983 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6984 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6985 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6987 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6988 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6989 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6990 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6991 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6992 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6993 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6994 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6995 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6996 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6997 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6998 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6999 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
7000 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
7001 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
7002 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7003 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
7004 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
7005 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
7006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
7007 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
7008 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
7009 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
7010 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
7011 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7012 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
7013 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7014 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7015 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7016 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
7019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
7020 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
7021 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
7022 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
7023 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
7024 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
7025 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
7026 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
7030 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7036 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
7038 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7039 msgid "Cursor coordinates"
7040 msgstr ""
7042 #. display the initial welcome message in the statusbar
7043 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7044 msgid ""
7045 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7046 "use selector (arrow) to move or transform them."
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7050 #, c-format
7051 msgid ""
7052 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7053 "closing?</span>\n"
7054 "\n"
7055 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7059 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7060 msgid "Close _without saving"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7064 #, c-format
7065 msgid ""
7066 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7067 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7068 "\n"
7069 "Do you want to save this file in another format?"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7073 #, fuzzy
7074 msgid "tiny"
7075 msgstr "in"
7077 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7078 msgid "small"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7082 msgid "medium"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7086 #, fuzzy
7087 msgid "large"
7088 msgstr "Səhifə"
7090 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7091 msgid "huge"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7095 #, fuzzy
7096 msgid "List"
7097 msgstr "inç"
7099 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7100 msgid "Wrap"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7104 msgid "Proprietary"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7108 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7109 msgid "F:"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7114 msgid "S:"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7118 msgid "O:"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7122 msgid "N/A"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Nothing selected"
7129 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7132 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7133 msgid "No fill"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7138 #, fuzzy
7139 msgid "No stroke"
7140 msgstr "Nöqtə"
7142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7143 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Pattern"
7146 msgstr "Yapışdır"
7148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Pattern fill"
7152 msgstr "Yapışdır"
7154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7155 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Pattern stroke"
7158 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7162 #, fuzzy
7163 msgid "L Gradient"
7164 msgstr "Yaşıl:"
7166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7167 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Linear gradient fill"
7170 msgstr "Sənəd"
7172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7173 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Linear gradient stroke"
7176 msgstr "Sənəd"
7178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7179 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7180 #, fuzzy
7181 msgid "R Gradient"
7182 msgstr "Yaşıl:"
7184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7186 msgid "Radial gradient fill"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7190 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7191 msgid "Radial gradient stroke"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Different"
7197 msgstr "Dərəcə"
7199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Different fills"
7202 msgstr "Dərəcə"
7204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Different strokes"
7207 msgstr "Dərəcə"
7209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7210 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Unset"
7213 msgstr "inç"
7215 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7218 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Unset fill"
7221 msgstr "_Fayl"
7223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7225 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7226 msgid "Unset stroke"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Flat color fill"
7232 msgstr "rəng"
7234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Flat color stroke"
7237 msgstr "rəng"
7239 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7241 #, fuzzy
7242 msgid "<b>a</b>"
7243 msgstr "Elips"
7245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7248 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7253 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7255 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7257 #, fuzzy
7258 msgid "<b>m</b>"
7259 msgstr "Elips"
7261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7264 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7269 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Edit fill..."
7274 msgstr "Düzəlt"
7276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Edit stroke..."
7279 msgstr "Düzəlt"
7281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Last set color"
7284 msgstr "rəng"
7286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Last selected color"
7289 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7292 msgid "White"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7296 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Black"
7300 msgstr "Qara:"
7302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Copy color"
7305 msgstr "Başlama rəngi"
7307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Paste color"
7310 msgstr "rəng"
7312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Swap fill and stroke"
7315 msgstr "Doldurma qurğuları"
7317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7318 msgid "Make fill opaque"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7322 msgid "Make stroke opaque"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Remove fill"
7328 msgstr "Körpünü sil"
7330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Remove stroke"
7333 msgstr "Körpünü sil"
7335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Remove"
7338 msgstr "Körpünü sil"
7340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Master opacity"
7343 msgstr "Şəffaflıq:"
7345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7346 #, fuzzy, c-format
7347 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7348 msgstr "Nöqtə"
7350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7351 msgid " (averaged)"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7355 msgid "0 (transparent)"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7359 msgid "1.0 (opaque)"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7363 msgid "Custom"
7364 msgstr "Xüsusi"
7366 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7367 #, fuzzy
7368 msgid "P_age size:"
7369 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
7371 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Page orientation:"
7374 msgstr "Doyğunluq:"
7376 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7377 #, fuzzy
7378 msgid "_Landscape"
7379 msgstr "Sodipodi"
7381 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7382 #, fuzzy
7383 msgid "_Portrait"
7384 msgstr "Nöqtə"
7386 #. Custom paper frame
7387 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Custom size"
7390 msgstr "Xüsusi"
7392 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7393 #, fuzzy
7394 msgid "_Fit page to selection"
7395 msgstr "Seçkini kəs"
7397 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7398 msgid ""
7399 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7400 "is no selection"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7404 msgid "U_nits:"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Width of paper"
7410 msgstr "Seçkini kəs"
7412 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7413 #, fuzzy
7414 msgid "_Height:"
7415 msgstr "Hündürlük:"
7417 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Height of paper"
7420 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
7422 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7423 #, fuzzy, c-format
7424 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7425 msgstr "Nöqtə"
7427 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7428 #, c-format
7429 msgid "0:%.3g"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7433 #, c-format
7434 msgid "0:.%d"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7438 #, fuzzy, c-format
7439 msgid "Opacity: %.3g"
7440 msgstr "Şəffaflıq:"
7442 #: ../src/verbs.cpp:1081
7443 msgid "Moved to next layer."
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/verbs.cpp:1083
7447 msgid "Cannot move past last layer."
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/verbs.cpp:1092
7451 msgid "Moved to previous layer."
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/verbs.cpp:1094
7455 msgid "Cannot move past first layer."
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7459 #, fuzzy
7460 msgid "No current layer."
7461 msgstr "Sənəd"
7463 #: ../src/verbs.cpp:1140
7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7466 msgstr "Sıfırla"
7468 #: ../src/verbs.cpp:1144
7469 #, fuzzy, c-format
7470 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7471 msgstr "Seç"
7473 #: ../src/verbs.cpp:1153
7474 msgid "Cannot move layer any further."
7475 msgstr ""
7477 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7478 #: ../src/verbs.cpp:1183
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Deleted layer."
7481 msgstr "Seç"
7483 #: ../src/verbs.cpp:1599
7484 msgid ""
7485 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7486 "another user."
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/verbs.cpp:1614
7490 msgid ""
7491 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7492 "chatroom."
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/verbs.cpp:1624
7496 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7497 msgstr ""
7499 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7500 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7501 #. otherwise leave as "keys.svg".
7502 #: ../src/verbs.cpp:1692
7503 msgid "keys.svg"
7504 msgstr ""
7506 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7507 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7508 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7509 #: ../src/verbs.cpp:1728
7510 msgid "tutorial-basic.svg"
7511 msgstr ""
7513 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7514 #: ../src/verbs.cpp:1732
7515 msgid "tutorial-shapes.svg"
7516 msgstr ""
7518 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7519 #: ../src/verbs.cpp:1736
7520 msgid "tutorial-advanced.svg"
7521 msgstr ""
7523 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7524 #: ../src/verbs.cpp:1740
7525 msgid "tutorial-tracing.svg"
7526 msgstr ""
7528 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7529 #: ../src/verbs.cpp:1744
7530 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7531 msgstr ""
7533 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7534 #: ../src/verbs.cpp:1748
7535 msgid "tutorial-elements.svg"
7536 msgstr ""
7538 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7539 #: ../src/verbs.cpp:1752
7540 msgid "tutorial-tips.svg"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/verbs.cpp:1984
7544 msgid "Does nothing"
7545 msgstr ""
7547 #. File
7548 #: ../src/verbs.cpp:1987
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Default"
7551 msgstr "Sil"
7553 #: ../src/verbs.cpp:1987
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Create new document from the default template"
7556 msgstr "Sənəd"
7558 #: ../src/verbs.cpp:1989
7559 #, fuzzy
7560 msgid "_Open..."
7561 msgstr "_Aç"
7563 #: ../src/verbs.cpp:1990
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Open an existing document"
7566 msgstr "Sənəd"
7568 #: ../src/verbs.cpp:1991
7569 msgid "Re_vert"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/verbs.cpp:1992
7573 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/verbs.cpp:1993
7577 #, fuzzy
7578 msgid "_Save"
7579 msgstr "Şəkil"
7581 #: ../src/verbs.cpp:1993
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Save document"
7584 msgstr "Sənəd"
7586 #: ../src/verbs.cpp:1995
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Save _As..."
7589 msgstr "Faylı qeyd et"
7591 #: ../src/verbs.cpp:1996
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Save document under a new name"
7594 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
7596 #: ../src/verbs.cpp:1997
7597 #, fuzzy
7598 msgid "_Print..."
7599 msgstr "Nöqtə"
7601 #: ../src/verbs.cpp:1997
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Print document"
7604 msgstr "Sənəd"
7606 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7607 #: ../src/verbs.cpp:2000
7608 msgid "Vac_uum Defs"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/verbs.cpp:2000
7612 msgid ""
7613 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7614 "defs&gt; of the document"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/verbs.cpp:2002
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Print _Direct"
7620 msgstr "Körpü Xassələri"
7622 #: ../src/verbs.cpp:2003
7623 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/verbs.cpp:2004
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Print Previe_w"
7629 msgstr "Yeni Nümayiş"
7631 #: ../src/verbs.cpp:2005
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Preview document printout"
7634 msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
7636 #: ../src/verbs.cpp:2006
7637 #, fuzzy
7638 msgid "_Import..."
7639 msgstr "Al"
7641 #: ../src/verbs.cpp:2007
7642 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/verbs.cpp:2008
7646 #, fuzzy
7647 msgid "_Export Bitmap..."
7648 msgstr "Fayl ver"
7650 #: ../src/verbs.cpp:2009
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7653 msgstr "Fayl ver"
7655 #: ../src/verbs.cpp:2010
7656 #, fuzzy
7657 msgid "N_ext Window"
7658 msgstr "pəncərə 2"
7660 #: ../src/verbs.cpp:2011
7661 msgid "Switch to the next document window"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/verbs.cpp:2012
7665 #, fuzzy
7666 msgid "P_revious Window"
7667 msgstr "pəncərə 2"
7669 #: ../src/verbs.cpp:2013
7670 msgid "Switch to the previous document window"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/verbs.cpp:2014
7674 #, fuzzy
7675 msgid "_Close"
7676 msgstr "Yeni Görünüş"
7678 #: ../src/verbs.cpp:2015
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Close this document window"
7681 msgstr "Yeni Görünüş"
7683 #: ../src/verbs.cpp:2016
7684 #, fuzzy
7685 msgid "_Quit"
7686 msgstr "Çı_x"
7688 #: ../src/verbs.cpp:2016
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Quit Inkscape"
7691 msgstr "Sodipodi"
7693 #. Edit
7694 #: ../src/verbs.cpp:2019
7695 #, fuzzy
7696 msgid "_Undo"
7697 msgstr "Qaytar "
7699 #: ../src/verbs.cpp:2019
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Undo last action"
7702 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7704 #: ../src/verbs.cpp:2021
7705 #, fuzzy
7706 msgid "_Redo"
7707 msgstr "Yenidən Et"
7709 #: ../src/verbs.cpp:2022
7710 msgid "Do again the last undone action"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/verbs.cpp:2023
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Cu_t"
7716 msgstr "Kəs"
7718 #: ../src/verbs.cpp:2024
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Cut selection to clipboard"
7721 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7723 #: ../src/verbs.cpp:2025
7724 #, fuzzy
7725 msgid "_Copy"
7726 msgstr "Köçürt"
7728 #: ../src/verbs.cpp:2026
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Copy selection to clipboard"
7731 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7733 #: ../src/verbs.cpp:2027
7734 #, fuzzy
7735 msgid "_Paste"
7736 msgstr "Yapışdır"
7738 #: ../src/verbs.cpp:2028
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7741 msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
7743 #: ../src/verbs.cpp:2029
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Paste _Style"
7746 msgstr "Yapışdır"
7748 #: ../src/verbs.cpp:2030
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7751 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7753 #: ../src/verbs.cpp:2032
7754 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/verbs.cpp:2033
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Paste _Width"
7760 msgstr "En"
7762 #: ../src/verbs.cpp:2034
7763 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/verbs.cpp:2035
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Paste _Height"
7769 msgstr "Hündürlük:"
7771 #: ../src/verbs.cpp:2036
7772 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/verbs.cpp:2037
7776 msgid "Paste Size Separately"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/verbs.cpp:2038
7780 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/verbs.cpp:2039
7784 msgid "Paste Width Separately"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/verbs.cpp:2040
7788 msgid ""
7789 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7790 "object"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/verbs.cpp:2041
7794 msgid "Paste Height Separately"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/verbs.cpp:2042
7798 msgid ""
7799 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7800 "object"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/verbs.cpp:2043
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Paste _In Place"
7806 msgstr "Yapışdır"
7808 #: ../src/verbs.cpp:2044
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7811 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7813 #: ../src/verbs.cpp:2045
7814 #, fuzzy
7815 msgid "_Delete"
7816 msgstr "Sil"
7818 #: ../src/verbs.cpp:2046
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Delete selection"
7821 msgstr "Seçkini cütləşdir"
7823 #: ../src/verbs.cpp:2047
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Duplic_ate"
7826 msgstr "Cütləşdir"
7828 #: ../src/verbs.cpp:2048
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Duplicate selected objects"
7831 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7833 #: ../src/verbs.cpp:2049
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Create Clo_ne"
7836 msgstr "Sənəd"
7838 #: ../src/verbs.cpp:2050
7839 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/verbs.cpp:2051
7843 msgid "Unlin_k Clone"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/verbs.cpp:2052
7847 msgid ""
7848 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7849 "object"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/verbs.cpp:2053
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Select _Original"
7855 msgstr "Seç"
7857 #: ../src/verbs.cpp:2054
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7860 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7862 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7863 #: ../src/verbs.cpp:2056
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Objects to Patter_n"
7866 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7868 #: ../src/verbs.cpp:2057
7869 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7870 msgstr ""
7872 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7873 #: ../src/verbs.cpp:2059
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Pattern to _Objects"
7876 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7878 #: ../src/verbs.cpp:2060
7879 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/verbs.cpp:2061
7883 msgid "Clea_r All"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/verbs.cpp:2062
7887 msgid "Delete all objects from document"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/verbs.cpp:2063
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Select Al_l"
7893 msgstr "Seç"
7895 #: ../src/verbs.cpp:2064
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Select all objects or all nodes"
7898 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7900 #: ../src/verbs.cpp:2065
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Select All in All La_yers"
7903 msgstr "Seç"
7905 #: ../src/verbs.cpp:2066
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7908 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7910 #: ../src/verbs.cpp:2067
7911 #, fuzzy
7912 msgid "In_vert Selection"
7913 msgstr "Seçki"
7915 #: ../src/verbs.cpp:2068
7916 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/verbs.cpp:2069
7920 msgid "Invert in All Layers"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/verbs.cpp:2070
7924 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/verbs.cpp:2071
7928 #, fuzzy
7929 msgid "D_eselect"
7930 msgstr "Seç"
7932 #: ../src/verbs.cpp:2072
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7935 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7937 #. Selection
7938 #: ../src/verbs.cpp:2075
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Raise to _Top"
7941 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7943 #: ../src/verbs.cpp:2076
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Raise selection to top"
7946 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7948 #: ../src/verbs.cpp:2077
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Lower to _Bottom"
7951 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7953 #: ../src/verbs.cpp:2078
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Lower selection to bottom"
7956 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7958 #: ../src/verbs.cpp:2079
7959 #, fuzzy
7960 msgid "_Raise"
7961 msgstr "Sıfırla"
7963 #: ../src/verbs.cpp:2080
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Raise selection one step"
7966 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7968 #: ../src/verbs.cpp:2081
7969 msgid "_Lower"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/verbs.cpp:2082
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Lower selection one step"
7975 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
7977 #: ../src/verbs.cpp:2083
7978 msgid "_Group"
7979 msgstr "_Qrup"
7981 #: ../src/verbs.cpp:2084
7982 msgid "Group selected objects"
7983 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7985 #: ../src/verbs.cpp:2086
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Ungroup selected groups"
7988 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7990 #: ../src/verbs.cpp:2088
7991 #, fuzzy
7992 msgid "_Put on Path"
7993 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7995 #: ../src/verbs.cpp:2089
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Put text on path"
7998 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8000 #: ../src/verbs.cpp:2090
8001 #, fuzzy
8002 msgid "_Remove from Path"
8003 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8005 #: ../src/verbs.cpp:2091
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Remove text from path"
8008 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8010 #: ../src/verbs.cpp:2092
8011 msgid "Remove Manual _Kerns"
8012 msgstr ""
8014 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8015 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8016 #: ../src/verbs.cpp:2095
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8019 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8021 #: ../src/verbs.cpp:2097
8022 #, fuzzy
8023 msgid "_Union"
8024 msgstr "heç biri"
8026 #: ../src/verbs.cpp:2098
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Create union of selected paths"
8029 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8031 #: ../src/verbs.cpp:2099
8032 #, fuzzy
8033 msgid "_Intersection"
8034 msgstr "_Qarşılıqlı"
8036 #: ../src/verbs.cpp:2100
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Create intersection of selected paths"
8039 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8041 #: ../src/verbs.cpp:2101
8042 #, fuzzy
8043 msgid "_Difference"
8044 msgstr "Dərəcə"
8046 #: ../src/verbs.cpp:2102
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8049 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8051 #: ../src/verbs.cpp:2103
8052 msgid "E_xclusion"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/verbs.cpp:2104
8056 msgid ""
8057 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8058 "path)"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/verbs.cpp:2105
8062 msgid "Di_vision"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/verbs.cpp:2106
8066 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8067 msgstr ""
8069 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8070 #. Advanced tutorial for more info
8071 #: ../src/verbs.cpp:2109
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Cut _Path"
8074 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8076 #: ../src/verbs.cpp:2110
8077 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8078 msgstr ""
8080 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8081 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8082 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8083 #: ../src/verbs.cpp:2114
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Outs_et"
8086 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8088 #: ../src/verbs.cpp:2115
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Outset selected paths"
8091 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8093 #: ../src/verbs.cpp:2117
8094 #, fuzzy
8095 msgid "O_utset Path by 1 px"
8096 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8098 #: ../src/verbs.cpp:2118
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8101 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8103 #: ../src/verbs.cpp:2120
8104 #, fuzzy
8105 msgid "O_utset Path by 10 px"
8106 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8108 #: ../src/verbs.cpp:2121
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8111 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8113 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8114 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8115 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8116 #: ../src/verbs.cpp:2125
8117 msgid "I_nset"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/verbs.cpp:2126
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Inset selected paths"
8123 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8125 #: ../src/verbs.cpp:2128
8126 #, fuzzy
8127 msgid "I_nset Path by 1 px"
8128 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8130 #: ../src/verbs.cpp:2129
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8133 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8135 #: ../src/verbs.cpp:2131
8136 #, fuzzy
8137 msgid "I_nset Path by 10 px"
8138 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8140 #: ../src/verbs.cpp:2132
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8143 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8145 #: ../src/verbs.cpp:2134
8146 msgid "D_ynamic Offset"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/verbs.cpp:2134
8150 msgid "Create a dynamic offset object"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/verbs.cpp:2136
8154 msgid "_Linked Offset"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/verbs.cpp:2137
8158 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/verbs.cpp:2139
8162 #, fuzzy
8163 msgid "_Stroke to Path"
8164 msgstr "Doldurma qurğuları"
8166 #: ../src/verbs.cpp:2140
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8169 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8171 #: ../src/verbs.cpp:2141
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Si_mplify"
8174 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8176 #: ../src/verbs.cpp:2142
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8179 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8181 #: ../src/verbs.cpp:2143
8182 #, fuzzy
8183 msgid "_Reverse"
8184 msgstr "Fayl"
8186 #: ../src/verbs.cpp:2144
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8189 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8191 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8192 #: ../src/verbs.cpp:2146
8193 #, fuzzy
8194 msgid "_Trace Bitmap..."
8195 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
8197 #: ../src/verbs.cpp:2147
8198 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/verbs.cpp:2148
8202 #, fuzzy
8203 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8204 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
8206 #: ../src/verbs.cpp:2149
8207 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/verbs.cpp:2150
8211 msgid "_Combine"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/verbs.cpp:2151
8215 msgid "Combine several paths into one"
8216 msgstr ""
8218 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8219 #. Advanced tutorial for more info
8220 #: ../src/verbs.cpp:2154
8221 msgid "Break _Apart"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/verbs.cpp:2155
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Break selected paths into subpaths"
8227 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8229 #: ../src/verbs.cpp:2156
8230 msgid "Gri_d Arrange..."
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/verbs.cpp:2157
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8236 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8238 #. Layer
8239 #: ../src/verbs.cpp:2159
8240 #, fuzzy
8241 msgid "_Add Layer..."
8242 msgstr "Sıfırla"
8244 #: ../src/verbs.cpp:2160
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Create a new layer"
8247 msgstr "Sənəd"
8249 #: ../src/verbs.cpp:2161
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Re_name Layer..."
8252 msgstr "Sıfırla"
8254 #: ../src/verbs.cpp:2162
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Rename the current layer"
8257 msgstr "Seç"
8259 #: ../src/verbs.cpp:2163
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8262 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8264 #: ../src/verbs.cpp:2164
8265 msgid "Switch to the layer above the current"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/verbs.cpp:2165
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8271 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
8273 #: ../src/verbs.cpp:2166
8274 msgid "Switch to the layer below the current"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/verbs.cpp:2167
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8280 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8282 #: ../src/verbs.cpp:2168
8283 msgid "Move selection to the layer above the current"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/verbs.cpp:2169
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8289 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
8291 #: ../src/verbs.cpp:2170
8292 msgid "Move selection to the layer below the current"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/verbs.cpp:2171
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Layer to _Top"
8298 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8300 #: ../src/verbs.cpp:2172
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Raise the current layer to the top"
8303 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8305 #: ../src/verbs.cpp:2173
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Layer to _Bottom"
8308 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8310 #: ../src/verbs.cpp:2174
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8313 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8315 #: ../src/verbs.cpp:2175
8316 #, fuzzy
8317 msgid "_Raise Layer"
8318 msgstr "Sıfırla"
8320 #: ../src/verbs.cpp:2176
8321 msgid "Raise the current layer"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/verbs.cpp:2177
8325 #, fuzzy
8326 msgid "_Lower Layer"
8327 msgstr "Seç"
8329 #: ../src/verbs.cpp:2178
8330 msgid "Lower the current layer"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/verbs.cpp:2179
8334 #, fuzzy
8335 msgid "_Delete Current Layer"
8336 msgstr "Seç"
8338 #: ../src/verbs.cpp:2180
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Delete the current layer"
8341 msgstr "Seç"
8343 #. Object
8344 #: ../src/verbs.cpp:2183
8345 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/verbs.cpp:2184
8349 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/verbs.cpp:2185
8353 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/verbs.cpp:2186
8357 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/verbs.cpp:2187
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Remove _Transformations"
8363 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8365 #: ../src/verbs.cpp:2188
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Remove transformations from object"
8368 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8370 #: ../src/verbs.cpp:2189
8371 #, fuzzy
8372 msgid "_Object to Path"
8373 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8375 #: ../src/verbs.cpp:2190
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Convert selected object to path"
8378 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8380 #: ../src/verbs.cpp:2191
8381 msgid "_Flow into Frame"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/verbs.cpp:2192
8385 msgid ""
8386 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8387 "frame object"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/verbs.cpp:2193
8391 #, fuzzy
8392 msgid "_Unflow"
8393 msgstr "Qaytar "
8395 #: ../src/verbs.cpp:2194
8396 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/verbs.cpp:2195
8400 #, fuzzy
8401 msgid "_Convert to Text"
8402 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8404 #: ../src/verbs.cpp:2196
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8407 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8409 #: ../src/verbs.cpp:2198
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Flip _Horizontal"
8412 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8414 #: ../src/verbs.cpp:2198
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Flip selected objects horizontally"
8417 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8419 #: ../src/verbs.cpp:2201
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Flip _Vertical"
8422 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8424 #: ../src/verbs.cpp:2201
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Flip selected objects vertically"
8427 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8429 #: ../src/verbs.cpp:2204
8430 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
8434 #, fuzzy
8435 msgid "_Release"
8436 msgstr "Fayl"
8438 #: ../src/verbs.cpp:2206
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Remove mask from selection"
8441 msgstr "Seçkini döndər"
8443 #: ../src/verbs.cpp:2208
8444 msgid ""
8445 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/verbs.cpp:2210
8449 msgid "Remove clipping path from selection"
8450 msgstr ""
8452 #. Tools
8453 #: ../src/verbs.cpp:2213
8454 msgid "Select"
8455 msgstr "Seç"
8457 #: ../src/verbs.cpp:2214
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Select and transform objects"
8460 msgstr "Seç və döndər"
8462 #: ../src/verbs.cpp:2215
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Node Edit"
8465 msgstr "Düyün"
8467 #: ../src/verbs.cpp:2216
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Edit path nodes or control handles"
8470 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8472 #: ../src/verbs.cpp:2218
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Create rectangles and squares"
8475 msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
8477 #: ../src/verbs.cpp:2220
8478 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/verbs.cpp:2222
8482 msgid "Create stars and polygons"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/verbs.cpp:2224
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Create spirals"
8488 msgstr "Spiral çək"
8490 #: ../src/verbs.cpp:2226
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Draw freehand lines"
8493 msgstr "Dynahand cızığı çək"
8495 #: ../src/verbs.cpp:2228
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8498 msgstr "Freehand cızığı çək"
8500 #: ../src/verbs.cpp:2230
8501 msgid "Draw calligraphic lines"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/verbs.cpp:2232
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Create and edit text objects"
8507 msgstr "Atribut əlavə et"
8509 #: ../src/verbs.cpp:2234
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Create and edit gradients"
8512 msgstr "Atribut əlavə et"
8514 #: ../src/verbs.cpp:2236
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Zoom in or out"
8517 msgstr "Uzaqlaşdır"
8519 #: ../src/verbs.cpp:2238
8520 msgid "Pick averaged colors from image"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/verbs.cpp:2240
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Create connectors"
8526 msgstr "Sənəd"
8528 #. Tool prefs
8529 #: ../src/verbs.cpp:2243
8530 msgid "Selector Preferences"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/verbs.cpp:2244
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8536 msgstr "Sodipodi"
8538 #: ../src/verbs.cpp:2245
8539 msgid "Node Tool Preferences"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/verbs.cpp:2246
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8545 msgstr "Sodipodi"
8547 #: ../src/verbs.cpp:2247
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Rectangle Preferences"
8550 msgstr "Mətn Xassələri"
8552 #: ../src/verbs.cpp:2248
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8555 msgstr "Sodipodi"
8557 #: ../src/verbs.cpp:2249
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Ellipse Preferences"
8560 msgstr "Doldurma qurğuları"
8562 #: ../src/verbs.cpp:2250
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8565 msgstr "Sodipodi"
8567 #: ../src/verbs.cpp:2251
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Star Preferences"
8570 msgstr "Mətn Xassələri"
8572 #: ../src/verbs.cpp:2252
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8575 msgstr "Sodipodi"
8577 #: ../src/verbs.cpp:2253
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Spiral Preferences"
8580 msgstr "Körpü Xassələri"
8582 #: ../src/verbs.cpp:2254
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8585 msgstr "Sodipodi"
8587 #: ../src/verbs.cpp:2255
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Pencil Preferences"
8590 msgstr "Sodipodi"
8592 #: ../src/verbs.cpp:2256
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8595 msgstr "Sodipodi"
8597 #: ../src/verbs.cpp:2257
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Pen Preferences"
8600 msgstr "Sodipodi"
8602 #: ../src/verbs.cpp:2258
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8605 msgstr "Sodipodi"
8607 #: ../src/verbs.cpp:2259
8608 msgid "Calligraphic Preferences"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/verbs.cpp:2260
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8614 msgstr "Sodipodi"
8616 #: ../src/verbs.cpp:2261
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Text Preferences"
8619 msgstr "Sodipodi"
8621 #: ../src/verbs.cpp:2262
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8624 msgstr "Sodipodi"
8626 #: ../src/verbs.cpp:2263
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Gradient Preferences"
8629 msgstr "Sodipodi"
8631 #: ../src/verbs.cpp:2264
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8634 msgstr "Sodipodi"
8636 #: ../src/verbs.cpp:2265
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Zoom Preferences"
8639 msgstr "Sodipodi"
8641 #: ../src/verbs.cpp:2266
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8644 msgstr "Sodipodi"
8646 #: ../src/verbs.cpp:2267
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Dropper Preferences"
8649 msgstr "Sodipodi"
8651 #: ../src/verbs.cpp:2268
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8654 msgstr "Sodipodi"
8656 #: ../src/verbs.cpp:2269
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Connector Preferences"
8659 msgstr "Mətn Xassələri"
8661 #: ../src/verbs.cpp:2270
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8664 msgstr "Sodipodi"
8666 #. Zoom/View
8667 #: ../src/verbs.cpp:2273
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Zoom In"
8670 msgstr "Yaxınlaşdır"
8672 #: ../src/verbs.cpp:2273
8673 msgid "Zoom in"
8674 msgstr "Yaxınlaşdır"
8676 #: ../src/verbs.cpp:2274
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Zoom Out"
8679 msgstr "Uzaqlaşdır"
8681 #: ../src/verbs.cpp:2274
8682 msgid "Zoom out"
8683 msgstr "Uzaqlaşdır"
8685 #: ../src/verbs.cpp:2275
8686 #, fuzzy
8687 msgid "_Rulers"
8688 msgstr "Fayl"
8690 #: ../src/verbs.cpp:2275
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8693 msgstr "Kənarları Aç"
8695 #: ../src/verbs.cpp:2276
8696 msgid "Scroll_bars"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/verbs.cpp:2276
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8702 msgstr "Kənarları Aç"
8704 #: ../src/verbs.cpp:2277
8705 #, fuzzy
8706 msgid "_Grid"
8707 msgstr "Qəfəs"
8709 #: ../src/verbs.cpp:2277
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Show or hide the grid"
8712 msgstr "Kənarları Aç"
8714 #: ../src/verbs.cpp:2278
8715 msgid "G_uides"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/verbs.cpp:2278
8719 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/verbs.cpp:2279
8723 msgid "Nex_t Zoom"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/verbs.cpp:2279
8727 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/verbs.cpp:2281
8731 msgid "Pre_vious Zoom"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/verbs.cpp:2281
8735 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/verbs.cpp:2283
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Zoom 1:_1"
8741 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8743 #: ../src/verbs.cpp:2283
8744 msgid "Zoom to 1:1"
8745 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8747 #: ../src/verbs.cpp:2285
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Zoom 1:_2"
8750 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8752 #: ../src/verbs.cpp:2285
8753 msgid "Zoom to 1:2"
8754 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8756 #: ../src/verbs.cpp:2287
8757 #, fuzzy
8758 msgid "_Zoom 2:1"
8759 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8761 #: ../src/verbs.cpp:2287
8762 msgid "Zoom to 2:1"
8763 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8765 #: ../src/verbs.cpp:2290
8766 msgid "_Fullscreen"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/verbs.cpp:2290
8770 msgid "Stretch this document window to full screen"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/verbs.cpp:2293
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Duplic_ate Window"
8776 msgstr "Cütləşdir"
8778 #: ../src/verbs.cpp:2293
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Open a new window with the same document"
8781 msgstr "Sənəd"
8783 #: ../src/verbs.cpp:2295
8784 #, fuzzy
8785 msgid "_New View Preview"
8786 msgstr "Yeni Nümayiş"
8788 #: ../src/verbs.cpp:2296
8789 #, fuzzy
8790 msgid "New View Preview"
8791 msgstr "Yeni Nümayiş"
8793 #. "view_new_preview"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2298
8795 msgid "_Normal"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/verbs.cpp:2299
8799 msgid "Switch to normal display mode"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/verbs.cpp:2300
8803 #, fuzzy
8804 msgid "_Outline"
8805 msgstr "Yeni Görünüş"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2301
8808 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/verbs.cpp:2303
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Ico_n Preview"
8814 msgstr "Yeni Nümayiş"
8816 #: ../src/verbs.cpp:2304
8817 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/verbs.cpp:2306
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Zoom to fit page in window"
8823 msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
8825 #: ../src/verbs.cpp:2307
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Page _Width"
8828 msgstr "En"
8830 #: ../src/verbs.cpp:2308
8831 msgid "Zoom to fit page width in window"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/verbs.cpp:2310
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8837 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
8839 #: ../src/verbs.cpp:2312
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Zoom to fit selection in window"
8842 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8844 #. Dialogs
8845 #: ../src/verbs.cpp:2315
8846 #, fuzzy
8847 msgid "In_kscape Preferences..."
8848 msgstr "Sodipodi"
8850 #: ../src/verbs.cpp:2316
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8853 msgstr "Doldurma qurğuları"
8855 #: ../src/verbs.cpp:2317
8856 #, fuzzy
8857 msgid "_Document Properties..."
8858 msgstr "Sənəd"
8860 #: ../src/verbs.cpp:2318
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8863 msgstr "Sənəd"
8865 #: ../src/verbs.cpp:2319
8866 #, fuzzy
8867 msgid "_Document Metadata..."
8868 msgstr "Sənəd"
8870 #: ../src/verbs.cpp:2320
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8873 msgstr "Sənəd"
8875 #: ../src/verbs.cpp:2321
8876 #, fuzzy
8877 msgid "_Fill and Stroke..."
8878 msgstr "Doldurma qurğuları"
8880 #: ../src/verbs.cpp:2322
8881 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8882 msgstr ""
8884 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8885 #: ../src/verbs.cpp:2324
8886 #, fuzzy
8887 msgid "S_watches..."
8888 msgstr "Faylı qeyd et"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2325
8891 msgid "Select colors from a swatches palette"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/verbs.cpp:2326
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Transfor_m..."
8897 msgstr "Dəyişdirmə"
8899 #: ../src/verbs.cpp:2327
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Precisely control objects' transformations"
8902 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8904 #: ../src/verbs.cpp:2328
8905 #, fuzzy
8906 msgid "_Align and Distribute..."
8907 msgstr "Atributlar"
8909 #: ../src/verbs.cpp:2329
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Align and distribute objects"
8912 msgstr "Atributlar"
8914 #: ../src/verbs.cpp:2330
8915 msgid "_Text and Font..."
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/verbs.cpp:2331
8919 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/verbs.cpp:2332
8923 #, fuzzy
8924 msgid "_XML Editor..."
8925 msgstr "Düzəlt..."
8927 #: ../src/verbs.cpp:2333
8928 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/verbs.cpp:2334
8932 #, fuzzy
8933 msgid "_Find..."
8934 msgstr "Nöqtə"
8936 #: ../src/verbs.cpp:2335
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Find objects in document"
8939 msgstr "Sənəd"
8941 #: ../src/verbs.cpp:2336
8942 msgid "_Messages..."
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/verbs.cpp:2337
8946 msgid "View debug messages"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/verbs.cpp:2338
8950 #, fuzzy
8951 msgid "S_cripts..."
8952 msgstr "Nöqtə"
8954 #: ../src/verbs.cpp:2339
8955 msgid "Run scripts"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/verbs.cpp:2340
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8961 msgstr "Doldurma qurğuları"
8963 #: ../src/verbs.cpp:2341
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Show or hide all open dialogs"
8966 msgstr "Kənarları Aç"
8968 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8969 #: ../src/verbs.cpp:2343
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Create Tiled Clones..."
8972 msgstr "Yeni Görünüş"
8974 #: ../src/verbs.cpp:2344
8975 msgid ""
8976 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8977 "scattering"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/verbs.cpp:2345
8981 #, fuzzy
8982 msgid "_Object Properties..."
8983 msgstr "Mətn Xassələri"
8985 #: ../src/verbs.cpp:2346
8986 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/verbs.cpp:2349
8990 msgid "_Connect to Jabber server..."
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/verbs.cpp:2349
8994 msgid "Connect to a Jabber server"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/verbs.cpp:2351
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Share with _user..."
9000 msgstr "Faylı qeyd et"
9002 #: ../src/verbs.cpp:2351
9003 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/verbs.cpp:2353
9007 msgid "Share with _chatroom..."
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/verbs.cpp:2353
9011 msgid ""
9012 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/verbs.cpp:2355
9016 msgid "_Dump XML node tracker"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/verbs.cpp:2355
9020 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/verbs.cpp:2357
9024 msgid "_Open session file..."
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/verbs.cpp:2357
9028 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/verbs.cpp:2359
9032 msgid "Session file playback"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/verbs.cpp:2361
9036 msgid "_Disconnect from session"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/verbs.cpp:2363
9040 msgid "Disconnect from _server"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/verbs.cpp:2365
9044 msgid "_Input Devices..."
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/verbs.cpp:2366
9048 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/verbs.cpp:2367
9052 #, fuzzy
9053 msgid "_Extensions..."
9054 msgstr "Seçkini döndər"
9056 #: ../src/verbs.cpp:2368
9057 msgid "Query information about extensions"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/verbs.cpp:2369
9061 #, fuzzy
9062 msgid "_Layers..."
9063 msgstr "Sıfırla"
9065 #: ../src/verbs.cpp:2370
9066 #, fuzzy
9067 msgid "View Layers"
9068 msgstr "Sıfırla"
9070 #. Help
9071 #: ../src/verbs.cpp:2373
9072 msgid "_Keys and Mouse"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/verbs.cpp:2374
9076 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/verbs.cpp:2375
9080 #, fuzzy
9081 msgid "About E_xtensions"
9082 msgstr "Seçkini döndər"
9084 #: ../src/verbs.cpp:2376
9085 msgid "Information on Inkscape extensions"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/verbs.cpp:2377
9089 #, fuzzy
9090 msgid "About _Memory"
9091 msgstr "Seçkini döndər"
9093 #: ../src/verbs.cpp:2378
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Memory usage information"
9096 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
9098 #: ../src/verbs.cpp:2379
9099 msgid "_About Inkscape"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/verbs.cpp:2380
9103 msgid "Inkscape version, authors, license"
9104 msgstr ""
9106 #. "help_about"
9107 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9108 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9109 #. Tutorials
9110 #: ../src/verbs.cpp:2385
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Inkscape: _Basic"
9113 msgstr "Sodipodi"
9115 #: ../src/verbs.cpp:2386
9116 msgid "Getting started with Inkscape"
9117 msgstr ""
9119 #. "tutorial_basic"
9120 #: ../src/verbs.cpp:2387
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Inkscape: _Shapes"
9123 msgstr "Sodipodi"
9125 #: ../src/verbs.cpp:2388
9126 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/verbs.cpp:2389
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Inkscape: _Advanced"
9132 msgstr "Sodipodi"
9134 #: ../src/verbs.cpp:2390
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Advanced Inkscape topics"
9137 msgstr "Sodipodi"
9139 #. "tutorial_advanced"
9140 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9141 #: ../src/verbs.cpp:2392
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Inkscape: T_racing"
9144 msgstr "Sodipodi"
9146 #: ../src/verbs.cpp:2393
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Using bitmap tracing"
9149 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
9151 #. "tutorial_tracing"
9152 #: ../src/verbs.cpp:2394
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9155 msgstr "Sodipodi"
9157 #: ../src/verbs.cpp:2395
9158 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/verbs.cpp:2396
9162 msgid "_Elements of Design"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/verbs.cpp:2397
9166 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9167 msgstr ""
9169 #. "tutorial_design"
9170 #: ../src/verbs.cpp:2398
9171 msgid "_Tips and Tricks"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/verbs.cpp:2399
9175 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9176 msgstr ""
9178 #. "tutorial_tips"
9179 #. Effect
9180 #: ../src/verbs.cpp:2402
9181 msgid "Previous Effect"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/verbs.cpp:2403
9185 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9186 msgstr ""
9188 #. "tutorial_tips"
9189 #: ../src/verbs.cpp:2404
9190 msgid "Previous Effect Settings..."
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/verbs.cpp:2405
9194 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9195 msgstr ""
9197 #. "tutorial_tips"
9198 #. Fit Canvas
9199 #: ../src/verbs.cpp:2408
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Fit Canvas to Selection"
9202 msgstr "Seçkini kəs"
9204 #: ../src/verbs.cpp:2409
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9207 msgstr "Seç"
9209 #: ../src/verbs.cpp:2410
9210 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/verbs.cpp:2411
9214 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/verbs.cpp:2412
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9220 msgstr "Seçkini kəs"
9222 #: ../src/verbs.cpp:2413
9223 msgid ""
9224 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9225 "selection"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Dash pattern"
9231 msgstr "Nöqtə"
9233 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Pattern offset"
9236 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9238 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9239 #, c-format
9240 msgid "%s: %d - Inkscape"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9244 #, c-format
9245 msgid "%s - Inkscape"
9246 msgstr ""
9248 #. Family frame
9249 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9250 msgid "Font family"
9251 msgstr ""
9253 #. Style frame
9254 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Style"
9257 msgstr "Miqyas"
9259 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9260 msgid "Font size:"
9261 msgstr ""
9263 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9264 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9265 #. * some representative characters that users of your locale will be
9266 #. * interested in.
9267 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269
9268 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9272 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Duplicate"
9275 msgstr "Cütləşdir"
9277 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9278 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Edit..."
9281 msgstr "Düzəlt"
9283 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9284 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9285 msgid ""
9286 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9287 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9288 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9289 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9293 #, fuzzy
9294 msgid "reflected"
9295 msgstr "Seç"
9297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9298 #, fuzzy
9299 msgid "direct"
9300 msgstr "Sıfırla"
9302 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9303 msgid "Repeat:"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9307 msgid "<small>No gradients</small>"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9311 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9315 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9319 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9323 msgid ""
9324 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9325 "selected object(s)"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9329 msgid "Edit the stops of the gradient"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9337 msgid "<b>New:</b>"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Create linear gradient"
9343 msgstr "Sənəd"
9345 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9346 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9350 #, fuzzy
9351 msgid "on"
9352 msgstr "Heç biri"
9354 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9355 msgid "Create gradient in the fill"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9359 msgid "Create gradient in the stroke"
9360 msgstr ""
9362 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9363 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9364 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9365 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9366 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9371 msgid "<b>Change:</b>"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9375 msgid "No gradients in document"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9379 msgid "No gradient selected"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9383 msgid "No stops in gradient"
9384 msgstr ""
9386 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9387 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Add stop"
9390 msgstr "masa üstü"
9392 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9393 msgid "Add another control stop to gradient"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Delete stop"
9399 msgstr "Seçkini sil"
9401 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9402 msgid "Delete current control stop from gradient"
9403 msgstr ""
9405 #. Label
9406 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9407 msgid "Offset:"
9408 msgstr ""
9410 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9411 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Stop Color"
9414 msgstr "Başlama rəngi"
9416 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9417 msgid "Gradient editor"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Toggle current layer visibility"
9423 msgstr "Sənəd"
9425 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Lock or unlock current layer"
9428 msgstr "Sənəd"
9430 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Current layer"
9433 msgstr "Sənəd"
9435 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:557
9436 msgid "(root)"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9440 #, fuzzy
9441 msgid "No paint"
9442 msgstr "Nöqtə"
9444 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Flat color"
9447 msgstr "rəng"
9449 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9450 msgid "Linear gradient"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9454 msgid "Radial gradient"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9458 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9459 msgstr ""
9461 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9462 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9463 msgid ""
9464 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9465 "evenodd)"
9466 msgstr ""
9468 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9469 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9470 msgid ""
9471 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9475 #, fuzzy
9476 msgid "No objects"
9477 msgstr "Mətn cismi"
9479 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9480 msgid "Multiple styles"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9484 msgid "Paint is undefined"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9488 #, fuzzy
9489 msgid "No patterns in document"
9490 msgstr "Sənəd"
9492 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9493 msgid ""
9494 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9495 "selection."
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9499 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9503 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9507 msgid ""
9508 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9509 "scaled."
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9513 msgid ""
9514 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9515 "are scaled."
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9519 msgid ""
9520 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9521 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9525 msgid ""
9526 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9527 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9531 msgid ""
9532 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9533 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9537 msgid ""
9538 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9539 "scaled, rotated, or skewed)."
9540 msgstr ""
9542 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9543 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9544 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9545 #, fuzzy
9546 msgid "select_toolbar|X"
9547 msgstr "Seç"
9549 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9550 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9551 msgstr ""
9553 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9554 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9555 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9556 #, fuzzy
9557 msgid "select_toolbar|Y"
9558 msgstr "Seç"
9560 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9561 msgid "Vertical coordinate of selection"
9562 msgstr ""
9564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9566 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9567 #, fuzzy
9568 msgid "select_toolbar|W"
9569 msgstr "Seç"
9571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Width of selection"
9574 msgstr "Seçkini kəs"
9576 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9577 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9578 msgstr ""
9580 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9581 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9582 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9583 #, fuzzy
9584 msgid "select_toolbar|H"
9585 msgstr "Seç"
9587 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Height of selection"
9590 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9592 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9593 msgid "System"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9597 msgid "RGBA_:"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9601 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9605 msgid "RGB"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9609 msgid "HSL"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9613 msgid "CMYK"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9617 msgid "_R"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Red"
9624 msgstr "Qırmızı:"
9626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9627 msgid "_G"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Green"
9634 msgstr "Yaşıl:"
9636 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9637 msgid "_B"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Blue"
9644 msgstr "Göy:"
9646 #. Label
9647 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9649 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9650 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9651 msgid "_A"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9655 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9656 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9657 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9658 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9659 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9660 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9661 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9662 msgid "Alpha (opacity)"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9666 msgid "_H"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9670 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Hue"
9673 msgstr "Çöhrə:"
9675 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9676 msgid "_S"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9680 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Saturation"
9683 msgstr "Doyğunluq:"
9685 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9686 msgid "_L"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9690 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Lightness"
9693 msgstr "Hündürlük"
9695 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9696 msgid "_C"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9700 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Cyan"
9703 msgstr "Dəyişdir"
9705 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9706 msgid "_M"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9711 msgid "Magenta"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9715 msgid "_Y"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9719 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Yellow"
9722 msgstr "Sarı:"
9724 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9725 msgid "_K"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Unnamed"
9731 msgstr "ad"
9733 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9734 msgid "Wheel"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Attribute"
9740 msgstr "Atributlar"
9742 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9743 msgid "Value"
9744 msgstr "Qiymət"
9746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9747 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9751 msgid "Delete selected nodes"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Join selected endnodes"
9757 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9762 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9765 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Break path at selected nodes"
9771 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9774 msgid "Make selected nodes corner"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9778 msgid "Make selected nodes smooth"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9782 msgid "Make selected nodes symmetric"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9786 msgid "Make selected segments lines"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9790 msgid "Make selected segments curves"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9794 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9798 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9802 msgid "Corners:"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9806 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Spoke ratio:"
9812 msgstr "Yer"
9814 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9815 #. Base radius is the same for the closest handle.
9816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9817 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Rounded:"
9823 msgstr "Qırmızı:"
9825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9826 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9830 msgid "Randomized:"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9834 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9839 msgid "Defaults"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9844 msgid ""
9845 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9846 "change defaults)"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9850 msgid "W:"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Width of rectangle"
9856 msgstr "Seçkini kəs"
9858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Height of rectangle"
9861 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Rx:"
9866 msgstr "1:1"
9868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9869 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Ry:"
9875 msgstr "1:1"
9877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9878 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9882 msgid "Not rounded"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9886 msgid "Make corners sharp"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Turns:"
9892 msgstr "Dəyişdirmə"
9894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9895 msgid "Number of revolutions"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Divergence:"
9901 msgstr "Dərəcə"
9903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9904 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9908 msgid "Inner radius:"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9912 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9916 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Thinning:"
9922 msgstr "İcra edilir"
9924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9925 msgid ""
9926 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9927 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Angle:"
9933 msgstr "bucaq"
9935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9936 msgid ""
9937 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9938 "fixation = 0)"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Fixation:"
9944 msgstr "Doyğunluq:"
9946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9947 msgid ""
9948 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9949 "= fixed)"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9953 msgid "Tremor:"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9957 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9961 msgid "Mass:"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9965 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9966 msgstr ""
9968 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Drag:"
9972 msgstr "Çək"
9974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9975 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9979 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9983 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Start:"
9989 msgstr "Ulduz"
9991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9992 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9996 msgid "End:"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10000 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Open arc"
10006 msgstr "_Aç"
10008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
10009 msgid ""
10010 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
10014 msgid "Make whole"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
10018 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
10022 msgid ""
10023 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
10024 "color including its alpha"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3356
10028 msgid ""
10029 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10030 "default font instead."
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
10034 msgid "Spacing between letters"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3564
10038 msgid "Spacing between lines"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Horizontal kerning"
10044 msgstr "üfüqi hərəkət"
10046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3614
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Vertical kerning"
10049 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
10052 msgid "Letter rotation"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
10056 msgid "Remove manual kerns"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10062 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10067 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Spacing:"
10072 msgstr "Nöqtə"
10074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
10075 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10076 msgstr ""
10079 #. Local Variables:
10080 #. mode:c++
10081 #. c-file-style:"stroustrup"
10082 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10083 #. indent-tabs-mode:nil
10084 #. fill-column:99
10085 #. End:
10087 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10088 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Add Nodes"
10091 msgstr "Düyün"
10093 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10094 msgid "Maximum segment length"
10095 msgstr ""
10097 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10098 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10099 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10100 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10101 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10102 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10103 msgid "Modify Path"
10104 msgstr ""
10106 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10107 msgid "AI Input"
10108 msgstr ""
10110 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10111 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10112 msgstr ""
10114 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10115 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10116 msgstr ""
10118 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10119 #, fuzzy
10120 msgid "AI Output"
10121 msgstr "Kəs"
10123 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10124 msgid "Write Adobe Illustrator"
10125 msgstr ""
10127 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10128 #, fuzzy
10129 msgid "AI SVG Input"
10130 msgstr "Kəs"
10132 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10133 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10134 msgstr ""
10136 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10137 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10138 msgstr ""
10140 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10141 msgid "A diagram created with the program Dia"
10142 msgstr ""
10144 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10145 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10146 msgstr ""
10148 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10149 msgid "Dia Input"
10150 msgstr ""
10152 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10153 msgid ""
10154 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10155 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10156 msgstr ""
10158 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10159 msgid ""
10160 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10161 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10162 "Inkscape installation."
10163 msgstr ""
10165 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Dot size"
10168 msgstr "Nöqtə"
10170 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Font size"
10173 msgstr "Nöqtə"
10175 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10176 msgid "Number Nodes"
10177 msgstr ""
10179 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10180 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10181 msgid "Visualize Path"
10182 msgstr ""
10184 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10185 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10186 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10187 msgstr ""
10189 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10190 msgid "DXF Input"
10191 msgstr ""
10193 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10194 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10195 msgstr ""
10197 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10198 msgid ""
10199 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10200 "sourceforge.net/"
10201 msgstr ""
10203 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10204 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10205 msgstr ""
10207 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10208 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10209 msgstr ""
10211 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10212 #, fuzzy
10213 msgid "DXF Output"
10214 msgstr "Kəs"
10216 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10217 msgid "DXF file written by pstoedit"
10218 msgstr ""
10220 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10221 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10222 msgstr ""
10224 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Embed All Images"
10227 msgstr "Səhifə"
10229 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10230 msgid "EPS Input"
10231 msgstr ""
10233 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10234 msgid "Encapsulated Postscript"
10235 msgstr ""
10237 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10238 #, fuzzy
10239 msgid "EPSI Output"
10240 msgstr "Kəs"
10242 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10243 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10244 msgstr ""
10246 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10247 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10248 msgstr ""
10250 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10251 msgid "LaTeX formula"
10252 msgstr ""
10254 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10255 msgid "LaTeX formula: "
10256 msgstr ""
10258 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10259 msgid "Extract One Image"
10260 msgstr ""
10262 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10263 msgid "Path to save image"
10264 msgstr ""
10266 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10267 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Bridge Width"
10270 msgstr "En"
10272 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10273 msgid "First String Length"
10274 msgstr ""
10276 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10277 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10278 msgid "Fretboard Designer"
10279 msgstr ""
10281 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10282 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10283 msgid "Fretboard Edges"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10287 msgid "Last String Length"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10291 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10292 msgstr ""
10294 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10295 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10296 msgid "Number of Frets"
10297 msgstr ""
10299 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10300 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10301 msgid "Number of Strings"
10302 msgstr ""
10304 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10305 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Nut Width"
10308 msgstr "En:"
10310 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10311 msgid "Perpendicular Distance"
10312 msgstr ""
10314 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10315 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10316 msgstr ""
10318 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10319 msgid "Tones in Scale"
10320 msgstr ""
10322 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10323 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10324 msgid "px per Unit"
10325 msgstr ""
10327 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10328 msgid "Multi Length Scala"
10329 msgstr ""
10331 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10332 msgid "Path to Scala *.scl File"
10333 msgstr ""
10335 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10336 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10337 msgstr ""
10339 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10340 msgid "Scale Length"
10341 msgstr ""
10343 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10344 msgid "Single Length Equal Temperament"
10345 msgstr ""
10347 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10348 msgid "Single Length Scala"
10349 msgstr ""
10351 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10352 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10353 msgstr ""
10355 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10356 msgid "Open files saved with XFIG"
10357 msgstr ""
10359 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10360 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10361 msgstr ""
10363 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10364 #, fuzzy
10365 msgid "XFIG Input"
10366 msgstr "Kəs"
10368 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Flatness"
10371 msgstr "Şəkil"
10373 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10374 msgid "Flatten Bezier"
10375 msgstr ""
10377 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10378 msgid "GIMP XCF"
10379 msgstr ""
10381 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10382 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10383 msgstr ""
10385 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Draw Handles"
10388 msgstr "Dynahand cızığı çək"
10390 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Duplicate endpaths"
10393 msgstr "Cütləşdir"
10395 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Exponent"
10398 msgstr "Ver"
10400 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10401 msgid "Interpolate"
10402 msgstr ""
10404 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10405 msgid "Interpolate style (experimental)"
10406 msgstr ""
10408 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10409 msgid "Interpolation method"
10410 msgstr ""
10412 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10413 msgid "Interpolation steps"
10414 msgstr ""
10416 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10417 msgid "Fractal (Koch)"
10418 msgstr ""
10420 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10421 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10422 msgstr ""
10424 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Angle"
10427 msgstr "bucaq"
10429 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10430 msgid "Axiom"
10431 msgstr ""
10433 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10436 msgstr "Sıfırla"
10438 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10439 msgid "Order"
10440 msgstr ""
10442 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Rules"
10445 msgstr "Fayl"
10447 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Step"
10450 msgstr "Miqyas"
10452 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10453 msgid "Measure Path"
10454 msgstr ""
10456 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10457 msgid "Extrude"
10458 msgstr ""
10460 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10461 msgid "Magnitude"
10462 msgstr ""
10464 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10465 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10466 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10467 msgstr ""
10469 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10470 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10471 msgid "Adobe Portable Document Format"
10472 msgstr ""
10474 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10475 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10476 #, fuzzy
10477 msgid "PDF Output"
10478 msgstr "Kəs"
10480 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Postscript"
10483 msgstr "Nöqtə"
10485 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10486 msgid "Postscript Input"
10487 msgstr ""
10489 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Radius"
10492 msgstr "Sıfırla"
10494 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Radius Randomize"
10497 msgstr "Sıfırla"
10499 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Randomize node handles"
10502 msgstr "Sıfırla"
10504 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Randomize nodes"
10507 msgstr "Sıfırla"
10509 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10510 msgid "Use normal distribution"
10511 msgstr ""
10513 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10514 msgid "Random Point"
10515 msgstr ""
10517 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Random Position"
10520 msgstr "Yer"
10522 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Initial size"
10525 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
10527 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Minimum size"
10530 msgstr "Xüsusi"
10532 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10533 msgid "Random Tree"
10534 msgstr ""
10536 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10537 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10538 msgstr ""
10540 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10541 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10542 msgstr ""
10544 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10545 msgid "Sketch Input"
10546 msgstr ""
10548 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10549 msgid "Behavior"
10550 msgstr ""
10552 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10553 msgid "Segment Straightener"
10554 msgstr ""
10556 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10557 msgid "Envelope"
10558 msgstr ""
10560 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10561 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10562 msgstr ""
10564 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10565 msgid ""
10566 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10567 "files"
10568 msgstr ""
10570 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10571 #, fuzzy
10572 msgid "ZIP Output"
10573 msgstr "Kəs"
10575 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Color of shadow"
10578 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
10580 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10581 msgid "Dropshadow"
10582 msgstr ""
10584 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10585 msgid "ASCII Text"
10586 msgstr ""
10588 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10589 msgid "Text File (*.txt)"
10590 msgstr ""
10592 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Text Input"
10595 msgstr "Başlama rəngi"
10597 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10598 msgid "Calculate first derivative numerically"
10599 msgstr ""
10601 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10602 msgid "First derivative"
10603 msgstr ""
10605 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10606 msgid "Function"
10607 msgstr ""
10609 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10610 msgid "Function Plotter"
10611 msgstr ""
10613 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10614 msgid "Nodes per period"
10615 msgstr ""
10617 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10618 msgid "Periods (2*Pi each)"
10619 msgstr ""
10621 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10622 msgid "Amount of whirl"
10623 msgstr ""
10625 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Center X"
10628 msgstr "Orta"
10630 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Center Y"
10633 msgstr "Orta"
10635 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10636 msgid "Rotation is clockwise"
10637 msgstr ""
10639 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10640 msgid "Whirl"
10641 msgstr ""
10643 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10644 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10645 msgstr ""
10647 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10648 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10649 msgstr ""
10651 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10652 msgid "Windows Metafile Input"
10653 msgstr ""
10655 #, fuzzy
10656 #~ msgid "Export area"
10657 #~ msgstr "Fayl ver"
10659 #, fuzzy
10660 #~ msgid "Bitmap size"
10661 #~ msgstr "Kağız böyüklüyü:"
10663 #, fuzzy
10664 #~ msgid "_Filename"
10665 #~ msgstr "Fayl adı:"
10667 #, fuzzy
10668 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10669 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10671 #, fuzzy
10672 #~ msgid " relative by "
10673 #~ msgstr "şaquli hərəkət"
10675 #, fuzzy
10676 #~ msgid " absolute to "
10677 #~ msgstr "mütləq"
10679 #, fuzzy
10680 #~ msgid "Finishing pen"
10681 #~ msgstr "Freehand"
10683 #, fuzzy
10684 #~ msgid "Tool Controls"
10685 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
10687 #, fuzzy
10688 #~ msgid "_Panels"
10689 #~ msgstr "Dəyişdir"
10691 #, fuzzy
10692 #~ msgid "Union of selected objects"
10693 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10695 #, fuzzy
10696 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10697 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10699 #, fuzzy
10700 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10701 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10703 #, fuzzy
10704 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10705 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10707 #, fuzzy
10708 #~ msgid "Put text into frames"
10709 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10711 #, fuzzy
10712 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10713 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "Transform dialog"
10717 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10721 #~ msgstr "Atributlar"
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgid "Object Properties dialog"
10725 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid "About Memory..."
10729 #~ msgstr "_Haqqında ..."
10731 #, fuzzy
10732 #~ msgid "Close"
10733 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgid "Row spacing:   "
10737 #~ msgstr "Nöqtə"
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10741 #~ msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "Direction"
10745 #~ msgstr "Yer"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Direction of Rotation"
10749 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "_Credits"
10753 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Custom canvas"
10757 #~ msgstr "Xüsusi"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "Current style"
10761 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Arrange Objects"
10765 #~ msgstr "Cism"
10767 #~ msgid "deg"
10768 #~ msgstr "dər"
10770 #, fuzzy
10771 #~ msgid "Grab sensitivity"
10772 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
10774 #, fuzzy
10775 #~ msgid "Acceleration"
10776 #~ msgstr "Seçki"
10778 #, fuzzy
10779 #~ msgid "Speed"
10780 #~ msgstr "Qırmızı:"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "Zoom in/out by"
10784 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10786 #, fuzzy
10787 #~ msgid "Transform"
10788 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10792 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10794 #, fuzzy
10795 #~ msgid "Flip selection vertically"
10796 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10798 #~ msgid "Edit"
10799 #~ msgstr "Düzəlt"
10801 #~ msgid "Add"
10802 #~ msgstr "Əlavə Et"
10804 #, fuzzy
10805 #~ msgid "C_reate"
10806 #~ msgstr "Körpü yarat"
10808 #, fuzzy
10809 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10810 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10812 #, fuzzy
10813 #~ msgid "Go to root"
10814 #~ msgstr "Düyünləri düzəlt"
10816 #, fuzzy
10817 #~ msgid "Y"
10818 #~ msgstr "Y:"
10820 #, fuzzy
10821 #~ msgid "R1:"
10822 #~ msgstr "1:1"
10824 #, fuzzy
10825 #~ msgid "R2:"
10826 #~ msgstr "2:1"
10828 #, fuzzy
10829 #~ msgid "Start Angle:"
10830 #~ msgstr "Ulduz"
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgid "End Angle:"
10834 #~ msgstr "bucaq"
10836 #, fuzzy
10837 #~ msgid "Open:"
10838 #~ msgstr "_Aç"
10840 #, fuzzy
10841 #~ msgid "Revolutions:"
10842 #~ msgstr "Seçki"
10844 #, fuzzy
10845 #~ msgid "RX:"
10846 #~ msgstr "X:"
10848 #, fuzzy
10849 #~ msgid "RY:"
10850 #~ msgstr "Y:"
10852 #, fuzzy
10853 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10854 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10856 #, fuzzy
10857 #~ msgid "Star _Properties"
10858 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10862 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10864 #, fuzzy
10865 #~ msgid "Spiral _Properties"
10866 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "Document Preferences"
10870 #~ msgstr "Sodipodi"
10872 #, fuzzy
10873 #~ msgid "Extensions Editor"
10874 #~ msgstr "Seçkini döndər"
10876 #, fuzzy
10877 #~ msgid "Preferences"
10878 #~ msgstr "Sodipodi"
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "Layer Editor"
10882 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10884 #, fuzzy
10885 #~ msgid "Text Properties"
10886 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10888 #, fuzzy
10889 #~ msgid "_Export..."
10890 #~ msgstr "Al"
10892 #, fuzzy
10893 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10894 #~ msgstr "Sodipodi"
10896 #, fuzzy
10897 #~ msgid "Select _Original Clone"
10898 #~ msgstr "Seç"
10900 #, fuzzy
10901 #~ msgid "Tile"
10902 #~ msgstr "Fayl"
10904 #, fuzzy
10905 #~ msgid "Select A_ll"
10906 #~ msgstr "Seç"
10908 #, fuzzy
10909 #~ msgid "Select Non_e"
10910 #~ msgstr "Seçki"
10912 #, fuzzy
10913 #~ msgid "Zoom _In"
10914 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
10916 #, fuzzy
10917 #~ msgid "Zoom _Out"
10918 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10920 #, fuzzy
10921 #~ msgid "Pre_vious"
10922 #~ msgstr "pəncərə 2"
10924 #, fuzzy
10925 #~ msgid "Nex_t"
10926 #~ msgstr "Mətn"
10928 #, fuzzy
10929 #~ msgid "R_ename Layer..."
10930 #~ msgstr "Sıfırla"
10932 #, fuzzy
10933 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10934 #~ msgstr "Cütləşdir"
10936 #, fuzzy
10937 #~ msgid "_Delete Layer"
10938 #~ msgstr "Seç"
10940 #, fuzzy
10941 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10942 #~ msgstr "Seç"
10944 #, fuzzy
10945 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10946 #~ msgstr "Seçki"
10948 #, fuzzy
10949 #~ msgid "Select To_p Layer"
10950 #~ msgstr "Seçki"
10952 #, fuzzy
10953 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10954 #~ msgstr "Sənəd"
10956 #, fuzzy
10957 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10958 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10960 #, fuzzy
10961 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10962 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10964 #, fuzzy
10965 #~ msgid "Freehand"
10966 #~ msgstr "Freehand"
10968 #, fuzzy
10969 #~ msgid "DynaDraw"
10970 #~ msgstr "Çək"
10972 #, fuzzy
10973 #~ msgid "Corners"
10974 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10976 #, fuzzy
10977 #~ msgid "Delete"
10978 #~ msgstr "Sil"
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgid "Join"
10982 #~ msgstr "in"
10984 #, fuzzy
10985 #~ msgid "Delete Segment"
10986 #~ msgstr "Seçkini cütləşdir"
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgid "Break"
10990 #~ msgstr "Qara:"
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "Symmetric"
10994 #~ msgstr "Asimetrik"
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "Save"
10998 #~ msgstr "Şəkil"
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "Save As..."
11002 #~ msgstr "Faylı qeyd et"
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Import..."
11006 #~ msgstr "Al"
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "Export..."
11010 #~ msgstr "Ver"
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "Print..."
11014 #~ msgstr "Nöqtə"
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11018 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgid "Undo"
11022 #~ msgstr "Qaytar "
11024 #, fuzzy
11025 #~ msgid "Redo"
11026 #~ msgstr "Yenidən Et"
11028 #, fuzzy
11029 #~ msgid "Cut"
11030 #~ msgstr "Kəs"
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgid "Copy"
11034 #~ msgstr "Köçürt"
11036 #, fuzzy
11037 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11038 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11042 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11044 #, fuzzy
11045 #~ msgid "Zoom in (+)"
11046 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "Zoom out (-)"
11050 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11054 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
11056 #, fuzzy
11057 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11058 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
11060 #, fuzzy
11061 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11062 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
11064 #, fuzzy
11065 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11066 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11068 #, fuzzy
11069 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11070 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11074 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11078 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
11080 #, fuzzy
11081 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11082 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11084 #, fuzzy
11085 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11086 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11088 #, fuzzy
11089 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11090 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11092 #, fuzzy
11093 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11094 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11096 #, fuzzy
11097 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11098 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11100 #, fuzzy
11101 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11102 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11104 #, fuzzy
11105 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11106 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11108 #, fuzzy
11109 #~ msgid "Move selection to new layer"
11110 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgid "Move selection to next layer"
11114 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11116 #, fuzzy
11117 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11118 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "Move selection to top layer"
11122 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11124 #, fuzzy
11125 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11126 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11130 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11134 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11136 #, fuzzy
11137 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11138 #~ msgstr "Atributlar"
11140 #, fuzzy
11141 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11142 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11144 #, fuzzy
11145 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11146 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11148 #, fuzzy
11149 #~ msgid "Node tool"
11150 #~ msgstr "Düyün"
11152 #, fuzzy
11153 #~ msgid "Zoom tool"
11154 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgid "Rectangle tool"
11158 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgid "Arc tool"
11162 #~ msgstr "Başlama rəngi"
11164 #, fuzzy
11165 #~ msgid "Star tool"
11166 #~ msgstr "Başlama rəngi"
11168 #, fuzzy
11169 #~ msgid "Spiral tool"
11170 #~ msgstr "Spiral"
11172 #, fuzzy
11173 #~ msgid "Freehand tool"
11174 #~ msgstr "Freehand"
11176 #, fuzzy
11177 #~ msgid "Pen tool"
11178 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11180 #, fuzzy
11181 #~ msgid "Dropper tool"
11182 #~ msgstr "Spiral"
11184 #, fuzzy
11185 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11186 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11188 #, fuzzy
11189 #~ msgid "Invert Selection"
11190 #~ msgstr "Seçki"
11192 #, fuzzy
11193 #~ msgid "_Scripts..."
11194 #~ msgstr "Nöqtə"
11196 #, fuzzy
11197 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11198 #~ msgstr "Atributlar"
11200 #, fuzzy
11201 #~ msgid "Export Dialog"
11202 #~ msgstr "Fayl ver"
11204 #, fuzzy
11205 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11206 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11208 #, fuzzy
11209 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11210 #~ msgstr "Sodipodi"
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11214 #~ msgstr "Sodipodi"
11216 #, fuzzy
11217 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11218 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11220 #, fuzzy
11221 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11222 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
11224 #, fuzzy
11225 #~ msgid "Transformation Dialog"
11226 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
11228 #, fuzzy
11229 #~ msgid "Tree Editor"
11230 #~ msgstr "Düyün"
11232 #, fuzzy
11233 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11234 #~ msgstr "Düzəlt..."
11236 #, fuzzy
11237 #~ msgid "Row height:"
11238 #~ msgstr "Hündürlük:"
11240 #, fuzzy
11241 #~ msgid "Column width:"
11242 #~ msgstr "Elips"
11244 #, fuzzy
11245 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11246 #~ msgstr "Ulduz çək"
11248 #, fuzzy
11249 #~ msgid "Inkscape"
11250 #~ msgstr "Sodipodi"
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "Alternate sign"
11254 #~ msgstr "Doyğunluq:"
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "Grid emphasis color"
11258 #~ msgstr "Son rəngi"
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgid "Background (also for export):"
11262 #~ msgstr "Son rəngi"
11264 #, fuzzy
11265 #~ msgid "Fill style"
11266 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11268 #, fuzzy
11269 #~ msgid "Fill:"
11270 #~ msgstr "Doldur"
11272 #, fuzzy
11273 #~ msgid "winding"
11274 #~ msgstr "İcra edilir"
11276 #, fuzzy
11277 #~ msgid "alternating"
11278 #~ msgstr "Doyğunluq:"
11280 #, fuzzy
11281 #~ msgid "Update Properties"
11282 #~ msgstr "Üzv Xassələri"
11284 #, fuzzy
11285 #~ msgid "executable"
11286 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11288 #, fuzzy
11289 #~ msgid "path"
11290 #~ msgstr "pt"
11292 #, fuzzy
11293 #~ msgid "absolute"
11294 #~ msgstr "mütləq"
11296 #, fuzzy
11297 #~ msgid "SVG Files"
11298 #~ msgstr "Fayl"
11300 #, fuzzy
11301 #~ msgid "Make s_ensitive"
11302 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
11304 #, fuzzy
11305 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11306 #~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır"
11308 #, fuzzy
11309 #~ msgid "Layer Properties"
11310 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
11312 #, fuzzy
11313 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11314 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11316 #~ msgid "Sensitive"
11317 #~ msgstr "Həssas"
11319 #~ msgid "Active"
11320 #~ msgstr "Fəal"
11322 #, fuzzy
11323 #~ msgid "Document Name:"
11324 #~ msgstr "Sənəd"
11326 #~ msgid "Visible"
11327 #~ msgstr "Görünə bilən"
11329 #, fuzzy
11330 #~ msgid "Other"
11331 #~ msgstr "Sıra"
11333 #, fuzzy
11334 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11335 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11337 #, fuzzy
11338 #~ msgid "object"
11339 #~ msgstr "Cism"
11341 #, fuzzy
11342 #~ msgid "Coordinates:"
11343 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
11345 #, fuzzy
11346 #~ msgid "Alignment:"
11347 #~ msgstr "Tərəflə"
11349 #, fuzzy
11350 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11351 #~ msgstr "Ulduz çək"
11353 #, fuzzy
11354 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11355 #~ msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
11357 #, fuzzy
11358 #~ msgid "Active group"
11359 #~ msgstr "Fəal"
11361 #, fuzzy
11362 #~ msgid "typeset object"
11363 #~ msgstr "Mətn cismi"
11365 #, fuzzy
11366 #~ msgid "Pattern Fill"
11367 #~ msgstr "Yapışdır"
11369 #, fuzzy
11370 #~ msgid "_Menu"
11371 #~ msgstr "_Aç"
11373 #, fuzzy
11374 #~ msgid "Snap points to the grid"
11375 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11377 #, fuzzy
11378 #~ msgid "Rect"
11379 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11381 #, fuzzy
11382 #~ msgid "Ru_lers"
11383 #~ msgstr "Fayl"
11385 #, fuzzy
11386 #~ msgid "Show or hide rulers"
11387 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11389 #, fuzzy
11390 #~ msgid "_New Window"
11391 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11393 #, fuzzy
11394 #~ msgid "Mode:"
11395 #~ msgstr "Daşı"
11397 #~ msgid "Value:"
11398 #~ msgstr "Qiymət:"
11400 #, fuzzy
11401 #~ msgid "Stroke settings"
11402 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11404 #, fuzzy
11405 #~ msgid "Quit"
11406 #~ msgstr "Çı_x"
11408 #, fuzzy
11409 #~ msgid "Combine multiple paths"
11410 #~ msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
11412 #, fuzzy
11413 #~ msgid "New View"
11414 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11416 #, fuzzy
11417 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11418 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11420 #, fuzzy
11421 #~ msgid "Fill Rule"
11422 #~ msgstr "Doldur"
11424 #, fuzzy
11425 #~ msgid "Tool has no options"
11426 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
11428 #, fuzzy
11429 #~ msgid "Visual transformation"
11430 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
11432 #, fuzzy
11433 #~ msgid "Show content"
11434 #~ msgstr "İçindəkilər"
11436 #, fuzzy
11437 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11438 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11440 #, fuzzy
11441 #~ msgid "Inkscape _Options"
11442 #~ msgstr "Sodipodi"
11444 #, fuzzy
11445 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11446 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
11448 #, fuzzy
11449 #~ msgid "nonzero"
11450 #~ msgstr "heç biri"
11452 #, fuzzy
11453 #~ msgid ""
11454 #~ "%s is not regular file.\n"
11455 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11456 #~ "neither load nor save preferences\n"
11457 #~ msgstr ""
11458 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11459 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11460 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11461 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11463 #, fuzzy
11464 #~ msgid ""
11465 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11466 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11467 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11468 #~ "are neither able to load nor save\n"
11469 #~ "preferences."
11470 #~ msgstr ""
11471 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11472 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11473 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11474 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11476 #, fuzzy
11477 #~ msgid ""
11478 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11479 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11480 #~ "are neither able to load nor save\n"
11481 #~ "preferences."
11482 #~ msgstr ""
11483 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11484 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11485 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11486 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11488 #, fuzzy
11489 #~ msgid ""
11490 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11491 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11492 #~ "are neither able to load nor save\n"
11493 #~ "%s."
11494 #~ msgstr ""
11495 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11496 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11497 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11498 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11500 #, fuzzy
11501 #~ msgid ""
11502 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11503 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11504 #~ "are neither able to load nor save\n"
11505 #~ "preferences."
11506 #~ msgstr ""
11507 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11508 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11509 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11510 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11512 #, fuzzy
11513 #~ msgid ""
11514 #~ "Cannot create file %s.\n"
11515 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11516 #~ "are neither able to load nor save\n"
11517 #~ "preferences."
11518 #~ msgstr ""
11519 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11520 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11521 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11522 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11524 #, fuzzy
11525 #~ msgid ""
11526 #~ "Cannot write file %s.\n"
11527 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11528 #~ "are neither able to load nor save\n"
11529 #~ "preferences."
11530 #~ msgstr ""
11531 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11532 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11533 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11534 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11536 #~ msgid "End color"
11537 #~ msgstr "Son rəngi"
11539 #, fuzzy
11540 #~ msgid "Make sides flat"
11541 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
11543 #~ msgid "Bring to _Front"
11544 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
11546 #~ msgid "Send to _Back"
11547 #~ msgstr "Da_la apar"
11549 #, fuzzy
11550 #~ msgid "Object Size and Position"
11551 #~ msgstr "Yer"
11553 #, fuzzy
11554 #~ msgid "Tool attributes"
11555 #~ msgstr "Atributlar"
11557 #, fuzzy
11558 #~ msgid "Proportion"
11559 #~ msgstr "Yer"
11561 #~ msgid "Group Properties"
11562 #~ msgstr "Qrup Xassələri"
11564 #~ msgid "Ungroup"
11565 #~ msgstr "Qrupu Qaldır"
11567 #~ msgid "Fill settings"
11568 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11570 #, fuzzy
11571 #~ msgid "Bring to Front"
11572 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
11574 #, fuzzy
11575 #~ msgid "Send to Back"
11576 #~ msgstr "Da_la apar"
11578 #, fuzzy
11579 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11580 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11582 #, fuzzy
11583 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11584 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11586 #, fuzzy
11587 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11588 #~ msgstr "Freehand cızığı çək"
11590 #, fuzzy
11591 #~ msgid "In"
11592 #~ msgstr "İnç"
11594 #, fuzzy
11595 #~ msgid "Toggle grid"
11596 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11598 #~ msgid "1:1"
11599 #~ msgstr "1:1"
11601 #~ msgid "1:2"
11602 #~ msgstr "1:2"
11604 #~ msgid "2:1"
11605 #~ msgstr "2:1"
11607 #, fuzzy
11608 #~ msgid "Editing window properties"
11609 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
11611 #, fuzzy
11612 #~ msgid "Tool Attributes"
11613 #~ msgstr "Atributlar"
11615 #~ msgid "Sodipodi"
11616 #~ msgstr "Sodipodi"
11618 #, fuzzy
11619 #~ msgid "Object style"
11620 #~ msgstr "Cism"
11622 #, fuzzy
11623 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11624 #~ msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
11626 #, fuzzy
11627 #~ msgid "Drawing Mode"
11628 #~ msgstr "Məzmun çəkilir"
11630 #, fuzzy
11631 #~ msgid ""
11632 #~ "%s is not regular file.\n"
11633 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11634 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11635 #~ msgstr ""
11636 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11637 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11638 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11639 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11641 #, fuzzy
11642 #~ msgid ""
11643 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11644 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11645 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11646 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11647 #~ msgstr ""
11648 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11649 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11650 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11651 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11653 #, fuzzy
11654 #~ msgid ""
11655 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11656 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11657 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11658 #~ msgstr ""
11659 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11660 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11661 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11662 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11664 #, fuzzy
11665 #~ msgid ""
11666 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11667 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11668 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11669 #~ msgstr ""
11670 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11671 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11672 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11673 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11675 #, fuzzy
11676 #~ msgid ""
11677 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11678 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11679 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11680 #~ msgstr ""
11681 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11682 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11683 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11684 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11686 #, fuzzy
11687 #~ msgid ""
11688 #~ "Cannot create file %s.\n"
11689 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11690 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11691 #~ msgstr ""
11692 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11693 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11694 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11695 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11697 #, fuzzy
11698 #~ msgid ""
11699 #~ "Cannot write file %s.\n"
11700 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11701 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11702 #~ msgstr ""
11703 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11704 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11705 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11706 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11708 #~ msgid "Unknown item :-("
11709 #~ msgstr "Naməlum üzv :-("
11711 #, fuzzy
11712 #~ msgid "Zoom in drawing"
11713 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
11715 #, fuzzy
11716 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11717 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
11719 #, fuzzy
11720 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11721 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
11723 #, fuzzy
11724 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11725 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
11727 #~ msgid "Document"
11728 #~ msgstr "Sənəd"
11730 #, fuzzy
11731 #~ msgid "Save document as"
11732 #~ msgstr "Sənəd"
11734 #, fuzzy
11735 #~ msgid "About sodipodi"
11736 #~ msgstr "Sodipodi"
11738 #, fuzzy
11739 #~ msgid "About Sodipodi"
11740 #~ msgstr "Sodipodi"
11742 #, fuzzy
11743 #~ msgid "Position and size"
11744 #~ msgstr "Yer"
11746 #~ msgid "Dynahand"
11747 #~ msgstr "Dynahand"
11749 #, fuzzy
11750 #~ msgid "Display Properties"
11751 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
11753 #, fuzzy
11754 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11755 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11757 #, fuzzy
11758 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11759 #~ msgstr "Seç və döndər"
11761 #~ msgid "centimeter"
11762 #~ msgstr "santimetr"
11764 #~ msgid "millimeters"
11765 #~ msgstr "millimetr"
11767 #~ msgid "points"
11768 #~ msgstr "nöqtə"
11770 #~ msgid "Desktop"
11771 #~ msgstr "Masa üstü"
11773 #~ msgid "Drawing Context"
11774 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11776 #~ msgid "XML Tree"
11777 #~ msgstr "XML Ağacı"
11779 #~ msgid "Import "
11780 #~ msgstr "Al"
11782 #~ msgid "Paste from clipboard"
11783 #~ msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
11785 #~ msgid "Preview print drawing"
11786 #~ msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
11788 #~ msgid "Quit or not quit ?"
11789 #~ msgstr "Çıxımmı yoxsa Çıxmayımmı?"
11791 #~ msgid "Save drawing "
11792 #~ msgstr "Çkilişi qeyd et"
11794 #~ msgid "Orig. Width: "
11795 #~ msgstr "Əsl En: "
11797 #~ msgid "Y: "
11798 #~ msgstr "Y: "
11800 #~ msgid "select direction"
11801 #~ msgstr "istiqaməti seç"
11803 #, fuzzy
11804 #~ msgid "Change Content"
11805 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11807 #~ msgid "Key"
11808 #~ msgstr "Açar"
11810 #, fuzzy
11811 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
11812 #~ msgstr "Atributu sil"
11814 #, fuzzy
11815 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
11816 #~ msgstr "Atributu sil"
11818 #, fuzzy
11819 #~ msgid "No"
11820 #~ msgstr "Düyün"
11822 #~ msgid "Draw ellipse"
11823 #~ msgstr "Elləps çək"
11825 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
11826 #~ msgstr "Bonobonu başlada bilmədim"