Code

Updated all po files with original strings from the current sources. Updated de.po...
[inkscape.git] / po / az.po
1 # Inkscape faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003.
5 #
6 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1666
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3950
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 ../src/widgets/toolbox.cpp:4000
10 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:4378
11 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404 ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: inkscape\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 22:36+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
18 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
19 "Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
26 #, fuzzy
27 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
28 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
30 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
31 #, fuzzy
32 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
33 msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
35 #: ../src/arc-context.cpp:337
36 msgid ""
37 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379
41 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/arc-context.cpp:442
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
48 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
49 msgstr ""
51 #: ../src/arc-context.cpp:460
52 #, fuzzy
53 msgid "Create ellipse"
54 msgstr "Körpü yarat"
56 #: ../src/connector-context.cpp:519
57 msgid "Creating new connector"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:746
61 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
62 msgstr ""
64 #: ../src/connector-context.cpp:794
65 msgid "Reroute connector"
66 msgstr ""
68 #. Flush pending updates
69 #: ../src/connector-context.cpp:959
70 msgid "Create connector"
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:983
74 msgid "Finishing connector"
75 msgstr ""
77 #: ../src/connector-context.cpp:1127
78 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
79 msgstr ""
81 #: ../src/connector-context.cpp:1200
82 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
83 msgstr ""
85 #: ../src/connector-context.cpp:1311
86 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
87 msgstr ""
89 #: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4212
90 #, fuzzy
91 msgid "Make connectors avoid selected objects"
92 msgstr "Seçili obyektləri sil"
94 #: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
95 #, fuzzy
96 msgid "Make connectors ignore selected objects"
97 msgstr "Seçili obyektləri sil"
99 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
100 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
101 msgstr ""
103 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
104 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
105 msgstr ""
107 #: ../src/desktop-events.cpp:111
108 #, fuzzy
109 msgid "Create guide"
110 msgstr "Körpü yarat"
112 #: ../src/desktop-events.cpp:185
113 #, fuzzy
114 msgid "Move guide"
115 msgstr "Düyünü alta gətir"
117 #: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
118 #, fuzzy
119 msgid "Delete guide"
120 msgstr "Düyünü sil"
122 #: ../src/desktop-events.cpp:209
123 #, c-format
124 msgid "%s at %s"
125 msgstr ""
127 #: ../src/desktop.cpp:716
128 msgid "No previous zoom."
129 msgstr ""
131 #: ../src/desktop.cpp:741
132 msgid "No next zoom."
133 msgstr ""
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
136 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
137 msgstr ""
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
140 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
141 msgstr ""
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
144 #, c-format
145 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
146 msgstr ""
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
149 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
153 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
154 msgstr ""
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
157 msgid "Unclump tiled clones"
158 msgstr ""
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
161 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
165 #, fuzzy
166 msgid "Delete tiled clones"
167 msgstr "Seçili düyünləri sil"
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2049
170 #, fuzzy
171 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
172 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
175 msgid ""
176 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
177 "group</b>."
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
181 #, fuzzy
182 msgid "Create tiled clones"
183 msgstr "Körpü yarat"
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
186 msgid "<small>Per row:</small>"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
190 msgid "<small>Per column:</small>"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
194 msgid "<small>Randomize:</small>"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
198 msgid "_Symmetry"
199 msgstr ""
201 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
202 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
203 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
204 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
205 #.
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
207 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
208 msgstr ""
210 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
212 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
216 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
220 msgid "<b>PM</b>: reflection"
221 msgstr ""
223 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
224 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
226 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
230 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
231 msgstr ""
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
234 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
235 msgstr ""
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
238 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
242 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
246 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
250 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
254 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
255 msgstr ""
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
258 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
262 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
266 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
270 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
274 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
278 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
279 msgstr ""
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
282 msgid "S_hift"
283 msgstr ""
285 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
287 #, no-c-format
288 msgid "<b>Shift X:</b>"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
292 #, no-c-format
293 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
297 #, no-c-format
298 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
299 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
302 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
303 msgstr ""
305 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
307 #, no-c-format
308 msgid "<b>Shift Y:</b>"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
312 #, no-c-format
313 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
317 #, no-c-format
318 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
322 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
326 msgid "<b>Exponent:</b>"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
330 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
331 msgstr ""
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
334 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
335 msgstr ""
337 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
341 msgid "<small>Alternate:</small>"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
345 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
349 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
353 #, fuzzy
354 msgid "Sc_ale"
355 msgstr "Miqyas"
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
358 msgid "<b>Scale X:</b>"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
362 #, no-c-format
363 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
367 #, no-c-format
368 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
372 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
376 msgid "<b>Scale Y:</b>"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
380 #, no-c-format
381 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
382 msgstr ""
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
385 #, no-c-format
386 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
390 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
394 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
398 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
402 #, fuzzy
403 msgid "_Rotation"
404 msgstr "Çevir"
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
407 #, fuzzy
408 msgid "<b>Angle:</b>"
409 msgstr "Bucaq:"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
412 #, no-c-format
413 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
417 #, no-c-format
418 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
422 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
426 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
430 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
434 #, fuzzy
435 msgid "_Blur & opacity"
436 msgstr "Şəffaflıq:"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
439 #, fuzzy
440 msgid "<b>Blur:</b>"
441 msgstr "Bucaq:"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
444 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
448 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
452 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
456 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
460 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
464 msgid "<b>Fade out:</b>"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
468 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
472 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
476 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
480 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
484 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
488 msgid "Co_lor"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
492 #, fuzzy
493 msgid "Initial color: "
494 msgstr "Qəfəs rəngi:"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
497 msgid "Initial color of tiled clones"
498 msgstr ""
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
501 msgid ""
502 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
503 "stroke)"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
507 msgid "<b>H:</b>"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
511 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
515 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
516 msgstr ""
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
519 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
523 msgid "<b>S:</b>"
524 msgstr ""
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
527 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
531 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
535 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
539 msgid "<b>L:</b>"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
543 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
547 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
551 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
555 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
559 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
563 #, fuzzy
564 msgid "_Trace"
565 msgstr "Trassirovka et"
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
568 msgid "Trace the drawing under the tiles"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
572 msgid ""
573 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
574 "apply it to the clone"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
578 msgid "1. Pick from the drawing:"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
582 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
583 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
584 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
585 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
586 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
598 #, fuzzy
599 msgid "Color"
600 msgstr "Rəng boyası"
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
603 msgid "Pick the visible color and opacity"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
607 #, fuzzy
608 msgid "Opacity"
609 msgstr "Şəffaflıq:"
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
612 msgid "Pick the total accumulated opacity"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
616 msgid "R"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
620 msgid "Pick the Red component of the color"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
624 msgid "G"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
628 msgid "Pick the Green component of the color"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
632 msgid "B"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
636 msgid "Pick the Blue component of the color"
637 msgstr ""
639 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
640 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
642 msgid "clonetiler|H"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
646 msgid "Pick the hue of the color"
647 msgstr ""
649 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
650 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
652 msgid "clonetiler|S"
653 msgstr ""
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
656 msgid "Pick the saturation of the color"
657 msgstr ""
659 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
660 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
662 msgid "clonetiler|L"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
666 msgid "Pick the lightness of the color"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
670 msgid "2. Tweak the picked value:"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
674 msgid "Gamma-correct:"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
678 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
682 msgid "Randomize:"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
686 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
690 msgid "Invert:"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
694 msgid "Invert the picked value"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
698 msgid "3. Apply the value to the clones':"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
702 #, fuzzy
703 msgid "Presence"
704 msgstr "Qoru"
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
707 msgid ""
708 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
709 "that point"
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
713 #, fuzzy
714 msgid "Size"
715 msgstr "Tərəflər:"
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
718 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
722 msgid ""
723 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
724 "or stroke)"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
728 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
732 msgid "How many rows in the tiling"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
736 msgid "How many columns in the tiling"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
740 msgid "Width of the rectangle to be filled"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
744 msgid "Height of the rectangle to be filled"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
748 msgid "Rows, columns: "
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
752 msgid "Create the specified number of rows and columns"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
756 msgid "Width, height: "
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
760 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
764 #, fuzzy
765 msgid "Use saved size and position of the tile"
766 msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi"
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
769 msgid ""
770 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
771 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
775 msgid " <b>_Create</b> "
776 msgstr ""
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
779 msgid "Create and tile the clones of the selection"
780 msgstr ""
782 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
783 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
784 #. diagrams on the left in the following screenshot:
785 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
786 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
788 msgid " _Unclump "
789 msgstr ""
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
792 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
796 #, fuzzy
797 msgid " Re_move "
798 msgstr "Körpünü sil"
800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
801 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
805 msgid " R_eset "
806 msgstr ""
808 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
810 msgid ""
811 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
812 "to zero"
813 msgstr ""
815 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
816 msgid "Messages"
817 msgstr ""
819 #. ## Add a menu for clear()
820 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
821 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200
822 #, fuzzy
823 msgid "_File"
824 msgstr "Fayl"
826 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
827 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
828 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
829 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
830 #, fuzzy
831 msgid "_Clear"
832 msgstr "Hamısını Təmizlə"
834 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
835 msgid "Capture log messages"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
839 msgid "Release log messages"
840 msgstr ""
842 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
843 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
844 #, fuzzy
845 msgid "none"
846 msgstr "Heç biri"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2439
849 #, fuzzy
850 msgid "_Page"
851 msgstr "Səhifə"
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2443
854 #, fuzzy
855 msgid "_Drawing"
856 msgstr "Rəsm"
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2445
859 #, fuzzy
860 msgid "_Selection"
861 msgstr "Seçki"
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:139
864 #, fuzzy
865 msgid "_Custom"
866 msgstr "Xüsusi"
868 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
869 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:277
873 msgid "Units:"
874 msgstr "Vahidlər:"
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:305
877 #, fuzzy
878 msgid "_x0:"
879 msgstr "x0:"
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
882 #, fuzzy
883 msgid "x_1:"
884 msgstr "x1:"
886 #. Stroke width
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:315 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
888 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
889 msgid "Width:"
890 msgstr "En:"
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:321
893 #, fuzzy
894 msgid "_y0:"
895 msgstr "y0:"
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:326
898 #, fuzzy
899 msgid "y_1:"
900 msgstr "y1:"
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:331 ../src/dialogs/export.cpp:491
903 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
904 msgid "Height:"
905 msgstr "Hündürlük:"
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:462
908 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
909 msgstr ""
911 #: ../src/dialogs/export.cpp:475 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
912 #, fuzzy
913 msgid "_Width:"
914 msgstr "En:"
916 #: ../src/dialogs/export.cpp:475 ../src/dialogs/export.cpp:491
917 #, fuzzy
918 msgid "pixels at"
919 msgstr "piksel"
921 #: ../src/dialogs/export.cpp:485
922 #, fuzzy
923 msgid "dp_i"
924 msgstr "dpi"
926 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
927 msgid "dpi"
928 msgstr "dpi"
930 #. true = has mnemonic
931 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
932 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
933 msgstr ""
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
936 msgid "_Browse..."
937 msgstr ""
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
940 #, fuzzy
941 msgid "Batch export all selected objects"
942 msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
945 msgid ""
946 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
947 "(caution, overwrites without asking!)"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
951 #, fuzzy
952 msgid "Hide all except selected"
953 msgstr "Son seçilən"
955 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
956 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
960 #, fuzzy
961 msgid "_Export"
962 msgstr "Ver"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
965 msgid "Export the bitmap file with these settings"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "Batch export %d selected objects"
971 msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:1010
974 #, fuzzy
975 msgid "Export in progress"
976 msgstr "İxrac sahəsi"
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "Exporting %d files"
981 msgstr "png faylını ixrac et"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:1120 ../src/dialogs/export.cpp:1192
984 #, c-format
985 msgid "Could not export to filename %s.\n"
986 msgstr ""
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
989 msgid "You have to enter a filename"
990 msgstr ""
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
993 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
997 #, c-format
998 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1004 msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s"
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:1300
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Select a filename for exporting"
1009 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
1011 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
1012 msgid "Change fill rule"
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Set fill color"
1018 msgstr "Son seçilən"
1020 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Remove fill"
1024 msgstr "Körpünü sil"
1026 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Set gradient on fill"
1029 msgstr "Xətti rəng keçişi"
1031 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Set pattern on fill"
1034 msgstr "Naxış:"
1036 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1037 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1038 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
1040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1041 msgid "Unset fill"
1042 msgstr ""
1044 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1046 #, c-format
1047 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1048 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1049 msgstr[0] ""
1050 msgstr[1] ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1053 #, fuzzy
1054 msgid "exact"
1055 msgstr "Dörtbucaq"
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1058 #, fuzzy
1059 msgid "partial"
1060 msgstr "Spiral"
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1063 #, fuzzy
1064 msgid "No objects found"
1065 msgstr "Obyekt seçilməyib"
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
1068 #, fuzzy
1069 msgid "T_ype: "
1070 msgstr "Növ:"
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1073 msgid "Search in all object types"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1077 #, fuzzy
1078 msgid "All types"
1079 msgstr "Fayl növü:"
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1082 msgid "Search all shapes"
1083 msgstr ""
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1086 #, fuzzy
1087 msgid "All shapes"
1088 msgstr "Bütün biçim vasitələri"
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Search rectangles"
1093 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Rectangles"
1098 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1103 msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Ellipses"
1108 msgstr "Elips"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Search stars and polygons"
1113 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Stars"
1118 msgstr "Ulduz"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Search spirals"
1123 msgstr "Spirallar yaradın"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Spirals"
1128 msgstr "Spiral"
1130 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1131 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1133 msgid "Search paths, lines, polylines"
1134 msgstr ""
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Paths"
1139 msgstr "Yapışdır"
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Search text objects"
1144 msgstr "Seçili obyektlər"
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Texts"
1149 msgstr "Mətn"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1152 msgid "Search groups"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Groups"
1158 msgstr "Qrup"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1161 msgid "Search clones"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Clones"
1168 msgstr "Bağla"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1171 msgid "Search images"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1175 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1176 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Images"
1179 msgstr "Rəsm"
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Search offset objects"
1184 msgstr "Seçili obyektlər"
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1187 msgid "Offsets"
1188 msgstr ""
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1191 #, fuzzy
1192 msgid "_Text: "
1193 msgstr "Mətn"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1196 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1200 msgid "_ID: "
1201 msgstr ""
1203 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1204 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1205 msgstr ""
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1208 #, fuzzy
1209 msgid "_Style: "
1210 msgstr "Tərz"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1213 msgid ""
1214 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1215 msgstr ""
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_Attribute: "
1220 msgstr "Atribut"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1223 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1224 msgstr ""
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Search in s_election"
1229 msgstr "Seçki"
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1232 msgid "Limit search to the current selection"
1233 msgstr ""
1235 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1236 msgid "Search in current _layer"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1240 msgid "Limit search to the current layer"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1244 msgid "Include _hidden"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1248 msgid "Include hidden objects in search"
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1252 msgid "Include l_ocked"
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1256 msgid "Include locked objects in search"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Clear values"
1262 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1265 msgid "_Find"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1269 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1273 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Rela_tive move"
1276 msgstr "Nisbi hərəkət"
1278 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1279 msgid "Move guide relative to current position"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Move by:"
1285 msgstr "Daşı"
1287 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Move to:"
1290 msgstr "Daşı"
1292 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Set guide properties"
1295 msgstr "Üzv xassələri"
1297 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Guideline"
1300 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
1302 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1303 #, c-format
1304 msgid "Moving %s %s"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1308 #, c-format
1309 msgid "%d x %d"
1310 msgstr ""
1312 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1314 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1970 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1166
1315 msgid "Selection"
1316 msgstr "Seçki"
1318 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Selection only or whole document"
1321 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
1323 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1324 msgid "Refresh the icons"
1325 msgstr ""
1327 #. Create the label for the object id
1328 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1329 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1330 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1331 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1332 msgid "_Id"
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1336 msgid ""
1337 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1338 msgstr ""
1340 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1341 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2331
1342 #: ../src/verbs.cpp:2335
1343 #, fuzzy
1344 msgid "_Set"
1345 msgstr "Seç"
1347 #. Create the label for the object label
1348 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1349 msgid "_Label"
1350 msgstr ""
1352 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1353 msgid "A freeform label for the object"
1354 msgstr ""
1356 #. Create the label for the object title
1357 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:220
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Title"
1360 msgstr "Başlıq:"
1362 #. Create the frame for the object description
1363 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1364 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Description"
1367 msgstr "Seçki"
1369 #. Hide
1370 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1371 msgid "_Hide"
1372 msgstr ""
1374 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1375 msgid "Check to make the object invisible"
1376 msgstr ""
1378 #. Lock
1379 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1380 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1381 msgid "L_ock"
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1385 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1389 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1390 msgid "Ref"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Lock object"
1396 msgstr "Obyekt seçilməyib"
1398 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Unlock object"
1401 msgstr "Seçili obyektlər"
1403 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Hide object"
1406 msgstr "Obyekt seçilməyib"
1408 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Unhide object"
1411 msgstr "Çərtməni geri al"
1413 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Id invalid! "
1416 msgstr "ID hökmlüdür"
1418 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1419 msgid "Id exists! "
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Set object ID"
1425 msgstr "Seçili obyektlər"
1427 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Set object label"
1430 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Set object title"
1435 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1437 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Set object description"
1440 msgstr "Seçki"
1442 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Unhide layer"
1445 msgstr "Düyünü üstə gətir"
1447 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Hide layer"
1450 msgstr "Düyünü üstə gətir"
1452 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Lock layer"
1455 msgstr "Düyünü alta gətir"
1457 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Unlock layer"
1460 msgstr "Düyünü alta gətir"
1462 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
1463 msgid "Change layer opacity"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Opacity, %:"
1469 msgstr "Şəffaflıq:"
1471 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
1472 msgid "New"
1473 msgstr "Yeni"
1475 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
1476 msgid "Top"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
1480 msgid "Up"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
1484 msgid "Dn"
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
1488 msgid "Bot"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
1492 #, fuzzy
1493 msgid "X"
1494 msgstr "X:"
1496 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1497 msgid "Layer name:"
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Add layer"
1503 msgstr "Düyünü sil"
1505 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Above current"
1508 msgstr "Sənədi qeyd et"
1510 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1511 msgid "Below current"
1512 msgstr ""
1514 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1515 msgid "As sublayer of current"
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Position:"
1521 msgstr "Proporsiya:"
1523 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1524 msgid "Rename Layer"
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1528 msgid "_Rename"
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Rename layer"
1534 msgstr "Düyünü üstə gətir"
1536 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1537 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1538 msgid "Renamed layer"
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1542 msgid "Add Layer"
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1546 #, fuzzy
1547 msgid "_Add"
1548 msgstr "Əlavə Et"
1550 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1551 msgid "New layer created."
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1555 msgid "Href:"
1556 msgstr "Href:"
1558 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1559 msgid "Target:"
1560 msgstr "Hədəf:"
1562 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1563 msgid "Type:"
1564 msgstr "Növ:"
1566 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1567 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1568 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1569 msgid "Role:"
1570 msgstr "Rol:"
1572 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1573 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1574 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1575 msgid "Arcrole:"
1576 msgstr "Arkrol:"
1578 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1579 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1580 msgid "Title:"
1581 msgstr "Başlıq:"
1583 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1584 msgid "Show:"
1585 msgstr "Göstər:"
1587 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1588 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1589 msgid "Actuate:"
1590 msgstr "Actual:"
1592 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1593 msgid "URL:"
1594 msgstr "URL:"
1596 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1597 msgid "X:"
1598 msgstr "X:"
1600 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1601 msgid "Y:"
1602 msgstr "Y:"
1604 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "%s Properties"
1607 msgstr "Üzv Xassələri"
1609 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
1610 #, fuzzy
1611 msgid "_Fill"
1612 msgstr "Doldur"
1614 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
1615 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Stroke _paint"
1618 msgstr "Kənarlıq boyası"
1620 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
1621 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Stroke st_yle"
1624 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1626 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
1627 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
1628 #, fuzzy
1629 msgid "_Blur, %"
1630 msgstr "Göy:"
1632 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
1633 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70
1634 msgid "Master _opacity, %"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:386
1638 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225
1639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
1640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
1641 msgid "Change opacity"
1642 msgstr ""
1644 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:447
1645 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194
1646 msgid "Change blur"
1647 msgstr ""
1649 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:168
1650 #, fuzzy
1651 msgid "CC Attribution"
1652 msgstr "Atribut"
1654 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:173
1655 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1656 msgstr ""
1658 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1659 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1660 msgstr ""
1662 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1663 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1667 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1671 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1672 msgstr ""
1674 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1675 msgid "Public Domain"
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1679 msgid "FreeArt"
1680 msgstr ""
1682 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1683 msgid "Name by which this document is formally known."
1684 msgstr ""
1686 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Date"
1689 msgstr "Yapışdır"
1691 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:224
1692 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1693 msgstr ""
1695 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:226
1696 msgid "Format"
1697 msgstr ""
1699 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:227
1700 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:229
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Type"
1706 msgstr "Növ:"
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:230
1709 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:233
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Creator"
1715 msgstr "Yarat"
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:234
1718 msgid ""
1719 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:236
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Rights"
1725 msgstr "Hündürlük:"
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:237
1728 msgid ""
1729 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1730 msgstr ""
1732 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1733 msgid "Publisher"
1734 msgstr ""
1736 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1737 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1738 msgstr ""
1740 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Identifier"
1743 msgstr "Santimetr"
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1746 msgid "Unique URI to reference this document."
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1994
1750 msgid "Source"
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1754 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Relation"
1760 msgstr "Həlledilirlik:"
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Unique URI to a related document."
1765 msgstr "Adsız sənəd"
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1768 msgid "Language"
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1772 msgid ""
1773 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1774 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1778 msgid "Keywords"
1779 msgstr ""
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1782 msgid ""
1783 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1784 "classifications."
1785 msgstr ""
1787 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1788 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1789 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1790 msgid "Coverage"
1791 msgstr ""
1793 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1794 msgid "Extent or scope of this document."
1795 msgstr ""
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1798 msgid "A short account of the content of this document."
1799 msgstr ""
1801 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Contributors"
1805 msgstr "Santimetr"
1807 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1808 msgid ""
1809 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1810 "this document."
1811 msgstr ""
1813 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1815 msgid "URI"
1816 msgstr ""
1818 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1819 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1820 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1821 msgstr ""
1823 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1824 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Fragment"
1827 msgstr "Arqument:"
1829 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1830 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1831 msgstr ""
1833 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1834 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1835 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1836 msgid "Set attribute"
1837 msgstr "Atributu seç"
1839 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Set stroke color"
1842 msgstr "Son seçilən"
1844 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Remove stroke"
1848 msgstr "Körpünü sil"
1850 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Set gradient on stroke"
1853 msgstr "Xətti rəng keçişi"
1855 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Set pattern on stroke"
1858 msgstr "Naxış:"
1860 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
1863 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1864 msgid "Unset stroke"
1865 msgstr ""
1867 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260
1868 #: ../src/interface.cpp:757 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
1869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
1870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
1871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 ../src/verbs.cpp:2102
1872 msgid "None"
1873 msgstr "Heç biri"
1875 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1876 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1877 msgid "No document selected"
1878 msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
1880 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Set markers"
1883 msgstr "Arxaya Göndər"
1885 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Stroke width"
1888 msgstr "Kənarlıq boyası"
1890 #. Join type
1891 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1892 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1893 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122
1894 msgid "Join:"
1895 msgstr "Bağla:"
1897 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1898 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1899 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1900 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134
1901 msgid "Miter join"
1902 msgstr ""
1904 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1905 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1906 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1907 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142
1908 msgid "Round join"
1909 msgstr ""
1911 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1912 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1913 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1914 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1915 msgid "Bevel join"
1916 msgstr ""
1918 #. Miterlimit
1919 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1920 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1921 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1922 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1923 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1924 #. when they become too long.
1925 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161
1926 msgid "Miter limit:"
1927 msgstr ""
1929 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
1930 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1931 msgstr ""
1933 #. Cap type
1934 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1935 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
1936 msgid "Cap:"
1937 msgstr "Cap:"
1939 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1940 #. of the line; the ends of the line are square
1941 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
1942 msgid "Butt cap"
1943 msgstr ""
1945 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1946 #. line; the ends of the line are rounded
1947 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
1948 msgid "Round cap"
1949 msgstr ""
1951 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1952 #. line; the ends of the line are square
1953 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
1954 msgid "Square cap"
1955 msgstr ""
1957 #. Dash
1958 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Dashes:"
1961 msgstr "Mass:"
1963 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1964 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Start Markers:"
1968 msgstr "Ulduz Xassələri"
1970 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
1971 msgid "Mid Markers:"
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
1975 msgid "End Markers:"
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Set stroke style"
1981 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1983 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Change color definition"
1986 msgstr "İstiqamət:"
1988 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Set stroke color from swatch"
1991 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
1993 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1994 msgid "Set fill color from swatch"
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1998 #, c-format
1999 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2000 msgstr ""
2002 #. TODO:  Insert widgets
2003 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Font"
2006 msgstr "Nöqtə"
2008 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2009 msgid "Layout"
2010 msgstr "Düzülüş"
2012 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2013 msgid "Align lines left"
2014 msgstr ""
2016 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2017 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Center lines"
2020 msgstr "Körpü yarat"
2022 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2023 msgid "Align lines right"
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2027 msgid "Justify lines"
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
2031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Horizontal text"
2034 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2036 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:3864
2037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Vertical text"
2040 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
2042 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2043 msgid "Line spacing:"
2044 msgstr "Sətir aralığı:"
2046 #. Text
2047 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:63
2048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
2049 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2359
2050 msgid "Text"
2051 msgstr "Mətn"
2053 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2054 msgid "Set as default"
2055 msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
2057 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Set text style"
2060 msgstr "Kənarlıq tərzi"
2062 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2063 msgid "Arrange in a grid"
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Rows:"
2069 msgstr "Göstər:"
2071 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2072 msgid "Number of rows"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2076 msgid "Equal height"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2080 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2081 msgstr ""
2083 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2084 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2085 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Align:"
2088 msgstr "Tərəflə"
2090 #. #### Number of columns ####
2091 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Columns:"
2094 msgstr "Bucaqlar:"
2096 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2097 msgid "Number of columns"
2098 msgstr ""
2100 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2101 msgid "Equal width"
2102 msgstr ""
2104 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2105 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2106 msgstr ""
2108 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2109 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Fit into selection box"
2112 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
2114 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Set spacing:"
2117 msgstr "Sətir aralığı:"
2119 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2120 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2124 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Arrange selected objects"
2130 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
2132 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2133 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2137 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2144 "commit changes."
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2148 msgid "Drag to reorder nodes"
2149 msgstr "Düyünləri yenidən nizamlamaq üçün çəkin"
2151 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2152 msgid "New element node"
2153 msgstr "Yeni element düyünü"
2155 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2156 msgid "New text node"
2157 msgstr "Yeni mətn düyünü"
2159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2160 #: ../src/nodepath.cpp:1731
2161 msgid "Duplicate node"
2162 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
2164 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2165 #: ../src/nodepath.cpp:2971
2166 msgid "Delete node"
2167 msgstr "Düyünü sil"
2169 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2170 msgid "Unindent node"
2171 msgstr "Çərtməni geri al"
2173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2174 msgid "Indent node"
2175 msgstr "Düyünü çərtmələ"
2177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2178 msgid "Raise node"
2179 msgstr "Düyünü üstə gətir"
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2182 msgid "Lower node"
2183 msgstr "Düyünü alta gətir"
2185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2186 msgid "Delete attribute"
2187 msgstr "Atributu sil"
2189 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2190 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2191 msgid "Attribute name"
2192 msgstr "Atribut adı"
2194 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2195 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Set"
2198 msgstr "Seç"
2200 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2202 msgid "Attribute value"
2203 msgstr "Atribut qiyməti"
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2206 msgid "Drag XML subtree"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2210 msgid "New element node..."
2211 msgstr "Yeni element düyünü..."
2213 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2214 msgid "Cancel"
2215 msgstr "Ləğv Et"
2217 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2218 msgid "Create"
2219 msgstr "Yarat"
2221 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Create new element node"
2224 msgstr "Yeni element düyünü"
2226 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Create new text node"
2229 msgstr "Yeni mətn düyünü"
2231 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Change attribute"
2240 msgstr "Atributu seç"
2242 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Rectangular grid"
2245 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
2247 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2248 msgid "Axonometric grid"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:234
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Create new grid"
2254 msgstr "Körpü yarat"
2256 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Grid _units:"
2259 msgstr "Qəfəs vahidləri:"
2261 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2262 #, fuzzy
2263 msgid "_Origin X:"
2264 msgstr "Başlanğıc X:"
2266 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2267 msgid "X coordinate of grid origin"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2271 #, fuzzy
2272 msgid "O_rigin Y:"
2273 msgstr "Başlanğıc Y:"
2275 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2276 msgid "Y coordinate of grid origin"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Spacing _X:"
2282 msgstr "Aralıq X:"
2284 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Distance between vertical grid lines"
2287 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2289 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Spacing _Y:"
2292 msgstr "Aralıq Y:"
2294 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2297 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2299 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Grid line _color:"
2302 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
2304 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Grid line color"
2307 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
2309 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2310 msgid "Color of grid lines"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Ma_jor grid line color:"
2316 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
2318 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Major grid line color"
2321 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
2323 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2324 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2328 msgid "_Major grid line every:"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2332 #, fuzzy
2333 msgid "lines"
2334 msgstr "Tərəflə"
2336 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2337 msgid "_Show dots instead of lines"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
2341 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/document.cpp:369
2345 #, c-format
2346 msgid "New document %d"
2347 msgstr "Yeni sənəd %d"
2349 #: ../src/document.cpp:401
2350 #, c-format
2351 msgid "Memory document %d"
2352 msgstr "Yaddaş sənədi %d"
2354 #: ../src/document.cpp:541
2355 #, c-format
2356 msgid "Unnamed document %d"
2357 msgstr "Adsız sənəd %d"
2359 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2360 #: ../src/draw-context.cpp:419
2361 msgid "Path is closed."
2362 msgstr ""
2364 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2365 #: ../src/draw-context.cpp:434
2366 msgid "Closing path."
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/draw-context.cpp:543
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Draw path"
2372 msgstr "Hissələrə Böl"
2374 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2375 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2376 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2377 #, c-format
2378 msgid " alpha %.3g"
2379 msgstr ""
2381 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2382 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2383 #, c-format
2384 msgid ", averaged with radius %d"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2388 msgid " under cursor"
2389 msgstr ""
2391 #. message, to show in the statusbar
2392 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2393 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:204
2397 msgid ""
2398 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2399 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2400 "to copy the color under mouse to clipboard"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Set picked color"
2406 msgstr "Son seçilən"
2408 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:859
2409 msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:863
2413 #, c-format
2414 msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:864
2418 #, c-format
2419 msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:918
2423 msgid ""
2424 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:920
2428 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2432 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2436 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028
2440 #, fuzzy
2441 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2442 msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
2444 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2445 msgid "Thicken paths"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Thin paths"
2451 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
2453 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Draw calligraphic stroke"
2456 msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
2458 #: ../src/event-log.cpp:34
2459 msgid "[Unchanged]"
2460 msgstr ""
2462 #. Edit
2463 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2139
2464 #, fuzzy
2465 msgid "_Undo"
2466 msgstr "Geri Al"
2468 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2141
2469 #, fuzzy
2470 msgid "_Redo"
2471 msgstr "Yenidən Et"
2473 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2474 msgid "Dependency:"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2478 #, fuzzy
2479 msgid "  type: "
2480 msgstr "Fayl növü:"
2482 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2483 msgid "  location: "
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2487 msgid "  string: "
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2491 msgid "  description: "
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/extension/effect.cpp:29
2495 #, fuzzy
2496 msgid " (No preferences)"
2497 msgstr "Üzv nümünədir"
2499 #. static int i = 0;
2500 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2501 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2502 msgid ""
2503 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2504 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2508 msgid "an ID was not defined for it."
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2512 msgid "there was no name defined for it."
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2516 msgid "the XML description of it got lost."
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2520 msgid "no implementation was defined for the extension."
2521 msgstr ""
2523 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2524 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2525 msgid "a dependency was not met."
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Extension \""
2531 msgstr "Uzantı"
2533 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2534 msgid "\" failed to load because "
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2538 #, c-format
2539 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2543 msgid "Name:"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2547 msgid "ID:"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2551 #, fuzzy
2552 msgid "State:"
2553 msgstr "Actual:"
2555 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2556 msgid "Loaded"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Unloaded"
2562 msgstr "Adsız"
2564 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2565 msgid "Deactivated"
2566 msgstr ""
2568 #. This is some filler text, needs to change before relase
2569 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2570 msgid ""
2571 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2572 "span>\n"
2573 "\n"
2574 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2575 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2576 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2577 msgstr ""
2579 #. This is some filler text, needs to change before relase
2580 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2581 msgid "Show dialog on startup"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1037
2585 msgid ""
2586 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2587 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2588 "but the action you requested has been cancelled."
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1050
2592 msgid ""
2593 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2594 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2595 "expected."
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/extension/init.cpp:189
2599 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/extension/init.cpp:203
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2606 "will not be loaded."
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Inset/Outset Halo"
2612 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
2614 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Width"
2617 msgstr "En:"
2619 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2620 msgid "Width in px of the halo"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2624 msgid "Number of steps"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2628 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
2632 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2633 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
2634 msgid "Generate from Path"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2638 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2642 msgid "Make bounding box around full page"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2646 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Convert texts to paths"
2649 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
2651 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2652 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2653 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2657 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2658 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2662 msgid "Encapsulated Postscript File"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1373
2666 #, fuzzy
2667 msgid "EMF Input"
2668 msgstr "Giriş"
2670 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1378
2671 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1379
2675 msgid "Enhanced Metafiles"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
2679 #, fuzzy
2680 msgid "WMF Input"
2681 msgstr "Giriş"
2683 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1392
2684 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1393
2688 msgid "Windows Metafiles"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
2692 #, fuzzy
2693 msgid "EMF Output"
2694 msgstr "Uzağa"
2696 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1406
2697 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1407
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Enhanced Metafile"
2703 msgstr "Spirallar yaradın"
2705 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2706 #, c-format
2707 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2711 msgid "GIMP Gradients"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2715 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2719 msgid "Gradients used in GIMP"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2723 msgid "Select printer"
2724 msgstr "Çapçını seç"
2726 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Inkscape: Print Preview"
2729 msgstr "Çap Nümayişi"
2731 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2732 msgid "GNOME Print"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2736 msgid "Grid"
2737 msgstr "Qəfəs"
2739 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Line Width"
2742 msgstr "En:"
2744 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Horizontal Spacing"
2747 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2749 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Vertical Spacing"
2752 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
2754 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Horizontal Offset"
2757 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2759 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Vertical Offset"
2762 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
2764 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2765 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
2766 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
2767 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2768 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
2769 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Render"
2772 msgstr "İcra edilir"
2774 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
2775 msgid "Draw a path which is a grid"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2779 msgid "LaTeX Output"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2783 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2787 msgid "LaTeX PSTricks File"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
2791 msgid "LaTeX Print"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426
2795 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431
2799 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432
2803 #, fuzzy
2804 msgid "OpenDocument drawing file"
2805 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
2807 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2808 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Print Destination"
2811 msgstr "Çap hədəfi"
2813 #. Print properties frame
2814 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2815 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
2816 msgid "Print properties"
2817 msgstr "Çap xassələri"
2819 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Print using PDF operators"
2822 msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
2824 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2825 #, fuzzy
2826 msgid ""
2827 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2828 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2829 msgstr ""
2830 "PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha kiçik "
2831 "olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, "
2832 "nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir"
2834 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2835 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:156
2836 msgid "Print as bitmap"
2837 msgstr "Bitmap olaraq çap et"
2839 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2840 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:158
2841 #, fuzzy
2842 msgid ""
2843 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2844 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2845 "will be rendered exactly as displayed."
2846 msgstr ""
2847 "Hərşeyi bitməp olaraq çap et, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha geniş olacaq və "
2848 "onun keyfiyyəti yaxınlıq dərəcəsinə bağli olacaq, amma bütün qrafikalar "
2849 "göstərildiyi kimi render ediləcəkdir."
2851 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2852 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2853 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2854 msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
2856 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2857 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:186
2858 msgid "Resolution:"
2859 msgstr "Həlledilirlik:"
2861 #. Print destination frame
2862 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2863 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:193
2864 msgid "Print destination"
2865 msgstr "Çap hədəfi"
2867 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2868 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:199
2869 #, fuzzy
2870 msgid ""
2871 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2872 "leave empty to use the system default printer.\n"
2873 "Use '> filename' to print to file.\n"
2874 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2875 msgstr ""
2876 "Hədəf lpr növbəsini daxil edin.\n"
2877 "Fayla çap etmək üçün '> fayl_adı' işlədin.\n"
2878 "Proqramı borulamaq üçün '| proq arq...' işlədin"
2880 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2881 msgid "PDF Print"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
2885 msgid "PovRay Output"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
2889 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
2893 msgid "PovRay Raytracer File"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2897 msgid "Postscript Output"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2901 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2902 msgid "Postscript (*.ps)"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2906 msgid "Postscript File"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Print Configuration"
2912 msgstr "Çap hədəfi"
2914 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
2915 msgid "Print using PostScript operators"
2916 msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
2918 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
2919 #, fuzzy
2920 msgid ""
2921 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2922 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2923 "will be lost."
2924 msgstr ""
2925 "PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha kiçik "
2926 "olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, "
2927 "nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir"
2929 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732
2930 msgid "Postscript Print"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2934 #, fuzzy
2935 msgid "SVG Input"
2936 msgstr "Giriş"
2938 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2941 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
2943 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2946 msgstr "Sodipodi'yə məxsus fayl formatı və W3C standartı"
2948 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2949 msgid "SVG Output Inkscape"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2953 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2957 #, fuzzy
2958 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2959 msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası"
2961 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2962 msgid "SVG Output"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2968 msgstr "Xam SVG"
2970 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2973 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
2975 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2976 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2977 #, fuzzy
2978 msgid "SVGZ Input"
2979 msgstr "Giriş"
2981 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2982 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2983 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2984 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2988 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2992 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2993 msgid "SVGZ Output"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2997 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2998 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2999 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3003 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3009 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
3011 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3012 msgid "Windows 32-bit Print"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3016 #, fuzzy
3017 msgid "WPG Input"
3018 msgstr "Giriş"
3020 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3021 #, fuzzy
3022 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3023 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
3025 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3028 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
3030 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3031 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3032 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3033 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3034 #: ../src/extension/system.cpp:102
3035 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3036 msgstr ""
3038 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3039 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3040 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3041 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3042 #: ../src/file.cpp:130
3043 #, fuzzy
3044 msgid "default.svg"
3045 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
3047 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867
3048 #, c-format
3049 msgid "Failed to load the requested file %s"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/file.cpp:241
3053 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/file.cpp:247
3057 #, c-format
3058 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/file.cpp:267
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Document reverted."
3064 msgstr "Sənəd variantı:"
3066 #: ../src/file.cpp:269
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Document not reverted."
3069 msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
3071 #: ../src/file.cpp:390
3072 msgid "Select file to open"
3073 msgstr "Açılacaq faylı seç"
3075 #: ../src/file.cpp:472
3076 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/file.cpp:477
3080 #, c-format
3081 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3082 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3083 msgstr[0] ""
3084 msgstr[1] ""
3086 #: ../src/file.cpp:482
3087 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/file.cpp:511
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3094 "caused by an unknown filename extension."
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Document not saved."
3100 msgstr "Sənəd Adı:"
3102 #: ../src/file.cpp:519
3103 #, c-format
3104 msgid "File %s could not be saved."
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/file.cpp:529
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Document saved."
3110 msgstr "Sənəd Adı:"
3112 #: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "drawing%s"
3115 msgstr "Rəsm"
3117 #: ../src/file.cpp:592
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "drawing-%d%s"
3120 msgstr "Rəsm"
3122 #: ../src/file.cpp:611
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Select file to save a copy to"
3125 msgstr "Açılacaq faylı seç"
3127 #: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Select file to save to"
3130 msgstr "Açılacaq faylı seç"
3132 #: ../src/file.cpp:692
3133 msgid "No changes need to be saved."
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/file.cpp:709
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Saving document..."
3139 msgstr "Sənədi qeyd et"
3141 #: ../src/file.cpp:864
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Import"
3144 msgstr "Al"
3146 #: ../src/file.cpp:895
3147 msgid "Select file to import"
3148 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
3150 #: ../src/file.cpp:1012
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Select file to export to"
3153 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
3155 #: ../src/flood-context.cpp:245
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Visible Colors"
3158 msgstr "Görünə bilən"
3160 #: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
3161 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Red"
3164 msgstr "Qırmızı:"
3166 #: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
3167 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Green"
3170 msgstr "Yaşıl:"
3172 #: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
3173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Blue"
3176 msgstr "Göy:"
3178 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
3179 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Hue"
3182 msgstr "Çöhrə:"
3184 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Saturation"
3188 msgstr "Doyğunluq:"
3190 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3192 msgid "Lightness"
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/flood-context.cpp:252
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Alpha"
3198 msgstr "Şəffaflıq:"
3200 #: ../src/flood-context.cpp:261
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Small"
3203 msgstr "Miqyas"
3205 #: ../src/flood-context.cpp:262
3206 msgid "Medium"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/flood-context.cpp:263
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Large"
3212 msgstr "Hədəf:"
3214 #: ../src/flood-context.cpp:416
3215 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/flood-context.cpp:456
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/flood-context.cpp:460
3225 #, c-format
3226 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893
3230 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/flood-context.cpp:898
3234 msgid ""
3235 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
3236 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Fill bounded area"
3242 msgstr "Xətt və Dolğu"
3244 #: ../src/flood-context.cpp:934
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Set style on object"
3247 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
3249 #: ../src/flood-context.cpp:993
3250 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Add gradient stop"
3256 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
3258 #: ../src/gradient-context.cpp:391
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Create default gradient"
3261 msgstr "Xətti rəng keçişi"
3263 #: ../src/gradient-context.cpp:520
3264 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/gradient-context.cpp:521
3268 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/gradient-context.cpp:617
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Invert gradient"
3274 msgstr "Xətti rəng keçişi"
3276 #: ../src/gradient-context.cpp:726
3277 #, c-format
3278 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3279 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3280 msgstr[0] ""
3281 msgstr[1] ""
3283 #: ../src/gradient-context.cpp:730
3284 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/gradient-drag.cpp:74
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3290 msgstr "Xətti rəng keçişi"
3292 #. POINT_LG_BEGIN
3293 #: ../src/gradient-drag.cpp:75
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3296 msgstr "Xətti rəng keçişi"
3298 #. POINT_RG_FOCUS
3299 #: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81
3300 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
3303 msgstr "Xətti rəng keçişi"
3305 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3308 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
3310 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3313 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
3315 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3318 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
3320 #: ../src/gradient-drag.cpp:430
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Merge gradient handles"
3323 msgstr "Xətti rəng keçişi"
3325 #: ../src/gradient-drag.cpp:705
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Move gradient handle"
3328 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
3330 #: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Delete gradient stop"
3333 msgstr "Düyünü sil"
3335 #: ../src/gradient-drag.cpp:907
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
3339 "+Alt</b> to delete stop"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918
3343 msgid " (stroke)"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/gradient-drag.cpp:915
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
3350 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/gradient-drag.cpp:923
3354 msgid ""
3355 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
3356 "separate focus"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/gradient-drag.cpp:926
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
3363 "separate"
3364 msgid_plural ""
3365 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3366 "separate"
3367 msgstr[0] ""
3368 msgstr[1] ""
3370 #: ../src/gradient-drag.cpp:1782
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Delete gradient stop(s)"
3373 msgstr "Düyünü sil"
3375 #: ../src/helper/units.cpp:36
3376 msgid "Unit"
3377 msgstr "Vahid"
3379 #. Add the units menu.
3380 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
3381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
3382 msgid "Units"
3383 msgstr "Vahid"
3385 #: ../src/helper/units.cpp:37
3386 msgid "Point"
3387 msgstr "Nöqtə"
3389 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
3390 msgid "pt"
3391 msgstr "pt"
3393 #: ../src/helper/units.cpp:37
3394 msgid "Points"
3395 msgstr "Nöqtə"
3397 #: ../src/helper/units.cpp:37
3398 msgid "Pt"
3399 msgstr "Pt"
3401 #: ../src/helper/units.cpp:38
3402 msgid "Pixel"
3403 msgstr "Piksel"
3405 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
3406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
3407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
3408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
3409 msgid "px"
3410 msgstr "px"
3412 #: ../src/helper/units.cpp:38
3413 msgid "Pixels"
3414 msgstr "Piksel"
3416 #: ../src/helper/units.cpp:38
3417 msgid "Px"
3418 msgstr "Px"
3420 #. You can add new elements from this point forward
3421 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3422 msgid "Percent"
3423 msgstr "Faiz"
3425 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
3426 msgid "%"
3427 msgstr "%"
3429 #: ../src/helper/units.cpp:40
3430 msgid "Percents"
3431 msgstr "Faiz"
3433 #: ../src/helper/units.cpp:41
3434 msgid "Millimeter"
3435 msgstr "Millimetr"
3437 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
3438 msgid "mm"
3439 msgstr "mm"
3441 #: ../src/helper/units.cpp:41
3442 msgid "Millimeters"
3443 msgstr "Millimetr"
3445 #: ../src/helper/units.cpp:42
3446 msgid "Centimeter"
3447 msgstr "Santimetr"
3449 #: ../src/helper/units.cpp:42
3450 msgid "cm"
3451 msgstr "cm"
3453 #: ../src/helper/units.cpp:42
3454 msgid "Centimeters"
3455 msgstr "Santimetr"
3457 #: ../src/helper/units.cpp:43
3458 msgid "Meter"
3459 msgstr "Metrə"
3461 #: ../src/helper/units.cpp:43
3462 msgid "m"
3463 msgstr "m"
3465 #: ../src/helper/units.cpp:43
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Meters"
3468 msgstr "Metrə"
3470 #. no svg_unit
3471 #: ../src/helper/units.cpp:44
3472 msgid "Inch"
3473 msgstr "İnç"
3475 #: ../src/helper/units.cpp:44
3476 msgid "in"
3477 msgstr "in"
3479 #: ../src/helper/units.cpp:44
3480 msgid "Inches"
3481 msgstr "Inç"
3483 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3484 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3485 #: ../src/helper/units.cpp:47
3486 msgid "Em square"
3487 msgstr "Kvadrat Em"
3489 #: ../src/helper/units.cpp:47
3490 msgid "em"
3491 msgstr "em"
3493 #: ../src/helper/units.cpp:47
3494 msgid "Em squares"
3495 msgstr "Kvardat em"
3497 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3498 #: ../src/helper/units.cpp:49
3499 msgid "Ex square"
3500 msgstr "Kvardat Ex"
3502 #: ../src/helper/units.cpp:49
3503 msgid "ex"
3504 msgstr "ex"
3506 #: ../src/helper/units.cpp:49
3507 msgid "Ex squares"
3508 msgstr "Kvardat Ex"
3510 #: ../src/inkscape.cpp:466
3511 msgid "Untitled document"
3512 msgstr "Adsız sənəd"
3514 #. Show nice dialog box
3515 #: ../src/inkscape.cpp:495
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3518 msgstr "Sodipodi daxili xəta verdi və indi bağlanacaq.\n"
3520 #: ../src/inkscape.cpp:496
3521 #, fuzzy
3522 msgid ""
3523 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3524 "locations:\n"
3525 msgstr ""
3526 "Qeyd edilməmiş sənədlərinin avtomatik ehtiyat nüsxələri bu mövqelərə qeyd "
3527 "edildi:\n"
3529 #: ../src/inkscape.cpp:497
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3532 msgstr ""
3533 "Aşağıdakı sənədlərin ehtiyat nüsxələrinin avtomatik olaraq alınması "
3534 "bacarılmadı:\n"
3536 #: ../src/inkscape.cpp:634
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "Cannot create directory %s.\n"
3540 "%s"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/inkscape.cpp:635
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "%s is not a valid directory.\n"
3547 "%s"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/inkscape.cpp:636
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "Cannot create file %s.\n"
3554 "%s"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/inkscape.cpp:637
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "Cannot write file %s.\n"
3561 "%s"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/inkscape.cpp:638
3565 msgid ""
3566 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3567 "and any changes made in preferences will not be saved."
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "%s is not a regular file.\n"
3574 "%s"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "%s not a valid XML file, or\n"
3581 "you don't have read permissions on it.\n"
3582 "%s"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/inkscape.cpp:711
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "%s is not a valid menus file.\n"
3589 "%s"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/inkscape.cpp:712
3593 msgid ""
3594 "Inkscape will run with default menus.\n"
3595 "New menus will not be saved."
3596 msgstr ""
3598 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3599 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3600 #: ../src/interface.cpp:769
3601 msgid "Commands Bar"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/interface.cpp:769
3605 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/interface.cpp:771
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Tool Controls Bar"
3611 msgstr "Vasitə seçimləri"
3613 #: ../src/interface.cpp:771
3614 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/interface.cpp:773
3618 msgid "_Toolbox"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/interface.cpp:773
3622 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/interface.cpp:779
3626 #, fuzzy
3627 msgid "_Palette"
3628 msgstr "Naxış:"
3630 #: ../src/interface.cpp:779
3631 msgid "Show or hide the color palette"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/interface.cpp:781
3635 msgid "_Statusbar"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/interface.cpp:781
3639 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/interface.cpp:835
3643 #, c-format
3644 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3645 msgstr ""
3647 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3648 #: ../src/interface.cpp:946
3649 #, c-format
3650 msgid "Enter group #%s"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/interface.cpp:957
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Go to parent"
3656 msgstr "Rəng boyası"
3658 #: ../src/interface.cpp:1046 ../src/interface.cpp:1086
3659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Drop color"
3662 msgstr "Son rəngi"
3664 #: ../src/interface.cpp:1099
3665 msgid "Could not parse SVG data"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/interface.cpp:1141
3669 msgid "Drop SVG"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/interface.cpp:1199
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Drop bitmap image"
3675 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
3677 #: ../src/interface.cpp:1271
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
3681 "you want to replace it?</span>\n"
3682 "\n"
3683 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/interface.cpp:1278
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Replace"
3689 msgstr "Üstə gətir"
3691 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3692 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3693 msgid "_Write session file:"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Select a location and filename"
3699 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
3701 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Set filename"
3704 msgstr "Faylı qeyd et"
3706 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3707 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3711 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3715 msgid "Accept invitation"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Decline invitation"
3721 msgstr "İstiqamət:"
3723 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3724 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/knot.cpp:441
3728 msgid "Node or handle drag canceled."
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/knotholder.cpp:254
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Change handle"
3734 msgstr "Spirallar yaradın"
3736 #: ../src/knotholder.cpp:306
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Move handle"
3739 msgstr "Düyünü alta gətir"
3741 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3742 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/main.cpp:202
3746 msgid "Print the Inkscape version number"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/main.cpp:207
3750 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3751 msgstr "X vericisini işlətmə (faylları yalnız konsoldan təhlil el)"
3753 #: ../src/main.cpp:212
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3756 msgstr "X vericini $DISPLAY müəyyən edilməyibsə belə işlətməyə cəhd et)"
3758 #: ../src/main.cpp:217
3759 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3760 msgstr "Müəyyən edilən sənəd(lər)i aç"
3762 #: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228
3763 #: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305
3764 #: ../src/main.cpp:310
3765 msgid "FILENAME"
3766 msgstr "FAYLADI"
3768 #: ../src/main.cpp:222
3769 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3770 msgstr ""
3771 "Sənəd(lər)i müəyyən çıxış faylına çap et (borulama üçün '| proqramını' işlət)"
3773 #: ../src/main.cpp:227
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Export document to a PNG file"
3776 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3778 #: ../src/main.cpp:232
3779 #, fuzzy
3780 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3781 msgstr "SVG üzvləri rəsmlərə çevirmə həlledilirliyi (ön qurğulu 72.0)"
3783 #: ../src/main.cpp:233
3784 msgid "DPI"
3785 msgstr "DPI"
3787 #: ../src/main.cpp:237
3788 #, fuzzy
3789 msgid ""
3790 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3791 "corner)"
3792 msgstr ""
3793 "Seçili sahəni millimetr olaraq ixrac et (ön qurğulu olaraq bütün sənəd, 0,0 "
3794 "alt sol küncdür)"
3796 #: ../src/main.cpp:238
3797 msgid "x0:y0:x1:y1"
3798 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3800 #: ../src/main.cpp:242
3801 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/main.cpp:247
3805 msgid "Exported area is the entire canvas"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/main.cpp:252
3809 msgid ""
3810 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3811 "user units)"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/main.cpp:257
3815 #, fuzzy
3816 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3817 msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq eni (dpi-ı ləğv edir)"
3819 #: ../src/main.cpp:258
3820 msgid "WIDTH"
3821 msgstr "EN"
3823 #: ../src/main.cpp:262
3824 #, fuzzy
3825 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3826 msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq hündürlüyü (dpi-ı ləğv edir)"
3828 #: ../src/main.cpp:263
3829 msgid "HEIGHT"
3830 msgstr "HÜNDÜRLÜK"
3832 #: ../src/main.cpp:267
3833 msgid "The ID of the object to export"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354
3837 msgid "ID"
3838 msgstr ""
3840 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3841 #. See "man inkscape" for details.
3842 #: ../src/main.cpp:274
3843 msgid ""
3844 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/main.cpp:279
3848 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/main.cpp:284
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3854 msgstr ""
3855 "İxrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)"
3857 #: ../src/main.cpp:285
3858 msgid "COLOR"
3859 msgstr "RƏNG"
3861 #: ../src/main.cpp:289
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3864 msgstr ""
3865 "İxrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)"
3867 #: ../src/main.cpp:290
3868 msgid "VALUE"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/main.cpp:294
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3874 msgstr "Sənədi xam SVG faylına ixrac et (\"xmlns:sodipodi\" namespace olmadan)"
3876 #: ../src/main.cpp:299
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Export document to a PS file"
3879 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3881 #: ../src/main.cpp:304
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Export document to an EPS file"
3884 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3886 #: ../src/main.cpp:309
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Export document to a PDF file"
3889 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3891 #: ../src/main.cpp:314
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3894 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
3896 #: ../src/main.cpp:319
3897 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/main.cpp:324
3901 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3902 msgstr ""
3904 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3905 #: ../src/main.cpp:330
3906 msgid ""
3907 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3908 "query-id"
3909 msgstr ""
3911 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3912 #: ../src/main.cpp:336
3913 msgid ""
3914 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3915 "query-id"
3916 msgstr ""
3918 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3919 #: ../src/main.cpp:342
3920 msgid ""
3921 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3922 "id"
3923 msgstr ""
3925 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3926 #: ../src/main.cpp:348
3927 msgid ""
3928 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3929 "id"
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/main.cpp:353
3933 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3934 msgstr ""
3936 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3937 #: ../src/main.cpp:359
3938 msgid "Print out the extension directory and exit"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/main.cpp:364
3942 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/main.cpp:369
3946 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/main.cpp:374
3950 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/main.cpp:375
3954 msgid "VERB-ID"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/main.cpp:379
3958 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/main.cpp:380
3962 msgid "OBJECT-ID"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/main.cpp:577
3966 msgid ""
3967 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3968 "\n"
3969 "Available options:"
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
3973 #, c-format
3974 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
3978 #, c-format
3979 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
3983 #, fuzzy
3984 msgid "_New"
3985 msgstr "Yeni"
3987 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3988 msgid "Open _Recent"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3992 #, fuzzy
3993 msgid "_Edit"
3994 msgstr "Düzəlt"
3996 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2151
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Paste Si_ze"
3999 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
4001 #: ../src/menus-skeleton.h:77
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Clo_ne"
4004 msgstr "Bağla"
4006 #: ../src/menus-skeleton.h:94
4007 #, fuzzy
4008 msgid "_View"
4009 msgstr "Görünüş"
4011 #: ../src/menus-skeleton.h:95
4012 #, fuzzy
4013 msgid "_Zoom"
4014 msgstr "Yaxınlıq"
4016 #: ../src/menus-skeleton.h:111
4017 #, fuzzy
4018 msgid "_Display mode"
4019 msgstr "Ekran"
4021 #: ../src/menus-skeleton.h:120
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Show/Hide"
4024 msgstr "Bələdçiləri göstər"
4026 #: ../src/menus-skeleton.h:137
4027 msgid "_Layer"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/menus-skeleton.h:156
4031 #, fuzzy
4032 msgid "_Object"
4033 msgstr "Cism"
4035 #: ../src/menus-skeleton.h:163
4036 msgid "Cli_p"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/menus-skeleton.h:167
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Mas_k"
4042 msgstr "Mass:"
4044 #: ../src/menus-skeleton.h:171
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Patter_n"
4047 msgstr "Naxış:"
4049 #: ../src/menus-skeleton.h:193
4050 #, fuzzy
4051 msgid "_Path"
4052 msgstr "Yapışdır"
4054 #: ../src/menus-skeleton.h:216
4055 #, fuzzy
4056 msgid "_Text"
4057 msgstr "Mətn"
4059 #: ../src/menus-skeleton.h:228
4060 msgid "Effe_cts"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/menus-skeleton.h:235
4064 msgid "Whiteboa_rd"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/menus-skeleton.h:239
4068 msgid "_Help"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/menus-skeleton.h:242
4072 msgid "Tutorials"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/node-context.cpp:183
4076 msgid ""
4077 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
4078 "+Alt</b>: move along handles"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/node-context.cpp:184
4082 msgid ""
4083 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/node-context.cpp:185
4087 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Stamp"
4093 msgstr "Ulduz"
4095 #: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Move nodes vertically"
4098 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
4100 #: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Move nodes horizontally"
4103 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
4105 #: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Move nodes"
4108 msgstr "Düyünü alta gətir"
4110 #: ../src/nodepath.cpp:1277
4111 msgid ""
4112 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4113 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/nodepath.cpp:1447
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Align nodes"
4119 msgstr "Obyektləri tərəflə"
4121 #: ../src/nodepath.cpp:1509
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Distribute nodes"
4124 msgstr "Yay"
4126 #: ../src/nodepath.cpp:1547
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Add nodes"
4129 msgstr "Düyünü çərtmələ"
4131 #: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Add node"
4134 msgstr "Düyünü çərtmələ"
4136 #: ../src/nodepath.cpp:1702
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Break path"
4139 msgstr "Hissələrə Böl"
4141 #: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843
4142 #: ../src/nodepath.cpp:1858
4143 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/nodepath.cpp:1778
4147 msgid "Close subpath"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/nodepath.cpp:1830
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Join nodes"
4153 msgstr "Çərtməni geri al"
4155 #: ../src/nodepath.cpp:1879
4156 msgid "Close subpath by segment"
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/nodepath.cpp:1933
4160 msgid "Join nodes by segment"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Delete nodes"
4166 msgstr "Düyünü sil"
4168 #: ../src/nodepath.cpp:2063
4169 msgid "Delete nodes preserving shape"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134
4173 msgid ""
4174 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
4175 "segments."
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/nodepath.cpp:2230
4179 msgid "Cannot find path between nodes."
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/nodepath.cpp:2262
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Delete segment"
4185 msgstr "Düyünü sil"
4187 #: ../src/nodepath.cpp:2283
4188 msgid "Change segment type"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015
4192 msgid "Change node type"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/nodepath.cpp:3290
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Retract handle"
4198 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4200 #: ../src/nodepath.cpp:3339
4201 msgid "Move node handle"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/nodepath.cpp:3479
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4208 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
4209 "handles"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/nodepath.cpp:3673
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Rotate nodes"
4215 msgstr "Düyünü üstə gətir"
4217 #: ../src/nodepath.cpp:3804
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Scale nodes"
4220 msgstr "Düyünü üstə gətir"
4222 #: ../src/nodepath.cpp:3854
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Flip nodes"
4225 msgstr "Düyünü üstə gətir"
4227 #: ../src/nodepath.cpp:4019
4228 msgid ""
4229 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
4230 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
4231 msgstr ""
4233 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4234 #: ../src/nodepath.cpp:4245
4235 #, fuzzy
4236 msgid "end node"
4237 msgstr "Düyünü çərtmələ"
4239 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
4240 #: ../src/nodepath.cpp:4250
4241 msgid "cusp"
4242 msgstr ""
4244 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
4245 #: ../src/nodepath.cpp:4253
4246 msgid "smooth"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/nodepath.cpp:4255
4250 msgid "symmetric"
4251 msgstr ""
4253 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4254 #: ../src/nodepath.cpp:4261
4255 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/nodepath.cpp:4263
4259 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/nodepath.cpp:4266
4263 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/nodepath.cpp:4278
4267 msgid ""
4268 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
4269 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
4270 "rotate"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/nodepath.cpp:4279
4274 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314
4278 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/nodepath.cpp:4306
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4285 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4286 msgid_plural ""
4287 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4288 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4289 msgstr[0] ""
4290 msgstr[1] ""
4292 #: ../src/nodepath.cpp:4312
4293 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/nodepath.cpp:4320
4297 #, c-format
4298 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
4299 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
4300 msgstr[0] ""
4301 msgstr[1] ""
4303 #: ../src/nodepath.cpp:4327
4304 #, c-format
4305 msgid ""
4306 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4307 msgid_plural ""
4308 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4309 msgstr[0] ""
4310 msgstr[1] ""
4312 #: ../src/nodepath.cpp:4333
4313 #, c-format
4314 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
4315 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
4316 msgstr[0] ""
4317 msgstr[1] ""
4319 #: ../src/object-edit.cpp:470
4320 msgid ""
4321 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4322 "vertical radius the same"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/object-edit.cpp:476
4326 msgid ""
4327 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4328 "horizontal radius the same"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/object-edit.cpp:483 ../src/object-edit.cpp:490
4332 msgid ""
4333 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
4334 "lock ratio or stretch in one dimension only"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/object-edit.cpp:665
4338 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/object-edit.cpp:668
4342 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/object-edit.cpp:671
4346 msgid ""
4347 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4348 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4349 "segment"
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/object-edit.cpp:674
4353 msgid ""
4354 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4355 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4356 "segment"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/object-edit.cpp:780
4360 msgid ""
4361 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
4362 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/object-edit.cpp:783
4366 msgid ""
4367 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
4368 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
4369 "randomize"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/object-edit.cpp:947
4373 msgid ""
4374 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4375 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/object-edit.cpp:949
4379 msgid ""
4380 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4381 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/object-edit.cpp:986
4385 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
4386 msgstr ""
4388 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4389 #: ../src/object-edit.cpp:1016
4390 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/object-edit.cpp:1018
4394 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/object-edit.cpp:1020
4398 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/object-edit.cpp:1045
4402 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/path-chemistry.cpp:57
4406 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/path-chemistry.cpp:64
4410 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/path-chemistry.cpp:72
4414 msgid ""
4415 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/path-chemistry.cpp:141
4419 msgid "Combine"
4420 msgstr "Birləşdir"
4422 #: ../src/path-chemistry.cpp:156
4423 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Break apart"
4429 msgstr "Hissələrə Böl"
4431 #: ../src/path-chemistry.cpp:237
4432 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/path-chemistry.cpp:258
4436 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/path-chemistry.cpp:304
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Object to path"
4442 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
4444 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
4445 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/path-chemistry.cpp:369
4449 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/path-chemistry.cpp:394
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Reverse path"
4455 msgstr "Hissələrə Böl"
4457 #: ../src/path-chemistry.cpp:396
4458 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/pen-context.cpp:222 ../src/pencil-context.cpp:435
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Drawing cancelled"
4464 msgstr "Nümayiş Modu"
4466 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Continuing selected path"
4469 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
4471 #: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
4472 msgid "Creating new path"
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Appending to selected path"
4478 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
4480 #: ../src/pen-context.cpp:564
4481 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/pen-context.cpp:574
4485 msgid ""
4486 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/pen-context.cpp:1071
4490 #, c-format
4491 msgid ""
4492 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4493 "<b>Enter</b> to finish the path"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/pen-context.cpp:1096
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4500 "angle"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/pen-context.cpp:1126
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4507 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/pen-context.cpp:1162
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Drawing finished"
4513 msgstr "Nümayiş Modu"
4515 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4516 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4520 msgid "Drawing a freehand path"
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4524 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4525 msgstr ""
4527 #. Write curves to object
4528 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4529 msgid "Finishing freehand"
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/preferences.cpp:59
4533 #, c-format
4534 msgid ""
4535 "%s is not a valid preferences file.\n"
4536 "%s"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/preferences.cpp:60
4540 msgid ""
4541 "Inkscape will run with default settings.\n"
4542 "New settings will not be saved."
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/print.cpp:155
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Print"
4548 msgstr "Nöqtə"
4550 #: ../src/print.cpp:189
4551 #, c-format
4552 msgid "Could not set print source: %s"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233
4556 #, fuzzy
4557 msgid "unknown error"
4558 msgstr "Namə'lum"
4560 #: ../src/print.cpp:194
4561 #, c-format
4562 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
4563 msgstr ""
4565 #. since we didn't include the Preview capability,
4566 #. this should never happen.
4567 #: ../src/print.cpp:200
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Print Preview not available"
4570 msgstr "Çap Nümayişi"
4572 #: ../src/print.cpp:232
4573 #, c-format
4574 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
4575 msgstr ""
4577 #. redirect output to new print dialog
4578 #: ../src/print.cpp:272
4579 #, fuzzy
4580 msgid "SVG Document"
4581 msgstr "Sənəd"
4583 #: ../src/rect-context.cpp:378
4584 msgid ""
4585 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4586 "circular"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/rect-context.cpp:492
4590 #, c-format
4591 msgid ""
4592 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4593 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/rect-context.cpp:512
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Create rectangle"
4599 msgstr "Spirallar yaradın"
4601 #: ../src/select-context.cpp:227
4602 msgid "Move canceled."
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/select-context.cpp:235
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Selection canceled."
4608 msgstr "Seçki"
4610 #: ../src/select-context.cpp:535
4611 msgid ""
4612 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
4613 "rubberband selection"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/select-context.cpp:537
4617 msgid ""
4618 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
4619 "touch selection"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/select-context.cpp:697
4623 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/select-context.cpp:698
4627 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/select-context.cpp:699
4631 msgid ""
4632 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/select-context.cpp:849
4636 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Delete text"
4642 msgstr "Düyünü sil"
4644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:233
4645 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/selection-chemistry.cpp:251 ../src/text-context.cpp:946
4649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:771
4650 msgid "Delete"
4651 msgstr "Sil"
4653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:266
4654 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4658 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
4659 msgid "Duplicate"
4660 msgstr "Cütləşdir"
4662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:316
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Delete all"
4665 msgstr "Sil"
4667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:440
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
4670 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
4672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:513 ../src/selection-describer.cpp:49
4673 msgid "Group"
4674 msgstr "Qrup"
4676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:528
4677 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:569
4681 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:575 ../src/sp-item-group.cpp:444
4685 msgid "Ungroup"
4686 msgstr "Qrupu Qaldır"
4688 #: ../src/selection-chemistry.cpp:637
4689 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643 ../src/selection-chemistry.cpp:703
4693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:803
4694 msgid ""
4695 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:682
4699 msgid "Raise"
4700 msgstr "Üstə gətir"
4702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
4703 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Raise to top"
4709 msgstr "Düyünü üstə gətir"
4711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4714 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
4716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
4717 msgid "Lower"
4718 msgstr "Alçalt"
4720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:795
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4723 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
4725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Lower to bottom"
4728 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
4730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:837
4731 msgid "Nothing to undo."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Nothing to redo."
4737 msgstr "Qabağa Gətir"
4739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1029
4740 msgid "Nothing was copied."
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1129 ../src/selection-chemistry.cpp:1167
4744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 ../src/selection-chemistry.cpp:1230
4745 msgid "Nothing on the clipboard."
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1155
4749 msgid "Paste"
4750 msgstr "Yapışdır"
4752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1173
4753 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1182
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Paste style"
4759 msgstr "Kənarlıq tərzi"
4761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1200 ../src/selection-chemistry.cpp:1236
4762 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1218
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Paste size"
4768 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
4770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
4771 msgid "Paste size separately"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
4775 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
4779 msgid "Raise to next layer"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
4783 msgid "No more layers above."
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
4787 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1340
4791 msgid "Lower to previous layer"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1346
4795 msgid "No more layers below."
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Remove transform"
4801 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
4803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1634
4804 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1662
4808 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1683 ../src/seltrans.cpp:432
4812 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
4813 msgid "Rotate"
4814 msgstr "Çevir"
4816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1715
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Rotate by pixels"
4819 msgstr "90 dərəcə fırlat"
4821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1745 ../src/seltrans.cpp:429
4822 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
4823 msgid "Scale"
4824 msgstr "Miqyas"
4826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1770
4827 msgid "Scale by whole factor"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1786
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Move vertically"
4833 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
4835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1789
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Move horizontally"
4838 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
4840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1792 ../src/selection-chemistry.cpp:1820
4841 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
4842 msgid "Move"
4843 msgstr "Daşı"
4845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1814
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Move vertically by pixels"
4848 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
4850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1817
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Move horizontally by pixels"
4853 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
4855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2083
4856 msgid "action|Clone"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2100
4860 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2131
4864 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
4868 msgid "Unlink clone"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
4872 msgid ""
4873 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4874 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4875 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
4879 msgid ""
4880 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4881 "flowed text?)"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2178
4885 msgid ""
4886 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4887 "defs&gt;)"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2206
4891 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2288
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Objects to pattern"
4897 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
4899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
4900 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2358
4904 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2361
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Pattern to objects"
4910 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
4912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
4913 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2608
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Create bitmap"
4919 msgstr "Bitmapı ixrac et"
4921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2641
4922 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2644
4926 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2750
4930 msgid "Set clipping path"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Set mask"
4936 msgstr "Arxaya Göndər"
4938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2766
4939 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2834
4943 msgid "Release clipping path"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2836
4947 msgid "Release mask"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2878
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Fit page to selection"
4953 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
4955 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4956 msgid "Link"
4957 msgstr "Körpü"
4959 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Circle"
4962 msgstr "Fayl"
4964 #. ellipse
4965 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2347
4967 msgid "Ellipse"
4968 msgstr "Elips"
4970 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4971 msgid "Flowed text"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4975 msgid "Image"
4976 msgstr "Rəsm"
4978 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Line"
4981 msgstr "Körpü"
4983 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Path"
4986 msgstr "Yapışdır"
4988 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1654
4989 msgid "Polygon"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Polyline"
4995 msgstr "Nöqtə"
4997 #. Rectangle
4998 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2345
5000 msgid "Rectangle"
5001 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5003 #: ../src/selection-describer.cpp:65
5004 msgid "object|Clone"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/selection-describer.cpp:69
5008 msgid "Offset path"
5009 msgstr ""
5011 #. spiral
5012 #: ../src/selection-describer.cpp:71
5013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2351
5014 msgid "Spiral"
5015 msgstr "Spiral"
5017 #. star
5018 #: ../src/selection-describer.cpp:73
5019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2349
5020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1661
5021 msgid "Star"
5022 msgstr "Ulduz"
5024 #: ../src/selection-describer.cpp:101
5025 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
5026 msgstr ""
5028 #. no items
5029 #: ../src/selection-describer.cpp:103
5030 msgid ""
5031 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/selection-describer.cpp:112
5035 msgid "root"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/selection-describer.cpp:124
5039 #, c-format
5040 msgid "layer <b>%s</b>"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/selection-describer.cpp:126
5044 #, c-format
5045 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/selection-describer.cpp:135
5049 #, c-format
5050 msgid "<i>%s</i>"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/selection-describer.cpp:144
5054 #, fuzzy, c-format
5055 msgid " in %s"
5056 msgstr "%s ilə Körpülə"
5058 #: ../src/selection-describer.cpp:146
5059 #, c-format
5060 msgid " in group %s (%s)"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/selection-describer.cpp:148
5064 #, c-format
5065 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
5066 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
5067 msgstr[0] ""
5068 msgstr[1] ""
5070 #: ../src/selection-describer.cpp:151
5071 #, c-format
5072 msgid " in <b>%i</b> layers"
5073 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
5074 msgstr[0] ""
5075 msgstr[1] ""
5077 #: ../src/selection-describer.cpp:161
5078 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/selection-describer.cpp:165
5082 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/selection-describer.cpp:169
5086 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
5087 msgstr ""
5089 #. this is only used with 2 or more objects
5090 #: ../src/selection-describer.cpp:184
5091 #, c-format
5092 msgid "<b>%i</b> object selected"
5093 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
5094 msgstr[0] ""
5095 msgstr[1] ""
5097 #. this is only used with 2 or more objects
5098 #: ../src/selection-describer.cpp:189
5099 #, c-format
5100 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
5101 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
5102 msgstr[0] ""
5103 msgstr[1] ""
5105 #. this is only used with 2 or more objects
5106 #: ../src/selection-describer.cpp:194
5107 #, c-format
5108 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5109 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5110 msgstr[0] ""
5111 msgstr[1] ""
5113 #. this is only used with 2 or more objects
5114 #: ../src/selection-describer.cpp:199
5115 #, c-format
5116 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5117 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5118 msgstr[0] ""
5119 msgstr[1] ""
5121 #. this is only used with 2 or more objects
5122 #: ../src/selection-describer.cpp:204
5123 #, c-format
5124 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
5125 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
5126 msgstr[0] ""
5127 msgstr[1] ""
5129 #: ../src/selection-describer.cpp:209
5130 #, c-format
5131 msgid "%s%s. %s."
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
5135 msgid "Skew"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/seltrans.cpp:447
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Set center"
5141 msgstr "Çapçını seç"
5143 #: ../src/seltrans.cpp:542
5144 msgid ""
5145 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
5146 "Shift also uses this center"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/seltrans.cpp:569
5150 msgid ""
5151 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
5152 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/seltrans.cpp:570
5156 msgid ""
5157 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
5158 "b> to scale around rotation center"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/seltrans.cpp:574
5162 msgid ""
5163 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
5164 "skew around the opposite side"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/seltrans.cpp:575
5168 msgid ""
5169 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
5170 "to rotate around the opposite corner"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/seltrans.cpp:709
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Reset center"
5176 msgstr "Çapçını seç"
5178 #: ../src/seltrans.cpp:972 ../src/seltrans.cpp:1085
5179 #, c-format
5180 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
5181 msgstr ""
5183 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5184 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5185 #: ../src/seltrans.cpp:1175
5186 #, c-format
5187 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5188 msgstr ""
5190 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5191 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5192 #: ../src/seltrans.cpp:1224
5193 #, c-format
5194 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/seltrans.cpp:1267
5198 #, c-format
5199 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/seltrans.cpp:1548
5203 #, c-format
5204 msgid ""
5205 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
5206 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/shape-editor.cpp:324
5210 msgid "Drag curve"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
5214 #, fuzzy, c-format
5215 msgid "<b>Link</b> to %s"
5216 msgstr "%s ilə Körpülə"
5218 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
5219 msgid "<b>Link</b> without URI"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814
5223 #, fuzzy
5224 msgid "<b>Ellipse</b>"
5225 msgstr "Elips"
5227 #: ../src/sp-ellipse.cpp:575
5228 msgid "<b>Circle</b>"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/sp-ellipse.cpp:809
5232 msgid "<b>Segment</b>"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/sp-ellipse.cpp:811
5236 msgid "<b>Arc</b>"
5237 msgstr ""
5239 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
5240 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Flow region"
5243 msgstr "Körpünü təqib et"
5245 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
5246 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
5247 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
5248 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
5249 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
5250 msgid "Flow excluded region"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
5254 #, c-format
5255 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
5256 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
5257 msgstr[0] ""
5258 msgstr[1] ""
5260 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
5261 #, c-format
5262 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
5263 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
5264 msgstr[0] ""
5265 msgstr[1] ""
5267 #: ../src/sp-guide.cpp:287
5268 #, fuzzy
5269 msgid "vertical guideline"
5270 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
5272 #: ../src/sp-guide.cpp:289
5273 #, fuzzy
5274 msgid "horizontal guideline"
5275 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
5277 #: ../src/sp-image.cpp:973
5278 msgid "embedded"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/sp-image.cpp:981
5282 #, fuzzy, c-format
5283 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
5284 msgstr "hökmsüz nümunəli rəsm: %s"
5286 #: ../src/sp-image.cpp:982
5287 #, c-format
5288 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
5292 #, fuzzy, c-format
5293 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
5294 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
5295 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
5296 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
5298 #: ../src/sp-item.cpp:806
5299 msgid "Object"
5300 msgstr "Cism"
5302 #: ../src/sp-item.cpp:823
5303 #, c-format
5304 msgid "%s; <i>clipped</i>"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/sp-item.cpp:828
5308 #, c-format
5309 msgid "%s; <i>masked</i>"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/sp-line.cpp:189
5313 msgid "<b>Line</b>"
5314 msgstr ""
5316 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5317 #: ../src/sp-offset.cpp:431
5318 #, c-format
5319 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5323 msgid "outset"
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5327 #, fuzzy
5328 msgid "inset"
5329 msgstr "Üstə gətir"
5331 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5332 #: ../src/sp-offset.cpp:435
5333 #, c-format
5334 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/sp-path.cpp:123
5338 #, c-format
5339 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
5340 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
5341 msgstr[0] ""
5342 msgstr[1] ""
5344 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
5345 msgid "<b>Polygon</b>"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
5349 msgid "<b>Polyline</b>"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/sp-rect.cpp:238
5353 #, fuzzy
5354 msgid "<b>Rectangle</b>"
5355 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5357 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
5358 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
5359 #: ../src/sp-spiral.cpp:304
5360 #, c-format
5361 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/sp-star.cpp:281
5365 #, c-format
5366 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
5367 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
5368 msgstr[0] ""
5369 msgstr[1] ""
5371 #: ../src/sp-star.cpp:285
5372 #, c-format
5373 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
5374 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
5375 msgstr[0] ""
5376 msgstr[1] ""
5378 #: ../src/sp-switch.cpp:100
5379 #, c-format
5380 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
5381 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
5382 msgstr[0] ""
5383 msgstr[1] ""
5385 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
5386 #: ../src/sp-text.cpp:414
5387 msgid "&lt;no name found&gt;"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/sp-text.cpp:420
5391 #, c-format
5392 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/sp-text.cpp:421
5396 #, c-format
5397 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
5398 msgstr ""
5400 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
5401 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
5402 #: ../src/sp-use.cpp:316
5403 #, fuzzy
5404 msgid "..."
5405 msgstr "Aç..."
5407 #: ../src/sp-use.cpp:324
5408 #, c-format
5409 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/sp-use.cpp:328
5413 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/spiral-context.cpp:335
5417 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/spiral-context.cpp:337
5421 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/spiral-context.cpp:459
5425 #, c-format
5426 msgid ""
5427 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/spiral-context.cpp:480
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Create spiral"
5433 msgstr "Spirallar yaradın"
5435 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Union"
5438 msgstr "Geri Al"
5440 #: ../src/splivarot.cpp:78
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Intersection"
5443 msgstr "Seçki"
5445 #: ../src/splivarot.cpp:84
5446 msgid "Difference"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/splivarot.cpp:90
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Exclusion"
5452 msgstr "Uzantı"
5454 #: ../src/splivarot.cpp:95
5455 msgid "Division"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/splivarot.cpp:100
5459 msgid "Cut path"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/splivarot.cpp:117
5463 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/splivarot.cpp:121
5467 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/splivarot.cpp:127
5471 msgid ""
5472 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5473 "cut."
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/splivarot.cpp:144 ../src/splivarot.cpp:159
5477 msgid ""
5478 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5479 "difference, XOR, division, or path cut."
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/splivarot.cpp:189
5483 msgid ""
5484 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/splivarot.cpp:598
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5490 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
5492 #: ../src/splivarot.cpp:882
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Convert stroke to path"
5495 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
5497 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5498 #: ../src/splivarot.cpp:885
5499 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/splivarot.cpp:969
5503 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/splivarot.cpp:1089 ../src/splivarot.cpp:1158
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Create linked offset"
5509 msgstr "Körpü yarat"
5511 #: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Create dynamic offset"
5514 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
5516 #: ../src/splivarot.cpp:1186
5517 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/splivarot.cpp:1404
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Outset path"
5523 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
5525 #: ../src/splivarot.cpp:1404
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Inset path"
5528 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
5530 #: ../src/splivarot.cpp:1406
5531 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/splivarot.cpp:1559
5535 msgid "Simplifying paths (separately):"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/splivarot.cpp:1561
5539 msgid "Simplifying paths:"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/splivarot.cpp:1598
5543 #, c-format
5544 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/splivarot.cpp:1609
5548 #, c-format
5549 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/splivarot.cpp:1625
5553 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/splivarot.cpp:1639
5557 msgid "Simplify"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/splivarot.cpp:1641
5561 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/star-context.cpp:345
5565 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/star-context.cpp:468
5569 #, c-format
5570 msgid ""
5571 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/star-context.cpp:469
5575 #, c-format
5576 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/star-context.cpp:492
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Create star"
5582 msgstr "Bitmapı ixrac et"
5584 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
5585 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
5589 msgid ""
5590 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5591 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5592 msgstr ""
5594 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5595 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
5596 msgid ""
5597 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5598 "path first."
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/text-chemistry.cpp:120
5602 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2213
5606 msgid "Put text on path"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/text-chemistry.cpp:199
5610 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/text-chemistry.cpp:221
5614 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2215
5618 msgid "Remove text from path"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
5622 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Remove manual kerns"
5628 msgstr "Körpünü sil"
5630 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
5631 msgid ""
5632 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5633 "into frame."
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/text-chemistry.cpp:361
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Flow text into shape"
5639 msgstr "Yeni mətn düyünü"
5641 #: ../src/text-chemistry.cpp:383
5642 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/text-chemistry.cpp:450
5646 msgid "Unflow flowed text"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/text-chemistry.cpp:462
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
5652 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
5654 #: ../src/text-chemistry.cpp:480
5655 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Convert flowed text to text"
5661 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
5663 #: ../src/text-chemistry.cpp:513
5664 #, fuzzy
5665 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
5666 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
5668 #: ../src/text-context.cpp:451
5669 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/text-context.cpp:453
5673 msgid ""
5674 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/text-context.cpp:507
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Create text"
5680 msgstr "Düyünü sil"
5682 #: ../src/text-context.cpp:531
5683 msgid "Non-printable character"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/text-context.cpp:546
5687 msgid "Insert Unicode character"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/text-context.cpp:581
5691 #, c-format
5692 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850
5696 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/text-context.cpp:660
5700 #, c-format
5701 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1473
5705 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/text-context.cpp:705
5709 msgid "Flowed text is created."
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/text-context.cpp:707
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Create flowed text"
5715 msgstr "Körpü yarat"
5717 #: ../src/text-context.cpp:709
5718 msgid ""
5719 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5720 "created."
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/text-context.cpp:835
5724 msgid "No-break space"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/text-context.cpp:837
5728 msgid "Insert no-break space"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/text-context.cpp:874
5732 msgid "Make bold"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/text-context.cpp:892
5736 msgid "Make italic"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/text-context.cpp:924
5740 #, fuzzy
5741 msgid "New line"
5742 msgstr "Yeni Görünüş"
5744 #: ../src/text-context.cpp:934
5745 msgid "Backspace"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/text-context.cpp:961
5749 msgid "Kern to the left"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/text-context.cpp:981
5753 msgid "Kern to the right"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/text-context.cpp:1001
5757 msgid "Kern up"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/text-context.cpp:1022
5761 msgid "Kern down"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/text-context.cpp:1078
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Rotate counterclockwise"
5767 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
5769 #: ../src/text-context.cpp:1099
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Rotate clockwise"
5772 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
5774 #: ../src/text-context.cpp:1116
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Contract line spacing"
5777 msgstr "Sətir aralığı:"
5779 #: ../src/text-context.cpp:1124
5780 msgid "Contract letter spacing"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/text-context.cpp:1143
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Expand line spacing"
5786 msgstr "Sətir aralığı:"
5788 #: ../src/text-context.cpp:1151
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Expand letter spacing"
5791 msgstr "Sətir aralığı:"
5793 #: ../src/text-context.cpp:1255
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Paste text"
5796 msgstr "Kənarlıq tərzi"
5798 #: ../src/text-context.cpp:1471
5799 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/text-context.cpp:1481 ../src/tools-switch.cpp:186
5803 msgid ""
5804 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5805 "then type."
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/text-context.cpp:1549
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Remove empty text"
5811 msgstr "Körpünü sil"
5813 #: ../src/text-context.cpp:1581
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Type text"
5816 msgstr "Növ:"
5818 #: ../src/tools-switch.cpp:138
5819 msgid ""
5820 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5821 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5822 "object to select."
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/tools-switch.cpp:144
5826 msgid ""
5827 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5828 "resize. <b>Click</b> to select."
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/tools-switch.cpp:150
5832 msgid ""
5833 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5834 "segment. <b>Click</b> to select."
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/tools-switch.cpp:156
5838 msgid ""
5839 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5840 "<b>Click</b> to select."
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/tools-switch.cpp:162
5844 msgid ""
5845 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5846 "shape. <b>Click</b> to select."
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/tools-switch.cpp:168
5850 msgid ""
5851 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5852 "append to selected path."
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/tools-switch.cpp:174
5856 msgid ""
5857 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5858 "append to selected path."
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/tools-switch.cpp:180
5862 msgid ""
5863 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
5864 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
5865 "right) and angle (up/down)."
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/tools-switch.cpp:192
5869 msgid ""
5870 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5871 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/tools-switch.cpp:198
5875 msgid ""
5876 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5877 "zoom out."
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/tools-switch.cpp:210
5881 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/tools-switch.cpp:216
5885 msgid ""
5886 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
5887 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
5888 "object's fill and stroke to the current setting."
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
5892 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
5893 #, c-format
5894 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5898 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5899 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5903 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5907 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Trace: No active desktop"
5913 msgstr "Vasitə seçilməyib"
5915 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5916 msgid "Invalid SIOX result"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Trace: No active document"
5922 msgstr "Sənədi qeyd et"
5924 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5925 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5929 msgid "Trace: Starting trace..."
5930 msgstr ""
5932 #. ## inform the document, so we can undo
5933 #: ../src/trace/trace.cpp:570
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Trace bitmap"
5936 msgstr "Bitmapı ixrac et"
5938 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5939 #, c-format
5940 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5941 msgstr ""
5943 #. Item dialog
5944 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Object _Properties"
5947 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
5949 #. Select item
5950 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
5951 #, fuzzy
5952 msgid "_Select This"
5953 msgstr "Bunu seç"
5955 #. Create link
5956 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
5957 #, fuzzy
5958 msgid "_Create Link"
5959 msgstr "Körpü yarat"
5961 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Create link"
5964 msgstr "Körpü yarat"
5966 #. "Ungroup"
5967 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2209
5968 #, fuzzy
5969 msgid "_Ungroup"
5970 msgstr "Qrupu Qaldır"
5972 #. Link dialog
5973 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Link _Properties"
5976 msgstr "Körpü Xassələri"
5978 #. Select item
5979 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
5980 #, fuzzy
5981 msgid "_Follow Link"
5982 msgstr "Körpünü təqib et"
5984 #. Reset transformations
5985 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
5986 #, fuzzy
5987 msgid "_Remove Link"
5988 msgstr "Körpünü sil"
5990 #. Link dialog
5991 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Image _Properties"
5994 msgstr "Rəsm Xassələri"
5996 #. Item dialog
5997 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
5998 #, fuzzy
5999 msgid "_Fill and Stroke"
6000 msgstr "Xətt və Dolğu"
6002 #. *
6003 #. * Constructor
6004 #.
6005 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
6006 msgid "About Inkscape"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
6010 msgid "_Splash"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
6014 msgid "_Authors"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
6018 #, fuzzy
6019 msgid "_Translators"
6020 msgstr "Dönüşdürmələr"
6022 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
6023 msgid "_License"
6024 msgstr ""
6026 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
6027 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
6028 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
6029 #.
6030 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
6031 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
6032 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
6033 #. string here should be changed.)
6034 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
6035 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
6036 #. should be in UTF-*8..
6037 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
6038 msgid "about.svg"
6039 msgstr ""
6041 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
6042 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
6043 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321
6044 #, fuzzy
6045 msgid "translator-credits"
6046 msgstr "Dönüşdürmələr"
6048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
6049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
6050 msgid "Align"
6051 msgstr "Tərəflə"
6053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
6054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
6055 msgid "Distribute"
6056 msgstr "Yay"
6058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
6059 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
6060 msgstr ""
6062 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
6063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
6064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2025
6065 #, fuzzy
6066 msgid "H:"
6067 msgstr "Çöhrə:"
6069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
6070 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
6071 msgstr ""
6073 #. TRANSLATORS: Vertical gap
6074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
6075 msgid "V:"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
6079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
6080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Remove overlaps"
6083 msgstr "Körpünü sil"
6085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
6086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4144
6087 msgid "Arrange connector network"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
6091 msgid "Unclump"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Randomize positions"
6097 msgstr "Böyüklük və Mövqe"
6099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Distribute text baselines"
6102 msgstr "Yay"
6104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Align text baselines"
6107 msgstr "Obyektləri tərəflə"
6109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
6110 msgid "Connector network layout"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
6114 msgid "Nodes"
6115 msgstr "Düyün"
6117 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Relative to: "
6120 msgstr "Nisbi hərəkət"
6122 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
6125 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfi lövbərin sol tərəfinə"
6127 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Align left sides"
6130 msgstr "Obyektləri tərəflə"
6132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Center on vertical axis"
6135 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
6137 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
6138 msgid "Align right sides"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
6144 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə"
6146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
6149 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin alt tərəfləri lövbərin üst tərəfinə"
6151 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Align tops"
6154 msgstr "Obyektləri tərəflə"
6156 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Center on horizontal axis"
6159 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
6161 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Align bottoms"
6164 msgstr "Obyektləri tərəflə"
6166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
6169 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə"
6171 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
6174 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
6176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
6179 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
6181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
6184 msgstr "Obyektlər arasındakı üfüqi məsafəni tənləşdir"
6186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Distribute left sides equidistantly"
6189 msgstr "Obyektlərin sol tərəflərini cüt məsafələrə payla"
6191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
6194 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini üfüqi cüt məsafələrə payla"
6196 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Distribute right sides equidistantly"
6199 msgstr "Obyektlərin sağ tərəflərini cüt məsafələrə payla"
6201 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
6204 msgstr "Obyektlər arasındakı şaquli məsafəni tənləşdir"
6206 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
6207 msgid "Distribute tops equidistantly"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
6213 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla"
6215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
6218 msgstr "Obyektlərin alt tərəflərini cüt məsafələrə payla"
6220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
6223 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini üfüqi cüt məsafələrə payla"
6225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
6228 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla"
6230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
6231 msgid "Randomize centers in both dimensions"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
6235 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
6239 msgid ""
6240 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
6241 "overlap"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
6245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245
6246 msgid "Nicely arrange selected connector network"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Align selected nodes horizontally"
6252 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
6254 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Align selected nodes vertically"
6257 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
6259 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
6262 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
6264 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Distribute selected nodes vertically"
6267 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
6269 #. Rest of the widgetry
6270 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
6271 msgid "Last selected"
6272 msgstr "Son seçilən"
6274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
6275 msgid "First selected"
6276 msgstr "İlk seçilən"
6278 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
6279 msgid "Biggest item"
6280 msgstr "Ən böyük üzv"
6282 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
6283 msgid "Smallest item"
6284 msgstr "Ən kiçik üzv"
6286 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
6287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
6288 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1966 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
6289 msgid "Page"
6290 msgstr "Səhifə"
6292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
6293 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162
6294 msgid "Drawing"
6295 msgstr "Rəsm"
6297 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
6298 msgid "Metadata"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
6302 msgid "License"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
6306 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
6310 msgid "<b>License</b>"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Create new grid."
6316 msgstr "Körpü yarat"
6318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6319 #, fuzzy
6320 msgid "_Remove"
6321 msgstr "Körpünü sil"
6323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Remove selected grid."
6326 msgstr "Son seçilən"
6328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Guides"
6331 msgstr "Bələdçilər"
6333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Grids"
6336 msgstr "Qəfəs"
6338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Snapping"
6341 msgstr "Şəkil"
6343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Back_ground:"
6346 msgstr "Son rəngi"
6348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Background color"
6351 msgstr "Son rəngi"
6353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6354 msgid ""
6355 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Show page _border"
6361 msgstr "Kənarı göstər"
6363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6364 msgid "If set, rectangular page border is shown"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Border on _top of drawing"
6370 msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə"
6372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6373 #, fuzzy
6374 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
6375 msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə"
6377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Border _color:"
6380 msgstr "Qəfəs rəngi:"
6382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6383 msgid "Page border color"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
6387 msgid "Color of the page border"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6391 #, fuzzy
6392 msgid "_Show border shadow"
6393 msgstr "Kənarı göstər"
6395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6396 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Default _units:"
6402 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
6404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
6405 msgid "<b>General</b>"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
6409 msgid "<b>Border</b>"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
6413 msgid "<b>Format</b>"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Show _guides"
6419 msgstr "Bələdçiləri göstər"
6421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Show or hide guides"
6424 msgstr "Bələdçiləri göstər"
6426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Guide co_lor:"
6429 msgstr "Bələdçi rəngi:"
6431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6432 msgid "Guideline color"
6433 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
6435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
6436 msgid "Color of guidelines"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6440 #, fuzzy
6441 msgid "_Highlight color:"
6442 msgstr "İşıqlandırma rəngi:"
6444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6445 msgid "Highlighted guideline color"
6446 msgstr "İşıqlandırılmış bələdçi sətrinin rəngi"
6448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
6449 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
6453 #, fuzzy
6454 msgid "<b>Guides</b>"
6455 msgstr "Bələdçilər"
6457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6458 msgid "Snap to object _paths"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6462 msgid "Snap to other object paths"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Snap to object _nodes"
6468 msgstr "Bələdçilərə yapış"
6470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6471 msgid "Snap to other object nodes"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Snap s_ensitivity:"
6477 msgstr "Hassaslaşdır"
6479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6482 msgid "Always snap"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
6486 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
6490 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Snap sens_itivity:"
6496 msgstr "Hassaslaşdır"
6498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
6499 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
6503 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Snap sensiti_vity:"
6509 msgstr "Hassaslaşdır"
6511 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
6512 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
6516 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
6520 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
6524 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
6528 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6532 #, fuzzy
6533 msgid "<b>Creation</b>"
6534 msgstr "Bucaq:"
6536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Gridtype"
6539 msgstr "Fayl növü:"
6541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
6542 #, fuzzy
6543 msgid "<b>Defined grids</b>"
6544 msgstr "Bələdçilər"
6546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Remove grid"
6549 msgstr "Körpünü sil"
6551 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2
6552 msgid "Export"
6553 msgstr "Ver"
6555 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Information"
6558 msgstr "Dönüşdürmələr"
6560 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6561 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 ../share/extensions/measure.inx.h:2
6562 msgid "Help"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Parameters"
6568 msgstr "metr"
6570 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:463
6571 #, fuzzy
6572 msgid "No preview"
6573 msgstr "Yeni Nümayiş"
6575 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:569
6576 msgid "too large for preview"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:779
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Enable Preview"
6582 msgstr "Yeni Nümayiş"
6584 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
6585 #, fuzzy
6586 msgid "All Images"
6587 msgstr "Rəsm"
6589 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900
6590 #, fuzzy
6591 msgid "All Files"
6592 msgstr "Filtrlər"
6594 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:906 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:907
6595 #, fuzzy
6596 msgid "All Inkscape Files"
6597 msgstr "Bütün biçim vasitələri"
6599 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1288 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6600 msgid "Guess from extension"
6601 msgstr ""
6603 #. ###### Add the file types menu
6604 #. createFilterMenu();
6605 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6606 #. ###### File options
6607 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6608 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1340 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031
6609 msgid "Append filename extension automatically"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919
6613 msgid "Left edge of source"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1920
6617 msgid "Top edge of source"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1921
6621 msgid "Right edge of source"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1922
6625 msgid "Bottom edge of source"
6626 msgstr ""
6628 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1923
6629 msgid "Source width"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1924
6633 msgid "Source height"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1925
6637 msgid "Destination width"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1926
6641 msgid "Destination height"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1927
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Resolution (dots per inch)"
6647 msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
6649 #. #########################################
6650 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6651 #. #########################################
6652 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6653 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
6654 msgid "Document"
6655 msgstr "Sənəd"
6657 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1974
6658 msgid "Custom"
6659 msgstr "Xüsusi"
6661 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2014
6662 msgid "Cairo"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2017
6666 msgid "Antialias"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2020
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Background"
6672 msgstr "Son rəngi"
6674 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2043
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Destination"
6677 msgstr "Çap hədəfi"
6679 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81
6680 msgid "Fill"
6681 msgstr "Doldur"
6683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Mouse"
6686 msgstr "Modullar Haqqında"
6688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Grab sensitivity:"
6691 msgstr "Hassaslaşdır"
6693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6698 msgid "pixels"
6699 msgstr "piksel"
6701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6702 msgid ""
6703 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6704 "with mouse (in screen pixels)"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6708 msgid "Click/drag threshold:"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
6712 msgid ""
6713 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
6717 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
6721 msgid ""
6722 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
6723 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
6724 "mouse)"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6728 msgid "Scrolling"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6732 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6736 msgid ""
6737 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6738 "(horizontally with Shift)"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6742 msgid "Ctrl+arrows"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6746 msgid "Scroll by:"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6750 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Acceleration:"
6756 msgstr "Seçki"
6758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6759 msgid ""
6760 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6761 "acceleration)"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
6765 msgid "Autoscrolling"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Speed:"
6771 msgstr "Qırmızı:"
6773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
6774 msgid ""
6775 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6776 "autoscroll off)"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
6782 msgid "Threshold:"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
6786 msgid ""
6787 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6788 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Steps"
6794 msgstr "Tərz"
6796 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6798 msgid "Arrow keys move by:"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
6802 msgid ""
6803 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6804 "(in px units)"
6805 msgstr ""
6807 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
6809 msgid "> and < scale by:"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
6813 msgid ""
6814 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
6818 msgid "Inset/Outset by:"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6822 msgid ""
6823 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6827 msgid "Compass-like display of angles"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6831 msgid ""
6832 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6833 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6834 "counterclockwise"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6838 msgid "Rotation snaps every:"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6842 #, fuzzy
6843 msgid "degrees"
6844 msgstr "dər"
6846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6847 msgid ""
6848 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6849 "[ or ] rotates by this amount"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
6853 msgid "Zoom in/out by:"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
6857 msgid ""
6858 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6859 "multiplier"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Show selection cue"
6865 msgstr "Seçki"
6867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
6868 msgid ""
6869 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
6873 msgid "Enable gradient editing"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
6877 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6881 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
6885 msgid ""
6886 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6887 "objects."
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Create new objects with:"
6893 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
6895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Last used style"
6898 msgstr "Son seçilən"
6900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6901 msgid "Apply the style you last set on an object"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6905 msgid "This tool's own style:"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
6909 msgid ""
6910 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6911 "the button below to set it."
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Take from selection"
6917 msgstr "Seçkini döndər"
6919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
6920 msgid "This tool's style of new objects"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6924 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6928 msgid "Tools"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6932 msgid "Width is in absolute units"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Select new path"
6938 msgstr "Düyünü sil"
6940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6941 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6942 msgstr ""
6944 #. Selector
6945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Selector"
6948 msgstr "Seç"
6950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6951 #, fuzzy
6952 msgid "When transforming, show:"
6953 msgstr "Obyekt dönüşdürmələri"
6955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Objects"
6958 msgstr "Cism"
6960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6961 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Box outline"
6967 msgstr "Xaric xətdi göstər"
6969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6970 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6974 msgid "Per-object selection cue:"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6978 msgid "No per-object selection indication"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6982 msgid "Mark"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
6986 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6990 msgid "Box"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6996 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
6998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Bounding box to use:"
7001 msgstr "Bələdçilərə yapış"
7003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
7004 msgid "Visual bounding box"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
7008 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
7012 msgid "Geometric bounding box"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
7016 msgid "This bounding box includes only the bare path"
7017 msgstr ""
7019 #. Node
7020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Node"
7023 msgstr "Düyün"
7025 #. Zoom
7026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
7027 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 ../src/verbs.cpp:2363
7028 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:296
7029 msgid "Zoom"
7030 msgstr "Yaxınlıq"
7032 #. Shapes
7033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Shapes"
7036 msgstr "Şəkil"
7038 #. Pencil
7039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2353
7040 msgid "Pencil"
7041 msgstr "Karandaş"
7043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
7044 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Tolerance:"
7047 msgstr "Trassirovka et"
7049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
7050 msgid ""
7051 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
7052 "values produce more uneven paths with more nodes"
7053 msgstr ""
7055 #. Pen
7056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2355
7057 msgid "Pen"
7058 msgstr "Qələm"
7060 #. Calligraphy
7061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2357
7062 msgid "Calligraphy"
7063 msgstr "Kalliqrafiya"
7065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
7066 msgid ""
7067 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
7068 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
7072 msgid ""
7073 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
7074 "selection)"
7075 msgstr ""
7077 #. Paint Bucket
7078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2369
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Paint Bucket"
7081 msgstr "Sənədi çap et"
7083 #. Gradient
7084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 ../src/verbs.cpp:2361
7085 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Gradient"
7088 msgstr "Rəng keçişi vektoru"
7090 #. Connector
7091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2367
7092 msgid "Connector"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
7096 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
7097 msgstr ""
7099 #. Dropper
7100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2365
7101 msgid "Dropper"
7102 msgstr "Damladıcı"
7104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Save window geometry"
7107 msgstr "Sənədi qeyd et"
7109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
7110 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Zoom when window is resized"
7116 msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır"
7118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
7119 msgid "Show close button on dialogs"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
7123 msgid "Normal"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
7127 msgid "Aggressive"
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
7131 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
7135 msgid ""
7136 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
7137 "format)"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
7141 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
7145 msgid ""
7146 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
7147 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
7148 "above the right scrollbar)"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
7152 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Dialogs on top:"
7158 msgstr "Dialoqlar"
7160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
7161 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
7165 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
7169 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
7173 msgid ""
7174 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
7175 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
7176 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
7180 msgid "Windows"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
7184 msgid "Move in parallel"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
7188 msgid "Stay unmoved"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
7192 msgid "Move according to transform"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Are unlinked"
7198 msgstr "Körpü yarat"
7200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Are deleted"
7203 msgstr "İlk seçilən"
7205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
7206 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
7210 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
7214 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
7218 msgid ""
7219 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
7220 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
7221 "original."
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
7225 msgid "When the original is deleted, its clones:"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
7229 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
7233 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
7237 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
7241 msgid ""
7242 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
7246 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
7250 msgid ""
7251 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7252 "drawing"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
7256 msgid "Clippaths and masks"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Scale stroke width"
7262 msgstr "Kənarlıq boyası"
7264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
7265 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Transform gradients"
7271 msgstr "Dönüşdürmələr"
7273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Transform patterns"
7276 msgstr "Dönüşdürmələr"
7278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Optimized"
7281 msgstr "Optimizasiya et"
7283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Preserved"
7286 msgstr "Qoru"
7288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
7289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
7290 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
7294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
7295 #, fuzzy
7296 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
7297 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
7299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
7300 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
7301 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
7305 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
7306 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Store transformation:"
7312 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
7315 msgid ""
7316 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
7317 "attribute"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
7321 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Transforms"
7327 msgstr "Döndər:"
7329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
7330 msgid "Best quality (slowest)"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
7334 msgid "Better quality (slower)"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
7338 msgid "Average quality"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Lower quality (faster)"
7344 msgstr "Düyünü alta gətir"
7346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
7347 msgid "Lowest quality (fastest)"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
7351 msgid "Gaussian blur quality for display:"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
7355 msgid ""
7356 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
7357 "always uses best quality)"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
7361 msgid "Better quality, but slower display"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
7365 msgid "Average quality, acceptable display speed"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
7369 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7373 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Filters"
7379 msgstr "Filtrlər"
7381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Select in all layers"
7384 msgstr "Çapçını seç"
7386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
7387 msgid "Select only within current layer"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
7391 msgid "Select in current layer and sublayers"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
7395 msgid "Ignore hidden objects"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Ignore locked objects"
7401 msgstr "Seçili obyektlər"
7403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7404 msgid "Deselect upon layer change"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7408 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
7412 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
7416 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7420 msgid ""
7421 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
7422 "its sublayers"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
7426 msgid ""
7427 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7428 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7432 msgid ""
7433 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7434 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7438 msgid ""
7439 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7440 "current layer changes"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Selecting"
7446 msgstr "Seçki"
7448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
7449 msgid "Default export resolution:"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7455 msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
7457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Import bitmap as <image>"
7460 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
7462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
7463 msgid ""
7464 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7465 "rectangle with bitmap fill"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
7469 msgid "Add label comments to printing output"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
7473 msgid ""
7474 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7475 "rendered output for an object with its label"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
7479 msgid "Make commands toolbar smaller"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
7483 msgid ""
7484 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Max recent documents:"
7490 msgstr "Sənədi çap et"
7492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
7493 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
7497 msgid "Simplification threshold:"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
7501 msgid ""
7502 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7503 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7504 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7508 msgid "2x2"
7509 msgstr "2x2"
7511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7512 msgid "4x4"
7513 msgstr "4x4"
7515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7516 msgid "8x8"
7517 msgstr "8x8"
7519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7520 msgid "16x16"
7521 msgstr "16x16"
7523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
7524 msgid "Oversample bitmaps:"
7525 msgstr "Oversample bitməmpləri:"
7527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
7528 msgid "Misc"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7532 msgid "Heap"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7536 #, fuzzy
7537 msgid "In Use"
7538 msgstr "İstifadəçi"
7540 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7541 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7542 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Slack"
7545 msgstr "Qara:"
7547 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7548 msgid "Total"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7552 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7553 msgid "Unknown"
7554 msgstr "Namə'lum"
7556 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Combined"
7559 msgstr "Birləşdir"
7561 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Recalculate"
7564 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
7566 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Ready."
7569 msgstr "Qırmızı:"
7571 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7572 msgid ""
7573 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7574 "preferences.xml"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204
7578 msgid "_Execute Python"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7582 msgid "_Execute Perl"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218
7586 msgid "Script"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Output"
7592 msgstr "Uzağa"
7594 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238
7595 msgid "Errors"
7596 msgstr ""
7598 #. #### begin left panel
7599 #. ### begin notebook
7600 #. ## begin mode page
7601 #. # begin single scan
7602 #. brightness
7603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Brightness cutoff"
7606 msgstr "Rəsm Xassələri"
7608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7609 msgid "Trace by a given brightness level"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7613 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7617 msgid "Single scan: creates a path"
7618 msgstr ""
7620 #. canny edge detection
7621 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7622 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Edge detection"
7625 msgstr "Seçki"
7627 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7628 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7632 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7633 msgstr ""
7635 #. quantization
7636 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7637 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7638 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Color quantization"
7642 msgstr "Rəng boyası"
7644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7645 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7649 msgid "The number of reduced colors"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Colors:"
7655 msgstr "Bucaqlar:"
7657 #. swap black and white
7658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Invert image"
7661 msgstr "Körpünü sil"
7663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7664 msgid "Invert black and white regions"
7665 msgstr ""
7667 #. # end single scan
7668 #. # begin multiple scan
7669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Brightness steps"
7672 msgstr "Rəsm Xassələri"
7674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7675 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7679 msgid "Scans:"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7683 msgid "The desired number of scans"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Colors"
7689 msgstr "Bucaqlar:"
7691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7692 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7696 msgid "Grays"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7700 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7701 msgstr ""
7703 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7705 msgid "Smooth"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7709 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7710 msgstr ""
7712 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Stack scans"
7716 msgstr "Ulduz"
7718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7719 msgid ""
7720 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
7721 "gaps)"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7725 msgid "Remove background"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7729 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7733 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7734 msgstr ""
7736 #. # end multiple scan
7737 #. ## end mode page
7738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Mode"
7741 msgstr "Mod:"
7743 #. ## begin option page
7744 #. # potrace parameters
7745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7746 msgid "Suppress speckles"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7750 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7754 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Size:"
7760 msgstr "Tərəflər:"
7762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7763 msgid "Smooth corners"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7767 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7771 msgid "Increase this to smooth corners more"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Optimize paths"
7777 msgstr "Optimizasiya et"
7779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7780 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7784 msgid ""
7785 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7786 "optimization"
7787 msgstr ""
7789 #. ## end option page
7790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Options"
7793 msgstr "Vasitə Seçimləri"
7795 #. ### credits
7796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7797 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Credits"
7803 msgstr "Yarat"
7805 #. #### begin right panel
7806 #. ## SIOX
7807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7808 msgid "SIOX foreground selection"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7812 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7813 msgstr ""
7815 #. ## preview
7816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Update"
7819 msgstr "Yapışdır"
7821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7822 msgid ""
7823 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7824 "tracing"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Preview"
7830 msgstr "Yeni Nümayiş"
7832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Abort a trace in progress"
7835 msgstr "İxrac sahəsi"
7837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7838 msgid "Execute the trace"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7843 #, fuzzy
7844 msgid "_Horizontal"
7845 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
7847 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7848 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7853 #, fuzzy
7854 msgid "_Vertical"
7855 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
7857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7858 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7862 #, fuzzy
7863 msgid "_Width"
7864 msgstr "En:"
7866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7867 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7871 #, fuzzy
7872 msgid "_Height"
7873 msgstr "Hündürlük:"
7875 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7876 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7880 #, fuzzy
7881 msgid "A_ngle"
7882 msgstr "Bucaq"
7884 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7885 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7889 msgid ""
7890 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7891 "displacement, or percentage displacement"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7895 msgid ""
7896 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7897 "or percentage displacement"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Transformation matrix element A"
7903 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7905 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Transformation matrix element B"
7908 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7910 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Transformation matrix element C"
7913 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7915 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Transformation matrix element D"
7918 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7920 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Transformation matrix element E"
7923 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7925 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Transformation matrix element F"
7928 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7930 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7931 msgid ""
7932 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7933 "edit the current absolute position directly"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Scale proportionally"
7939 msgstr "Proporsiya"
7941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7942 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7946 msgid "Apply to each _object separately"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7950 msgid ""
7951 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7952 "transform the selection as a whole"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7956 msgid "Edit c_urrent matrix"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7960 msgid ""
7961 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7962 "this matrix"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7966 #, fuzzy
7967 msgid "_Move"
7968 msgstr "Daşı"
7970 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7971 #, fuzzy
7972 msgid "_Scale"
7973 msgstr "Miqyas"
7975 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7976 #, fuzzy
7977 msgid "_Rotate"
7978 msgstr "Çevir"
7980 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7981 msgid "Ske_w"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7985 msgid "Matri_x"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
7989 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Apply transformation to selection"
7995 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Edit transformation matrix"
8000 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
8002 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
8003 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
8004 #. File menu
8005 #. Edit menu
8006 #. View menu
8007 #. Layer menu
8008 #. Object menu
8009 #. Path menu
8010 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
8011 #. Text menu
8012 #. About menu
8013 #. Tools toolbox
8014 #. Select Tool controls
8015 #. Node Tool controls
8016 #. Calligraphy Tool controls
8017 #. Session playback controls
8018 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
8019 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
8020 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
8021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
8022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
8023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
8024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
8025 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
8026 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
8027 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
8028 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
8029 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
8030 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
8031 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
8032 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
8033 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
8034 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
8035 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
8036 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
8037 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
8038 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
8039 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
8040 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
8041 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
8042 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
8043 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
8044 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
8045 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
8046 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
8047 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
8048 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
8049 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
8050 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
8051 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
8052 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
8053 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
8054 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
8055 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
8056 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
8057 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
8058 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
8059 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
8060 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
8061 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
8062 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
8063 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
8064 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
8065 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
8066 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
8067 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
8068 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
8069 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
8070 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
8071 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
8072 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
8073 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
8074 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
8075 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
8076 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
8077 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
8078 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
8079 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
8080 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
8081 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
8082 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
8083 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
8084 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
8085 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
8086 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
8087 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
8088 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
8089 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
8090 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
8091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
8092 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
8093 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
8094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
8095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
8096 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
8097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
8098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
8099 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
8100 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
8101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
8102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
8103 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
8104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
8105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
8106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
8107 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
8108 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
8109 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
8110 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
8111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
8112 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
8113 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
8114 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711
8115 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765
8116 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806
8117 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816
8118 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
8119 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
8120 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
8121 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
8122 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857
8123 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
8124 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874
8125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
8126 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
8127 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
8128 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
8129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
8130 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999
8134 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:262
8138 msgid "Zoom drawing if window size changes"
8139 msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır"
8141 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:316
8142 msgid "Cursor coordinates"
8143 msgstr ""
8145 #. display the initial welcome message in the statusbar
8146 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:350
8147 msgid ""
8148 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
8149 "use selector (arrow) to move or transform them."
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
8153 #, c-format
8154 msgid ""
8155 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
8156 "closing?</span>\n"
8157 "\n"
8158 "If you close without saving, your changes will be discarded."
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
8162 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:592 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656
8163 msgid "Close _without saving"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
8167 #, c-format
8168 msgid ""
8169 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
8170 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
8171 "\n"
8172 "Do you want to save this file in another format?"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
8176 #, fuzzy
8177 msgid "tiny"
8178 msgstr "in"
8180 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
8181 msgid "small"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
8185 msgid "medium"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
8189 #, fuzzy
8190 msgid "large"
8191 msgstr "Hədəf:"
8193 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
8194 msgid "huge"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
8198 msgid "List"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
8202 msgid "Wrap"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
8206 msgid "Proprietary"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Other"
8212 msgstr "Metrə"
8214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
8215 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Fill:"
8218 msgstr "Doldur"
8220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
8221 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Stroke:"
8224 msgstr "Kənarlıq boyası"
8226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
8227 msgid "O:"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
8231 msgid "N/A"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
8235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
8236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Nothing selected"
8239 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
8241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
8242 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
8243 msgid "<i>None</i>"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8247 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8248 msgid "No fill"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8252 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8253 msgid "No stroke"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
8257 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Pattern"
8260 msgstr "Naxış:"
8262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8263 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Pattern fill"
8266 msgstr "Naxış:"
8268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8269 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Pattern stroke"
8272 msgstr "Naxış:"
8274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
8275 #, fuzzy
8276 msgid "<b>L</b>"
8277 msgstr "Bucaq:"
8279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8280 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Linear gradient fill"
8283 msgstr "Xətti rəng keçişi"
8285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8286 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Linear gradient stroke"
8289 msgstr "Xətti rəng keçişi"
8291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
8292 #, fuzzy
8293 msgid "<b>R</b>"
8294 msgstr "Bucaq:"
8296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8297 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Radial gradient fill"
8300 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
8302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8303 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Radial gradient stroke"
8306 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
8308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Different"
8311 msgstr "Faiz"
8313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8314 msgid "Different fills"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8318 msgid "Different strokes"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8322 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
8323 #, fuzzy
8324 msgid "<b>Unset</b>"
8325 msgstr "Bucaq:"
8327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Flat color fill"
8330 msgstr "Başlama rəngi"
8332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8333 msgid "Flat color stroke"
8334 msgstr ""
8336 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
8338 msgid "<b>a</b>"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8344 msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
8346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8349 msgstr "Seçili obyektləri sil"
8351 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
8353 msgid "<b>m</b>"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8359 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
8361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8364 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
8366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8367 msgid "Edit fill..."
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8371 msgid "Edit stroke..."
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Last set color"
8377 msgstr "Başlama rəngi"
8379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Last selected color"
8382 msgstr "Son seçilən"
8384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8385 msgid "Invert"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8389 msgid "White"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Black"
8397 msgstr "Qara:"
8399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Copy color"
8402 msgstr "Son rəngi"
8404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Paste color"
8407 msgstr "Başlama rəngi"
8409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
8410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Swap fill and stroke"
8413 msgstr "Xətt və Dolğu"
8415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
8417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
8418 msgid "Make fill opaque"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8422 msgid "Make stroke opaque"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Remove"
8428 msgstr "Körpünü sil"
8430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Apply last set color to fill"
8433 msgstr "Başlama rəngi"
8435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
8436 msgid "Apply last set color to stroke"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Apply last selected color to fill"
8442 msgstr "Son seçilən"
8444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Apply last selected color to stroke"
8447 msgstr "Son seçilən"
8449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Invert fill"
8452 msgstr "Körpünü sil"
8454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Invert stroke"
8457 msgstr "Körpünü sil"
8459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
8460 #, fuzzy
8461 msgid "White fill"
8462 msgstr "Naxış:"
8464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
8465 #, fuzzy
8466 msgid "White stroke"
8467 msgstr "Naxış:"
8469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Black fill"
8472 msgstr "Qara:"
8474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Black stroke"
8477 msgstr "Naxış:"
8479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Paste fill"
8482 msgstr "Naxış:"
8484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Paste stroke"
8487 msgstr "Naxış:"
8489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Change stroke width"
8492 msgstr "Kənarlıq boyası"
8494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
8495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
8496 msgid "Master opacity, %"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
8500 #, c-format
8501 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8505 msgid " (averaged)"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
8509 msgid "0 (transparent)"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
8513 msgid "100% (opaque)"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8517 msgid "Name"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8521 #, fuzzy
8522 msgid "P_age size:"
8523 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
8525 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Page orientation:"
8528 msgstr "İstiqamət:"
8530 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8531 msgid "_Landscape"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8535 msgid "_Portrait"
8536 msgstr ""
8538 #. ## Set up custom size frame
8539 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Custom size"
8542 msgstr "Xüsusi"
8544 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8545 msgid "_Fit page to selection"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8549 msgid ""
8550 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8551 "is no selection"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8555 #, fuzzy
8556 msgid "U_nits:"
8557 msgstr "Vahidlər:"
8559 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Width of paper"
8562 msgstr "Xüsusi kağız"
8564 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8565 #, fuzzy
8566 msgid "_Height:"
8567 msgstr "Hündürlük:"
8569 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8570 msgid "Height of paper"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Set page size"
8576 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
8578 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8579 #, c-format
8580 msgid "Fill: %06x/%.3g"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
8584 #, c-format
8585 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310
8589 #, fuzzy
8590 msgid "L Gradient"
8591 msgstr "Xətti rəng keçişi"
8593 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
8594 #, fuzzy
8595 msgid "R Gradient"
8596 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
8598 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351
8599 #, c-format
8600 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
8604 #, c-format
8605 msgid "O:%.3g"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
8609 #, c-format
8610 msgid "O:.%d"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374
8614 #, fuzzy, c-format
8615 msgid "Opacity: %.3g"
8616 msgstr "Şəffaflıq:"
8618 #: ../src/verbs.cpp:1124
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Move to next layer"
8621 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
8623 #: ../src/verbs.cpp:1125
8624 msgid "Moved to next layer."
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/verbs.cpp:1127
8628 msgid "Cannot move past last layer."
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/verbs.cpp:1136
8632 msgid "Move to previous layer"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/verbs.cpp:1137
8636 msgid "Moved to previous layer."
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/verbs.cpp:1139
8640 msgid "Cannot move past first layer."
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240
8644 msgid "No current layer."
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
8648 #, c-format
8649 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/verbs.cpp:1186
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Layer to top"
8655 msgstr "Düyünü üstə gətir"
8657 #: ../src/verbs.cpp:1190
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Raise layer"
8660 msgstr "Düyünü üstə gətir"
8662 #: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
8663 #, c-format
8664 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/verbs.cpp:1194
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Layer to bottom"
8670 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
8672 #: ../src/verbs.cpp:1198
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Lower layer"
8675 msgstr "Düyünü alta gətir"
8677 #: ../src/verbs.cpp:1207
8678 msgid "Cannot move layer any further."
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/verbs.cpp:1235
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Delete layer"
8684 msgstr "Düyünü sil"
8686 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8687 #: ../src/verbs.cpp:1238
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Deleted layer."
8690 msgstr "Düyünü sil"
8692 #: ../src/verbs.cpp:1320
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Flip horizontally"
8695 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
8697 #: ../src/verbs.cpp:1335
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Flip vertically"
8700 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
8702 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8703 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8704 #. otherwise leave as "keys.svg".
8705 #: ../src/verbs.cpp:1738
8706 msgid "keys.svg"
8707 msgstr ""
8709 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8710 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8711 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8712 #: ../src/verbs.cpp:1774
8713 msgid "tutorial-basic.svg"
8714 msgstr ""
8716 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8717 #: ../src/verbs.cpp:1778
8718 msgid "tutorial-shapes.svg"
8719 msgstr ""
8721 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8722 #: ../src/verbs.cpp:1782
8723 msgid "tutorial-advanced.svg"
8724 msgstr ""
8726 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8727 #: ../src/verbs.cpp:1786
8728 msgid "tutorial-tracing.svg"
8729 msgstr ""
8731 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8732 #: ../src/verbs.cpp:1790
8733 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8734 msgstr ""
8736 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8737 #: ../src/verbs.cpp:1794
8738 msgid "tutorial-elements.svg"
8739 msgstr ""
8741 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8742 #: ../src/verbs.cpp:1798
8743 msgid "tutorial-tips.svg"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/verbs.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:2537
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Unlock all objects in the current layer"
8749 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8751 #: ../src/verbs.cpp:2079 ../src/verbs.cpp:2539
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Unlock all objects in all layers"
8754 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8756 #: ../src/verbs.cpp:2083 ../src/verbs.cpp:2541
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Unhide all objects in the current layer"
8759 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8761 #: ../src/verbs.cpp:2087 ../src/verbs.cpp:2543
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Unhide all objects in all layers"
8764 msgstr "Çapçını seç"
8766 #: ../src/verbs.cpp:2102
8767 msgid "Does nothing"
8768 msgstr "Heç bir şey etmir"
8770 #. File
8771 #: ../src/verbs.cpp:2105
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Default"
8774 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
8776 #: ../src/verbs.cpp:2105
8777 msgid "Create new document from the default template"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/verbs.cpp:2107
8781 #, fuzzy
8782 msgid "_Open..."
8783 msgstr "Aç..."
8785 #: ../src/verbs.cpp:2108
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Open an existing document"
8788 msgstr "Mövcud SVG sənədini aç"
8790 #: ../src/verbs.cpp:2109
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Re_vert"
8793 msgstr "Dörtbucaq"
8795 #: ../src/verbs.cpp:2110
8796 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/verbs.cpp:2111
8800 #, fuzzy
8801 msgid "_Save"
8802 msgstr "Qeyd Et"
8804 #: ../src/verbs.cpp:2111
8805 msgid "Save document"
8806 msgstr "Sənədi qeyd et"
8808 #: ../src/verbs.cpp:2113
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Save _As..."
8811 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
8813 #: ../src/verbs.cpp:2114
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Save document under a new name"
8816 msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
8818 #: ../src/verbs.cpp:2115
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Save a Cop_y..."
8821 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
8823 #: ../src/verbs.cpp:2116
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8826 msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
8828 #: ../src/verbs.cpp:2117
8829 #, fuzzy
8830 msgid "_Print..."
8831 msgstr "Çap Et..."
8833 #: ../src/verbs.cpp:2117
8834 msgid "Print document"
8835 msgstr "Sənədi çap et"
8837 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8838 #: ../src/verbs.cpp:2120
8839 msgid "Vac_uum Defs"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/verbs.cpp:2120
8843 msgid ""
8844 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8845 "defs&gt; of the document"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/verbs.cpp:2122
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Print _Direct"
8851 msgstr "Birbaşa Çap..."
8853 #: ../src/verbs.cpp:2123
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8856 msgstr "Birbaşa fayla ya da boruya çap et"
8858 #: ../src/verbs.cpp:2124
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Print Previe_w"
8861 msgstr "Çap Nümayişi"
8863 #: ../src/verbs.cpp:2125
8864 msgid "Preview document printout"
8865 msgstr "Sənədin çapını nümayiş et"
8867 #: ../src/verbs.cpp:2126
8868 #, fuzzy
8869 msgid "_Import..."
8870 msgstr "Al"
8872 #: ../src/verbs.cpp:2127
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8875 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
8877 #: ../src/verbs.cpp:2128
8878 #, fuzzy
8879 msgid "_Export Bitmap..."
8880 msgstr "Bitmapı ixrac et"
8882 #: ../src/verbs.cpp:2129
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8885 msgstr "Sənədi PNG bitməp olaraq ixrac et"
8887 #: ../src/verbs.cpp:2130
8888 #, fuzzy
8889 msgid "N_ext Window"
8890 msgstr "Redaktə Pəncərəsi"
8892 #: ../src/verbs.cpp:2131
8893 msgid "Switch to the next document window"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/verbs.cpp:2132
8897 msgid "P_revious Window"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/verbs.cpp:2133
8901 msgid "Switch to the previous document window"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/verbs.cpp:2134
8905 #, fuzzy
8906 msgid "_Close"
8907 msgstr "Bağla"
8909 #: ../src/verbs.cpp:2135
8910 msgid "Close this document window"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/verbs.cpp:2136
8914 msgid "_Quit"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/verbs.cpp:2136
8918 msgid "Quit Inkscape"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/verbs.cpp:2139
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Undo last action"
8924 msgstr "Son gedişatı geri al"
8926 #: ../src/verbs.cpp:2142
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Do again the last undone action"
8929 msgstr "Geri alınan gedişatı yenidən et"
8931 #: ../src/verbs.cpp:2143
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Cu_t"
8934 msgstr "Kəs"
8936 #: ../src/verbs.cpp:2144
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Cut selection to clipboard"
8939 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
8941 #: ../src/verbs.cpp:2145
8942 #, fuzzy
8943 msgid "_Copy"
8944 msgstr "Köçürt"
8946 #: ../src/verbs.cpp:2146
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Copy selection to clipboard"
8949 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa köçür"
8951 #: ../src/verbs.cpp:2147
8952 #, fuzzy
8953 msgid "_Paste"
8954 msgstr "Yapışdır"
8956 #: ../src/verbs.cpp:2148
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8959 msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır"
8961 #: ../src/verbs.cpp:2149
8962 msgid "Paste _Style"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/verbs.cpp:2150
8966 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/verbs.cpp:2152
8970 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/verbs.cpp:2153
8974 msgid "Paste _Width"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/verbs.cpp:2154
8978 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/verbs.cpp:2155
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Paste _Height"
8984 msgstr "Hündürlük:"
8986 #: ../src/verbs.cpp:2156
8987 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/verbs.cpp:2157
8991 msgid "Paste Size Separately"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/verbs.cpp:2158
8995 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/verbs.cpp:2159
8999 msgid "Paste Width Separately"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/verbs.cpp:2160
9003 msgid ""
9004 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
9005 "object"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/verbs.cpp:2161
9009 msgid "Paste Height Separately"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/verbs.cpp:2162
9013 msgid ""
9014 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
9015 "object"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/verbs.cpp:2163
9019 msgid "Paste _In Place"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2164
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
9025 msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır"
9027 #: ../src/verbs.cpp:2165
9028 #, fuzzy
9029 msgid "_Delete"
9030 msgstr "Sil"
9032 #: ../src/verbs.cpp:2166
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Delete selection"
9035 msgstr "Seçili düyünləri sil"
9037 #: ../src/verbs.cpp:2167
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Duplic_ate"
9040 msgstr "Cütləşdir"
9042 #: ../src/verbs.cpp:2168
9043 msgid "Duplicate selected objects"
9044 msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
9046 #: ../src/verbs.cpp:2169
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Create Clo_ne"
9049 msgstr "Körpü yarat"
9051 #: ../src/verbs.cpp:2170
9052 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/verbs.cpp:2171
9056 msgid "Unlin_k Clone"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/verbs.cpp:2172
9060 msgid ""
9061 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
9062 "object"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/verbs.cpp:2173
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Select _Original"
9068 msgstr "Çapçını seç"
9070 #: ../src/verbs.cpp:2174
9071 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
9072 msgstr ""
9074 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
9075 #: ../src/verbs.cpp:2176
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Objects to Patter_n"
9078 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
9080 #: ../src/verbs.cpp:2177
9081 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
9082 msgstr ""
9084 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
9085 #: ../src/verbs.cpp:2179
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Pattern to _Objects"
9088 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
9090 #: ../src/verbs.cpp:2180
9091 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/verbs.cpp:2181
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Clea_r All"
9097 msgstr "Hamısını Təmizlə"
9099 #: ../src/verbs.cpp:2182
9100 msgid "Delete all objects from document"
9101 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri sil"
9103 #: ../src/verbs.cpp:2183
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Select Al_l"
9106 msgstr "Hamısını Seç"
9108 #: ../src/verbs.cpp:2184
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Select all objects or all nodes"
9111 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
9113 #: ../src/verbs.cpp:2185
9114 msgid "Select All in All La_yers"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/verbs.cpp:2186
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
9120 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
9122 #: ../src/verbs.cpp:2187
9123 #, fuzzy
9124 msgid "In_vert Selection"
9125 msgstr "Seçki"
9127 #: ../src/verbs.cpp:2188
9128 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/verbs.cpp:2189
9132 msgid "Invert in All Layers"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/verbs.cpp:2190
9136 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/verbs.cpp:2191
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Select Next"
9142 msgstr "Düyünü sil"
9144 #: ../src/verbs.cpp:2192
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Select next object or node"
9147 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
9149 #: ../src/verbs.cpp:2193
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Select Previous"
9152 msgstr "Seçki"
9154 #: ../src/verbs.cpp:2194
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Select previous object or node"
9157 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
9159 #: ../src/verbs.cpp:2195
9160 #, fuzzy
9161 msgid "D_eselect"
9162 msgstr "Seç"
9164 #: ../src/verbs.cpp:2196
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
9167 msgstr "Seçili obyektləri sil"
9169 #. Selection
9170 #: ../src/verbs.cpp:2199
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Raise to _Top"
9173 msgstr "Düyünü üstə gətir"
9175 #: ../src/verbs.cpp:2200
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Raise selection to top"
9178 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
9180 #: ../src/verbs.cpp:2201
9181 msgid "Lower to _Bottom"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/verbs.cpp:2202
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Lower selection to bottom"
9187 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
9189 #: ../src/verbs.cpp:2203
9190 #, fuzzy
9191 msgid "_Raise"
9192 msgstr "Üstə gətir"
9194 #: ../src/verbs.cpp:2204
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Raise selection one step"
9197 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
9199 #: ../src/verbs.cpp:2205
9200 #, fuzzy
9201 msgid "_Lower"
9202 msgstr "Alçalt"
9204 #: ../src/verbs.cpp:2206
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Lower selection one step"
9207 msgstr "Seçimi aşağıya çək"
9209 #: ../src/verbs.cpp:2207
9210 #, fuzzy
9211 msgid "_Group"
9212 msgstr "Qrup"
9214 #: ../src/verbs.cpp:2208
9215 msgid "Group selected objects"
9216 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9218 #: ../src/verbs.cpp:2210
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Ungroup selected groups"
9221 msgstr "Seçili qrupu ayır"
9223 #: ../src/verbs.cpp:2212
9224 msgid "_Put on Path"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/verbs.cpp:2214
9228 msgid "_Remove from Path"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/verbs.cpp:2216
9232 msgid "Remove Manual _Kerns"
9233 msgstr ""
9235 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
9236 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
9237 #: ../src/verbs.cpp:2219
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
9240 msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil"
9242 #: ../src/verbs.cpp:2221
9243 #, fuzzy
9244 msgid "_Union"
9245 msgstr "Geri Al"
9247 #: ../src/verbs.cpp:2222
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Create union of selected paths"
9250 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
9252 #: ../src/verbs.cpp:2223
9253 #, fuzzy
9254 msgid "_Intersection"
9255 msgstr "Seçki"
9257 #: ../src/verbs.cpp:2224
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Create intersection of selected paths"
9260 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
9262 #: ../src/verbs.cpp:2225
9263 msgid "_Difference"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/verbs.cpp:2226
9267 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/verbs.cpp:2227
9271 #, fuzzy
9272 msgid "E_xclusion"
9273 msgstr "Uzantı"
9275 #: ../src/verbs.cpp:2228
9276 msgid ""
9277 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
9278 "path)"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/verbs.cpp:2229
9282 msgid "Di_vision"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/verbs.cpp:2230
9286 msgid "Cut the bottom path into pieces"
9287 msgstr ""
9289 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9290 #. Advanced tutorial for more info
9291 #: ../src/verbs.cpp:2233
9292 msgid "Cut _Path"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/verbs.cpp:2234
9296 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
9297 msgstr ""
9299 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
9300 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9301 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9302 #: ../src/verbs.cpp:2238
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Outs_et"
9305 msgstr "Uzağa"
9307 #: ../src/verbs.cpp:2239
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Outset selected paths"
9310 msgstr "Son seçilən"
9312 #: ../src/verbs.cpp:2241
9313 msgid "O_utset Path by 1 px"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/verbs.cpp:2242
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9319 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
9321 #: ../src/verbs.cpp:2244
9322 msgid "O_utset Path by 10 px"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/verbs.cpp:2245
9326 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9327 msgstr ""
9329 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9330 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9331 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9332 #: ../src/verbs.cpp:2249
9333 msgid "I_nset"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/verbs.cpp:2250
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Inset selected paths"
9339 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
9341 #: ../src/verbs.cpp:2252
9342 msgid "I_nset Path by 1 px"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/verbs.cpp:2253
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9348 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
9350 #: ../src/verbs.cpp:2255
9351 msgid "I_nset Path by 10 px"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/verbs.cpp:2256
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9357 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
9359 #: ../src/verbs.cpp:2258
9360 msgid "D_ynamic Offset"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/verbs.cpp:2258
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Create a dynamic offset object"
9366 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
9368 #: ../src/verbs.cpp:2260
9369 msgid "_Linked Offset"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/verbs.cpp:2261
9373 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/verbs.cpp:2263
9377 #, fuzzy
9378 msgid "_Stroke to Path"
9379 msgstr "Kənarlıq boyası"
9381 #: ../src/verbs.cpp:2264
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9384 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
9386 #: ../src/verbs.cpp:2265
9387 msgid "Si_mplify"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/verbs.cpp:2266
9391 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/verbs.cpp:2267
9395 msgid "_Reverse"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/verbs.cpp:2268
9399 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9400 msgstr ""
9402 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9403 #: ../src/verbs.cpp:2270
9404 msgid "_Trace Bitmap..."
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/verbs.cpp:2271
9408 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/verbs.cpp:2272
9412 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/verbs.cpp:2273
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9418 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
9420 #: ../src/verbs.cpp:2274
9421 #, fuzzy
9422 msgid "_Combine"
9423 msgstr "Birləşdir"
9425 #: ../src/verbs.cpp:2275
9426 msgid "Combine several paths into one"
9427 msgstr ""
9429 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9430 #. Advanced tutorial for more info
9431 #: ../src/verbs.cpp:2278
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Break _Apart"
9434 msgstr "Hissələrə Böl"
9436 #: ../src/verbs.cpp:2279
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Break selected paths into subpaths"
9439 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
9441 #: ../src/verbs.cpp:2280
9442 msgid "Gri_d Arrange..."
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/verbs.cpp:2281
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9448 msgstr "Seçimi yuxarıya çək"
9450 #. Layer
9451 #: ../src/verbs.cpp:2283
9452 msgid "_Add Layer..."
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/verbs.cpp:2284
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Create a new layer"
9458 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
9460 #: ../src/verbs.cpp:2285
9461 msgid "Re_name Layer..."
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/verbs.cpp:2286
9465 msgid "Rename the current layer"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/verbs.cpp:2287
9469 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/verbs.cpp:2288
9473 msgid "Switch to the layer above the current"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/verbs.cpp:2289
9477 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/verbs.cpp:2290
9481 msgid "Switch to the layer below the current"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/verbs.cpp:2291
9485 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/verbs.cpp:2292
9489 msgid "Move selection to the layer above the current"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/verbs.cpp:2293
9493 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/verbs.cpp:2294
9497 msgid "Move selection to the layer below the current"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/verbs.cpp:2295
9501 msgid "Layer to _Top"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/verbs.cpp:2296
9505 msgid "Raise the current layer to the top"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/verbs.cpp:2297
9509 msgid "Layer to _Bottom"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/verbs.cpp:2298
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9515 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
9517 #: ../src/verbs.cpp:2299
9518 #, fuzzy
9519 msgid "_Raise Layer"
9520 msgstr "Düyünü üstə gətir"
9522 #: ../src/verbs.cpp:2300
9523 msgid "Raise the current layer"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/verbs.cpp:2301
9527 #, fuzzy
9528 msgid "_Lower Layer"
9529 msgstr "Düyünü alta gətir"
9531 #: ../src/verbs.cpp:2302
9532 msgid "Lower the current layer"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/verbs.cpp:2303
9536 msgid "_Delete Current Layer"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/verbs.cpp:2304
9540 msgid "Delete the current layer"
9541 msgstr ""
9543 #. Object
9544 #: ../src/verbs.cpp:2307
9545 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9546 msgstr ""
9548 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9549 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9550 #: ../src/verbs.cpp:2310
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
9553 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
9555 #: ../src/verbs.cpp:2311
9556 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9557 msgstr ""
9559 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9560 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9561 #: ../src/verbs.cpp:2314
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
9564 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
9566 #: ../src/verbs.cpp:2315
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Remove _Transformations"
9569 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
9571 #: ../src/verbs.cpp:2316
9572 msgid "Remove transformations from object"
9573 msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil"
9575 #: ../src/verbs.cpp:2317
9576 #, fuzzy
9577 msgid "_Object to Path"
9578 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
9580 #: ../src/verbs.cpp:2318
9581 msgid "Convert selected object to path"
9582 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
9584 #: ../src/verbs.cpp:2319
9585 msgid "_Flow into Frame"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/verbs.cpp:2320
9589 msgid ""
9590 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9591 "frame object"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/verbs.cpp:2321
9595 msgid "_Unflow"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/verbs.cpp:2322
9599 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/verbs.cpp:2323
9603 #, fuzzy
9604 msgid "_Convert to Text"
9605 msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
9607 #: ../src/verbs.cpp:2324
9608 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/verbs.cpp:2326
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Flip _Horizontal"
9614 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
9616 #: ../src/verbs.cpp:2326
9617 msgid "Flip selected objects horizontally"
9618 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
9620 #: ../src/verbs.cpp:2329
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Flip _Vertical"
9623 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
9625 #: ../src/verbs.cpp:2329
9626 msgid "Flip selected objects vertically"
9627 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
9629 #: ../src/verbs.cpp:2332
9630 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/verbs.cpp:2333 ../src/verbs.cpp:2337
9634 #, fuzzy
9635 msgid "_Release"
9636 msgstr "Üstə gətir"
9638 #: ../src/verbs.cpp:2334
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Remove mask from selection"
9641 msgstr "Seçkini döndər"
9643 #: ../src/verbs.cpp:2336
9644 msgid ""
9645 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/verbs.cpp:2338
9649 msgid "Remove clipping path from selection"
9650 msgstr ""
9652 #. Tools
9653 #: ../src/verbs.cpp:2341
9654 msgid "Select"
9655 msgstr "Seç"
9657 #: ../src/verbs.cpp:2342
9658 msgid "Select and transform objects"
9659 msgstr "Obyektləri seç və dönüşdür"
9661 #: ../src/verbs.cpp:2343
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Node Edit"
9664 msgstr "Düyün idarəsi"
9666 #: ../src/verbs.cpp:2344
9667 msgid "Edit path nodes or control handles"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/verbs.cpp:2346
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Create rectangles and squares"
9673 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
9675 #: ../src/verbs.cpp:2348
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9678 msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
9680 #: ../src/verbs.cpp:2350
9681 msgid "Create stars and polygons"
9682 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
9684 #: ../src/verbs.cpp:2352
9685 msgid "Create spirals"
9686 msgstr "Spirallar yaradın"
9688 #: ../src/verbs.cpp:2354
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Draw freehand lines"
9691 msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin"
9693 #: ../src/verbs.cpp:2356
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9696 msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin"
9698 #: ../src/verbs.cpp:2358
9699 msgid "Draw calligraphic lines"
9700 msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
9702 #: ../src/verbs.cpp:2360
9703 msgid "Create and edit text objects"
9704 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
9706 #: ../src/verbs.cpp:2362
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Create and edit gradients"
9709 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
9711 #: ../src/verbs.cpp:2364
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Zoom in or out"
9714 msgstr "Rəsmə yaxınlaş"
9716 #: ../src/verbs.cpp:2366
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Pick colors from image"
9719 msgstr "Rəsmdəki rəngləri seçin"
9721 #: ../src/verbs.cpp:2368
9722 msgid "Create connectors"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/verbs.cpp:2370
9726 msgid "Fill bounded areas"
9727 msgstr ""
9729 #. Tool prefs
9730 #: ../src/verbs.cpp:2373
9731 msgid "Selector Preferences"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/verbs.cpp:2374
9735 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/verbs.cpp:2375
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Node Tool Preferences"
9741 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
9743 #: ../src/verbs.cpp:2376
9744 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/verbs.cpp:2377
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Rectangle Preferences"
9750 msgstr "Üzv nümünədir"
9752 #: ../src/verbs.cpp:2378
9753 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/verbs.cpp:2379
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Ellipse Preferences"
9759 msgstr "Üzv nümünədir"
9761 #: ../src/verbs.cpp:2380
9762 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/verbs.cpp:2381
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Star Preferences"
9768 msgstr "Ulduz Xassələri"
9770 #: ../src/verbs.cpp:2382
9771 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/verbs.cpp:2383
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Spiral Preferences"
9777 msgstr "Spiral Xassələri"
9779 #: ../src/verbs.cpp:2384
9780 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/verbs.cpp:2385
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Pencil Preferences"
9786 msgstr "Üzv nümünədir"
9788 #: ../src/verbs.cpp:2386
9789 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/verbs.cpp:2387
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Pen Preferences"
9795 msgstr "Üzv nümünədir"
9797 #: ../src/verbs.cpp:2388
9798 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/verbs.cpp:2389
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Calligraphic Preferences"
9804 msgstr "Kalliqrafik qələm"
9806 #: ../src/verbs.cpp:2390
9807 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/verbs.cpp:2391
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Text Preferences"
9813 msgstr "Üzv nümünədir"
9815 #: ../src/verbs.cpp:2392
9816 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/verbs.cpp:2393
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Gradient Preferences"
9822 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
9824 #: ../src/verbs.cpp:2394
9825 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/verbs.cpp:2395
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Zoom Preferences"
9831 msgstr "Üzv nümünədir"
9833 #: ../src/verbs.cpp:2396
9834 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/verbs.cpp:2397
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Dropper Preferences"
9840 msgstr "Üzv nümünədir"
9842 #: ../src/verbs.cpp:2398
9843 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/verbs.cpp:2399
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Connector Preferences"
9849 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
9851 #: ../src/verbs.cpp:2400
9852 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/verbs.cpp:2401
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Paint Bucket Preferences"
9858 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
9860 #: ../src/verbs.cpp:2402
9861 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
9862 msgstr ""
9864 #. Zoom/View
9865 #: ../src/verbs.cpp:2405
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Zoom In"
9868 msgstr "Yaxınlıq"
9870 #: ../src/verbs.cpp:2405
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Zoom in"
9873 msgstr "Yaxınlıq"
9875 #: ../src/verbs.cpp:2406
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Zoom Out"
9878 msgstr "Yaxınlıq"
9880 #: ../src/verbs.cpp:2406
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Zoom out"
9883 msgstr "Rəsmdən uzaqlaş"
9885 #: ../src/verbs.cpp:2407
9886 msgid "_Rulers"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/verbs.cpp:2407
9890 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/verbs.cpp:2408
9894 msgid "Scroll_bars"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/verbs.cpp:2408
9898 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/verbs.cpp:2409
9902 #, fuzzy
9903 msgid "_Grid"
9904 msgstr "Qəfəs"
9906 #: ../src/verbs.cpp:2409
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Show or hide the grid"
9909 msgstr "Kənarı göstər"
9911 #: ../src/verbs.cpp:2410
9912 #, fuzzy
9913 msgid "G_uides"
9914 msgstr "Bələdçilər"
9916 #: ../src/verbs.cpp:2410
9917 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/verbs.cpp:2411
9921 msgid "Nex_t Zoom"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/verbs.cpp:2411
9925 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/verbs.cpp:2413
9929 msgid "Pre_vious Zoom"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/verbs.cpp:2413
9933 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/verbs.cpp:2415
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Zoom 1:_1"
9939 msgstr "Yaxınlıq"
9941 #: ../src/verbs.cpp:2415
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Zoom to 1:1"
9944 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:1 et"
9946 #: ../src/verbs.cpp:2417
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Zoom 1:_2"
9949 msgstr "Yaxınlıq"
9951 #: ../src/verbs.cpp:2417
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Zoom to 1:2"
9954 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:2 et"
9956 #: ../src/verbs.cpp:2419
9957 #, fuzzy
9958 msgid "_Zoom 2:1"
9959 msgstr "Yaxınlıq"
9961 #: ../src/verbs.cpp:2419
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Zoom to 2:1"
9964 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 2:1 et"
9966 #: ../src/verbs.cpp:2422
9967 msgid "_Fullscreen"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/verbs.cpp:2422
9971 msgid "Stretch this document window to full screen"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/verbs.cpp:2425
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Duplic_ate Window"
9977 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
9979 #: ../src/verbs.cpp:2425
9980 msgid "Open a new window with the same document"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/verbs.cpp:2427
9984 #, fuzzy
9985 msgid "_New View Preview"
9986 msgstr "Yeni Nümayiş"
9988 #: ../src/verbs.cpp:2428
9989 #, fuzzy
9990 msgid "New View Preview"
9991 msgstr "Yeni Nümayiş"
9993 #. "view_new_preview"
9994 #: ../src/verbs.cpp:2430
9995 msgid "_Normal"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/verbs.cpp:2431
9999 msgid "Switch to normal display mode"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/verbs.cpp:2432
10003 #, fuzzy
10004 msgid "_Outline"
10005 msgstr "Xaric xətdi göstər"
10007 #: ../src/verbs.cpp:2433
10008 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/verbs.cpp:2434
10012 #, fuzzy
10013 msgid "_Toggle"
10014 msgstr "Bucaq"
10016 #: ../src/verbs.cpp:2435
10017 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/verbs.cpp:2437
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Ico_n Preview..."
10023 msgstr "Çap Nümayişi"
10025 #: ../src/verbs.cpp:2438
10026 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
10027 msgstr ""
10029 #: ../src/verbs.cpp:2440
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Zoom to fit page in window"
10032 msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
10034 #: ../src/verbs.cpp:2441
10035 msgid "Page _Width"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/verbs.cpp:2442
10039 msgid "Zoom to fit page width in window"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/verbs.cpp:2444
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Zoom to fit drawing in window"
10045 msgstr "Rəsmi pəncərəyə sığışdır"
10047 #: ../src/verbs.cpp:2446
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Zoom to fit selection in window"
10050 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
10052 #. Dialogs
10053 #: ../src/verbs.cpp:2449
10054 msgid "In_kscape Preferences..."
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/verbs.cpp:2450
10058 msgid "Edit global Inkscape preferences"
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/verbs.cpp:2451
10062 #, fuzzy
10063 msgid "_Document Properties..."
10064 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
10066 #: ../src/verbs.cpp:2452
10067 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/verbs.cpp:2453
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Document _Metadata..."
10073 msgstr "Sənəd variantı:"
10075 #: ../src/verbs.cpp:2454
10076 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/verbs.cpp:2455
10080 #, fuzzy
10081 msgid "_Fill and Stroke..."
10082 msgstr "Xətt və Dolğu"
10084 #: ../src/verbs.cpp:2456
10085 msgid ""
10086 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
10087 msgstr ""
10089 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
10090 #: ../src/verbs.cpp:2458
10091 #, fuzzy
10092 msgid "S_watches..."
10093 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
10095 #: ../src/verbs.cpp:2459
10096 msgid "Select colors from a swatches palette"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/verbs.cpp:2460
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Transfor_m..."
10102 msgstr "Döndər:"
10104 #: ../src/verbs.cpp:2461
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Precisely control objects' transformations"
10107 msgstr "Obyekt dönüşdürmələri"
10109 #: ../src/verbs.cpp:2462
10110 #, fuzzy
10111 msgid "_Align and Distribute..."
10112 msgstr "Tərəfləmə və Paylama"
10114 #: ../src/verbs.cpp:2463
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Align and distribute objects"
10117 msgstr "Tərəfləmə və paylama"
10119 #: ../src/verbs.cpp:2464
10120 msgid "Undo _History..."
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/verbs.cpp:2465
10124 msgid "Undo History"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/verbs.cpp:2466
10128 #, fuzzy
10129 msgid "_Text and Font..."
10130 msgstr "Mətn və Yazı Növü"
10132 #: ../src/verbs.cpp:2467
10133 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/verbs.cpp:2468
10137 #, fuzzy
10138 msgid "_XML Editor..."
10139 msgstr "XML Editoru"
10141 #: ../src/verbs.cpp:2469
10142 msgid "View and edit the XML tree of the document"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/verbs.cpp:2470
10146 #, fuzzy
10147 msgid "_Find..."
10148 msgstr "Çap Et..."
10150 #: ../src/verbs.cpp:2471
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Find objects in document"
10153 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
10155 #: ../src/verbs.cpp:2472
10156 msgid "_Messages..."
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/verbs.cpp:2473
10160 msgid "View debug messages"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/verbs.cpp:2474
10164 #, fuzzy
10165 msgid "S_cripts..."
10166 msgstr "Çap Et..."
10168 #: ../src/verbs.cpp:2475
10169 msgid "Run scripts"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/verbs.cpp:2476
10173 msgid "Show/Hide D_ialogs"
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/verbs.cpp:2477
10177 msgid "Show or hide all open dialogs"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/verbs.cpp:2478
10181 msgid "Create Tiled Clones..."
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/verbs.cpp:2479
10185 msgid ""
10186 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
10187 "scattering"
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/verbs.cpp:2480
10191 #, fuzzy
10192 msgid "_Object Properties..."
10193 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
10195 #: ../src/verbs.cpp:2481
10196 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/verbs.cpp:2484
10200 msgid "_Instant Messaging..."
10201 msgstr ""
10203 #: ../src/verbs.cpp:2484
10204 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/verbs.cpp:2486
10208 msgid "_Input Devices..."
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/verbs.cpp:2487
10212 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/verbs.cpp:2488
10216 #, fuzzy
10217 msgid "_Extensions..."
10218 msgstr "Uzantı"
10220 #: ../src/verbs.cpp:2489
10221 msgid "Query information about extensions"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/verbs.cpp:2490
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Layer_s..."
10227 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
10229 #: ../src/verbs.cpp:2491
10230 msgid "View Layers"
10231 msgstr ""
10233 #. Help
10234 #: ../src/verbs.cpp:2494
10235 msgid "_Keys and Mouse"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/verbs.cpp:2495
10239 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/verbs.cpp:2496
10243 #, fuzzy
10244 msgid "About E_xtensions"
10245 msgstr "Uzantı"
10247 #: ../src/verbs.cpp:2497
10248 msgid "Information on Inkscape extensions"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/verbs.cpp:2498
10252 #, fuzzy
10253 msgid "About _Memory"
10254 msgstr "Modullar Haqqında"
10256 #: ../src/verbs.cpp:2499
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Memory usage information"
10259 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
10261 #: ../src/verbs.cpp:2500
10262 msgid "_About Inkscape"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/verbs.cpp:2501
10266 msgid "Inkscape version, authors, license"
10267 msgstr ""
10269 #. "help_about"
10270 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
10271 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
10272 #. Tutorials
10273 #: ../src/verbs.cpp:2506
10274 msgid "Inkscape: _Basic"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/verbs.cpp:2507
10278 msgid "Getting started with Inkscape"
10279 msgstr ""
10281 #. "tutorial_basic"
10282 #: ../src/verbs.cpp:2508
10283 msgid "Inkscape: _Shapes"
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/verbs.cpp:2509
10287 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
10288 msgstr ""
10290 #: ../src/verbs.cpp:2510
10291 msgid "Inkscape: _Advanced"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/verbs.cpp:2511
10295 msgid "Advanced Inkscape topics"
10296 msgstr ""
10298 #. "tutorial_advanced"
10299 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
10300 #: ../src/verbs.cpp:2513
10301 msgid "Inkscape: T_racing"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/verbs.cpp:2514
10305 msgid "Using bitmap tracing"
10306 msgstr ""
10308 #. "tutorial_tracing"
10309 #: ../src/verbs.cpp:2515
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
10312 msgstr "Kalliqrafiya"
10314 #: ../src/verbs.cpp:2516
10315 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/verbs.cpp:2517
10319 msgid "_Elements of Design"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/verbs.cpp:2518
10323 msgid "Principles of design in the tutorial form"
10324 msgstr ""
10326 #. "tutorial_design"
10327 #: ../src/verbs.cpp:2519
10328 msgid "_Tips and Tricks"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/verbs.cpp:2520
10332 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
10333 msgstr ""
10335 #. "tutorial_tips"
10336 #. Effect
10337 #: ../src/verbs.cpp:2523
10338 msgid "Previous Effect"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/verbs.cpp:2524
10342 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/verbs.cpp:2525
10346 msgid "Previous Effect Settings..."
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/verbs.cpp:2526
10350 msgid "Repeat the last effect with new settings"
10351 msgstr ""
10353 #. Fit Page
10354 #: ../src/verbs.cpp:2529
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Fit Page to Selection"
10357 msgstr "Seçki"
10359 #: ../src/verbs.cpp:2530
10360 msgid "Fit the page to the current selection"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/verbs.cpp:2531
10364 msgid "Fit Page to Drawing"
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/verbs.cpp:2532
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Fit the page to the drawing"
10370 msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
10372 #: ../src/verbs.cpp:2533
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10375 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
10377 #: ../src/verbs.cpp:2534
10378 msgid ""
10379 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10380 msgstr ""
10382 #. LockAndHide
10383 #: ../src/verbs.cpp:2536
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Unlock All"
10386 msgstr "Düyünü alta gətir"
10388 #: ../src/verbs.cpp:2538
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Unlock All in All Layers"
10391 msgstr "Düyünü alta gətir"
10393 #: ../src/verbs.cpp:2540
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Unhide All"
10396 msgstr "Düyünü üstə gətir"
10398 #: ../src/verbs.cpp:2542
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Unhide All in All Layers"
10401 msgstr "Düyünü üstə gətir"
10403 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Dash pattern"
10406 msgstr "Naxış:"
10408 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Pattern offset"
10411 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
10413 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408
10414 #, c-format
10415 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:410
10419 #, c-format
10420 msgid "%s: %d - Inkscape"
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414
10424 #, c-format
10425 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:416
10429 #, c-format
10430 msgid "%s - Inkscape"
10431 msgstr ""
10433 #. Family frame
10434 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
10435 msgid "Font family"
10436 msgstr "Yazı növü ailəsi"
10438 #. Style frame
10439 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
10440 msgid "Style"
10441 msgstr "Tərz"
10443 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
10444 msgid "Font size:"
10445 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
10447 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10448 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10449 #. * some representative characters that users of your locale will be
10450 #. * interested in.
10451 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
10452 #, fuzzy
10453 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10454 msgstr "AaBbCcİiəƏPpQqşŞçÇğĞüÜ12368.;/()"
10456 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
10457 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Edit..."
10460 msgstr "Düzəlt"
10462 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10463 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
10464 msgid ""
10465 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10466 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10467 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10468 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
10472 #, fuzzy
10473 msgid "reflected"
10474 msgstr "İlk seçilən"
10476 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
10477 #, fuzzy
10478 msgid "direct"
10479 msgstr "Dörtbucaq"
10481 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Repeat:"
10484 msgstr "Dörtbucaq"
10486 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Assign gradient to object"
10489 msgstr "Tərəfləmə və paylama"
10491 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
10492 msgid "<small>No gradients</small>"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
10496 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
10500 #, fuzzy
10501 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10502 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
10504 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
10505 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Duplicate gradient"
10511 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
10513 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
10514 msgid ""
10515 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10516 "selected object(s)"
10517 msgstr ""
10519 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
10520 msgid "Edit the stops of the gradient"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1563
10524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1635 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
10525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1994 ../src/widgets/toolbox.cpp:2241
10526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2264 ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
10527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2861
10528 msgid "<b>New:</b>"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Create linear gradient"
10534 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10536 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
10537 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
10541 #, fuzzy
10542 msgid "on"
10543 msgstr "Heç biri"
10545 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
10546 msgid "Create gradient in the fill"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
10550 msgid "Create gradient in the stroke"
10551 msgstr ""
10553 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10554 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10555 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
10556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:1983
10557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243 ../src/widgets/toolbox.cpp:2254
10558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
10559 msgid "<b>Change:</b>"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10563 msgid "No gradients in document"
10564 msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil"
10566 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10567 msgid "No gradient selected"
10568 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
10570 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
10571 #, fuzzy
10572 msgid "No stops in gradient"
10573 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10575 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Change gradient stop offset"
10578 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10580 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10581 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
10582 msgid "Add stop"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
10586 msgid "Add another control stop to gradient"
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Delete stop"
10592 msgstr "Düyünü sil"
10594 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
10595 msgid "Delete current control stop from gradient"
10596 msgstr ""
10598 #. Label
10599 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
10600 msgid "Offset:"
10601 msgstr ""
10603 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10604 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Stop Color"
10607 msgstr "Başlama rəngi"
10609 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Gradient editor"
10612 msgstr "Rəng keçişi vektoru"
10614 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Change gradient stop color"
10617 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10619 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10620 msgid "Toggle current layer visibility"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10624 msgid "Lock or unlock current layer"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10628 msgid "Current layer"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10632 msgid "(root)"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10636 msgid "No paint"
10637 msgstr "Boyasız"
10639 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Flat color"
10642 msgstr "Başlama rəngi"
10644 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10645 msgid "Linear gradient"
10646 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10648 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10649 msgid "Radial gradient"
10650 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
10652 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10653 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10654 msgstr ""
10656 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10657 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10658 msgid ""
10659 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10660 "evenodd)"
10661 msgstr ""
10663 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10664 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10665 msgid ""
10666 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10670 msgid "No objects"
10671 msgstr "Obyekt seçilməyib"
10673 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10674 msgid "Multiple styles"
10675 msgstr "Birdən çox tərz"
10677 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10678 msgid "Paint is undefined"
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10682 #, fuzzy
10683 msgid "No patterns in document"
10684 msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil"
10686 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10687 msgid ""
10688 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10689 "pattern from selection."
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Transform by toolbar"
10695 msgstr "Dönüşdürmələr"
10697 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288
10698 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
10702 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
10706 msgid ""
10707 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10708 "scaled."
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
10712 msgid ""
10713 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10714 "are scaled."
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
10718 msgid ""
10719 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10720 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
10724 msgid ""
10725 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10726 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
10730 msgid ""
10731 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10732 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
10736 msgid ""
10737 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10738 "scaled, rotated, or skewed)."
10739 msgstr ""
10741 #. four spinbuttons
10742 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10743 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10744 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
10745 msgid "select_toolbar|X"
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10751 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
10753 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10754 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10755 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424
10756 msgid "select_toolbar|Y"
10757 msgstr ""
10759 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
10760 msgid "Vertical coordinate of selection"
10761 msgstr ""
10763 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10764 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10765 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
10766 msgid "select_toolbar|W"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
10770 msgid "Width of selection"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10774 msgid "Lock"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440
10778 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10779 msgstr ""
10781 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10782 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10783 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450
10784 msgid "select_toolbar|H"
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10788 msgid "Height of selection"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Stroke"
10794 msgstr "Kənarlıq boyası"
10796 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Corners"
10799 msgstr "Bucaqlar:"
10801 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Patterns"
10804 msgstr "Naxış:"
10806 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10807 #, fuzzy
10808 msgid "System"
10809 msgstr "Üzv"
10811 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10812 #, fuzzy
10813 msgid "RGBA_:"
10814 msgstr "RGB"
10816 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10817 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10821 msgid "RGB"
10822 msgstr "RGB"
10824 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10825 #, fuzzy
10826 msgid "HSL"
10827 msgstr "HSV"
10829 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10830 msgid "CMYK"
10831 msgstr "CMYK"
10833 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10834 msgid "_R"
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10838 msgid "_G"
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10842 msgid "_B"
10843 msgstr ""
10845 #. Label
10846 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10847 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10848 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10849 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10850 msgid "_A"
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10855 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10856 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10857 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10858 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10859 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10860 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10861 msgid "Alpha (opacity)"
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10865 msgid "_H"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10869 msgid "_S"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10873 msgid "_L"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10877 msgid "_C"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10881 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Cyan"
10884 msgstr "Cyan:"
10886 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10887 msgid "_M"
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10891 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Magenta"
10894 msgstr "Magenta:"
10896 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10897 msgid "_Y"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10901 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Yellow"
10904 msgstr "Sarı:"
10906 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10907 msgid "_K"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10911 msgid "Unnamed"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10915 msgid "Wheel"
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10919 msgid "Attribute"
10920 msgstr "Atribut"
10922 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10923 msgid "Value"
10924 msgstr "Qiymət"
10926 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
10927 msgid "Type text in a text node"
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:158
10931 msgid "Style of new stars"
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:160
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Style of new rectangles"
10937 msgstr "Spirallar yaradın"
10939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:162
10940 msgid "Style of new ellipses"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:164
10944 msgid "Style of new spirals"
10945 msgstr ""
10947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:166
10948 msgid "Style of new paths created by Pencil"
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:168
10952 msgid "Style of new paths created by Pen"
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:170
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Style of new calligraphic strokes"
10958 msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
10960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
10961 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:761
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Insert"
10967 msgstr "Üstə gətir"
10969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:762
10970 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10971 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
10973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:772
10974 msgid "Delete selected nodes"
10975 msgstr "Seçili düyünləri sil"
10977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:781
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Join"
10980 msgstr "Bağla:"
10982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:782
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Join selected endnodes"
10985 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
10987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:791
10988 msgid "Join Segment"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:792
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10994 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
10996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:801
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Delete Segment"
10999 msgstr "Düyünü sil"
11001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:802
11002 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:811
11006 msgid "Node Break"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:812
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Break path at selected nodes"
11012 msgstr "Xətdi seçili düyünlərdə qopar"
11014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:821
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Node Cusp"
11017 msgstr "Düyün"
11019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:822
11020 msgid "Make selected nodes corner"
11021 msgstr "Seçili düyünləri künclərə dönüşdür"
11023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:831
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Node Smooth"
11026 msgstr "Düyün idarəsi"
11028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:832
11029 msgid "Make selected nodes smooth"
11030 msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
11032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:841
11033 msgid "Node Symmetric"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:842
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Make selected nodes symmetric"
11039 msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
11041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:851
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Node Line"
11044 msgstr "Yeni Görünüş"
11046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:852
11047 msgid "Make selected segments lines"
11048 msgstr "Seçili seqmentləri xətlərə dönüşdür"
11050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Node Curve"
11053 msgstr "Yeni Nümayiş"
11055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
11056 msgid "Make selected segments curves"
11057 msgstr "Seçili seqmentləri əyrilərə dönüşdür"
11059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Show Handles"
11062 msgstr "Bələdçiləri göstər"
11064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
11067 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
11069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
11070 msgid "Star: Change number of corners"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Star: Change spoke ratio"
11076 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
11078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
11079 msgid "Make polygon"
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Make star"
11085 msgstr "Bitmapı ixrac et"
11087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
11088 msgid "Star: Change rounding"
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Star: Change randomization"
11094 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
11096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655
11097 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
11101 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
11105 msgid "Corners:"
11106 msgstr "Bucaqlar:"
11108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
11109 msgid "Number of corners of a polygon or star"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Spoke ratio:"
11115 msgstr "Proporsiya:"
11117 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
11118 #. Base radius is the same for the closest handle.
11119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
11120 msgid "Base radius to tip radius ratio"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Rounded:"
11126 msgstr "Qırmızı:"
11128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
11129 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
11133 msgid "Randomized:"
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
11137 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747 ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
11141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598 ../src/widgets/toolbox.cpp:4448
11142 msgid "Defaults"
11143 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
11145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
11146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
11147 msgid ""
11148 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
11149 "change defaults)"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Change rectangle"
11155 msgstr "Spirallar yaradın"
11157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010
11158 msgid "W:"
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010
11162 msgid "Width of rectangle"
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2025
11166 msgid "Height of rectangle"
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Rx:"
11172 msgstr "RY:"
11174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
11175 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2053
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Ry:"
11181 msgstr "RY:"
11183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2053
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Vertical radius of rounded corners"
11186 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
11188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
11189 msgid "Not rounded"
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
11193 msgid "Make corners sharp"
11194 msgstr ""
11196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Change spiral"
11199 msgstr "Spirallar yaradın"
11201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2273
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Turns:"
11204 msgstr "Döndər:"
11206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2273
11207 msgid "Number of revolutions"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
11211 msgid "Divergence:"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
11215 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
11219 msgid "Inner radius:"
11220 msgstr "İç radius:"
11222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
11223 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
11224 msgstr ""
11226 #. Width
11227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
11228 msgid "(hairline)"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
11232 #, fuzzy
11233 msgid "(default)"
11234 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
11236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
11237 #, fuzzy
11238 msgid "(broad stroke)"
11239 msgstr "Naxış:"
11241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
11242 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
11243 msgstr ""
11245 #. Thinning
11246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11247 msgid "(speed blows up stroke)"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11251 msgid "(slight widening)"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11255 msgid "(constant width)"
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11259 msgid "(slight thinning, default)"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11263 msgid "(speed deflates stroke)"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
11267 msgid "Thinning:"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
11271 msgid ""
11272 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
11273 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
11274 msgstr ""
11276 #. Angle
11277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
11278 msgid "(left edge up)"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
11282 #, fuzzy
11283 msgid "(horizontal)"
11284 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
11286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
11287 msgid "(right edge up)"
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
11291 msgid "Angle:"
11292 msgstr "Bucaq:"
11294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
11295 msgid ""
11296 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
11297 "fixation = 0)"
11298 msgstr ""
11300 #. Fixation
11301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
11302 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
11306 msgid "(almost fixed, default)"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
11310 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2485
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Fixation:"
11316 msgstr "İstiqamət:"
11318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2485
11319 msgid ""
11320 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
11321 "angle)"
11322 msgstr ""
11324 #. Cap Rounding
11325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
11326 #, fuzzy
11327 msgid "(blunt caps, default)"
11328 msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
11330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
11331 msgid "(slightly bulging)"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
11335 msgid "(approximately round)"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
11339 msgid "(long protruding caps)"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Caps:"
11345 msgstr "Cap:"
11347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
11348 msgid ""
11349 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
11350 "round caps)"
11351 msgstr ""
11353 #. Tremor
11354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
11355 msgid "(smooth line)"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
11359 msgid "(slight tremor)"
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
11363 msgid "(noticeable tremor)"
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
11367 msgid "(maximum tremor)"
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2516
11371 msgid "Tremor:"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2516
11375 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
11376 msgstr ""
11378 #. Wiggle
11379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
11380 msgid "(no wiggle)"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
11384 #, fuzzy
11385 msgid "(slight deviation)"
11386 msgstr "Çap hədəfi"
11388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
11389 msgid "(wild waves and curls)"
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Wiggle:"
11395 msgstr "Başlıq:"
11397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
11398 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
11399 msgstr ""
11401 #. Mass
11402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11403 msgid "(no inertia)"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11407 msgid "(slight smoothing, default)"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11411 msgid "(noticeable lagging)"
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11415 msgid "(maximum inertia)"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2547
11419 msgid "Mass:"
11420 msgstr "Mass:"
11422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2547
11423 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2561
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Trace Background"
11429 msgstr "Son rəngi"
11431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2562
11432 msgid ""
11433 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
11434 "minimum width, black - maximum width)"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2573
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Pressure"
11440 msgstr "Qoru"
11442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2574
11443 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Tilt"
11449 msgstr "Başlıq:"
11451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586
11452 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2681
11456 msgid "Arc: Change start/end"
11457 msgstr ""
11459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
11460 msgid "Arc: Change open/closed"
11461 msgstr ""
11463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Start:"
11466 msgstr "Ulduz"
11468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
11469 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
11473 msgid "End:"
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
11477 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Closed arc"
11483 msgstr "Hamısını Təmizlə"
11485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
11486 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2905
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Open Arc"
11492 msgstr "Aç"
11494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
11495 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
11496 msgstr ""
11498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929
11499 msgid "Make whole"
11500 msgstr ""
11502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
11503 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
11507 msgid "Pick alpha"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2998
11511 msgid ""
11512 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
11513 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3009
11517 msgid "Set alpha"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
11521 msgid ""
11522 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Text: Change font family"
11528 msgstr "Mətn və yazı növü"
11530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
11531 msgid "Text: Change alignment"
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3407
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Text: Change font style"
11537 msgstr "Mətn və yazı növü"
11539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Text: Change orientation"
11542 msgstr "İstiqamət:"
11544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Text: Change font size"
11547 msgstr "Mətn və yazı növü"
11549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3733
11550 msgid ""
11551 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11552 "default font instead."
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Align left"
11558 msgstr "Tərəfləmə:"
11560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Center"
11563 msgstr "Orta X:"
11565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Align right"
11568 msgstr "Tərəflə"
11570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
11571 msgid "Justify"
11572 msgstr ""
11574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
11575 msgid "Bold"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
11579 msgid "Italic"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
11583 msgid "Spacing between letters"
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3950
11587 msgid "Spacing between lines"
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Horizontal kerning"
11593 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
11595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4000
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Vertical kerning"
11598 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
11600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Letter rotation"
11603 msgstr "Son gedişatı geri al"
11605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4125
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Change connector spacing"
11608 msgstr "Sətir aralığı:"
11610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
11611 msgid "Avoid"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Ignore"
11617 msgstr "Heç biri"
11619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4233
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Spacing:"
11622 msgstr "Aralıq Y:"
11624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4233
11625 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Graph"
11631 msgstr "Qrup"
11633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4254
11634 msgid "Length:"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4254
11638 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
11642 msgid "Downwards"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
11646 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
11650 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4378
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Fill by:"
11656 msgstr "Doldur"
11658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
11659 msgid ""
11660 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
11661 "pixels to be counted in the fill"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
11665 msgid "Grow/shrink by:"
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
11669 msgid ""
11670 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Fill gaps:"
11676 msgstr "Doldurma qurğuları"
11678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
11679 msgid ""
11680 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
11681 "to change defaults)"
11682 msgstr ""
11685 #. Local Variables:
11686 #. mode:c++
11687 #. c-file-style:"stroustrup"
11688 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11689 #. indent-tabs-mode:nil
11690 #. fill-column:99
11691 #. End:
11693 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11694 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Add Nodes"
11697 msgstr "Düyün"
11699 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11700 msgid "Maximum segment length"
11701 msgstr ""
11703 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11704 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
11705 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
11706 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
11707 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11708 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11709 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11710 msgid "Modify Path"
11711 msgstr ""
11713 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11714 #, fuzzy
11715 msgid "AI 8.0 Input"
11716 msgstr "Giriş"
11718 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
11721 msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
11723 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11724 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
11725 msgstr ""
11727 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11728 #, fuzzy
11729 msgid "AI 8.0 Output"
11730 msgstr "Uzağa"
11732 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
11735 msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
11737 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11738 msgid "AI SVG Input"
11739 msgstr ""
11741 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11742 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11743 msgstr ""
11745 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11746 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11747 msgstr ""
11749 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11750 msgid "Brighter"
11751 msgstr ""
11753 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Blue Function"
11756 msgstr "Doyğunluq:"
11758 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Custom..."
11761 msgstr "Xüsusi"
11763 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Green Function"
11766 msgstr "Doyğunluq:"
11768 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Red Function"
11771 msgstr "Doyğunluq:"
11773 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Darker"
11776 msgstr "Damladıcı"
11778 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Desaturate"
11781 msgstr "Yay"
11783 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11784 msgid "Grayscale"
11785 msgstr ""
11787 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
11788 msgid "Less Hue"
11789 msgstr ""
11791 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
11792 msgid "Less Light"
11793 msgstr ""
11795 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Less Saturation"
11798 msgstr "Doyğunluq:"
11800 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
11801 #, fuzzy
11802 msgid "More Hue"
11803 msgstr "Düyünü alta gətir"
11805 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
11806 msgid "More Light"
11807 msgstr ""
11809 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
11810 #, fuzzy
11811 msgid "More Saturation"
11812 msgstr "Doyğunluq:"
11814 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
11815 msgid "Negative"
11816 msgstr ""
11818 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Remove Blue"
11821 msgstr "Körpünü sil"
11823 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Remove Green"
11826 msgstr "Körpünü sil"
11828 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Remove Red"
11831 msgstr "Körpünü sil"
11833 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
11834 msgid "RGB Barrel"
11835 msgstr ""
11837 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
11838 msgid "A diagram created with the program Dia"
11839 msgstr ""
11841 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
11842 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
11843 msgstr ""
11845 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Dia Input"
11848 msgstr "Giriş"
11850 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
11851 msgid ""
11852 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
11853 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
11854 msgstr ""
11856 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
11857 msgid ""
11858 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
11859 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
11860 "Inkscape installation."
11861 msgstr ""
11863 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Dot size"
11866 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
11868 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Font size"
11871 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
11873 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
11874 msgid "Number Nodes"
11875 msgstr ""
11877 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
11878 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
11879 msgid "Visualize Path"
11880 msgstr ""
11882 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
11883 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
11884 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
11885 msgstr ""
11887 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
11888 #, fuzzy
11889 msgid "DXF Input"
11890 msgstr "Giriş"
11892 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
11893 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
11894 msgstr ""
11896 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
11897 msgid ""
11898 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
11899 "sourceforge.net/"
11900 msgstr ""
11902 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Desktop Cutting Plotter"
11905 msgstr "Masa üstü qurğuları"
11907 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
11908 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
11909 msgstr ""
11911 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
11912 msgid "DXF Output"
11913 msgstr ""
11915 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
11916 msgid "DXF file written by pstoedit"
11917 msgstr ""
11919 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
11920 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
11921 msgstr ""
11923 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
11924 msgid "Embed All Images"
11925 msgstr ""
11927 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
11928 msgid "Embed only selected images"
11929 msgstr ""
11931 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
11932 #, fuzzy
11933 msgid "EPS Input"
11934 msgstr "Giriş"
11936 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
11937 msgid "Encapsulated Postscript"
11938 msgstr ""
11940 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
11941 msgid "EPSI Output"
11942 msgstr ""
11944 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
11945 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
11946 msgstr ""
11948 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
11949 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
11950 msgstr ""
11952 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
11953 msgid "LaTeX formula"
11954 msgstr ""
11956 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
11957 msgid "LaTeX formula: "
11958 msgstr ""
11960 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
11961 msgid "Export as GIMP Palette"
11962 msgstr ""
11964 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
11965 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
11966 msgstr ""
11968 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
11969 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
11970 msgstr ""
11972 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11973 msgid "Extract One Image"
11974 msgstr ""
11976 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11977 msgid "Path to save image"
11978 msgstr ""
11980 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11981 msgid "Open files saved with XFIG"
11982 msgstr ""
11984 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11985 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
11986 msgstr ""
11988 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11989 #, fuzzy
11990 msgid "XFIG Input"
11991 msgstr "Giriş"
11993 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Flatness"
11996 msgstr "Filtrlər"
11998 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Flatten Beziers"
12001 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
12003 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
12004 msgid "Fractalize"
12005 msgstr ""
12007 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
12008 msgid "Smoothness"
12009 msgstr ""
12011 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
12012 msgid "Subdivisions"
12013 msgstr ""
12015 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
12016 msgid "Calculate first derivative numerically"
12017 msgstr ""
12019 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Draw Axes"
12022 msgstr "Çək"
12024 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
12025 msgid "End x-value"
12026 msgstr ""
12028 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
12029 #, fuzzy
12030 msgid "First derivative"
12031 msgstr "İlk seçilən"
12033 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Function"
12036 msgstr "Doyğunluq:"
12038 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Function Plotter"
12041 msgstr "Masa üstü qurğuları"
12043 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
12044 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
12045 msgstr ""
12047 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
12048 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
12049 msgstr ""
12051 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
12052 msgid "Range and Sampling"
12053 msgstr ""
12055 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Remove rectangle"
12058 msgstr "Spirallar yaradın"
12060 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Samples"
12063 msgstr "Şəkil"
12065 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Start x-value"
12068 msgstr "Atribut qiyməti"
12070 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
12071 msgid ""
12072 "The following functions are available: (the available functions are the "
12073 "standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp"
12074 "(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt"
12075 "(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan"
12076 "(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and "
12077 "e are also available."
12078 msgstr ""
12080 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
12081 msgid "y-value of rectangle's bottom"
12082 msgstr ""
12084 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
12085 msgid "y-value of rectangle's top"
12086 msgstr ""
12088 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Directory"
12091 msgstr "Dörtbucaq"
12093 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Groups to PNGs"
12096 msgstr "Qrup"
12098 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4
12099 msgid "Save layers only"
12100 msgstr ""
12102 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
12103 msgid "Circular pitch, px"
12104 msgstr ""
12106 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Gear"
12109 msgstr "Hamısını Təmizlə"
12111 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
12112 msgid "Number of teeth"
12113 msgstr ""
12115 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Pressure angle"
12118 msgstr "Qoru"
12120 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
12121 msgid "GIMP XCF"
12122 msgstr ""
12124 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
12125 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
12126 msgstr ""
12128 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
12129 msgid "Draw Handles"
12130 msgstr ""
12132 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Command Line Options"
12135 msgstr "Böyüklük və Mövqe"
12137 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
12138 msgid "FAQ"
12139 msgstr ""
12141 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Inkscape Manual"
12144 msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
12146 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
12147 msgid "New in This Version"
12148 msgstr ""
12150 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
12151 msgid "Report a Bug"
12152 msgstr ""
12154 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
12155 msgid "SVG 1.1 Specification"
12156 msgstr ""
12158 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Duplicate endpaths"
12161 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
12163 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Exponent"
12166 msgstr "Ver"
12168 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
12169 msgid "Interpolate"
12170 msgstr ""
12172 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
12173 msgid "Interpolate style (experimental)"
12174 msgstr ""
12176 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
12177 msgid "Interpolation method"
12178 msgstr ""
12180 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
12181 msgid "Interpolation steps"
12182 msgstr ""
12184 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
12185 msgid "Axiom"
12186 msgstr ""
12188 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
12189 msgid "L-system"
12190 msgstr ""
12192 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Left angle"
12195 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
12197 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
12198 msgid "Order"
12199 msgstr ""
12201 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
12202 #, no-c-format
12203 msgid "Randomize angle (%)"
12204 msgstr ""
12206 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
12207 #, no-c-format
12208 msgid "Randomize step (%)"
12209 msgstr ""
12211 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Right angle"
12214 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
12216 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Rules"
12219 msgstr "Modullar Haqqında"
12221 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
12222 msgid "Step length (px)"
12223 msgstr ""
12225 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
12226 msgid "Lorem ipsum"
12227 msgstr ""
12229 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
12230 msgid "Number of paragraphs"
12231 msgstr ""
12233 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
12234 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
12235 msgstr ""
12237 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
12238 msgid "Sentences per paragraph"
12239 msgstr ""
12241 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
12242 msgid "Color Markers to Match Stroke"
12243 msgstr ""
12245 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Font size [px]"
12248 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
12250 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
12251 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
12252 msgid "Length Unit: "
12253 msgstr ""
12255 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
12256 msgid "Measure"
12257 msgstr ""
12259 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
12260 msgid "Measure Path"
12261 msgstr ""
12263 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
12264 msgid "Offset [px]"
12265 msgstr ""
12267 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Precision"
12270 msgstr "Seçki"
12272 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
12273 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
12274 msgstr ""
12276 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
12277 msgid "Angle"
12278 msgstr "Bucaq"
12280 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
12281 msgid "Extrude"
12282 msgstr ""
12284 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
12285 msgid "Magnitude"
12286 msgstr ""
12288 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
12289 msgid "ASCII Text with outline markup"
12290 msgstr ""
12292 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
12293 msgid "Text Outline File (*.outline)"
12294 msgstr ""
12296 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Text Outline Input"
12299 msgstr "Giriş"
12301 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Copies of the pattern:"
12304 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
12306 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Deformation type:"
12309 msgstr "Dönüşdürmələr"
12311 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
12312 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
12313 msgstr ""
12315 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Normal offset"
12318 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
12320 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Pattern along Path"
12323 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
12325 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Pattern is vertical"
12328 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
12330 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
12331 msgid "Space between copies:"
12332 msgstr ""
12334 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Tangential offset"
12337 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
12339 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Perspective"
12342 msgstr "Qoru"
12344 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
12345 msgid "Postscript"
12346 msgstr ""
12348 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
12349 msgid "Postscript Input"
12350 msgstr ""
12352 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
12353 msgid "Developer Examples"
12354 msgstr ""
12356 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
12357 msgid "RadioButton example"
12358 msgstr ""
12360 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Select option: "
12363 msgstr "Seçki"
12365 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Select second option: "
12368 msgstr "Açılacaq faylı seç"
12370 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Jitter nodes"
12373 msgstr "Düyünü üstə gətir"
12375 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
12376 msgid "Maximum displacement, px"
12377 msgstr ""
12379 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
12380 msgid "Shift node handles"
12381 msgstr ""
12383 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Shift nodes"
12386 msgstr "Çərtməni geri al"
12388 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
12389 msgid ""
12390 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
12391 "selected path."
12392 msgstr ""
12394 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
12395 msgid "Use normal distribution"
12396 msgstr ""
12398 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
12399 msgid "Random Point"
12400 msgstr ""
12402 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Random Position"
12405 msgstr "Böyüklük və Mövqe"
12407 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Bar Height:"
12410 msgstr "Hündürlük:"
12412 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
12413 msgid "Barcode"
12414 msgstr ""
12416 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
12417 msgid "Barcode Data:"
12418 msgstr ""
12420 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Barcode Type:"
12423 msgstr "Fayl növü:"
12425 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Initial size"
12428 msgstr "Bitmap böyüklüyü"
12430 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Minimum size"
12433 msgstr "Bitmap böyüklüyü"
12435 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
12436 msgid "Random Tree"
12437 msgstr ""
12439 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
12440 msgid "A diagram created with the program Sketch"
12441 msgstr ""
12443 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
12444 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
12445 msgstr ""
12447 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
12448 msgid "Sketch Input"
12449 msgstr ""
12451 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
12452 msgid "Gear Placement"
12453 msgstr ""
12455 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
12456 msgid "Quality (Default = 16)"
12457 msgstr ""
12459 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
12460 msgid "R - Ring Radius (px)"
12461 msgstr ""
12463 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Rotation (deg)"
12466 msgstr "Çevir"
12468 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Spirograph"
12471 msgstr "Spiral"
12473 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
12474 msgid "d - Pen Radius (px)"
12475 msgstr ""
12477 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
12478 msgid "r - Gear Radius (px)"
12479 msgstr ""
12481 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
12482 msgid "Behavior"
12483 msgstr ""
12485 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
12486 msgid "Straighten Segments"
12487 msgstr ""
12489 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
12490 msgid "Envelope"
12491 msgstr ""
12493 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
12494 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
12495 msgstr ""
12497 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
12498 msgid ""
12499 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
12500 "files"
12501 msgstr ""
12503 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
12504 msgid "ZIP Output"
12505 msgstr ""
12507 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
12508 msgid "ASCII Text"
12509 msgstr ""
12511 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
12512 msgid "Text File (*.txt)"
12513 msgstr ""
12515 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Text Input"
12518 msgstr "Giriş"
12520 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
12521 msgid "Amount of whirl"
12522 msgstr ""
12524 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Rotation is clockwise"
12527 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
12529 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
12530 msgid "Whirl"
12531 msgstr ""
12533 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
12534 msgid "A popular graphics file format for clipart"
12535 msgstr ""
12537 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
12538 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
12539 msgstr ""
12541 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
12542 msgid "Windows Metafile Input"
12543 msgstr ""
12545 #~ msgid "%s attributes"
12546 #~ msgstr "%s atributları"
12548 #~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
12549 #~ msgstr ""
12550 #~ "Verilən faylları bir-bir göstər, bir sonrakına hər hansı bir düymə ya da "
12551 #~ "siçan hərəkətində keç"
12553 #, fuzzy
12554 #~ msgid "Clone"
12555 #~ msgstr "Bağla"
12557 #, fuzzy
12558 #~ msgid "Inkscape slideshow"
12559 #~ msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
12561 #, fuzzy
12562 #~ msgid "Grid/Guides"
12563 #~ msgstr "Bələdçilər"
12565 #, fuzzy
12566 #~ msgid "_Show grid"
12567 #~ msgstr "Qəfəsi göstər"
12569 #, fuzzy
12570 #~ msgid "Show or hide grid"
12571 #~ msgstr "Kənarı göstər"
12573 #, fuzzy
12574 #~ msgid "Angle X:"
12575 #~ msgstr "Bucaq:"
12577 #, fuzzy
12578 #~ msgid "Angle Z:"
12579 #~ msgstr "Bucaq:"
12581 #, fuzzy
12582 #~ msgid "Snap nodes _to objects"
12583 #~ msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
12585 #, fuzzy
12586 #~ msgid "Snap _bounding boxes to grid"
12587 #~ msgstr "Qəfəsə yapış"
12589 #, fuzzy
12590 #~ msgid "Snap nodes to _grid"
12591 #~ msgstr "Qəfəsə yapış"
12593 #, fuzzy
12594 #~ msgid "Snap p_oints to guides"
12595 #~ msgstr "Bələdçilərə yapış"
12597 #, fuzzy
12598 #~ msgid "Stroke Paint"
12599 #~ msgstr "Kənarlıq boyası"
12601 #, fuzzy
12602 #~ msgid "Stroke Style"
12603 #~ msgstr "Kənarlıq tərzi"
12605 #, fuzzy
12606 #~ msgid "Default scale origin:"
12607 #~ msgstr "Ön qurğulu kursor toleransı:"
12609 #, fuzzy
12610 #~ msgid "Session file"
12611 #~ msgstr "Faylı qeyd et"
12613 #, fuzzy
12614 #~ msgid "Message information"
12615 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
12617 #, fuzzy
12618 #~ msgid "Close file"
12619 #~ msgstr "Görünüşü Bağla"
12621 #, fuzzy
12622 #~ msgid "Set delay"
12623 #~ msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
12625 #, fuzzy
12626 #~ msgid "Rewind"
12627 #~ msgstr "Qırmızı:"
12629 #, fuzzy
12630 #~ msgid "Pause"
12631 #~ msgstr "Yapışdır"
12633 #, fuzzy
12634 #~ msgid "_Cancel"
12635 #~ msgstr "Ləğv Et"
12637 #, fuzzy
12638 #~ msgid "Round:"
12639 #~ msgstr "Qırmızı:"
12641 #, fuzzy
12642 #~ msgid "Center X"
12643 #~ msgstr "Orta X:"
12645 #, fuzzy
12646 #~ msgid "Center Y"
12647 #~ msgstr "Orta Y:"
12649 #, fuzzy
12650 #~ msgid "Unset"
12651 #~ msgstr "İstifadəçi"
12653 #, fuzzy
12654 #~ msgid "Blur Width"
12655 #~ msgstr "En:"
12657 #, fuzzy
12658 #~ msgid "Text to Path"
12659 #~ msgstr "Mətn cismi"
12661 #, fuzzy
12662 #~ msgid "Create offset object"
12663 #~ msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
12665 #, fuzzy
12666 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
12667 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
12669 #, fuzzy
12670 #~ msgid "Find"
12671 #~ msgstr "in"
12673 #, fuzzy
12674 #~ msgid "Potrace"
12675 #~ msgstr "Trassirovka et"
12677 #, fuzzy
12678 #~ msgid "Nut Width"
12679 #~ msgstr "En:"
12681 #, fuzzy
12682 #~ msgid "Radius"
12683 #~ msgstr "Radius:"
12685 #, fuzzy
12686 #~ msgid "Radius Randomize"
12687 #~ msgstr "Düyünü üstə gətir"
12689 #, fuzzy
12690 #~ msgid "Randomize nodes"
12691 #~ msgstr "Düyünü üstə gətir"
12693 #~ msgid "Drag:"
12694 #~ msgstr "Çək:"
12696 #, fuzzy
12697 #~ msgid "write error occurred"
12698 #~ msgstr "yazma xətası baş verdi"
12700 #~ msgid "Sodipodi"
12701 #~ msgstr "Sodipodi"
12703 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
12704 #~ msgstr "sodipodi-svg-doc e'malatxanası yaradıla bilmədi"
12706 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
12707 #~ msgstr ""
12708 #~ "%s sənədi qeyd edilməmiş dəyişiklikləri daxil edir, onlar qeyd edilsin?"
12710 #~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
12711 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfi lövbərin sol tərəfinə"
12713 #~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
12714 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə"
12716 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
12717 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə"
12719 #~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
12720 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin alt tərəfi lövbərin alt tərəfinə"
12722 #~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
12723 #~ msgstr "Obyektlərin üst tərəflərini cüt məsafələrə payla"
12725 #, fuzzy
12726 #~ msgid "Iso grid"
12727 #~ msgstr "Qəfəsi göstər"
12729 #~ msgid "Snap units:"
12730 #~ msgstr "Yapışma vahidləri:"
12732 #~ msgid "Snap distance:"
12733 #~ msgstr "Yapışma məsafəsi:"
12735 #~ msgid "Grid color"
12736 #~ msgstr "Qəfəs rəngi"
12738 #, fuzzy
12739 #~ msgid "Page color:"
12740 #~ msgstr "Bələdçi rəngi:"
12742 #~ msgid "Display settings"
12743 #~ msgstr "Görünüş qurğuları"
12745 #~ msgid "Document settings"
12746 #~ msgstr "Sənəd qurğuları"
12748 #~ msgid "Export area"
12749 #~ msgstr "İxrac sahəsi"
12751 #~ msgid "Fill style"
12752 #~ msgstr "Doldurma tərzi"
12754 #~ msgid "Fill Rule"
12755 #~ msgstr "Doldurma qaydası"
12757 #~ msgid "nonzero"
12758 #~ msgstr "sıfır olmayan"
12760 #~ msgid "evenodd"
12761 #~ msgstr "təkcüt"
12763 #~ msgid "Sensitive"
12764 #~ msgstr "Həssas"
12766 #~ msgid "Active"
12767 #~ msgstr "Fəal"
12769 #~ msgid "Printable"
12770 #~ msgstr "Çap edilə bilən"
12772 #~ msgid "R1:"
12773 #~ msgstr "R1:"
12775 #~ msgid "R2:"
12776 #~ msgstr "R2:"
12778 #~ msgid "ARG1:"
12779 #~ msgstr "ARG1:"
12781 #~ msgid "ARG2:"
12782 #~ msgstr "ARG2:"
12784 #~ msgid "Expansion:"
12785 #~ msgstr "Uzantı:"
12787 #~ msgid "Revolution:"
12788 #~ msgstr "Dönmə:"
12790 #~ msgid "T0:"
12791 #~ msgstr "T0:"
12793 #~ msgid "RX:"
12794 #~ msgstr "RX:"
12796 #~ msgid "Object style"
12797 #~ msgstr "Obyekt tərzi"
12799 #~ msgid "Apply to:"
12800 #~ msgstr "Buna tədbiq et:"
12802 #~ msgid "Rectangle tool"
12803 #~ msgstr "Dördbucaq vasitəsi"
12805 #~ msgid "Arc tool"
12806 #~ msgstr "Arc vasitəsi"
12808 #~ msgid "Star tool"
12809 #~ msgstr "Ulduz vasitəsi"
12811 #~ msgid "Spiral tool"
12812 #~ msgstr "Spiral vasitəsi"
12814 #~ msgid "Freehand and pen"
12815 #~ msgstr "Sərbəst çizim və qələm"
12817 #, fuzzy
12818 #~ msgid "Object Size and Position"
12819 #~ msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi"
12821 #~ msgid "Stroke settings"
12822 #~ msgstr "Kənarlıq qurğuları"
12824 #~ msgid "Text properties"
12825 #~ msgstr "Mətn xassələri"
12827 #~ msgid "Tool attributes"
12828 #~ msgstr "Vasitə atributları"
12830 #~ msgid "Expansion"
12831 #~ msgstr "Uzantı"
12833 #~ msgid "Inner radius"
12834 #~ msgstr "İç radius"
12836 #~ msgid "Tool has no attributes"
12837 #~ msgstr "Vasitə atributlara malik deyil"
12839 #~ msgid "Tool has no options"
12840 #~ msgstr "Vasitən seçimlərə malik deyil"
12842 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
12843 #~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünüşü"
12845 #~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
12846 #~ msgstr "Seçkiyə əlavə edilir. Əlavə/Yeni üçün 'a' düyməsinə basın."
12848 #~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New."
12849 #~ msgstr "Yeni əyri yaradılır. Əlavə/Yeni üçün 'a' düyməsinə basın."
12851 #~ msgid "About sodipodi"
12852 #~ msgstr "Sodipodi haqqında"
12854 #~ msgid "Userspace unit"
12855 #~ msgstr "İstifadəçi vahidi"
12857 #~ msgid "Userspace units"
12858 #~ msgstr "İstifadəçi vahidləri"
12860 #~ msgid "About Sodipodi"
12861 #~ msgstr "Sodipodi Haqqında"
12863 #~ msgid "Cleanup"
12864 #~ msgstr "Təmizlə"
12866 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
12867 #~ msgstr "Yeni Üst Səviyyə Vasitə Çubuğu"
12869 #~ msgid "New Docked Toolbox"
12870 #~ msgstr "Yeni Yapışıq Vasitə Çubuğu"
12872 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
12873 #~ msgstr "Yapışıq Vasitə Çubuğunu Sil"
12875 #, fuzzy
12876 #~ msgid "Exit program"
12877 #~ msgstr "Proqramdan Çıx"
12879 #~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones"
12880 #~ msgstr "SVG timsalları yerinə piksməp (xpm) timsallarını işlət"
12882 #, fuzzy
12883 #~ msgid "Print sodipodi version information"
12884 #~ msgstr "Çap hədəfi"
12886 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
12887 #~ msgstr "\"xmlns:sodipodi\" namespace-i olan SVG"
12889 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
12890 #~ msgstr "Sodipodi (sənəd %s..): Çap Nümayişi"
12892 #~ msgid ""
12893 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
12894 #~ "*.xml|XML files\n"
12895 #~ "*|All files"
12896 #~ msgstr ""
12897 #~ "*.svg *.svgz|SVG faylları\n"
12898 #~ "*.xml|XML faylları\n"
12899 #~ "*|Bütün fayllar"
12901 #~ msgid "Save document as"
12902 #~ msgstr "Sənədi fərqli qeyd et"
12904 #~ msgid "Make insensitive"
12905 #~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır"
12907 #~ msgid "Group Properties"
12908 #~ msgstr "Qrup Xassələri"
12910 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
12911 #~ msgstr "x yumburuluq nisbəti:"
12913 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
12914 #~ msgstr "y yumburuluq nisbəti:"
12916 #~ msgid "Visual transformation"
12917 #~ msgstr "Əyani dönüşdürmə"
12919 #~ msgid "Show content"
12920 #~ msgstr "Məzmunu göstər"
12922 #~ msgid ""
12923 #~ "%s is not regular file.\n"
12924 #~ "Although sodipodi will run, you can\n"
12925 #~ "neither load nor save preferences\n"
12926 #~ msgstr ""
12927 #~ "%s hökmlü fayl deyil.\n"
12928 #~ "Sodipodi açılacaq, amma qurğuları\n"
12929 #~ "yükləyib qeyd edə bilməyəcəksiniz.\n"
12931 #~ msgid ""
12932 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
12933 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
12934 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12935 #~ "are neither able to load nor save\n"
12936 #~ "preferences."
12937 #~ msgstr ""
12938 #~ "%s ya hökmlü xml faylı deyil ya da\n"
12939 #~ "onu oxuma səlkahiyyətləriniz yoxdur.\n"
12940 #~ "Sodipodi açılacaq, amma qurğuları\n"
12941 #~ "yükləyib qeyd edə bilməyəcəksiniz."
12943 #~ msgid ""
12944 #~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n"
12945 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12946 #~ "are neither able to load nor save\n"
12947 #~ "preferences."
12948 #~ msgstr ""
12949 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
12950 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
12951 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
12952 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
12954 #~ msgid ""
12955 #~ "%s is not regular file.\n"
12956 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12957 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12958 #~ msgstr ""
12959 #~ "%s sıravi fayl deyil.\n"
12960 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
12961 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
12963 #~ msgid ""
12964 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
12965 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
12966 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12967 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12968 #~ msgstr ""
12969 #~ "Ya %s hökmlü xml faylı deyil, ya da onu oxuma\n"
12970 #~ "səlahiyyətinə malik deyilsiniz.\n"
12971 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
12972 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
12974 #~ msgid ""
12975 #~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n"
12976 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12977 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12978 #~ msgstr ""
12979 #~ "%s hökmlü sodipodi tərkib hissəsi faylı deyil.\n"
12980 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
12981 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
12983 #~ msgid ""
12984 #~ "Cannot create directory %s.\n"
12985 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12986 #~ "are neither able to load nor save\n"
12987 #~ "%s."
12988 #~ msgstr ""
12989 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
12990 #~ "Sodipodi işləsə də\n"
12991 #~ "%s'i yükləyə ya da\n"
12992 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
12994 #~ msgid ""
12995 #~ "%s is not a valid directory.\n"
12996 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12997 #~ "are neither able to load nor save\n"
12998 #~ "preferences."
12999 #~ msgstr ""
13000 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
13001 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
13002 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
13003 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
13005 #~ msgid ""
13006 #~ "Cannot create file %s.\n"
13007 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
13008 #~ "are neither able to load nor save\n"
13009 #~ "preferences."
13010 #~ msgstr ""
13011 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
13012 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
13013 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
13014 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
13016 #~ msgid ""
13017 #~ "Cannot write file %s.\n"
13018 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
13019 #~ "are neither able to load nor save\n"
13020 #~ "preferences."
13021 #~ msgstr ""
13022 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
13023 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
13024 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
13025 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
13027 #~ msgid ""
13028 #~ "Cannot create directory %s.\n"
13029 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13030 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13031 #~ msgstr ""
13032 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
13033 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
13034 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
13036 #~ msgid ""
13037 #~ "%s is not a valid directory.\n"
13038 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13039 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13040 #~ msgstr ""
13041 #~ "%s hökmlü cərgə deyil.\n"
13042 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
13043 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
13045 #~ msgid ""
13046 #~ "Cannot create file %s.\n"
13047 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13048 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13049 #~ msgstr ""
13050 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
13051 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
13052 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
13054 #~ msgid ""
13055 #~ "Cannot write file %s.\n"
13056 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13057 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13058 #~ msgstr ""
13059 #~ "%s faylına yazıla bilmir.\n"
13060 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
13061 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
13063 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
13064 #~ msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s"
13066 #~ msgid "Error to write %s: %s"
13067 #~ msgstr "%s yazma xətası: %s"
13069 #~ msgid "Image URI:"
13070 #~ msgstr "Rəsm URI'si:"
13072 #~ msgid "Unknown item :-("
13073 #~ msgstr "Naməlum üzv :-("
13075 #~ msgid "Make sides flat"
13076 #~ msgstr "Tərəfləri hamarlaşdır"
13078 #~ msgid "Text and font settings"
13079 #~ msgstr "Mətn və yazı növü qurğuları"
13081 #~ msgid "Create new SVG document"
13082 #~ msgstr "Yeni SVG sənədi yarat"
13084 #, fuzzy
13085 #~ msgid "Exit"
13086 #~ msgstr "Düzəlt"
13088 #, fuzzy
13089 #~ msgid "Repeat last saved action"
13090 #~ msgstr "Son gedişatı geri al"
13092 #~ msgid "Combine multiple paths"
13093 #~ msgstr "Birdən çox cığırı birləşdir"
13095 #, fuzzy
13096 #~ msgid "Break selected path at crossings"
13097 #~ msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
13099 #, fuzzy
13100 #~ msgid "Applies transformation"
13101 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
13103 #~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
13104 #~ msgstr "Düyünləri idarə edərək hazırkı obyektləri dəyişdirin"
13106 #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
13107 #~ msgstr "Düzgün mövqeləndirilmiş əyrilər və xətlər çəkin"
13109 #~ msgid "Zoom into precisely selected area"
13110 #~ msgstr "Seçili sahəyə yaxınlaş"
13112 #~ msgid "In"
13113 #~ msgstr "Yaxına"
13115 #~ msgid "1:1"
13116 #~ msgstr "1:1"
13118 #~ msgid "1:2"
13119 #~ msgstr "1:2"
13121 #~ msgid "2:1"
13122 #~ msgstr "2:1"
13124 #~ msgid "Global display settings"
13125 #~ msgstr "Ümumi nümayiş qurğuları"
13127 #~ msgid "Page layout"
13128 #~ msgstr "Səhifə tərtibi"
13130 #~ msgid "Editing window properties"
13131 #~ msgstr "Pəncərə xassələrini dəyişdir"
13133 #~ msgid "Tool Attributes"
13134 #~ msgstr "Vasitə Atributları"
13136 #~ msgid "Fill and stroke settings"
13137 #~ msgstr "Xətt və solğu qurğuları"
13139 #~ msgid "Text editing and font settings"
13140 #~ msgstr "Mətn redaktəsi və yazı növü qurğuları"
13142 #~ msgid "gradientUnits"
13143 #~ msgstr "rəng keçişi Vahidi"
13145 #~ msgid "gradientSpread"
13146 #~ msgstr "rəng keçişi Dağıdılması"
13148 #~ msgid "RGB Colorspace"
13149 #~ msgstr "RGB Rəngsahəsi"
13151 #~ msgid "CMYK Colorspace"
13152 #~ msgstr "CMYK Rəngsahəsi"
13154 #~ msgid "Get from dropper"
13155 #~ msgstr "Damladıcıdan al"
13157 #~ msgid "Value:"
13158 #~ msgstr "Qiymət:"
13160 #~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
13161 #~ msgstr "Pəncərə və vasitə çubuğunun ayrı ayrı yerləşdirilməsini fəallaşdır"
13163 #~ msgid "The SVG ID of item"
13164 #~ msgstr "Üzvün SVG ID-si"
13166 #~ msgid "The ID is not valid"
13167 #~ msgstr "ID hökmsüzdür"
13169 #~ msgid "The ID is already defined"
13170 #~ msgstr "ID onsuzda tə'yin edilib"
13172 #~ msgid "Object position and size"
13173 #~ msgstr "Obyekt mövqeyi və böyüklüyü"
13175 #~ msgid "Position and size"
13176 #~ msgstr "Mövqe və böyüklük"