Code

update
[inkscape.git] / po / az.po
1 # sodipodi.HEAD.az.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
2 # sodipodi.HEAD.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
3 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD.az\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-08-14 22:31+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-10-23 19:23+0300\n"
15 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
16 "Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 #, fuzzy
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
30 msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
32 #: ../src/arc-context.cpp:335
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:421
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
45 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #: ../src/arc-context.cpp:437
49 #, fuzzy
50 msgid "Create ellipse"
51 msgstr "Körpü yarat"
53 #: ../src/connector-context.cpp:523
54 msgid "Creating new connector"
55 msgstr ""
57 #: ../src/connector-context.cpp:717
58 msgid "Reroute connector"
59 msgstr ""
61 #. Flush pending updates
62 #: ../src/connector-context.cpp:924
63 msgid "Create connector"
64 msgstr ""
66 #: ../src/connector-context.cpp:948
67 msgid "Finishing connector"
68 msgstr ""
70 #: ../src/connector-context.cpp:1092
71 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
72 msgstr ""
74 #: ../src/connector-context.cpp:1163
75 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
76 msgstr ""
78 #: ../src/connector-context.cpp:1274
79 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
80 msgstr ""
82 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
83 #, fuzzy
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr "Seçili obyektləri sil"
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
88 #, fuzzy
89 msgid "Make connectors ignore selected objects"
90 msgstr "Seçili obyektləri sil"
92 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
93 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
94 msgstr ""
96 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
97 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
98 msgstr ""
100 #: ../src/desktop-events.cpp:223
101 #, c-format
102 msgid "%s at %s"
103 msgstr ""
105 #: ../src/desktop.cpp:673
106 msgid "No previous zoom."
107 msgstr ""
109 #: ../src/desktop.cpp:698
110 msgid "No next zoom."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
114 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
115 msgstr ""
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
118 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
119 msgstr ""
121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
122 #, c-format
123 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
127 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
131 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
135 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
139 #, fuzzy
140 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
141 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
144 msgid ""
145 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
146 "group</b>."
147 msgstr ""
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
150 msgid "<small>Per row:</small>"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
154 msgid "<small>Per column:</small>"
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
158 msgid "<small>Randomize:</small>"
159 msgstr ""
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
162 msgid "_Symmetry"
163 msgstr ""
165 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
166 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
167 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
168 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
169 #.
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
171 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
172 msgstr ""
174 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
176 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
180 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
184 msgid "<b>PM</b>: reflection"
185 msgstr ""
187 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
188 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
190 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
194 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
198 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
202 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
206 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
210 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
214 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
218 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
222 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
226 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
230 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
231 msgstr ""
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
234 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
235 msgstr ""
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
238 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
242 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
246 msgid "S_hift"
247 msgstr ""
249 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
251 #, no-c-format
252 msgid "<b>Shift X:</b>"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
256 #, no-c-format
257 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
261 #, no-c-format
262 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
266 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
267 msgstr ""
269 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
271 #, no-c-format
272 msgid "<b>Shift Y:</b>"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
276 #, no-c-format
277 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
281 #, no-c-format
282 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
286 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
290 msgid "<b>Exponent:</b>"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
294 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
298 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
299 msgstr ""
301 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
305 msgid "<small>Alternate:</small>"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
309 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
313 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
317 #, fuzzy
318 msgid "Sc_ale"
319 msgstr "Miqyas"
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
322 msgid "<b>Scale X:</b>"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
326 #, no-c-format
327 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
336 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
340 msgid "<b>Scale Y:</b>"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
344 #, no-c-format
345 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
349 #, no-c-format
350 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
354 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
358 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
362 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
366 #, fuzzy
367 msgid "_Rotation"
368 msgstr "Çevir"
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
371 #, fuzzy
372 msgid "<b>Angle:</b>"
373 msgstr "Bucaq:"
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
376 #, no-c-format
377 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
381 #, no-c-format
382 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
386 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
390 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
394 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
398 #, fuzzy
399 msgid "_Opacity"
400 msgstr "Şəffaflıq:"
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
403 msgid "<b>Fade out:</b>"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
407 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
411 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
415 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
419 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
423 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
427 msgid "Co_lor"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
431 #, fuzzy
432 msgid "Initial color: "
433 msgstr "Qəfəs rəngi:"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
436 msgid "Initial color of tiled clones"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
440 msgid ""
441 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
442 "stroke)"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
446 msgid "<b>H:</b>"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
450 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
454 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
458 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
462 msgid "<b>S:</b>"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
466 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
470 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
474 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
478 msgid "<b>L:</b>"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
482 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
486 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
490 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
494 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
498 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
502 #, fuzzy
503 msgid "_Trace"
504 msgstr "Trassirovka et"
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
507 msgid "Trace the drawing under the tiles"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
511 msgid ""
512 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
513 "apply it to the clone"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
517 msgid "1. Pick from the drawing:"
518 msgstr ""
520 #. ----Hbox2
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
523 #, fuzzy
524 msgid "Color"
525 msgstr "Rəng boyası"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
528 msgid "Pick the visible color and opacity"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
532 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
533 #, fuzzy
534 msgid "Opacity"
535 msgstr "Şəffaflıq:"
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
538 msgid "Pick the total accumulated opacity"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
542 msgid "R"
543 msgstr ""
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
546 msgid "Pick the Red component of the color"
547 msgstr ""
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
550 msgid "G"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
554 msgid "Pick the Green component of the color"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
558 msgid "B"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
562 msgid "Pick the Blue component of the color"
563 msgstr ""
565 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
566 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
568 msgid "clonetiler|H"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
572 msgid "Pick the hue of the color"
573 msgstr ""
575 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
576 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
578 msgid "clonetiler|S"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
582 msgid "Pick the saturation of the color"
583 msgstr ""
585 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
586 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
588 msgid "clonetiler|L"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
592 msgid "Pick the lightness of the color"
593 msgstr ""
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
596 msgid "2. Tweak the picked value:"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
600 msgid "Gamma-correct:"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
604 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
608 msgid "Randomize:"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
612 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
616 msgid "Invert:"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
620 msgid "Invert the picked value"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
624 msgid "3. Apply the value to the clones':"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
628 #, fuzzy
629 msgid "Presence"
630 msgstr "Qoru"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
633 msgid ""
634 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
635 "that point"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
639 #, fuzzy
640 msgid "Size"
641 msgstr "Tərəflər:"
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
644 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
648 msgid ""
649 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
650 "or stroke)"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
654 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
658 msgid "How many rows in the tiling"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
662 msgid "How many columns in the tiling"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
666 msgid "Width of the rectangle to be filled"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
670 msgid "Height of the rectangle to be filled"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
674 msgid "Rows, columns: "
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
678 msgid "Create the specified number of rows and columns"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
682 msgid "Width, height: "
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
686 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
690 #, fuzzy
691 msgid "Use saved size and position of the tile"
692 msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi"
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
695 msgid ""
696 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
697 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
701 msgid " <b>_Create</b> "
702 msgstr ""
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
705 msgid "Create and tile the clones of the selection"
706 msgstr ""
708 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
709 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
710 #. diagrams on the left in the following screenshot:
711 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
712 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
714 msgid " _Unclump "
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
718 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
722 #, fuzzy
723 msgid " Re_move "
724 msgstr "Körpünü sil"
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
727 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
731 msgid " R_eset "
732 msgstr ""
734 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
736 msgid ""
737 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
738 "to zero"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
742 msgid "Messages"
743 msgstr ""
745 #. ## Add a menu for clear()
746 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
747 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
748 #, fuzzy
749 msgid "_File"
750 msgstr "Fayl"
752 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
753 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
754 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
755 #, fuzzy
756 msgid "_Clear"
757 msgstr "Hamısını Təmizlə"
759 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
760 msgid "Capture log messages"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
764 msgid "Release log messages"
765 msgstr ""
767 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
768 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
769 #, fuzzy
770 msgid "none"
771 msgstr "Heç biri"
773 #. "view_icon_preview"
774 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254
775 #, fuzzy
776 msgid "_Page"
777 msgstr "Səhifə"
779 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258
780 #, fuzzy
781 msgid "_Drawing"
782 msgstr "Rəsm"
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260
785 #, fuzzy
786 msgid "_Selection"
787 msgstr "Seçki"
789 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
790 #, fuzzy
791 msgid "_Custom"
792 msgstr "Xüsusi"
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
795 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
799 msgid "Units:"
800 msgstr "Vahidlər:"
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
803 #, fuzzy
804 msgid "_x0:"
805 msgstr "x0:"
807 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
808 #, fuzzy
809 msgid "x_1:"
810 msgstr "x1:"
812 #. Stroke width
813 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
814 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
815 msgid "Width:"
816 msgstr "En:"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
819 #, fuzzy
820 msgid "_y0:"
821 msgstr "y0:"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
824 #, fuzzy
825 msgid "y_1:"
826 msgstr "y1:"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
829 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
830 msgid "Height:"
831 msgstr "Hündürlük:"
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
834 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
838 #, fuzzy
839 msgid "_Width:"
840 msgstr "En:"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
843 #, fuzzy
844 msgid "pixels at"
845 msgstr "piksel"
847 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
848 #, fuzzy
849 msgid "dp_i"
850 msgstr "dpi"
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
853 msgid "dpi"
854 msgstr "dpi"
856 #. true = has mnemonic
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
858 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
859 msgstr ""
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
862 msgid "_Browse..."
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
866 #, fuzzy
867 msgid "_Export"
868 msgstr "Ver"
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
871 msgid "Export the bitmap file with these settings"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
875 msgid "You have to enter a filename"
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
879 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
883 #, c-format
884 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
885 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
888 #, fuzzy
889 msgid "Export in progress"
890 msgstr "İxrac sahəsi"
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
895 msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s"
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
898 #, c-format
899 msgid "Could not export to filename %s.\n"
900 msgstr ""
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
903 #, fuzzy
904 msgid "Select a filename for exporting"
905 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
907 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
908 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
909 #, c-format
910 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
911 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
912 msgstr[0] ""
913 msgstr[1] ""
915 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
916 #, fuzzy
917 msgid "exact"
918 msgstr "Dörtbucaq"
920 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
921 #, fuzzy
922 msgid "partial"
923 msgstr "Spiral"
925 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
926 #, fuzzy
927 msgid "No objects found"
928 msgstr "Obyekt seçilməyib"
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
931 #, fuzzy
932 msgid "T_ype: "
933 msgstr "Növ:"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
936 msgid "Search in all object types"
937 msgstr ""
939 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
940 #, fuzzy
941 msgid "All types"
942 msgstr "Fayl növü:"
944 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
945 msgid "Search all shapes"
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
949 #, fuzzy
950 msgid "All shapes"
951 msgstr "Bütün biçim vasitələri"
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
954 #, fuzzy
955 msgid "Search rectangles"
956 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
959 #, fuzzy
960 msgid "Rectangles"
961 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
964 #, fuzzy
965 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
966 msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
969 #, fuzzy
970 msgid "Ellipses"
971 msgstr "Elips"
973 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
974 #, fuzzy
975 msgid "Search stars and polygons"
976 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
979 #, fuzzy
980 msgid "Stars"
981 msgstr "Ulduz"
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
984 #, fuzzy
985 msgid "Search spirals"
986 msgstr "Spirallar yaradın"
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
989 #, fuzzy
990 msgid "Spirals"
991 msgstr "Spiral"
993 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
994 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
996 msgid "Search paths, lines, polylines"
997 msgstr ""
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Paths"
1002 msgstr "Yapışdır"
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Search text objects"
1007 msgstr "Seçili obyektlər"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Texts"
1012 msgstr "Mətn"
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1015 msgid "Search groups"
1016 msgstr ""
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Groups"
1021 msgstr "Qrup"
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1024 msgid "Search clones"
1025 msgstr ""
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Clones"
1030 msgstr "Bağla"
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1033 msgid "Search images"
1034 msgstr ""
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1037 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Images"
1040 msgstr "Rəsm"
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Search offset objects"
1045 msgstr "Seçili obyektlər"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1048 msgid "Offsets"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1052 #, fuzzy
1053 msgid "_Text: "
1054 msgstr "Mətn"
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1057 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1058 msgstr ""
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1061 msgid "_ID: "
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1065 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1066 msgstr ""
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1069 #, fuzzy
1070 msgid "_Style: "
1071 msgstr "Tərz"
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1074 msgid ""
1075 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1076 msgstr ""
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1079 #, fuzzy
1080 msgid "_Attribute: "
1081 msgstr "Atribut"
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1084 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1085 msgstr ""
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Search in s_election"
1090 msgstr "Seçki"
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1093 msgid "Limit search to the current selection"
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1097 msgid "Search in current _layer"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1101 msgid "Limit search to the current layer"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1105 msgid "Include _hidden"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1109 msgid "Include hidden objects in search"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1113 msgid "Include l_ocked"
1114 msgstr ""
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1117 msgid "Include locked objects in search"
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Clear values"
1123 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1126 msgid "_Find"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1130 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1131 msgstr ""
1133 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1134 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Rela_tive move"
1137 msgstr "Nisbi hərəkət"
1139 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1140 msgid "Move guide relative to current position"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Move by:"
1146 msgstr "Daşı"
1148 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Move to:"
1151 msgstr "Daşı"
1153 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Guideline"
1156 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
1158 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1159 #, c-format
1160 msgid "Moving %s %s"
1161 msgstr ""
1163 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1164 #, c-format
1165 msgid "%d x %d"
1166 msgstr ""
1168 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1170 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1121
1171 msgid "Selection"
1172 msgstr "Seçki"
1174 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Selection only or whole document"
1177 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
1179 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1180 msgid "Refresh the icons"
1181 msgstr ""
1183 #. Create the label for the object id
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1185 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1186 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1187 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1188 msgid "_Id"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1192 msgid ""
1193 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1194 msgstr ""
1196 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1197 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152
1198 #: ../src/verbs.cpp:2156
1199 #, fuzzy
1200 msgid "_Set"
1201 msgstr "Seç"
1203 #. Create the label for the object label
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1205 msgid "_Label"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1209 msgid "A freeform label for the object"
1210 msgstr ""
1212 #. Create the label for the object title
1213 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Title"
1216 msgstr "Başlıq:"
1218 #. Create the frame for the object description
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Description"
1222 msgstr "Seçki"
1224 #. Hide
1225 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1226 msgid "_Hide"
1227 msgstr ""
1229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1230 msgid "Check to make the object invisible"
1231 msgstr ""
1233 #. Lock
1234 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1236 msgid "L_ock"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1240 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1245 msgid "Ref"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Id invalid! "
1251 msgstr "ID hökmlüdür"
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1254 msgid "Id exists! "
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1258 msgid "Opacity:"
1259 msgstr "Şəffaflıq:"
1261 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1262 msgid "New"
1263 msgstr "Yeni"
1265 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1266 msgid "Top"
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1270 msgid "Up"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1274 msgid "Dn"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1278 msgid "Bot"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1282 #, fuzzy
1283 msgid "X"
1284 msgstr "X:"
1286 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1287 msgid "Layer name:"
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Above current"
1293 msgstr "Sənədi qeyd et"
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1296 msgid "Below current"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1300 msgid "As sublayer of current"
1301 msgstr ""
1303 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Position:"
1306 msgstr "Proporsiya:"
1308 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1309 msgid "Rename Layer"
1310 msgstr ""
1312 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1313 msgid "_Rename"
1314 msgstr ""
1316 #. TODO: annotate
1317 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1318 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1319 msgid "Renamed layer"
1320 msgstr ""
1322 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1323 msgid "Add Layer"
1324 msgstr ""
1326 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1327 #, fuzzy
1328 msgid "_Add"
1329 msgstr "Əlavə Et"
1331 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1332 msgid "New layer created."
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1336 msgid "Href:"
1337 msgstr "Href:"
1339 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1340 msgid "Target:"
1341 msgstr "Hədəf:"
1343 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1344 msgid "Type:"
1345 msgstr "Növ:"
1347 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1348 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1349 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1350 msgid "Role:"
1351 msgstr "Rol:"
1353 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1354 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1356 msgid "Arcrole:"
1357 msgstr "Arkrol:"
1359 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1360 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1361 msgid "Title:"
1362 msgstr "Başlıq:"
1364 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1365 msgid "Show:"
1366 msgstr "Göstər:"
1368 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1369 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1370 msgid "Actuate:"
1371 msgstr "Actual:"
1373 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1374 msgid "URL:"
1375 msgstr "URL:"
1377 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1378 msgid "X:"
1379 msgstr "X:"
1381 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1382 msgid "Y:"
1383 msgstr "Y:"
1385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1386 #, c-format
1387 msgid "%s attributes"
1388 msgstr "%s atributları"
1390 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:166
1391 #, fuzzy
1392 msgid "_Fill"
1393 msgstr "Doldur"
1395 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:173
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Stroke _paint"
1398 msgstr "Kənarlıq boyası"
1400 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:180
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Stroke st_yle"
1403 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1405 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:191
1406 msgid "Master _opacity"
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1410 #, fuzzy
1411 msgid "CC Attribution"
1412 msgstr "Atribut"
1414 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1415 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1419 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1423 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1427 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1431 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1435 msgid "GNU General Public License"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1439 msgid "GNU Lesser General Public License"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1443 msgid "Public Domain"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1447 msgid "FreeArt"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1451 msgid "Name by which this document is formally known."
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Date"
1457 msgstr "Yapışdır"
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1460 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1464 msgid "Format"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1468 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Type"
1474 msgstr "Növ:"
1476 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1477 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1478 msgstr ""
1480 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Creator"
1483 msgstr "Yarat"
1485 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1486 msgid ""
1487 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Rights"
1493 msgstr "Hündürlük:"
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1496 msgid ""
1497 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1501 msgid "Publisher"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1505 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Identifier"
1511 msgstr "Santimetr"
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1514 msgid "Unique URI to reference this document."
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939
1518 msgid "Source"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1522 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Relation"
1528 msgstr "Həlledilirlik:"
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Unique URI to a related document."
1533 msgstr "Adsız sənəd"
1535 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1536 msgid "Language"
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1540 msgid ""
1541 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1542 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1546 msgid "Keywords"
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1550 msgid ""
1551 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1552 "classifications."
1553 msgstr ""
1555 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1556 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1557 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1558 msgid "Coverage"
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1562 msgid "Extent or scope of this document."
1563 msgstr ""
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1566 msgid "A short account of the content of this document."
1567 msgstr ""
1569 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Contributors"
1573 msgstr "Santimetr"
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1576 msgid ""
1577 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1578 "this document."
1579 msgstr ""
1581 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1583 msgid "URI"
1584 msgstr ""
1586 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1587 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1588 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1589 msgstr ""
1591 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Fragment"
1595 msgstr "Arqument:"
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1598 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1599 msgstr ""
1601 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1602 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1603 msgid "No document selected"
1604 msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
1606 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1612 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933
1613 msgid "None"
1614 msgstr "Heç biri"
1616 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Stroke width"
1619 msgstr "Kənarlıq boyası"
1621 #. Join type
1622 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1623 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1624 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1625 msgid "Join:"
1626 msgstr "Bağla:"
1628 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1629 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1630 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1631 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1632 msgid "Miter join"
1633 msgstr ""
1635 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1636 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1637 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1638 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1639 msgid "Round join"
1640 msgstr ""
1642 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1643 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1644 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1645 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1646 msgid "Bevel join"
1647 msgstr ""
1649 #. Miterlimit
1650 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1651 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1652 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1653 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1654 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1655 #. when they become too long.
1656 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1657 msgid "Miter limit:"
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1661 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1662 msgstr ""
1664 #. Cap type
1665 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1667 msgid "Cap:"
1668 msgstr "Cap:"
1670 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1671 #. of the line; the ends of the line are square
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1673 msgid "Butt cap"
1674 msgstr ""
1676 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1677 #. line; the ends of the line are rounded
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1679 msgid "Round cap"
1680 msgstr ""
1682 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1683 #. line; the ends of the line are square
1684 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1685 msgid "Square cap"
1686 msgstr ""
1688 #. Dash
1689 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Dashes:"
1692 msgstr "Mass:"
1694 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1695 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1696 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Start Markers:"
1699 msgstr "Ulduz Xassələri"
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1702 msgid "Mid Markers:"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1706 msgid "End Markers:"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1710 #, c-format
1711 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1712 msgstr ""
1714 #. TODO:  Insert widgets
1715 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Font"
1718 msgstr "Nöqtə"
1720 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1721 msgid "Layout"
1722 msgstr "Düzülüş"
1724 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1725 msgid "Align lines left"
1726 msgstr ""
1728 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Center lines"
1732 msgstr "Körpü yarat"
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1735 msgid "Align lines right"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
1739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Horizontal text"
1742 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
1744 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
1745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Vertical text"
1748 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
1750 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1751 msgid "Line spacing:"
1752 msgstr "Sətir aralığı:"
1754 #. Text
1755 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1757 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180
1758 msgid "Text"
1759 msgstr "Mətn"
1761 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1762 msgid "Set as default"
1763 msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
1765 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Rows:"
1768 msgstr "Göstər:"
1770 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1771 msgid "Number of rows"
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1775 msgid "Equal height"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1779 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1780 msgstr ""
1782 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1783 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1784 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Align:"
1787 msgstr "Tərəflə"
1789 #. #### Number of columns ####
1790 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Columns:"
1793 msgstr "Bucaqlar:"
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1796 msgid "Number of columns"
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1800 msgid "Equal width"
1801 msgstr ""
1803 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1804 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1805 msgstr ""
1807 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1808 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Fit into selection box"
1811 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
1813 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Set spacing:"
1816 msgstr "Sətir aralığı:"
1818 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1819 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1820 msgstr ""
1822 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1823 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1824 msgstr ""
1826 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Arrange selected objects"
1829 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1831 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1832 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1836 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1837 msgstr ""
1839 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1843 "commit changes."
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1847 msgid "Drag to reorder nodes"
1848 msgstr "Düyünləri yenidən nizamlamaq üçün çəkin"
1850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1851 msgid "New element node"
1852 msgstr "Yeni element düyünü"
1854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1855 msgid "New text node"
1856 msgstr "Yeni mətn düyünü"
1858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1709
1859 msgid "Duplicate node"
1860 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2919
1863 msgid "Delete node"
1864 msgstr "Düyünü sil"
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1867 msgid "Unindent node"
1868 msgstr "Çərtməni geri al"
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1871 msgid "Indent node"
1872 msgstr "Düyünü çərtmələ"
1874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1875 msgid "Raise node"
1876 msgstr "Düyünü üstə gətir"
1878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1879 msgid "Lower node"
1880 msgstr "Düyünü alta gətir"
1882 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1883 msgid "Delete attribute"
1884 msgstr "Atributu sil"
1886 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1888 msgid "Attribute name"
1889 msgstr "Atribut adı"
1891 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1893 msgid "Set attribute"
1894 msgstr "Atributu seç"
1896 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Set"
1900 msgstr "Seç"
1902 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1904 msgid "Attribute value"
1905 msgstr "Atribut qiyməti"
1907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1908 msgid "New element node..."
1909 msgstr "Yeni element düyünü..."
1911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1912 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1913 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1914 msgid "Cancel"
1915 msgstr "Ləğv Et"
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1918 msgid "Create"
1919 msgstr "Yarat"
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1925 msgstr ""
1927 #: ../src/document.cpp:369
1928 #, c-format
1929 msgid "New document %d"
1930 msgstr "Yeni sənəd %d"
1932 #: ../src/document.cpp:401
1933 #, c-format
1934 msgid "Memory document %d"
1935 msgstr "Yaddaş sənədi %d"
1937 #: ../src/document.cpp:544
1938 #, c-format
1939 msgid "Unnamed document %d"
1940 msgstr "Adsız sənəd %d"
1942 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1943 #: ../src/draw-context.cpp:438
1944 msgid "Path is closed."
1945 msgstr ""
1947 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1948 #: ../src/draw-context.cpp:453
1949 msgid "Closing path."
1950 msgstr ""
1952 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1953 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1954 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1955 #, c-format
1956 msgid " alpha %.3g"
1957 msgstr ""
1959 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1960 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1961 #, c-format
1962 msgid ", averaged with radius %d"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1966 msgid " under cursor"
1967 msgstr ""
1969 #. message, to show in the statusbar
1970 #: ../src/dropper-context.cpp:362
1971 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
1975 msgid ""
1976 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1977 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1978 "to copy the color under mouse to clipboard"
1979 msgstr ""
1981 #: ../src/event-log.cpp:34
1982 msgid "[Unchanged]"
1983 msgstr ""
1985 #. Edit
1986 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968
1987 #, fuzzy
1988 msgid "_Undo"
1989 msgstr "Geri Al"
1991 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970
1992 #, fuzzy
1993 msgid "_Redo"
1994 msgstr "Yenidən Et"
1996 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1997 msgid "Dependency::"
1998 msgstr ""
2000 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2001 #, fuzzy
2002 msgid "  type: "
2003 msgstr "Fayl növü:"
2005 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2006 msgid "  location: "
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2010 msgid "  string: "
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2014 msgid "  description: "
2015 msgstr ""
2017 #. static int i = 0;
2018 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2019 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2020 msgid ""
2021 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2022 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2026 msgid "an ID was not defined for it."
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2030 msgid "there was no name defined for it."
2031 msgstr ""
2033 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2034 msgid "the XML description of it got lost."
2035 msgstr ""
2037 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2038 msgid "no implementation was defined for the extension."
2039 msgstr ""
2041 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2042 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2043 msgid "a dependency was not met."
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Extension \""
2049 msgstr "Uzantı"
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2052 msgid "\" failed to load because "
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2056 #, c-format
2057 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2061 msgid "Name:"
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2065 msgid "ID:"
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2069 #, fuzzy
2070 msgid "State:"
2071 msgstr "Actual:"
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2074 msgid "Loaded"
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Unloaded"
2080 msgstr "Adsız"
2082 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2083 msgid "Deactivated"
2084 msgstr ""
2086 #. This is some filler text, needs to change before relase
2087 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2088 msgid ""
2089 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2090 "span>\n"
2091 "\n"
2092 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2093 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2094 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2095 msgstr ""
2097 #. This is some filler text, needs to change before relase
2098 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2099 msgid "Show dialog on startup"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2103 msgid ""
2104 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2105 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2106 "but the action you requested has been cancelled."
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2110 msgid ""
2111 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2112 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2113 "expected."
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/extension/init.cpp:175
2117 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/extension/init.cpp:189
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2124 "will not be loaded."
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2128 msgid "Blur Edge"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Blur Width"
2134 msgstr "En:"
2136 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2137 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2141 msgid "Number of Steps"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2145 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2149 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2150 msgid "Generate from Path"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2154 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2158 msgid "Make bounding box around full page"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Convert text to path"
2164 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
2166 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2167 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2168 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2172 msgid "Encapsulated Postscript File"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2176 #, c-format
2177 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2181 msgid "GIMP Gradients"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2185 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2189 msgid "Gradients used in GIMP"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2193 msgid "Select printer"
2194 msgstr "Çapçını seç"
2196 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Inkscape: Print Preview"
2199 msgstr "Çap Nümayişi"
2201 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2202 msgid "GNOME Print"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2206 msgid "Grid"
2207 msgstr "Qəfəs"
2209 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Line Width"
2212 msgstr "En:"
2214 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Horizontal Spacing"
2217 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2219 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Vertical Spacing"
2222 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
2224 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Horizontal Offset"
2227 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2229 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Vertical Offset"
2232 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
2234 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2235 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2236 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Render"
2239 msgstr "İcra edilir"
2241 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2242 msgid "Draw a path which is a grid"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2246 msgid "LaTeX Output"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2250 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2254 msgid "LaTeX PSTricks File"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2258 msgid "LaTeX Print"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2262 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2266 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2270 #, fuzzy
2271 msgid "OpenDocument drawing file"
2272 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
2274 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:121
2275 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Print Destination"
2278 msgstr "Çap hədəfi"
2280 #. Print properties frame
2281 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:136
2282 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2283 msgid "Print properties"
2284 msgstr "Çap xassələri"
2286 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:143
2287 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Print using PDF operators"
2290 msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
2292 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2293 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2294 #, fuzzy
2295 msgid ""
2296 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2297 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2298 msgstr ""
2299 "PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha kiçik "
2300 "olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, "
2301 "nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir"
2303 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:150
2304 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2305 msgid "Print as bitmap"
2306 msgstr "Bitmap olaraq çap et"
2308 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2309 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2310 #, fuzzy
2311 msgid ""
2312 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2313 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2314 "will be rendered exactly as displayed."
2315 msgstr ""
2316 "Hərşeyi bitməp olaraq çap et, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha geniş olacaq və "
2317 "onun keyfiyyəti yaxınlıq dərəcəsinə bağli olacaq, amma bütün qrafikalar "
2318 "göstərildiyi kimi render ediləcəkdir."
2320 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:166
2321 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2322 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2323 msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
2325 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:180
2326 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2327 msgid "Resolution:"
2328 msgstr "Həlledilirlik:"
2330 #. Print destination frame
2331 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:184
2332 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2333 msgid "Print destination"
2334 msgstr "Çap hədəfi"
2336 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
2337 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2338 #, fuzzy
2339 msgid ""
2340 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2341 "leave empty to use the system default printer.\n"
2342 "Use '> filename' to print to file.\n"
2343 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2344 msgstr ""
2345 "Hədəf lpr növbəsini daxil edin.\n"
2346 "Fayla çap etmək üçün '> fayl_adı' işlədin.\n"
2347 "Proqramı borulamaq üçün '| proq arq...' işlədin"
2349 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1015
2350 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2351 msgid "PDF Print"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2355 msgid "PovRay Output"
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2359 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2363 msgid "PovRay Raytracer File"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2367 msgid "Postscript Output"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Text to Path"
2373 msgstr "Mətn cismi"
2375 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2376 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2377 msgid "Postscript (*.ps)"
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2381 msgid "Postscript File"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2385 msgid "Print using PostScript operators"
2386 msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
2388 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2389 #, fuzzy
2390 msgid ""
2391 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2392 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2393 "will be lost."
2394 msgstr ""
2395 "PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha kiçik "
2396 "olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, "
2397 "nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir"
2399 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2400 msgid "Postscript Print"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2404 #, fuzzy
2405 msgid "SVG Input"
2406 msgstr "Giriş"
2408 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2411 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
2413 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2416 msgstr "Sodipodi'yə məxsus fayl formatı və W3C standartı"
2418 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2419 msgid "SVG Output Inkscape"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2423 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2427 #, fuzzy
2428 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2429 msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası"
2431 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2432 msgid "SVG Output"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2438 msgstr "Xam SVG"
2440 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2443 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
2445 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2446 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2447 #, fuzzy
2448 msgid "SVGZ Input"
2449 msgstr "Giriş"
2451 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2452 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2453 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2454 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2458 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2462 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2463 msgid "SVGZ Output"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2467 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2468 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2469 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2473 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2479 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
2481 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2482 msgid "Windows 32-bit Print"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2486 #, fuzzy
2487 msgid "WPG Input"
2488 msgstr "Giriş"
2490 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2491 #, fuzzy
2492 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2493 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
2495 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2498 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
2500 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2501 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2502 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2503 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2504 #: ../src/extension/system.cpp:100
2505 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2506 msgstr ""
2508 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2509 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2510 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2511 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2512 #: ../src/file.cpp:127
2513 #, fuzzy
2514 msgid "default.svg"
2515 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
2517 #: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827
2518 #, c-format
2519 msgid "Failed to load the requested file %s"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/file.cpp:239
2523 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/file.cpp:245
2527 #, c-format
2528 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/file.cpp:265
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Document reverted."
2534 msgstr "Sənəd variantı:"
2536 #: ../src/file.cpp:267
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Document not reverted."
2539 msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
2541 #: ../src/file.cpp:388
2542 msgid "Select file to open"
2543 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2545 #: ../src/file.cpp:470
2546 #, c-format
2547 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2548 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2549 msgstr[0] ""
2550 msgstr[1] ""
2552 #: ../src/file.cpp:475
2553 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/file.cpp:501
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2560 "caused by an unknown filename extension."
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Document not saved."
2566 msgstr "Sənəd Adı:"
2568 #: ../src/file.cpp:509
2569 #, c-format
2570 msgid "File %s could not be saved."
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/file.cpp:519
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Document saved."
2576 msgstr "Sənəd Adı:"
2578 #: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "drawing%s"
2581 msgstr "Rəsm"
2583 #: ../src/file.cpp:582
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "drawing-%d%s"
2586 msgstr "Rəsm"
2588 #: ../src/file.cpp:603
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Select file to save to"
2591 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2593 #: ../src/file.cpp:664
2594 msgid "No changes need to be saved."
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/file.cpp:855
2598 msgid "Select file to import"
2599 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
2601 #: ../src/file.cpp:972
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Select file to export to"
2604 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
2606 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2607 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2611 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2615 #, c-format
2616 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2617 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2618 msgstr[0] ""
2619 msgstr[1] ""
2621 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2622 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2628 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2630 #. POINT_LG_P1
2631 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2634 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2636 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2639 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
2641 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2644 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
2646 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2649 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
2651 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2655 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2659 msgid " (stroke)"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2663 msgid ""
2664 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2665 "separate focus"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2672 "separate"
2673 msgid_plural ""
2674 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2675 "separate"
2676 msgstr[0] ""
2677 msgstr[1] ""
2679 #: ../src/helper/units.cpp:36
2680 msgid "Unit"
2681 msgstr "Vahid"
2683 #: ../src/helper/units.cpp:36
2684 msgid "Units"
2685 msgstr "Vahid"
2687 #: ../src/helper/units.cpp:37
2688 msgid "Point"
2689 msgstr "Nöqtə"
2691 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2692 msgid "pt"
2693 msgstr "pt"
2695 #: ../src/helper/units.cpp:37
2696 msgid "Points"
2697 msgstr "Nöqtə"
2699 #: ../src/helper/units.cpp:37
2700 msgid "Pt"
2701 msgstr "Pt"
2703 #: ../src/helper/units.cpp:38
2704 msgid "Pixel"
2705 msgstr "Piksel"
2707 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2711 msgid "px"
2712 msgstr "px"
2714 #: ../src/helper/units.cpp:38
2715 msgid "Pixels"
2716 msgstr "Piksel"
2718 #: ../src/helper/units.cpp:38
2719 msgid "Px"
2720 msgstr "Px"
2722 #. You can add new elements from this point forward
2723 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2724 msgid "Percent"
2725 msgstr "Faiz"
2727 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2728 msgid "%"
2729 msgstr "%"
2731 #: ../src/helper/units.cpp:40
2732 msgid "Percents"
2733 msgstr "Faiz"
2735 #: ../src/helper/units.cpp:41
2736 msgid "Millimeter"
2737 msgstr "Millimetr"
2739 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2740 msgid "mm"
2741 msgstr "mm"
2743 #: ../src/helper/units.cpp:41
2744 msgid "Millimeters"
2745 msgstr "Millimetr"
2747 #: ../src/helper/units.cpp:42
2748 msgid "Centimeter"
2749 msgstr "Santimetr"
2751 #: ../src/helper/units.cpp:42
2752 msgid "cm"
2753 msgstr "cm"
2755 #: ../src/helper/units.cpp:42
2756 msgid "Centimeters"
2757 msgstr "Santimetr"
2759 #: ../src/helper/units.cpp:43
2760 msgid "Meter"
2761 msgstr "Metrə"
2763 #: ../src/helper/units.cpp:43
2764 msgid "m"
2765 msgstr "m"
2767 #: ../src/helper/units.cpp:43
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Meters"
2770 msgstr "Metrə"
2772 #. no svg_unit
2773 #: ../src/helper/units.cpp:44
2774 msgid "Inch"
2775 msgstr "İnç"
2777 #: ../src/helper/units.cpp:44
2778 msgid "in"
2779 msgstr "in"
2781 #: ../src/helper/units.cpp:44
2782 msgid "Inches"
2783 msgstr "Inç"
2785 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2786 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2787 #: ../src/helper/units.cpp:47
2788 msgid "Em square"
2789 msgstr "Kvadrat Em"
2791 #: ../src/helper/units.cpp:47
2792 msgid "em"
2793 msgstr "em"
2795 #: ../src/helper/units.cpp:47
2796 msgid "Em squares"
2797 msgstr "Kvardat em"
2799 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2800 #: ../src/helper/units.cpp:49
2801 msgid "Ex square"
2802 msgstr "Kvardat Ex"
2804 #: ../src/helper/units.cpp:49
2805 msgid "ex"
2806 msgstr "ex"
2808 #: ../src/helper/units.cpp:49
2809 msgid "Ex squares"
2810 msgstr "Kvardat Ex"
2812 #: ../src/inkscape.cpp:447
2813 msgid "Untitled document"
2814 msgstr "Adsız sənəd"
2816 #. Show nice dialog box
2817 #: ../src/inkscape.cpp:476
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2820 msgstr "Sodipodi daxili xəta verdi və indi bağlanacaq.\n"
2822 #: ../src/inkscape.cpp:477
2823 #, fuzzy
2824 msgid ""
2825 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2826 "locations:\n"
2827 msgstr ""
2828 "Qeyd edilməmiş sənədlərinin avtomatik ehtiyat nüsxələri bu mövqelərə qeyd "
2829 "edildi:\n"
2831 #: ../src/inkscape.cpp:478
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2834 msgstr ""
2835 "Aşağıdakı sənədlərin ehtiyat nüsxələrinin avtomatik olaraq alınması "
2836 "bacarılmadı:\n"
2838 #: ../src/inkscape.cpp:615
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "Cannot create directory %s.\n"
2842 "%s"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/inkscape.cpp:616
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "%s is not a valid directory.\n"
2849 "%s"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/inkscape.cpp:617
2853 #, c-format
2854 msgid ""
2855 "Cannot create file %s.\n"
2856 "%s"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/inkscape.cpp:618
2860 #, c-format
2861 msgid ""
2862 "Cannot write file %s.\n"
2863 "%s"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/inkscape.cpp:619
2867 msgid ""
2868 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2869 "and any changes made in preferences will not be saved."
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "%s is not a regular file.\n"
2876 "%s"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2880 #, c-format
2881 msgid ""
2882 "%s not a valid XML file, or\n"
2883 "you don't have read permissions on it.\n"
2884 "%s"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/inkscape.cpp:692
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "%s is not a valid menus file.\n"
2891 "%s"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/inkscape.cpp:693
2895 msgid ""
2896 "Inkscape will run with default menus.\n"
2897 "New menus will not be saved."
2898 msgstr ""
2900 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2901 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2902 #: ../src/interface.cpp:776
2903 msgid "Commands Bar"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/interface.cpp:776
2907 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/interface.cpp:778
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Tool Controls Bar"
2913 msgstr "Vasitə seçimləri"
2915 #: ../src/interface.cpp:778
2916 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/interface.cpp:780
2920 msgid "_Toolbox"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/interface.cpp:780
2924 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/interface.cpp:786
2928 #, fuzzy
2929 msgid "_Palette"
2930 msgstr "Naxış:"
2932 #: ../src/interface.cpp:786
2933 msgid "Show or hide the color palette"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/interface.cpp:788
2937 msgid "_Statusbar"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/interface.cpp:788
2941 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/interface.cpp:842
2945 #, c-format
2946 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2947 msgstr ""
2949 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2950 #: ../src/interface.cpp:952
2951 #, c-format
2952 msgid "Enter group #%s"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/interface.cpp:963
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Go to parent"
2958 msgstr "Rəng boyası"
2960 #: ../src/interface.cpp:1108
2961 msgid "Could not parse SVG data"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/interface.cpp:1273
2965 #, c-format
2966 msgid "Overwrite %s"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/interface.cpp:1294
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2973 "current document?"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2977 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2978 msgid "_Write session file:"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Select a location and filename"
2984 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
2986 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Set filename"
2989 msgstr "Faylı qeyd et"
2991 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
2992 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
2996 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3000 msgid "Accept invitation"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Decline invitation"
3006 msgstr "İstiqamət:"
3008 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3009 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/knot.cpp:425
3013 msgid "Node or handle drag canceled."
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3017 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/main.cpp:199
3021 msgid "Print the Inkscape version number"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/main.cpp:204
3025 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3026 msgstr "X vericisini işlətmə (faylları yalnız konsoldan təhlil el)"
3028 #: ../src/main.cpp:209
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3031 msgstr "X vericini $DISPLAY müəyyən edilməyibsə belə işlətməyə cəhd et)"
3033 #: ../src/main.cpp:214
3034 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3035 msgstr "Müəyyən edilən sənəd(lər)i aç"
3037 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3038 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3039 #: ../src/main.cpp:307
3040 msgid "FILENAME"
3041 msgstr "FAYLADI"
3043 #: ../src/main.cpp:219
3044 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3045 msgstr ""
3046 "Sənəd(lər)i müəyyən çıxış faylına çap et (borulama üçün '| proqramını' işlət)"
3048 #: ../src/main.cpp:224
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Export document to a PNG file"
3051 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3053 #: ../src/main.cpp:229
3054 #, fuzzy
3055 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3056 msgstr "SVG üzvləri rəsmlərə çevirmə həlledilirliyi (ön qurğulu 72.0)"
3058 #: ../src/main.cpp:230
3059 msgid "DPI"
3060 msgstr "DPI"
3062 #: ../src/main.cpp:234
3063 #, fuzzy
3064 msgid ""
3065 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3066 "corner)"
3067 msgstr ""
3068 "Seçili sahəni millimetr olaraq ixrac et (ön qurğulu olaraq bütün sənəd, 0,0 "
3069 "alt sol küncdür)"
3071 #: ../src/main.cpp:235
3072 msgid "x0:y0:x1:y1"
3073 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3075 #: ../src/main.cpp:239
3076 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/main.cpp:244
3080 msgid "Exported area is the entire canvas"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/main.cpp:249
3084 msgid ""
3085 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3086 "user units)"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/main.cpp:254
3090 #, fuzzy
3091 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3092 msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq eni (dpi-ı ləğv edir)"
3094 #: ../src/main.cpp:255
3095 msgid "WIDTH"
3096 msgstr "EN"
3098 #: ../src/main.cpp:259
3099 #, fuzzy
3100 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3101 msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq hündürlüyü (dpi-ı ləğv edir)"
3103 #: ../src/main.cpp:260
3104 msgid "HEIGHT"
3105 msgstr "HÜNDÜRLÜK"
3107 #: ../src/main.cpp:264
3108 msgid "The ID of the object to export"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3112 msgid "ID"
3113 msgstr ""
3115 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3116 #. See "man inkscape" for details.
3117 #: ../src/main.cpp:271
3118 msgid ""
3119 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/main.cpp:276
3123 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/main.cpp:281
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3129 msgstr ""
3130 "İxrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)"
3132 #: ../src/main.cpp:282
3133 msgid "COLOR"
3134 msgstr "RƏNG"
3136 #: ../src/main.cpp:286
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3139 msgstr ""
3140 "İxrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)"
3142 #: ../src/main.cpp:287
3143 msgid "VALUE"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/main.cpp:291
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3149 msgstr "Sənədi xam SVG faylına ixrac et (\"xmlns:sodipodi\" namespace olmadan)"
3151 #: ../src/main.cpp:296
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Export document to a PS file"
3154 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3156 #: ../src/main.cpp:301
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Export document to an EPS file"
3159 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3161 #: ../src/main.cpp:306
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Export document to a PDF file"
3164 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3166 #: ../src/main.cpp:311
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3169 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
3171 #: ../src/main.cpp:316
3172 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3173 msgstr ""
3175 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3176 #: ../src/main.cpp:322
3177 msgid ""
3178 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3179 "query-id"
3180 msgstr ""
3182 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3183 #: ../src/main.cpp:328
3184 msgid ""
3185 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3186 "query-id"
3187 msgstr ""
3189 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3190 #: ../src/main.cpp:334
3191 msgid ""
3192 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3193 "id"
3194 msgstr ""
3196 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3197 #: ../src/main.cpp:340
3198 msgid ""
3199 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3200 "id"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/main.cpp:345
3204 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3205 msgstr ""
3207 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3208 #: ../src/main.cpp:351
3209 msgid "Print out the extension directory and exit"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/main.cpp:356
3213 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3214 msgstr ""
3215 "Verilən faylları bir-bir göstər, bir sonrakına hər hansı bir düymə ya da "
3216 "siçan hərəkətində keç"
3218 #: ../src/main.cpp:361
3219 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/main.cpp:366
3223 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/main.cpp:561
3227 msgid ""
3228 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3229 "\n"
3230 "Available options:"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3234 #, fuzzy
3235 msgid "_New"
3236 msgstr "Yeni"
3238 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3239 msgid "Open _Recent"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3243 #, fuzzy
3244 msgid "_Edit"
3245 msgstr "Düzəlt"
3247 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Paste Si_ze"
3250 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
3252 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Clo_ne"
3255 msgstr "Bağla"
3257 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3258 #, fuzzy
3259 msgid "_View"
3260 msgstr "Görünüş"
3262 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3263 #, fuzzy
3264 msgid "_Zoom"
3265 msgstr "Yaxınlıq"
3267 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Show/Hide"
3270 msgstr "Bələdçiləri göstər"
3272 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3273 #, fuzzy
3274 msgid "_Display mode"
3275 msgstr "Ekran"
3277 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3278 msgid "_Layer"
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3282 #, fuzzy
3283 msgid "_Object"
3284 msgstr "Cism"
3286 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3287 msgid "Cli_p"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Mas_k"
3293 msgstr "Mass:"
3295 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Patter_n"
3298 msgstr "Naxış:"
3300 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3301 #, fuzzy
3302 msgid "_Path"
3303 msgstr "Yapışdır"
3305 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3306 #, fuzzy
3307 msgid "_Text"
3308 msgstr "Mətn"
3310 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3311 msgid "Effe_cts"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3315 msgid "Whiteboa_rd"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3319 msgid "_Help"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3323 msgid "Tutorials"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/node-context.cpp:366
3327 msgid ""
3328 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3329 "+Alt</b>: move along handles"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/node-context.cpp:367
3333 msgid ""
3334 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/node-context.cpp:368
3338 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/node-context.cpp:641
3342 msgid "Drag curve"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:454
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Stamp"
3348 msgstr "Ulduz"
3350 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Move nodes vertically"
3353 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
3355 #: ../src/nodepath.cpp:1225 ../src/nodepath.cpp:1253
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Move nodes horizontally"
3358 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
3360 #: ../src/nodepath.cpp:1227 ../src/nodepath.cpp:1255 ../src/nodepath.cpp:3000
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Move nodes"
3363 msgstr "Düyünü alta gətir"
3365 #: ../src/nodepath.cpp:1263
3366 msgid ""
3367 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3368 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/nodepath.cpp:1434
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Align nodes"
3374 msgstr "Obyektləri tərəflə"
3376 #: ../src/nodepath.cpp:1496
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Distribute nodes"
3379 msgstr "Yay"
3381 #: ../src/nodepath.cpp:1535
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Add nodes"
3384 msgstr "Düyünü çərtmələ"
3386 #: ../src/nodepath.cpp:1537 ../src/nodepath.cpp:1599
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Add node"
3389 msgstr "Düyünü çərtmələ"
3391 #: ../src/nodepath.cpp:1679
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Break path"
3394 msgstr "Hissələrə Böl"
3396 #: ../src/nodepath.cpp:1721 ../src/nodepath.cpp:1733 ../src/nodepath.cpp:1820
3397 #: ../src/nodepath.cpp:1832
3398 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/nodepath.cpp:1754
3402 msgid "Close subpath"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/nodepath.cpp:1806
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Join nodes"
3408 msgstr "Çərtməni geri al"
3410 #: ../src/nodepath.cpp:1853
3411 msgid "Close subpath by segment"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3415 msgid "Join nodes by segment"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/nodepath.cpp:2035 ../src/nodepath.cpp:2072 ../src/nodepath.cpp:2076
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Delete nodes"
3421 msgstr "Düyünü sil"
3423 #: ../src/nodepath.cpp:2037
3424 msgid "Delete nodes preserving shape"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/nodepath.cpp:2096 ../src/nodepath.cpp:2110
3428 msgid ""
3429 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3430 "segments."
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/nodepath.cpp:2206
3434 msgid "Cannot find path between nodes."
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/nodepath.cpp:2235
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Delete segment"
3440 msgstr "Düyünü sil"
3442 #: ../src/nodepath.cpp:2257
3443 msgid "Change segment type"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/nodepath.cpp:2273 ../src/nodepath.cpp:2963
3447 msgid "Change node type"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/nodepath.cpp:3231
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Retract handle"
3453 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
3455 #: ../src/nodepath.cpp:3279
3456 msgid "Move node handle"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/nodepath.cpp:3419
3460 #, c-format
3461 msgid ""
3462 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3463 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3464 "handles"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/nodepath.cpp:3597
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Rotate nodes"
3470 msgstr "Düyünü üstə gətir"
3472 #: ../src/nodepath.cpp:3722
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Scale nodes"
3475 msgstr "Düyünü üstə gətir"
3477 #: ../src/nodepath.cpp:3769
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Flip nodes"
3480 msgstr "Düyünü üstə gətir"
3482 #: ../src/nodepath.cpp:3934
3483 msgid ""
3484 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3485 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3486 msgstr ""
3488 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3489 #: ../src/nodepath.cpp:4158
3490 #, fuzzy
3491 msgid "end node"
3492 msgstr "Düyünü çərtmələ"
3494 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3495 #: ../src/nodepath.cpp:4163
3496 msgid "cusp"
3497 msgstr ""
3499 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3500 #: ../src/nodepath.cpp:4166
3501 msgid "smooth"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/nodepath.cpp:4168
3505 msgid "symmetric"
3506 msgstr ""
3508 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3509 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3510 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/nodepath.cpp:4176
3514 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/nodepath.cpp:4179
3518 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/nodepath.cpp:4191
3522 msgid ""
3523 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3524 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3525 "rotate"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/nodepath.cpp:4192
3529 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/nodepath.cpp:4215 ../src/nodepath.cpp:4227
3533 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/nodepath.cpp:4219
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3540 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3541 msgid_plural ""
3542 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3543 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3544 msgstr[0] ""
3545 msgstr[1] ""
3547 #: ../src/nodepath.cpp:4225
3548 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/nodepath.cpp:4233
3552 #, c-format
3553 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3554 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3555 msgstr[0] ""
3556 msgstr[1] ""
3558 #: ../src/nodepath.cpp:4240
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3562 msgid_plural ""
3563 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3564 msgstr[0] ""
3565 msgstr[1] ""
3567 #: ../src/nodepath.cpp:4246
3568 #, c-format
3569 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3570 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3571 msgstr[0] ""
3572 msgstr[1] ""
3574 #: ../src/object-edit.cpp:488
3575 msgid ""
3576 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3577 "vertical radius the same"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/object-edit.cpp:494
3581 msgid ""
3582 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3583 "horizontal radius the same"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3587 msgid ""
3588 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3589 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/object-edit.cpp:681
3593 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/object-edit.cpp:684
3597 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/object-edit.cpp:687
3601 msgid ""
3602 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3603 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3604 "segment"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/object-edit.cpp:690
3608 msgid ""
3609 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3610 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3611 "segment"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/object-edit.cpp:795
3615 msgid ""
3616 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3617 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/object-edit.cpp:798
3621 msgid ""
3622 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3623 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3624 "randomize"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/object-edit.cpp:962
3628 msgid ""
3629 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3630 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/object-edit.cpp:964
3634 msgid ""
3635 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3636 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3640 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3641 msgstr ""
3643 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3644 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3645 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3649 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3653 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3657 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3661 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3665 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3669 msgid ""
3670 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3674 msgid "Combine"
3675 msgstr "Birləşdir"
3677 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3678 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3682 msgid "Break Apart"
3683 msgstr "Hissələrə Böl"
3685 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3686 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3690 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Object to Path"
3696 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
3698 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3699 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3703 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3707 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/pen-context.cpp:224
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Drawing cancelled"
3713 msgstr "Nümayiş Modu"
3715 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Continuing selected path"
3718 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
3720 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3721 msgid "Creating new path"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Appending to selected path"
3727 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
3729 #: ../src/pen-context.cpp:545
3730 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/pen-context.cpp:555
3734 msgid ""
3735 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3739 #, c-format
3740 msgid ""
3741 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3742 "<b>Enter</b> to finish the path"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3749 "angle"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3756 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Drawing finished"
3762 msgstr "Nümayiş Modu"
3764 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3765 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3769 msgid "Drawing a freehand path"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3773 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3774 msgstr ""
3776 #. Write curves to object
3777 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3778 msgid "Finishing freehand"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/preferences.cpp:59
3782 #, c-format
3783 msgid ""
3784 "%s is not a valid preferences file.\n"
3785 "%s"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/preferences.cpp:60
3789 msgid ""
3790 "Inkscape will run with default settings.\n"
3791 "New settings will not be saved."
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/rect-context.cpp:377
3795 msgid ""
3796 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3797 "circular"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/rect-context.cpp:472
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3804 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/rect-context.cpp:490
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Create rectangle"
3810 msgstr "Spirallar yaradın"
3812 #: ../src/select-context.cpp:226
3813 msgid "Move canceled."
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/select-context.cpp:234
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Selection canceled."
3819 msgstr "Seçki"
3821 #: ../src/select-context.cpp:627
3822 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/select-context.cpp:628
3826 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/select-context.cpp:629
3830 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/select-context.cpp:783
3834 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Delete text"
3840 msgstr "Düyünü sil"
3842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3843 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244
3847 msgid "Delete"
3848 msgstr "Sil"
3850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3851 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3855 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
3856 msgid "Duplicate"
3857 msgstr "Cütləşdir"
3859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Delete all"
3862 msgstr "Sil"
3864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3865 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3869 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3873 msgid "Group"
3874 msgstr "Qrup"
3876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3877 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3881 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
3885 msgid "Ungroup"
3886 msgstr "Qrupu Qaldır"
3888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3889 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
3893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
3894 msgid ""
3895 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3899 msgid "Raise"
3900 msgstr "Üstə gətir"
3902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3903 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Raise to top"
3909 msgstr "Düyünü üstə gətir"
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3914 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
3917 msgid "Lower"
3918 msgstr "Alçalt"
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3923 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
3925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Lower to bottom"
3928 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
3930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
3931 msgid "Nothing to undo."
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Nothing to redo."
3937 msgstr "Qabağa Gətir"
3939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
3940 msgid "Nothing was copied."
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
3945 msgid "Nothing on the clipboard."
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3949 msgid "Paste"
3950 msgstr "Yapışdır"
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
3953 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Paste style"
3959 msgstr "Kənarlıq tərzi"
3961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
3962 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Paste size"
3968 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
3970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
3971 msgid "Paste size separately"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3975 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
3979 msgid "Raise to next layer"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
3983 msgid "No more layers above."
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
3987 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
3991 msgid "Lower to previous layer"
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
3995 msgid "No more layers below."
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Remove transform"
4001 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
4003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
4004 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
4008 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:355
4012 msgid "Rotate"
4013 msgstr "Çevir"
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Rotate by pixels"
4018 msgstr "90 dərəcə fırlat"
4020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:352
4021 msgid "Scale"
4022 msgstr "Miqyas"
4024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4025 msgid "Scale by whole factor"
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Move vertically"
4031 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
4033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Move horizontally"
4036 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
4038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4039 #: ../src/seltrans.cpp:349
4040 msgid "Move"
4041 msgstr "Daşı"
4043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4044 msgid "Nudge vertically by pixels"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4048 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Clone"
4054 msgstr "Bağla"
4056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4057 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4061 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4065 msgid "Unlink clone"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4069 msgid ""
4070 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4071 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4072 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4076 msgid ""
4077 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4078 "flowed text?)"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4082 msgid ""
4083 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4084 "defs&gt;)"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4088 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Objects to pattern"
4094 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
4096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
4097 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2265
4101 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2268
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Pattern to objects"
4107 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
4109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2286
4110 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Create bitmap"
4116 msgstr "Bitmapı ixrac et"
4118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2450
4119 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2453
4123 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
4127 msgid "Set clipping path"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Set mask"
4133 msgstr "Arxaya Göndər"
4135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
4136 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2627
4140 msgid "Release clipping path"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
4144 msgid "Release mask"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2673
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Fit page to selection"
4150 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
4152 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4153 msgid "Link"
4154 msgstr "Körpü"
4156 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Circle"
4159 msgstr "Fayl"
4161 #. ellipse
4162 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168
4164 msgid "Ellipse"
4165 msgstr "Elips"
4167 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4168 msgid "Flowed text"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4172 msgid "Image"
4173 msgstr "Rəsm"
4175 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Line"
4178 msgstr "Körpü"
4180 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Path"
4183 msgstr "Yapışdır"
4185 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4186 msgid "Polygon"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Polyline"
4192 msgstr "Nöqtə"
4194 #. Rectangle
4195 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166
4197 msgid "Rectangle"
4198 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4200 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4201 msgid "Offset path"
4202 msgstr ""
4204 #. spiral
4205 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172
4207 msgid "Spiral"
4208 msgstr "Spiral"
4210 #. star
4211 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170
4213 msgid "Star"
4214 msgstr "Ulduz"
4216 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4217 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4218 msgstr ""
4220 #. no items
4221 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4222 msgid ""
4223 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4227 msgid "root"
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4231 #, c-format
4232 msgid "layer <b>%s</b>"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4236 #, c-format
4237 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4241 #, c-format
4242 msgid "<i>%s</i>"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4246 #, fuzzy, c-format
4247 msgid " in %s"
4248 msgstr "%s ilə Körpülə"
4250 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4251 #, c-format
4252 msgid " in group %s (%s)"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4256 #, c-format
4257 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4258 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4259 msgstr[0] ""
4260 msgstr[1] ""
4262 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4263 #, c-format
4264 msgid " in <b>%i</b> layers"
4265 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4266 msgstr[0] ""
4267 msgstr[1] ""
4269 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4270 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4274 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4278 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4279 msgstr ""
4281 #. this is only used with 2 or more objects
4282 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4283 #, c-format
4284 msgid "<b>%i</b> object selected"
4285 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4286 msgstr[0] ""
4287 msgstr[1] ""
4289 #. this is only used with 2 or more objects
4290 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4291 #, c-format
4292 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4293 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4294 msgstr[0] ""
4295 msgstr[1] ""
4297 #. this is only used with 2 or more objects
4298 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4299 #, c-format
4300 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4301 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4302 msgstr[0] ""
4303 msgstr[1] ""
4305 #. this is only used with 2 or more objects
4306 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4307 #, c-format
4308 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4309 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4310 msgstr[0] ""
4311 msgstr[1] ""
4313 #. this is only used with 2 or more objects
4314 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4315 #, c-format
4316 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4317 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4318 msgstr[0] ""
4319 msgstr[1] ""
4321 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4322 #, c-format
4323 msgid "%s%s. %s."
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/seltrans.cpp:227
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Set center"
4329 msgstr "Çapçını seç"
4331 #: ../src/seltrans.cpp:358
4332 msgid "Skew"
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/seltrans.cpp:476
4336 msgid ""
4337 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4338 "Shift also uses this center"
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/seltrans.cpp:503
4342 msgid ""
4343 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4344 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/seltrans.cpp:504
4348 msgid ""
4349 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4350 "b> to scale around rotation center"
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/seltrans.cpp:508
4354 msgid ""
4355 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4356 "skew around the opposite side"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/seltrans.cpp:509
4360 msgid ""
4361 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4362 "to rotate around the opposite corner"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/seltrans.cpp:640
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Reset center"
4368 msgstr "Çapçını seç"
4370 #: ../src/seltrans.cpp:887 ../src/seltrans.cpp:999
4371 #, c-format
4372 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4373 msgstr ""
4375 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4376 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4377 #: ../src/seltrans.cpp:1089
4378 #, c-format
4379 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4380 msgstr ""
4382 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4383 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4384 #: ../src/seltrans.cpp:1138
4385 #, c-format
4386 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/seltrans.cpp:1182
4390 #, c-format
4391 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/seltrans.cpp:1440
4395 #, c-format
4396 msgid ""
4397 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4398 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/slideshow.cpp:89
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Inkscape slideshow"
4404 msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
4406 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "<b>Link</b> to %s"
4409 msgstr "%s ilə Körpülə"
4411 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4412 msgid "<b>Link</b> without URI"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4416 #, fuzzy
4417 msgid "<b>Ellipse</b>"
4418 msgstr "Elips"
4420 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4421 msgid "<b>Circle</b>"
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4425 msgid "<b>Segment</b>"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4429 msgid "<b>Arc</b>"
4430 msgstr ""
4432 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4433 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Flow region"
4436 msgstr "Körpünü təqib et"
4438 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4439 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4440 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4441 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4442 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4443 msgid "Flow excluded region"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4447 #, c-format
4448 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4449 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4450 msgstr[0] ""
4451 msgstr[1] ""
4453 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4454 #, c-format
4455 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4456 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4457 msgstr[0] ""
4458 msgstr[1] ""
4460 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4461 #, fuzzy
4462 msgid "vertical guideline"
4463 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
4465 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4466 #, fuzzy
4467 msgid "horizontal guideline"
4468 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
4470 #: ../src/sp-image.cpp:968
4471 msgid "embedded"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/sp-image.cpp:972
4475 msgid "(null_pointer)"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/sp-image.cpp:976
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4481 msgstr "hökmsüz nümunəli rəsm: %s"
4483 #: ../src/sp-image.cpp:977
4484 #, c-format
4485 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4489 #, fuzzy, c-format
4490 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4491 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4492 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4493 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4495 #: ../src/sp-item.cpp:847
4496 msgid "Object"
4497 msgstr "Cism"
4499 #: ../src/sp-line.cpp:187
4500 msgid "<b>Line</b>"
4501 msgstr ""
4503 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4504 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4505 #, c-format
4506 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4510 msgid "outset"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4514 #, fuzzy
4515 msgid "inset"
4516 msgstr "Üstə gətir"
4518 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4519 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4520 #, c-format
4521 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/sp-path.cpp:121
4525 #, c-format
4526 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4527 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4528 msgstr[0] ""
4529 msgstr[1] ""
4531 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4532 msgid "<b>Polygon</b>"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4536 msgid "<b>Polyline</b>"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4540 #, fuzzy
4541 msgid "<b>Rectangle</b>"
4542 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4544 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4545 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4546 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4547 #, c-format
4548 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/sp-star.cpp:279
4552 #, c-format
4553 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4554 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4555 msgstr[0] ""
4556 msgstr[1] ""
4558 #: ../src/sp-star.cpp:283
4559 #, c-format
4560 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4561 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4562 msgstr[0] ""
4563 msgstr[1] ""
4565 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4566 #, c-format
4567 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4568 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4569 msgstr[0] ""
4570 msgstr[1] ""
4572 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4573 #: ../src/sp-text.cpp:411
4574 msgid "&lt;no name found&gt;"
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/sp-text.cpp:417
4578 #, c-format
4579 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/sp-text.cpp:418
4583 #, c-format
4584 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4585 msgstr ""
4587 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4588 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4589 #: ../src/sp-use.cpp:313
4590 #, fuzzy
4591 msgid "..."
4592 msgstr "Aç..."
4594 #: ../src/sp-use.cpp:321
4595 #, c-format
4596 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/sp-use.cpp:325
4600 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4604 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4608 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/splivarot.cpp:66
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Union"
4620 msgstr "Geri Al"
4622 #: ../src/splivarot.cpp:72
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Intersection"
4625 msgstr "Seçki"
4627 #: ../src/splivarot.cpp:78
4628 msgid "Difference"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/splivarot.cpp:84
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Exclusion"
4634 msgstr "Uzantı"
4636 #: ../src/splivarot.cpp:89
4637 msgid "Division"
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/splivarot.cpp:94
4641 msgid "Cut Path"
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/splivarot.cpp:110
4645 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/splivarot.cpp:116
4649 msgid ""
4650 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4651 "cut."
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4655 msgid ""
4656 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4657 "difference, XOR, division, or path cut."
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/splivarot.cpp:178
4661 msgid ""
4662 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4663 msgstr ""
4665 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4666 #: ../src/splivarot.cpp:559
4667 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4668 msgstr ""
4670 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4671 #: ../src/splivarot.cpp:838
4672 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/splivarot.cpp:922
4676 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4680 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4684 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/splivarot.cpp:1519
4688 #, c-format
4689 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/splivarot.cpp:1531
4693 #, c-format
4694 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/splivarot.cpp:1547
4698 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/splivarot.cpp:1561
4702 msgid "Simplify"
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/splivarot.cpp:1563
4706 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/star-context.cpp:347
4710 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/star-context.cpp:452
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/star-context.cpp:453
4720 #, c-format
4721 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4725 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4729 msgid ""
4730 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4731 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4735 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4736 msgstr ""
4738 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4739 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4740 msgid ""
4741 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4742 "path first."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4746 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4750 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4754 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4758 msgid ""
4759 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4760 "into frame."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4764 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/text-context.cpp:460
4768 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/text-context.cpp:462
4772 msgid ""
4773 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/text-context.cpp:539
4777 msgid "Non-printable character"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/text-context.cpp:589
4781 #, fuzzy, c-format
4782 msgid "Unicode: %s: %s"
4783 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
4785 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4786 msgid "Unicode: "
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/text-context.cpp:673
4790 #, c-format
4791 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4795 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/text-context.cpp:716
4799 msgid "Flowed text is created."
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/text-context.cpp:720
4803 msgid ""
4804 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4805 "created."
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/text-context.cpp:846
4809 msgid "No-break space"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/text-context.cpp:1475
4813 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4817 msgid ""
4818 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4819 "then type."
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4823 msgid ""
4824 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4825 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4826 "object to select."
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4830 msgid ""
4831 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4832 "resize. <b>Click</b> to select."
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4836 msgid ""
4837 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4838 "segment. <b>Click</b> to select."
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4842 msgid ""
4843 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4844 "<b>Click</b> to select."
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4848 msgid ""
4849 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4850 "shape. <b>Click</b> to select."
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4854 msgid ""
4855 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4856 "append to selected path."
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4860 msgid ""
4861 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4862 "append to selected path."
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4866 msgid ""
4867 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4868 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4872 msgid ""
4873 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4874 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4878 msgid ""
4879 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4880 "zoom out."
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4884 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4888 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4889 #, c-format
4890 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4894 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4895 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4899 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4903 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Trace: No active desktop"
4909 msgstr "Vasitə seçilməyib"
4911 #: ../src/trace/trace.cpp:331
4912 msgid "Invalid SIOX result"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/trace/trace.cpp:436
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Trace: No active document"
4918 msgstr "Sənədi qeyd et"
4920 #: ../src/trace/trace.cpp:459
4921 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/trace/trace.cpp:571
4925 #, c-format
4926 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4927 msgstr ""
4929 #. Item dialog
4930 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Object _Properties"
4933 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
4935 #. Select item
4936 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4937 #, fuzzy
4938 msgid "_Select This"
4939 msgstr "Bunu seç"
4941 #. Create link
4942 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4943 #, fuzzy
4944 msgid "_Create Link"
4945 msgstr "Körpü yarat"
4947 #. "Ungroup"
4948 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034
4949 #, fuzzy
4950 msgid "_Ungroup"
4951 msgstr "Qrupu Qaldır"
4953 #. Link dialog
4954 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Link _Properties"
4957 msgstr "Körpü Xassələri"
4959 #. Select item
4960 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4961 #, fuzzy
4962 msgid "_Follow Link"
4963 msgstr "Körpünü təqib et"
4965 #. Reset transformations
4966 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4967 #, fuzzy
4968 msgid "_Remove Link"
4969 msgstr "Körpünü sil"
4971 #. Link dialog
4972 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Image _Properties"
4975 msgstr "Rəsm Xassələri"
4977 #. Item dialog
4978 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4979 #, fuzzy
4980 msgid "_Fill and Stroke"
4981 msgstr "Xətt və Dolğu"
4983 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4984 msgid "About Inkscape"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4988 msgid "_Splash"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4992 msgid "_Authors"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4996 #, fuzzy
4997 msgid "_Translators"
4998 msgstr "Dönüşdürmələr"
5000 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5001 msgid "_License"
5002 msgstr ""
5004 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5005 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5006 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5007 #.
5008 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5009 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5010 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5011 #. string here should be changed.)
5012 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5013 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5014 #. should be in UTF-*8..
5015 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5016 msgid "about.svg"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5020 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5021 msgstr ""
5023 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5024 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5026 #, fuzzy
5027 msgid "H:"
5028 msgstr "Çöhrə:"
5030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5031 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5032 msgstr ""
5034 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5036 msgid "V:"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5040 msgid "Align"
5041 msgstr "Tərəflə"
5043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5044 msgid "Distribute"
5045 msgstr "Yay"
5047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Remove overlaps"
5050 msgstr "Körpünü sil"
5052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5053 msgid "Connector network layout"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5057 msgid "Nodes"
5058 msgstr "Düyün"
5060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Relative to: "
5063 msgstr "Nisbi hərəkət"
5065 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5068 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfi lövbərin sol tərəfinə"
5070 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Align left sides"
5073 msgstr "Obyektləri tərəflə"
5075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Center on vertical axis"
5078 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
5080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5081 msgid "Align right sides"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5087 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə"
5089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5092 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin alt tərəfləri lövbərin üst tərəfinə"
5094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Align tops"
5097 msgstr "Obyektləri tərəflə"
5099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Center on horizontal axis"
5102 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
5104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Align bottoms"
5107 msgstr "Obyektləri tərəflə"
5109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5112 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə"
5114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5117 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
5119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5122 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
5124 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5127 msgstr "Obyektlər arasındakı üfüqi məsafəni tənləşdir"
5129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5132 msgstr "Obyektlərin sol tərəflərini cüt məsafələrə payla"
5134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5137 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini üfüqi cüt məsafələrə payla"
5139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5142 msgstr "Obyektlərin sağ tərəflərini cüt məsafələrə payla"
5144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5147 msgstr "Obyektlər arasındakı şaquli məsafəni tənləşdir"
5149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5150 msgid "Distribute tops equidistantly"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5156 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla"
5158 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5161 msgstr "Obyektlərin alt tərəflərini cüt məsafələrə payla"
5163 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5166 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini üfüqi cüt məsafələrə payla"
5168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5171 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla"
5173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5174 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5178 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5182 msgid ""
5183 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5184 "overlap"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
5189 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Align selected nodes horizontally"
5195 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
5197 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Align selected nodes vertically"
5200 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
5202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5205 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
5207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5210 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
5212 #. Rest of the widgetry
5213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5214 msgid "Last selected"
5215 msgstr "Son seçilən"
5217 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5218 msgid "First selected"
5219 msgstr "İlk seçilən"
5221 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5222 msgid "Biggest item"
5223 msgstr "Ən böyük üzv"
5225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5226 msgid "Smallest item"
5227 msgstr "Ən kiçik üzv"
5229 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5231 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113
5232 msgid "Page"
5233 msgstr "Səhifə"
5235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5236 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1117
5237 msgid "Drawing"
5238 msgstr "Rəsm"
5240 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5241 msgid "Metadata"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5245 msgid "License"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5249 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5253 msgid "<b>License</b>"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Grid/Guides"
5259 msgstr "Bələdçilər"
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Snap"
5264 msgstr "Şəkil"
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Back_ground:"
5269 msgstr "Son rəngi"
5271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Background color"
5274 msgstr "Son rəngi"
5276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5277 msgid ""
5278 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Show page _border"
5284 msgstr "Kənarı göstər"
5286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5287 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Border on _top of drawing"
5293 msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə"
5295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5296 #, fuzzy
5297 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5298 msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə"
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Border _color:"
5303 msgstr "Qəfəs rəngi:"
5305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5306 msgid "Page border color"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5310 msgid "Color of the page border"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5314 #, fuzzy
5315 msgid "_Show border shadow"
5316 msgstr "Kənarı göstər"
5318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5319 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Default _units:"
5325 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5328 msgid "<b>General</b>"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5332 msgid "<b>Border</b>"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5336 msgid "<b>Format</b>"
5337 msgstr ""
5339 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5340 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5342 #, fuzzy
5343 msgid "_Show grid"
5344 msgstr "Qəfəsi göstər"
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Show or hide grid"
5349 msgstr "Kənarı göstər"
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Grid _units:"
5354 msgstr "Qəfəs vahidləri:"
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5357 #, fuzzy
5358 msgid "_Origin X:"
5359 msgstr "Başlanğıc X:"
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5362 msgid "X coordinate of grid origin"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5366 #, fuzzy
5367 msgid "O_rigin Y:"
5368 msgstr "Başlanğıc Y:"
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5371 msgid "Y coordinate of grid origin"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Spacing _X:"
5377 msgstr "Aralıq X:"
5379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5380 msgid "Distance of vertical grid lines"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Spacing _Y:"
5386 msgstr "Aralıq Y:"
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5391 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Grid line _color:"
5396 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
5398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Grid line color"
5401 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5404 msgid "Color of grid lines"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Ma_jor grid line color:"
5410 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Major grid line color"
5415 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5418 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5422 msgid "_Major grid line every:"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5426 #, fuzzy
5427 msgid "lines"
5428 msgstr "Tərəflə"
5430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Show _guides"
5433 msgstr "Bələdçiləri göstər"
5435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Show or hide guides"
5438 msgstr "Bələdçiləri göstər"
5440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Guide co_lor:"
5443 msgstr "Bələdçi rəngi:"
5445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5446 msgid "Guideline color"
5447 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
5449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5450 msgid "Color of guidelines"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5454 #, fuzzy
5455 msgid "_Highlight color:"
5456 msgstr "İşıqlandırma rəngi:"
5458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5459 msgid "Highlighted guideline color"
5460 msgstr "İşıqlandırılmış bələdçi sətrinin rəngi"
5462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5463 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5467 msgid "<b>Grid</b>"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5471 #, fuzzy
5472 msgid "<b>Guides</b>"
5473 msgstr "Bələdçilər"
5475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5476 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5480 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Snap nodes _to objects"
5486 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
5488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5489 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5493 msgid "Snap to object _paths"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5497 msgid "Snap to other object paths"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Snap to object _nodes"
5503 msgstr "Bələdçilərə yapış"
5505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5506 msgid "Snap to other object nodes"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Snap s_ensitivity:"
5512 msgstr "Hassaslaşdır"
5514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5517 msgid "Always snap"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5521 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5525 msgid ""
5526 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5532 msgstr "Qəfəsə yapış"
5534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5536 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Snap nodes to _grid"
5542 msgstr "Qəfəsə yapış"
5544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5546 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Snap sens_itivity:"
5552 msgstr "Hassaslaşdır"
5554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5555 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5559 msgid ""
5560 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5561 "distance"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5567 msgstr "Bələdçilərə yapış"
5569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Snap p_oints to guides"
5572 msgstr "Bələdçilərə yapış"
5574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Snap sensiti_vity:"
5577 msgstr "Hassaslaşdır"
5579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5580 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5584 msgid ""
5585 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5589 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5593 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5597 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5601 msgid "Export"
5602 msgstr "Ver"
5604 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Information"
5607 msgstr "Dönüşdürmələr"
5609 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5610 msgid "Help"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Parameters"
5616 msgstr "metr"
5618 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457
5619 #, fuzzy
5620 msgid "No preview"
5621 msgstr "Yeni Nümayiş"
5623 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558
5624 msgid "too large for preview"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891
5628 #, fuzzy
5629 msgid "All Images"
5630 msgstr "Rəsm"
5632 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896
5633 #, fuzzy
5634 msgid "All Files"
5635 msgstr "Filtrlər"
5637 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903
5638 #, fuzzy
5639 msgid "All Inkscape Files"
5640 msgstr "Bütün biçim vasitələri"
5642 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848
5643 msgid "Guess from extension"
5644 msgstr ""
5646 #. ###### Add the file types menu
5647 #. createFilterMenu();
5648 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5649 #. ###### File options
5650 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5651 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976
5652 msgid "Append filename extension automatically"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868
5656 msgid "Source left bound"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869
5660 msgid "Source top bound"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870
5664 msgid "Source right bound"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871
5668 msgid "Source bottom bound"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872
5672 msgid "Source width"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
5676 msgid "Source height"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874
5680 msgid "Destination width"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875
5684 msgid "Destination height"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876
5688 msgid "Dots per inch resolution"
5689 msgstr ""
5691 #. #########################################
5692 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
5693 #. #########################################
5694 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
5695 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907
5696 msgid "Document"
5697 msgstr "Sənəd"
5699 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
5700 msgid "Custom"
5701 msgstr "Xüsusi"
5703 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959
5704 msgid "Cairo"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
5708 msgid "Antialias"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Background"
5714 msgstr "Son rəngi"
5716 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Destination"
5719 msgstr "Çap hədəfi"
5721 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5722 msgid "Fill"
5723 msgstr "Doldur"
5725 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Stroke Paint"
5728 msgstr "Kənarlıq boyası"
5730 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Stroke Style"
5733 msgstr "Kənarlıq tərzi"
5735 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Find"
5738 msgstr "in"
5740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Mouse"
5743 msgstr "Modullar Haqqında"
5745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Grab sensitivity:"
5748 msgstr "Hassaslaşdır"
5750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5755 msgid "pixels"
5756 msgstr "piksel"
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5759 msgid ""
5760 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5761 "with mouse (in screen pixels)"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5765 msgid "Click/drag threshold:"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5769 msgid ""
5770 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5774 msgid "Scrolling"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5778 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5782 msgid ""
5783 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5784 "(horizontally with Shift)"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5788 msgid "Ctrl+arrows"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5792 msgid "Scroll by:"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5796 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Acceleration:"
5802 msgstr "Seçki"
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5805 msgid ""
5806 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5807 "acceleration)"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5811 msgid "Autoscrolling"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Speed:"
5817 msgstr "Qırmızı:"
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5820 msgid ""
5821 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5822 "autoscroll off)"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5826 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5827 msgid "Threshold:"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5831 msgid ""
5832 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5833 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Steps"
5839 msgstr "Tərz"
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5842 msgid "Arrow keys move by:"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5846 msgid ""
5847 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5848 "(in px units)"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5852 msgid "> and < scale by:"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5856 msgid ""
5857 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5861 msgid "Inset/Outset by:"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5865 msgid ""
5866 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5870 msgid "Compass-like display of angles"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5874 msgid ""
5875 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5876 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5877 "counterclockwise"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5881 msgid "Rotation snaps every:"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5885 #, fuzzy
5886 msgid "degrees"
5887 msgstr "dər"
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5890 msgid ""
5891 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5892 "[ or ] rotates by this amount"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5896 msgid "Zoom in/out by:"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5900 msgid ""
5901 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5902 "multiplier"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Show selection cue"
5908 msgstr "Seçki"
5910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5911 msgid ""
5912 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5916 msgid "Enable gradient editing"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5920 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5924 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5928 msgid ""
5929 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5930 "objects."
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Create new objects with:"
5936 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Last used style"
5941 msgstr "Son seçilən"
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5944 msgid "Apply the style you last set on an object"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5948 msgid "This tool's own style:"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5952 msgid ""
5953 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5954 "the button below to set it."
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Take from selection"
5960 msgstr "Seçkini döndər"
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5963 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5967 msgid "Tools"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5971 msgid "Width is in absolute units"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Keep selected"
5977 msgstr "Son seçilən"
5979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5980 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5981 msgstr ""
5983 #. Selector
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Selector"
5987 msgstr "Seç"
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5990 #, fuzzy
5991 msgid "When transforming, show:"
5992 msgstr "Obyekt dönüşdürmələri"
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Objects"
5997 msgstr "Cism"
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6000 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Box outline"
6006 msgstr "Xaric xətdi göstər"
6008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6009 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6013 msgid "Per-object selection cue:"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6017 msgid "No per-object selection indication"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6021 msgid "Mark"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6025 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6029 msgid "Box"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6035 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Default scale origin:"
6040 msgstr "Ön qurğulu kursor toleransı:"
6042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6043 msgid "Opposite bounding box edge"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6047 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6051 msgid "Farthest opposite node"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6055 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6056 msgstr ""
6058 #. Node
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Node"
6062 msgstr "Düyün"
6064 #. Zoom
6065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6066 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2184
6067 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
6068 msgid "Zoom"
6069 msgstr "Yaxınlıq"
6071 #. Shapes
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Shapes"
6075 msgstr "Şəkil"
6077 #. Pencil
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174
6079 msgid "Pencil"
6080 msgstr "Karandaş"
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Tolerance:"
6085 msgstr "Trassirovka et"
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6088 msgid ""
6089 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6090 "values produce more uneven paths with more nodes"
6091 msgstr ""
6093 #. Pen
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176
6095 msgid "Pen"
6096 msgstr "Qələm"
6098 #. Calligraphy
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178
6100 msgid "Calligraphy"
6101 msgstr "Kalliqrafiya"
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6104 msgid ""
6105 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6106 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6110 msgid ""
6111 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6112 "finish drawing it"
6113 msgstr ""
6115 #. Gradient
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Gradient"
6119 msgstr "Rəng keçişi vektoru"
6121 #. Connector
6122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188
6123 msgid "Connector"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6127 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6128 msgstr ""
6130 #. Dropper
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186
6132 msgid "Dropper"
6133 msgstr "Damladıcı"
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Save window geometry"
6138 msgstr "Sənədi qeyd et"
6140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6141 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Zoom when window is resized"
6147 msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır"
6149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6150 msgid "Show close button on dialogs"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6154 msgid "Normal"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6158 msgid "Aggressive"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6162 msgid ""
6163 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6164 "format)"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6168 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6172 msgid ""
6173 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6174 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6175 "above the right scrollbar)"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6179 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Dialogs on top:"
6185 msgstr "Dialoqlar"
6187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6188 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6192 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6196 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6200 msgid "Windows"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6204 msgid "Move in parallel"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6208 msgid "Stay unmoved"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6212 msgid "Move according to transform"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Are unlinked"
6218 msgstr "Körpü yarat"
6220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Are deleted"
6223 msgstr "İlk seçilən"
6225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6226 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6230 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6234 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6238 msgid ""
6239 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6240 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6241 "original."
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6245 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6249 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6253 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Scale stroke width"
6259 msgstr "Kənarlıq boyası"
6261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6262 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Transform gradients"
6268 msgstr "Dönüşdürmələr"
6270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Transform patterns"
6273 msgstr "Dönüşdürmələr"
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Optimized"
6278 msgstr "Optimizasiya et"
6280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Preserved"
6283 msgstr "Qoru"
6285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6286 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6287 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6291 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6292 #, fuzzy
6293 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6294 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
6296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6297 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6298 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6302 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6303 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Store transformation:"
6309 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6312 msgid ""
6313 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6314 "attribute"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6318 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Transforms"
6324 msgstr "Döndər:"
6326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Select in all layers"
6329 msgstr "Çapçını seç"
6331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6332 msgid "Select only within current layer"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6336 msgid "Select in current layer and sublayers"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6340 msgid "Ignore hidden objects"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Ignore locked objects"
6346 msgstr "Seçili obyektlər"
6348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6349 msgid "Deselect upon layer change"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6353 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6357 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6361 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6365 msgid ""
6366 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6367 "its sublayers"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6371 msgid ""
6372 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6373 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6377 msgid ""
6378 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6379 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6383 msgid ""
6384 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6385 "current layer changes"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Selecting"
6391 msgstr "Seçki"
6393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6394 msgid "Default export resolution:"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6400 msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
6402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Import bitmap as <image>"
6405 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
6407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6408 msgid ""
6409 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6410 "rectangle with bitmap fill"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6414 msgid "Add label comments to printing output"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6418 msgid ""
6419 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6420 "rendered output for an object with its label"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Max recent documents:"
6426 msgstr "Sənədi çap et"
6428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6429 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6433 msgid "Simplification threshold:"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6437 msgid ""
6438 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6439 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6440 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6444 msgid "2x2"
6445 msgstr "2x2"
6447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6448 msgid "4x4"
6449 msgstr "4x4"
6451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6452 msgid "8x8"
6453 msgstr "8x8"
6455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6456 msgid "16x16"
6457 msgstr "16x16"
6459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6460 msgid "Oversample bitmaps:"
6461 msgstr "Oversample bitməmpləri:"
6463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6464 msgid "Clipping and masking:"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6468 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6472 msgid ""
6473 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6477 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6481 msgid ""
6482 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6483 "drawing"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6487 msgid "Misc"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6491 msgid "Heap"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6495 #, fuzzy
6496 msgid "In Use"
6497 msgstr "İstifadəçi"
6499 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6500 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6501 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Slack"
6504 msgstr "Qara:"
6506 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6507 msgid "Total"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6511 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6512 msgid "Unknown"
6513 msgstr "Namə'lum"
6515 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Combined"
6518 msgstr "Birləşdir"
6520 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Recalculate"
6523 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
6525 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Ready."
6528 msgstr "Qırmızı:"
6530 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6531 msgid ""
6532 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6533 "preferences.xml"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6537 msgid "_Execute Python"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6541 msgid "_Execute Perl"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6545 msgid "Script"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Output"
6551 msgstr "Uzağa"
6553 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6554 msgid "Errors"
6555 msgstr ""
6557 #. Dialog organization
6558 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Session file"
6561 msgstr "Faylı qeyd et"
6563 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6564 msgid "Playback controls"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Message information"
6570 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6572 #. Active session file display
6573 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6574 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6575 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6576 msgid "Active session file:"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6580 msgid "Delay (milliseconds):"
6581 msgstr ""
6583 #. Unload/load buttons
6584 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Close file"
6587 msgstr "Görünüşü Bağla"
6589 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6590 msgid "Open new file"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Set delay"
6596 msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
6598 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Rewind"
6601 msgstr "Qırmızı:"
6603 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6604 msgid "Go back one change"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Pause"
6610 msgstr "Yapışdır"
6612 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6613 msgid "Go forward one change"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6617 msgid "Play"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6621 msgid "Open session file"
6622 msgstr ""
6624 #. #### SIOX ####
6625 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6627 msgid "SIOX foreground selection"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6631 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6635 msgid "SIOX"
6636 msgstr ""
6638 #. ##Set up the Potrace panel
6639 #. #### brightness ####
6640 #. #### Multiple scanning####
6641 #. ----Hbox1
6642 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6643 msgid "Brightness"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6647 msgid "Trace by a given brightness level"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6651 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Image Brightness"
6657 msgstr "Rəsm Xassələri"
6659 #. #### canny edge detection ####
6660 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6662 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6666 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6670 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Edge Detection"
6676 msgstr "Seçki"
6678 #. #### quantization ####
6679 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6680 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6681 #. re-applying this reduced set to the original image.
6682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Color Quantization"
6685 msgstr "Rəng boyası"
6687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6688 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6692 msgid "The number of reduced colors"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Colors:"
6698 msgstr "Bucaqlar:"
6700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6701 msgid "Quantization / Reduction"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6705 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6709 msgid "Scans:"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6713 msgid "The desired number of scans"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6717 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6718 msgstr ""
6720 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6722 msgid "Remove background"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6726 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6727 msgstr ""
6729 #. ---Hbox3
6730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6731 msgid "Monochrome"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6735 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6736 msgstr ""
6738 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Stack"
6742 msgstr "Ulduz"
6744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6745 msgid ""
6746 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6747 msgstr ""
6749 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6751 msgid "Smooth"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6755 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6759 msgid "Multiple Scanning"
6760 msgstr ""
6762 #. #### Preview ####
6763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Preview"
6766 msgstr "Yeni Nümayiş"
6768 #. do not expand
6769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6770 msgid "Preview the result without actual tracing"
6771 msgstr ""
6773 #. #### swap black and white ####
6774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6776 msgid "Invert"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6780 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6784 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Credits"
6790 msgstr "Yarat"
6792 #. done
6793 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6794 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Potrace"
6798 msgstr "Trassirovka et"
6800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Abort a trace in progress"
6803 msgstr "İxrac sahəsi"
6805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6806 msgid "Execute the trace"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6810 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6811 #, fuzzy
6812 msgid "_Horizontal"
6813 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
6815 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6816 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6820 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6821 #, fuzzy
6822 msgid "_Vertical"
6823 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
6825 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6826 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6830 #, fuzzy
6831 msgid "_Width"
6832 msgstr "En:"
6834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6835 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6839 #, fuzzy
6840 msgid "_Height"
6841 msgstr "Hündürlük:"
6843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6844 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6848 #, fuzzy
6849 msgid "A_ngle"
6850 msgstr "Bucaq"
6852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6853 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6857 msgid ""
6858 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6859 "displacement, or percentage displacement"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6863 msgid ""
6864 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6865 "or percentage displacement"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Transformation matrix element A"
6871 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
6873 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Transformation matrix element B"
6876 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
6878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Transformation matrix element C"
6881 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
6883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Transformation matrix element D"
6886 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
6888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Transformation matrix element E"
6891 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
6893 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Transformation matrix element F"
6896 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
6898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6899 msgid ""
6900 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6901 "edit the current absolute position directly"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Scale proportionally"
6907 msgstr "Proporsiya"
6909 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6910 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6914 msgid "Apply to each _object separately"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6918 msgid ""
6919 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6920 "transform the selection as a whole"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6924 msgid "Edit c_urrent matrix"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6928 msgid ""
6929 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6930 "this matrix"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6934 #, fuzzy
6935 msgid "_Move"
6936 msgstr "Daşı"
6938 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6939 #, fuzzy
6940 msgid "_Scale"
6941 msgstr "Miqyas"
6943 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6944 #, fuzzy
6945 msgid "_Rotate"
6946 msgstr "Çevir"
6948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6949 msgid "Ske_w"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6953 msgid "Matri_x"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6957 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Apply transformation to selection"
6963 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6965 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6966 msgid "_Use SSL"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6970 msgid "_Register"
6971 msgstr ""
6973 #. Construct dialog interface
6974 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6975 msgid "_Server:"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6979 msgid "_Username:"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6983 msgid "_Password:"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6987 msgid "P_ort:"
6988 msgstr ""
6990 #. Buttons
6991 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6992 msgid "Connect"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6996 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7000 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7001 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7002 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7006 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7010 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7014 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7015 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7019 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7020 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7024 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7025 msgstr ""
7027 #. Construct labels
7028 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7029 msgid "Chatroom _name:"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7033 msgid "Chatroom _server:"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7037 msgid "Chatroom _password:"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7041 msgid "Chatroom _handle:"
7042 msgstr ""
7044 #. Button setup and callback registration
7045 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7046 msgid "Connect to chatroom"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7050 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7051 msgstr ""
7053 #. Construct dialog interface
7054 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7055 msgid "_User's Jabber ID:"
7056 msgstr ""
7058 #. Buttons
7059 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7060 msgid "_Invite user"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7064 #, fuzzy
7065 msgid "_Cancel"
7066 msgstr "Ləğv Et"
7068 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7069 msgid "Buddy List"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7073 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7074 msgstr ""
7076 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7077 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7078 #. File menu
7079 #. Edit menu
7080 #. View menu
7081 #. Layer menu
7082 #. Object menu
7083 #. Path menu
7084 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7085 #. Text menu
7086 #. About menu
7087 #. Tools toolbox
7088 #. Select Tool controls
7089 #. Node Tool controls
7090 #. Calligraphy Tool controls
7091 #. Session playback controls
7092 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7093 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7094 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7095 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7096 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7097 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7098 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7099 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7103 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7124 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7125 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7126 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7127 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7135 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7173 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7175 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7176 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7178 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7179 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7181 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7182 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7184 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7187 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7188 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7192 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7195 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7196 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7197 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7198 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7199 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7200 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7201 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7202 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7204 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7208 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
7212 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7213 msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır"
7215 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
7216 msgid "Cursor coordinates"
7217 msgstr ""
7219 #. display the initial welcome message in the statusbar
7220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
7221 msgid ""
7222 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7223 "use selector (arrow) to move or transform them."
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:544
7227 #, c-format
7228 msgid ""
7229 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7230 "closing?</span>\n"
7231 "\n"
7232 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7236 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:560 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
7237 msgid "Close _without saving"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:607
7241 #, c-format
7242 msgid ""
7243 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7244 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7245 "\n"
7246 "Do you want to save this file in another format?"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7250 #, fuzzy
7251 msgid "tiny"
7252 msgstr "in"
7254 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7255 msgid "small"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7259 msgid "medium"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7263 #, fuzzy
7264 msgid "large"
7265 msgstr "Hədəf:"
7267 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7268 msgid "huge"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7272 msgid "List"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7276 msgid "Wrap"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7280 msgid "Proprietary"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7284 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7285 msgid "F:"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7289 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7290 msgid "S:"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7294 msgid "O:"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7298 msgid "N/A"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Nothing selected"
7305 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
7307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7308 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7309 msgid "No fill"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7313 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7314 msgid "No stroke"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7318 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Pattern"
7321 msgstr "Naxış:"
7323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7324 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Pattern fill"
7327 msgstr "Naxış:"
7329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7330 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Pattern stroke"
7333 msgstr "Naxış:"
7335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7336 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7337 #, fuzzy
7338 msgid "L Gradient"
7339 msgstr "Xətti rəng keçişi"
7341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7342 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Linear gradient fill"
7345 msgstr "Xətti rəng keçişi"
7347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7348 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Linear gradient stroke"
7351 msgstr "Xətti rəng keçişi"
7353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7354 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7355 #, fuzzy
7356 msgid "R Gradient"
7357 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
7359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7360 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Radial gradient fill"
7363 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
7365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7366 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Radial gradient stroke"
7369 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
7371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Different"
7374 msgstr "Faiz"
7376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7377 msgid "Different fills"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7381 msgid "Different strokes"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7385 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Unset"
7388 msgstr "İstifadəçi"
7390 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7393 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7394 msgid "Unset fill"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7399 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7400 msgid "Unset stroke"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Flat color fill"
7406 msgstr "Başlama rəngi"
7408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7409 msgid "Flat color stroke"
7410 msgstr ""
7412 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7414 msgid "<b>a</b>"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7420 msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
7422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7425 msgstr "Seçili obyektləri sil"
7427 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7429 msgid "<b>m</b>"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7435 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
7437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7440 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
7442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7443 msgid "Edit fill..."
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7447 msgid "Edit stroke..."
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Last set color"
7453 msgstr "Başlama rəngi"
7455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Last selected color"
7458 msgstr "Son seçilən"
7460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7461 msgid "White"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Black"
7469 msgstr "Qara:"
7471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Copy color"
7474 msgstr "Son rəngi"
7476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Paste color"
7479 msgstr "Başlama rəngi"
7481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Swap fill and stroke"
7484 msgstr "Xətt və Dolğu"
7486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7487 msgid "Make fill opaque"
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7491 msgid "Make stroke opaque"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Remove fill"
7497 msgstr "Körpünü sil"
7499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Remove stroke"
7502 msgstr "Körpünü sil"
7504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Remove"
7507 msgstr "Körpünü sil"
7509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7510 msgid "Master opacity"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7514 #, c-format
7515 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7519 msgid " (averaged)"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7523 msgid "0 (transparent)"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7527 msgid "1.0 (opaque)"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7531 #, fuzzy
7532 msgid "P_age size:"
7533 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
7535 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Page orientation:"
7538 msgstr "İstiqamət:"
7540 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7541 msgid "_Landscape"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7545 msgid "_Portrait"
7546 msgstr ""
7548 #. Custom paper frame
7549 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Custom size"
7552 msgstr "Xüsusi"
7554 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7555 msgid "_Fit page to selection"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7559 msgid ""
7560 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7561 "is no selection"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7565 #, fuzzy
7566 msgid "U_nits:"
7567 msgstr "Vahidlər:"
7569 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Width of paper"
7572 msgstr "Xüsusi kağız"
7574 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7575 #, fuzzy
7576 msgid "_Height:"
7577 msgstr "Hündürlük:"
7579 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7580 msgid "Height of paper"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7584 #, c-format
7585 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7589 #, c-format
7590 msgid "O:%.3g"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7594 #, c-format
7595 msgid "O:.%d"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7599 #, fuzzy, c-format
7600 msgid "Opacity: %.3g"
7601 msgstr "Şəffaflıq:"
7603 #. TODO: annotate
7604 #: ../src/verbs.cpp:1093
7605 msgid "Moved to next layer."
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/verbs.cpp:1095
7609 msgid "Cannot move past last layer."
7610 msgstr ""
7612 #. TODO: annotate
7613 #: ../src/verbs.cpp:1105
7614 msgid "Moved to previous layer."
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/verbs.cpp:1107
7618 msgid "Cannot move past first layer."
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
7622 msgid "No current layer."
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
7626 #, c-format
7627 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/verbs.cpp:1154
7631 msgid "Layer to Top"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/verbs.cpp:1158
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Raise Layer"
7637 msgstr "Düyünü üstə gətir"
7639 #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
7640 #, c-format
7641 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/verbs.cpp:1162
7645 msgid "Layer to Bottom"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/verbs.cpp:1166
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Lower Layer"
7651 msgstr "Düyünü alta gətir"
7653 #: ../src/verbs.cpp:1175
7654 msgid "Cannot move layer any further."
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/verbs.cpp:1203
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Delete layer"
7660 msgstr "Düyünü sil"
7662 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7663 #: ../src/verbs.cpp:1206
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Deleted layer."
7666 msgstr "Düyünü sil"
7668 #: ../src/verbs.cpp:1263
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Flip horizontally"
7671 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
7673 #: ../src/verbs.cpp:1272
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Flip vertically"
7676 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
7678 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7679 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7680 #. otherwise leave as "keys.svg".
7681 #: ../src/verbs.cpp:1641
7682 msgid "keys.svg"
7683 msgstr ""
7685 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7686 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7687 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7688 #: ../src/verbs.cpp:1677
7689 msgid "tutorial-basic.svg"
7690 msgstr ""
7692 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7693 #: ../src/verbs.cpp:1681
7694 msgid "tutorial-shapes.svg"
7695 msgstr ""
7697 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7698 #: ../src/verbs.cpp:1685
7699 msgid "tutorial-advanced.svg"
7700 msgstr ""
7702 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7703 #: ../src/verbs.cpp:1689
7704 msgid "tutorial-tracing.svg"
7705 msgstr ""
7707 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7708 #: ../src/verbs.cpp:1693
7709 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7710 msgstr ""
7712 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7713 #: ../src/verbs.cpp:1697
7714 msgid "tutorial-elements.svg"
7715 msgstr ""
7717 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7718 #: ../src/verbs.cpp:1701
7719 msgid "tutorial-tips.svg"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/verbs.cpp:1933
7723 msgid "Does nothing"
7724 msgstr "Heç bir şey etmir"
7726 #. File
7727 #: ../src/verbs.cpp:1936
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Default"
7730 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
7732 #: ../src/verbs.cpp:1936
7733 msgid "Create new document from the default template"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/verbs.cpp:1938
7737 #, fuzzy
7738 msgid "_Open..."
7739 msgstr "Aç..."
7741 #: ../src/verbs.cpp:1939
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Open an existing document"
7744 msgstr "Mövcud SVG sənədini aç"
7746 #: ../src/verbs.cpp:1940
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Re_vert"
7749 msgstr "Dörtbucaq"
7751 #: ../src/verbs.cpp:1941
7752 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/verbs.cpp:1942
7756 #, fuzzy
7757 msgid "_Save"
7758 msgstr "Qeyd Et"
7760 #: ../src/verbs.cpp:1942
7761 msgid "Save document"
7762 msgstr "Sənədi qeyd et"
7764 #: ../src/verbs.cpp:1944
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Save _As..."
7767 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
7769 #: ../src/verbs.cpp:1945
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Save document under a new name"
7772 msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
7774 #: ../src/verbs.cpp:1946
7775 #, fuzzy
7776 msgid "_Print..."
7777 msgstr "Çap Et..."
7779 #: ../src/verbs.cpp:1946
7780 msgid "Print document"
7781 msgstr "Sənədi çap et"
7783 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7784 #: ../src/verbs.cpp:1949
7785 msgid "Vac_uum Defs"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/verbs.cpp:1949
7789 msgid ""
7790 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7791 "defs&gt; of the document"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/verbs.cpp:1951
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Print _Direct"
7797 msgstr "Birbaşa Çap..."
7799 #: ../src/verbs.cpp:1952
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7802 msgstr "Birbaşa fayla ya da boruya çap et"
7804 #: ../src/verbs.cpp:1953
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Print Previe_w"
7807 msgstr "Çap Nümayişi"
7809 #: ../src/verbs.cpp:1954
7810 msgid "Preview document printout"
7811 msgstr "Sənədin çapını nümayiş et"
7813 #: ../src/verbs.cpp:1955
7814 #, fuzzy
7815 msgid "_Import..."
7816 msgstr "Al"
7818 #: ../src/verbs.cpp:1956
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7821 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
7823 #: ../src/verbs.cpp:1957
7824 #, fuzzy
7825 msgid "_Export Bitmap..."
7826 msgstr "Bitmapı ixrac et"
7828 #: ../src/verbs.cpp:1958
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7831 msgstr "Sənədi PNG bitməp olaraq ixrac et"
7833 #: ../src/verbs.cpp:1959
7834 #, fuzzy
7835 msgid "N_ext Window"
7836 msgstr "Redaktə Pəncərəsi"
7838 #: ../src/verbs.cpp:1960
7839 msgid "Switch to the next document window"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/verbs.cpp:1961
7843 msgid "P_revious Window"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/verbs.cpp:1962
7847 msgid "Switch to the previous document window"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/verbs.cpp:1963
7851 #, fuzzy
7852 msgid "_Close"
7853 msgstr "Bağla"
7855 #: ../src/verbs.cpp:1964
7856 msgid "Close this document window"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/verbs.cpp:1965
7860 msgid "_Quit"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/verbs.cpp:1965
7864 msgid "Quit Inkscape"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/verbs.cpp:1968
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Undo last action"
7870 msgstr "Son gedişatı geri al"
7872 #: ../src/verbs.cpp:1971
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Do again the last undone action"
7875 msgstr "Geri alınan gedişatı yenidən et"
7877 #: ../src/verbs.cpp:1972
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Cu_t"
7880 msgstr "Kəs"
7882 #: ../src/verbs.cpp:1973
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Cut selection to clipboard"
7885 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
7887 #: ../src/verbs.cpp:1974
7888 #, fuzzy
7889 msgid "_Copy"
7890 msgstr "Köçürt"
7892 #: ../src/verbs.cpp:1975
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Copy selection to clipboard"
7895 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa köçür"
7897 #: ../src/verbs.cpp:1976
7898 #, fuzzy
7899 msgid "_Paste"
7900 msgstr "Yapışdır"
7902 #: ../src/verbs.cpp:1977
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7905 msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır"
7907 #: ../src/verbs.cpp:1978
7908 msgid "Paste _Style"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/verbs.cpp:1979
7912 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/verbs.cpp:1981
7916 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/verbs.cpp:1982
7920 msgid "Paste _Width"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/verbs.cpp:1983
7924 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/verbs.cpp:1984
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Paste _Height"
7930 msgstr "Hündürlük:"
7932 #: ../src/verbs.cpp:1985
7933 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/verbs.cpp:1986
7937 msgid "Paste Size Separately"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/verbs.cpp:1987
7941 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/verbs.cpp:1988
7945 msgid "Paste Width Separately"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/verbs.cpp:1989
7949 msgid ""
7950 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7951 "object"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/verbs.cpp:1990
7955 msgid "Paste Height Separately"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/verbs.cpp:1991
7959 msgid ""
7960 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7961 "object"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/verbs.cpp:1992
7965 msgid "Paste _In Place"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/verbs.cpp:1993
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7971 msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır"
7973 #: ../src/verbs.cpp:1994
7974 #, fuzzy
7975 msgid "_Delete"
7976 msgstr "Sil"
7978 #: ../src/verbs.cpp:1995
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Delete selection"
7981 msgstr "Seçili düyünləri sil"
7983 #: ../src/verbs.cpp:1996
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Duplic_ate"
7986 msgstr "Cütləşdir"
7988 #: ../src/verbs.cpp:1997
7989 msgid "Duplicate selected objects"
7990 msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
7992 #: ../src/verbs.cpp:1998
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Create Clo_ne"
7995 msgstr "Körpü yarat"
7997 #: ../src/verbs.cpp:1999
7998 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/verbs.cpp:2000
8002 msgid "Unlin_k Clone"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/verbs.cpp:2001
8006 msgid ""
8007 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8008 "object"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/verbs.cpp:2002
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Select _Original"
8014 msgstr "Çapçını seç"
8016 #: ../src/verbs.cpp:2003
8017 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8018 msgstr ""
8020 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8021 #: ../src/verbs.cpp:2005
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Objects to Patter_n"
8024 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
8026 #: ../src/verbs.cpp:2006
8027 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8028 msgstr ""
8030 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8031 #: ../src/verbs.cpp:2008
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Pattern to _Objects"
8034 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
8036 #: ../src/verbs.cpp:2009
8037 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/verbs.cpp:2010
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Clea_r All"
8043 msgstr "Hamısını Təmizlə"
8045 #: ../src/verbs.cpp:2011
8046 msgid "Delete all objects from document"
8047 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri sil"
8049 #: ../src/verbs.cpp:2012
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Select Al_l"
8052 msgstr "Hamısını Seç"
8054 #: ../src/verbs.cpp:2013
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Select all objects or all nodes"
8057 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8059 #: ../src/verbs.cpp:2014
8060 msgid "Select All in All La_yers"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/verbs.cpp:2015
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8066 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8068 #: ../src/verbs.cpp:2016
8069 #, fuzzy
8070 msgid "In_vert Selection"
8071 msgstr "Seçki"
8073 #: ../src/verbs.cpp:2017
8074 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/verbs.cpp:2018
8078 msgid "Invert in All Layers"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/verbs.cpp:2019
8082 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/verbs.cpp:2020
8086 #, fuzzy
8087 msgid "D_eselect"
8088 msgstr "Seç"
8090 #: ../src/verbs.cpp:2021
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8093 msgstr "Seçili obyektləri sil"
8095 #. Selection
8096 #: ../src/verbs.cpp:2024
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Raise to _Top"
8099 msgstr "Düyünü üstə gətir"
8101 #: ../src/verbs.cpp:2025
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Raise selection to top"
8104 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
8106 #: ../src/verbs.cpp:2026
8107 msgid "Lower to _Bottom"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/verbs.cpp:2027
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Lower selection to bottom"
8113 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
8115 #: ../src/verbs.cpp:2028
8116 #, fuzzy
8117 msgid "_Raise"
8118 msgstr "Üstə gətir"
8120 #: ../src/verbs.cpp:2029
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Raise selection one step"
8123 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
8125 #: ../src/verbs.cpp:2030
8126 #, fuzzy
8127 msgid "_Lower"
8128 msgstr "Alçalt"
8130 #: ../src/verbs.cpp:2031
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Lower selection one step"
8133 msgstr "Seçimi aşağıya çək"
8135 #: ../src/verbs.cpp:2032
8136 #, fuzzy
8137 msgid "_Group"
8138 msgstr "Qrup"
8140 #: ../src/verbs.cpp:2033
8141 msgid "Group selected objects"
8142 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8144 #: ../src/verbs.cpp:2035
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Ungroup selected groups"
8147 msgstr "Seçili qrupu ayır"
8149 #: ../src/verbs.cpp:2037
8150 msgid "_Put on Path"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/verbs.cpp:2038
8154 msgid "Put text on path"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/verbs.cpp:2039
8158 msgid "_Remove from Path"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/verbs.cpp:2040
8162 msgid "Remove text from path"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/verbs.cpp:2041
8166 msgid "Remove Manual _Kerns"
8167 msgstr ""
8169 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8170 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8171 #: ../src/verbs.cpp:2044
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8174 msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil"
8176 #: ../src/verbs.cpp:2046
8177 #, fuzzy
8178 msgid "_Union"
8179 msgstr "Geri Al"
8181 #: ../src/verbs.cpp:2047
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Create union of selected paths"
8184 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
8186 #: ../src/verbs.cpp:2048
8187 #, fuzzy
8188 msgid "_Intersection"
8189 msgstr "Seçki"
8191 #: ../src/verbs.cpp:2049
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Create intersection of selected paths"
8194 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
8196 #: ../src/verbs.cpp:2050
8197 msgid "_Difference"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/verbs.cpp:2051
8201 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/verbs.cpp:2052
8205 #, fuzzy
8206 msgid "E_xclusion"
8207 msgstr "Uzantı"
8209 #: ../src/verbs.cpp:2053
8210 msgid ""
8211 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8212 "path)"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/verbs.cpp:2054
8216 msgid "Di_vision"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/verbs.cpp:2055
8220 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8221 msgstr ""
8223 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8224 #. Advanced tutorial for more info
8225 #: ../src/verbs.cpp:2058
8226 msgid "Cut _Path"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/verbs.cpp:2059
8230 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8231 msgstr ""
8233 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8234 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8235 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8236 #: ../src/verbs.cpp:2063
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Outs_et"
8239 msgstr "Uzağa"
8241 #: ../src/verbs.cpp:2064
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Outset selected paths"
8244 msgstr "Son seçilən"
8246 #: ../src/verbs.cpp:2066
8247 msgid "O_utset Path by 1 px"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/verbs.cpp:2067
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8253 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2069
8256 msgid "O_utset Path by 10 px"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/verbs.cpp:2070
8260 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8261 msgstr ""
8263 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8264 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8265 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8266 #: ../src/verbs.cpp:2074
8267 msgid "I_nset"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/verbs.cpp:2075
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Inset selected paths"
8273 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
8275 #: ../src/verbs.cpp:2077
8276 msgid "I_nset Path by 1 px"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/verbs.cpp:2078
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8282 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
8284 #: ../src/verbs.cpp:2080
8285 msgid "I_nset Path by 10 px"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/verbs.cpp:2081
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8291 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
8293 #: ../src/verbs.cpp:2083
8294 msgid "D_ynamic Offset"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/verbs.cpp:2083
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Create a dynamic offset object"
8300 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
8302 #: ../src/verbs.cpp:2085
8303 msgid "_Linked Offset"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/verbs.cpp:2086
8307 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/verbs.cpp:2088
8311 #, fuzzy
8312 msgid "_Stroke to Path"
8313 msgstr "Kənarlıq boyası"
8315 #: ../src/verbs.cpp:2089
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8318 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
8320 #: ../src/verbs.cpp:2090
8321 msgid "Si_mplify"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/verbs.cpp:2091
8325 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/verbs.cpp:2092
8329 msgid "_Reverse"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/verbs.cpp:2093
8333 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8334 msgstr ""
8336 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8337 #: ../src/verbs.cpp:2095
8338 msgid "_Trace Bitmap..."
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/verbs.cpp:2096
8342 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/verbs.cpp:2097
8346 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/verbs.cpp:2098
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8352 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
8354 #: ../src/verbs.cpp:2099
8355 #, fuzzy
8356 msgid "_Combine"
8357 msgstr "Birləşdir"
8359 #: ../src/verbs.cpp:2100
8360 msgid "Combine several paths into one"
8361 msgstr ""
8363 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8364 #. Advanced tutorial for more info
8365 #: ../src/verbs.cpp:2103
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Break _Apart"
8368 msgstr "Hissələrə Böl"
8370 #: ../src/verbs.cpp:2104
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Break selected paths into subpaths"
8373 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
8375 #: ../src/verbs.cpp:2105
8376 msgid "Gri_d Arrange..."
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/verbs.cpp:2106
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8382 msgstr "Seçimi yuxarıya çək"
8384 #. Layer
8385 #: ../src/verbs.cpp:2108
8386 msgid "_Add Layer..."
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/verbs.cpp:2109
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Create a new layer"
8392 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
8394 #: ../src/verbs.cpp:2110
8395 msgid "Re_name Layer..."
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/verbs.cpp:2111
8399 msgid "Rename the current layer"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/verbs.cpp:2112
8403 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/verbs.cpp:2113
8407 msgid "Switch to the layer above the current"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/verbs.cpp:2114
8411 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/verbs.cpp:2115
8415 msgid "Switch to the layer below the current"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/verbs.cpp:2116
8419 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/verbs.cpp:2117
8423 msgid "Move selection to the layer above the current"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/verbs.cpp:2118
8427 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/verbs.cpp:2119
8431 msgid "Move selection to the layer below the current"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/verbs.cpp:2120
8435 msgid "Layer to _Top"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/verbs.cpp:2121
8439 msgid "Raise the current layer to the top"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/verbs.cpp:2122
8443 msgid "Layer to _Bottom"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/verbs.cpp:2123
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8449 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
8451 #: ../src/verbs.cpp:2124
8452 #, fuzzy
8453 msgid "_Raise Layer"
8454 msgstr "Düyünü üstə gətir"
8456 #: ../src/verbs.cpp:2125
8457 msgid "Raise the current layer"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/verbs.cpp:2126
8461 #, fuzzy
8462 msgid "_Lower Layer"
8463 msgstr "Düyünü alta gətir"
8465 #: ../src/verbs.cpp:2127
8466 msgid "Lower the current layer"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/verbs.cpp:2128
8470 msgid "_Delete Current Layer"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/verbs.cpp:2129
8474 msgid "Delete the current layer"
8475 msgstr ""
8477 #. Object
8478 #: ../src/verbs.cpp:2132
8479 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/verbs.cpp:2133
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8485 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
8487 #: ../src/verbs.cpp:2134
8488 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/verbs.cpp:2135
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8494 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
8496 #: ../src/verbs.cpp:2136
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Remove _Transformations"
8499 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8501 #: ../src/verbs.cpp:2137
8502 msgid "Remove transformations from object"
8503 msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil"
8505 #: ../src/verbs.cpp:2138
8506 #, fuzzy
8507 msgid "_Object to Path"
8508 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
8510 #: ../src/verbs.cpp:2139
8511 msgid "Convert selected object to path"
8512 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
8514 #: ../src/verbs.cpp:2140
8515 msgid "_Flow into Frame"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/verbs.cpp:2141
8519 msgid ""
8520 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8521 "frame object"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/verbs.cpp:2142
8525 msgid "_Unflow"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/verbs.cpp:2143
8529 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/verbs.cpp:2144
8533 #, fuzzy
8534 msgid "_Convert to Text"
8535 msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
8537 #: ../src/verbs.cpp:2145
8538 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/verbs.cpp:2147
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Flip _Horizontal"
8544 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
8546 #: ../src/verbs.cpp:2147
8547 msgid "Flip selected objects horizontally"
8548 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
8550 #: ../src/verbs.cpp:2150
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Flip _Vertical"
8553 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
8555 #: ../src/verbs.cpp:2150
8556 msgid "Flip selected objects vertically"
8557 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2153
8560 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158
8564 #, fuzzy
8565 msgid "_Release"
8566 msgstr "Üstə gətir"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2155
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Remove mask from selection"
8571 msgstr "Seçkini döndər"
8573 #: ../src/verbs.cpp:2157
8574 msgid ""
8575 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/verbs.cpp:2159
8579 msgid "Remove clipping path from selection"
8580 msgstr ""
8582 #. Tools
8583 #: ../src/verbs.cpp:2162
8584 msgid "Select"
8585 msgstr "Seç"
8587 #: ../src/verbs.cpp:2163
8588 msgid "Select and transform objects"
8589 msgstr "Obyektləri seç və dönüşdür"
8591 #: ../src/verbs.cpp:2164
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Node Edit"
8594 msgstr "Düyün idarəsi"
8596 #: ../src/verbs.cpp:2165
8597 msgid "Edit path nodes or control handles"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/verbs.cpp:2167
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Create rectangles and squares"
8603 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
8605 #: ../src/verbs.cpp:2169
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8608 msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
8610 #: ../src/verbs.cpp:2171
8611 msgid "Create stars and polygons"
8612 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
8614 #: ../src/verbs.cpp:2173
8615 msgid "Create spirals"
8616 msgstr "Spirallar yaradın"
8618 #: ../src/verbs.cpp:2175
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Draw freehand lines"
8621 msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin"
8623 #: ../src/verbs.cpp:2177
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8626 msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin"
8628 #: ../src/verbs.cpp:2179
8629 msgid "Draw calligraphic lines"
8630 msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
8632 #: ../src/verbs.cpp:2181
8633 msgid "Create and edit text objects"
8634 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
8636 #: ../src/verbs.cpp:2183
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Create and edit gradients"
8639 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
8641 #: ../src/verbs.cpp:2185
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Zoom in or out"
8644 msgstr "Rəsmə yaxınlaş"
8646 #: ../src/verbs.cpp:2187
8647 msgid "Pick averaged colors from image"
8648 msgstr "Rəsmdəki rəngləri seçin"
8650 #: ../src/verbs.cpp:2189
8651 msgid "Create connectors"
8652 msgstr ""
8654 #. Tool prefs
8655 #: ../src/verbs.cpp:2192
8656 msgid "Selector Preferences"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/verbs.cpp:2193
8660 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/verbs.cpp:2194
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Node Tool Preferences"
8666 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
8668 #: ../src/verbs.cpp:2195
8669 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/verbs.cpp:2196
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Rectangle Preferences"
8675 msgstr "Üzv nümünədir"
8677 #: ../src/verbs.cpp:2197
8678 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/verbs.cpp:2198
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Ellipse Preferences"
8684 msgstr "Üzv nümünədir"
8686 #: ../src/verbs.cpp:2199
8687 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/verbs.cpp:2200
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Star Preferences"
8693 msgstr "Ulduz Xassələri"
8695 #: ../src/verbs.cpp:2201
8696 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/verbs.cpp:2202
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Spiral Preferences"
8702 msgstr "Spiral Xassələri"
8704 #: ../src/verbs.cpp:2203
8705 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/verbs.cpp:2204
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Pencil Preferences"
8711 msgstr "Üzv nümünədir"
8713 #: ../src/verbs.cpp:2205
8714 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/verbs.cpp:2206
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Pen Preferences"
8720 msgstr "Üzv nümünədir"
8722 #: ../src/verbs.cpp:2207
8723 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/verbs.cpp:2208
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Calligraphic Preferences"
8729 msgstr "Kalliqrafik qələm"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2209
8732 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/verbs.cpp:2210
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Text Preferences"
8738 msgstr "Üzv nümünədir"
8740 #: ../src/verbs.cpp:2211
8741 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/verbs.cpp:2212
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Gradient Preferences"
8747 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
8749 #: ../src/verbs.cpp:2213
8750 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/verbs.cpp:2214
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Zoom Preferences"
8756 msgstr "Üzv nümünədir"
8758 #: ../src/verbs.cpp:2215
8759 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:2216
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Dropper Preferences"
8765 msgstr "Üzv nümünədir"
8767 #: ../src/verbs.cpp:2217
8768 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/verbs.cpp:2218
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Connector Preferences"
8774 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
8776 #: ../src/verbs.cpp:2219
8777 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8778 msgstr ""
8780 #. Zoom/View
8781 #: ../src/verbs.cpp:2222
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Zoom In"
8784 msgstr "Yaxınlıq"
8786 #: ../src/verbs.cpp:2222
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Zoom in"
8789 msgstr "Yaxınlıq"
8791 #: ../src/verbs.cpp:2223
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Zoom Out"
8794 msgstr "Yaxınlıq"
8796 #: ../src/verbs.cpp:2223
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Zoom out"
8799 msgstr "Rəsmdən uzaqlaş"
8801 #: ../src/verbs.cpp:2224
8802 msgid "_Rulers"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/verbs.cpp:2224
8806 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/verbs.cpp:2225
8810 msgid "Scroll_bars"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/verbs.cpp:2225
8814 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/verbs.cpp:2226
8818 #, fuzzy
8819 msgid "_Grid"
8820 msgstr "Qəfəs"
8822 #: ../src/verbs.cpp:2226
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Show or hide the grid"
8825 msgstr "Kənarı göstər"
8827 #: ../src/verbs.cpp:2227
8828 #, fuzzy
8829 msgid "G_uides"
8830 msgstr "Bələdçilər"
8832 #: ../src/verbs.cpp:2227
8833 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/verbs.cpp:2228
8837 msgid "Nex_t Zoom"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/verbs.cpp:2228
8841 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/verbs.cpp:2230
8845 msgid "Pre_vious Zoom"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/verbs.cpp:2230
8849 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/verbs.cpp:2232
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Zoom 1:_1"
8855 msgstr "Yaxınlıq"
8857 #: ../src/verbs.cpp:2232
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Zoom to 1:1"
8860 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:1 et"
8862 #: ../src/verbs.cpp:2234
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Zoom 1:_2"
8865 msgstr "Yaxınlıq"
8867 #: ../src/verbs.cpp:2234
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Zoom to 1:2"
8870 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:2 et"
8872 #: ../src/verbs.cpp:2236
8873 #, fuzzy
8874 msgid "_Zoom 2:1"
8875 msgstr "Yaxınlıq"
8877 #: ../src/verbs.cpp:2236
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Zoom to 2:1"
8880 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 2:1 et"
8882 #: ../src/verbs.cpp:2239
8883 msgid "_Fullscreen"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/verbs.cpp:2239
8887 msgid "Stretch this document window to full screen"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/verbs.cpp:2242
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Duplic_ate Window"
8893 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
8895 #: ../src/verbs.cpp:2242
8896 msgid "Open a new window with the same document"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/verbs.cpp:2244
8900 #, fuzzy
8901 msgid "_New View Preview"
8902 msgstr "Yeni Nümayiş"
8904 #: ../src/verbs.cpp:2245
8905 #, fuzzy
8906 msgid "New View Preview"
8907 msgstr "Yeni Nümayiş"
8909 #. "view_new_preview"
8910 #: ../src/verbs.cpp:2247
8911 msgid "_Normal"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/verbs.cpp:2248
8915 msgid "Switch to normal display mode"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/verbs.cpp:2249
8919 #, fuzzy
8920 msgid "_Outline"
8921 msgstr "Xaric xətdi göstər"
8923 #: ../src/verbs.cpp:2250
8924 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/verbs.cpp:2252
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Ico_n Preview"
8930 msgstr "Çap Nümayişi"
8932 #: ../src/verbs.cpp:2253
8933 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/verbs.cpp:2255
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Zoom to fit page in window"
8939 msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
8941 #: ../src/verbs.cpp:2256
8942 msgid "Page _Width"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/verbs.cpp:2257
8946 msgid "Zoom to fit page width in window"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/verbs.cpp:2259
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8952 msgstr "Rəsmi pəncərəyə sığışdır"
8954 #: ../src/verbs.cpp:2261
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Zoom to fit selection in window"
8957 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
8959 #. Dialogs
8960 #: ../src/verbs.cpp:2264
8961 msgid "In_kscape Preferences..."
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/verbs.cpp:2265
8965 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/verbs.cpp:2266
8969 #, fuzzy
8970 msgid "_Document Properties..."
8971 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
8973 #: ../src/verbs.cpp:2267
8974 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/verbs.cpp:2268
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Document _Metadata..."
8980 msgstr "Sənəd variantı:"
8982 #: ../src/verbs.cpp:2269
8983 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/verbs.cpp:2270
8987 #, fuzzy
8988 msgid "_Fill and Stroke..."
8989 msgstr "Xətt və Dolğu"
8991 #: ../src/verbs.cpp:2271
8992 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8993 msgstr ""
8995 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8996 #: ../src/verbs.cpp:2273
8997 #, fuzzy
8998 msgid "S_watches..."
8999 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
9001 #: ../src/verbs.cpp:2274
9002 msgid "Select colors from a swatches palette"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/verbs.cpp:2275
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Transfor_m..."
9008 msgstr "Döndər:"
9010 #: ../src/verbs.cpp:2276
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Precisely control objects' transformations"
9013 msgstr "Obyekt dönüşdürmələri"
9015 #: ../src/verbs.cpp:2277
9016 #, fuzzy
9017 msgid "_Align and Distribute..."
9018 msgstr "Tərəfləmə və Paylama"
9020 #: ../src/verbs.cpp:2278
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Align and distribute objects"
9023 msgstr "Tərəfləmə və paylama"
9025 #: ../src/verbs.cpp:2279
9026 msgid "Undo _History..."
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/verbs.cpp:2280
9030 msgid "Undo History"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/verbs.cpp:2281
9034 #, fuzzy
9035 msgid "_Text and Font..."
9036 msgstr "Mətn və Yazı Növü"
9038 #: ../src/verbs.cpp:2282
9039 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/verbs.cpp:2283
9043 #, fuzzy
9044 msgid "_XML Editor..."
9045 msgstr "XML Editoru"
9047 #: ../src/verbs.cpp:2284
9048 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/verbs.cpp:2285
9052 #, fuzzy
9053 msgid "_Find..."
9054 msgstr "Çap Et..."
9056 #: ../src/verbs.cpp:2286
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Find objects in document"
9059 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
9061 #: ../src/verbs.cpp:2287
9062 msgid "_Messages..."
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/verbs.cpp:2288
9066 msgid "View debug messages"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/verbs.cpp:2289
9070 #, fuzzy
9071 msgid "S_cripts..."
9072 msgstr "Çap Et..."
9074 #: ../src/verbs.cpp:2290
9075 msgid "Run scripts"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/verbs.cpp:2291
9079 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/verbs.cpp:2292
9083 msgid "Show or hide all open dialogs"
9084 msgstr ""
9086 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9087 #: ../src/verbs.cpp:2294
9088 msgid "Create Tiled Clones..."
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/verbs.cpp:2295
9092 msgid ""
9093 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9094 "scattering"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/verbs.cpp:2296
9098 #, fuzzy
9099 msgid "_Object Properties..."
9100 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
9102 #: ../src/verbs.cpp:2297
9103 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/verbs.cpp:2300
9107 msgid "_Instant Messaging..."
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/verbs.cpp:2300
9111 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/verbs.cpp:2302
9115 msgid "_Input Devices..."
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/verbs.cpp:2303
9119 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/verbs.cpp:2304
9123 #, fuzzy
9124 msgid "_Extensions..."
9125 msgstr "Uzantı"
9127 #: ../src/verbs.cpp:2305
9128 msgid "Query information about extensions"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/verbs.cpp:2306
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Layer_s..."
9134 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
9136 #: ../src/verbs.cpp:2307
9137 msgid "View Layers"
9138 msgstr ""
9140 #. Help
9141 #: ../src/verbs.cpp:2310
9142 msgid "_Keys and Mouse"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/verbs.cpp:2311
9146 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/verbs.cpp:2312
9150 #, fuzzy
9151 msgid "About E_xtensions"
9152 msgstr "Uzantı"
9154 #: ../src/verbs.cpp:2313
9155 msgid "Information on Inkscape extensions"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/verbs.cpp:2314
9159 #, fuzzy
9160 msgid "About _Memory"
9161 msgstr "Modullar Haqqında"
9163 #: ../src/verbs.cpp:2315
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Memory usage information"
9166 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
9168 #: ../src/verbs.cpp:2316
9169 msgid "_About Inkscape"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/verbs.cpp:2317
9173 msgid "Inkscape version, authors, license"
9174 msgstr ""
9176 #. "help_about"
9177 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9178 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9179 #. Tutorials
9180 #: ../src/verbs.cpp:2322
9181 msgid "Inkscape: _Basic"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/verbs.cpp:2323
9185 msgid "Getting started with Inkscape"
9186 msgstr ""
9188 #. "tutorial_basic"
9189 #: ../src/verbs.cpp:2324
9190 msgid "Inkscape: _Shapes"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/verbs.cpp:2325
9194 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/verbs.cpp:2326
9198 msgid "Inkscape: _Advanced"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/verbs.cpp:2327
9202 msgid "Advanced Inkscape topics"
9203 msgstr ""
9205 #. "tutorial_advanced"
9206 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9207 #: ../src/verbs.cpp:2329
9208 msgid "Inkscape: T_racing"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/verbs.cpp:2330
9212 msgid "Using bitmap tracing"
9213 msgstr ""
9215 #. "tutorial_tracing"
9216 #: ../src/verbs.cpp:2331
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9219 msgstr "Kalliqrafiya"
9221 #: ../src/verbs.cpp:2332
9222 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/verbs.cpp:2333
9226 msgid "_Elements of Design"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/verbs.cpp:2334
9230 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9231 msgstr ""
9233 #. "tutorial_design"
9234 #: ../src/verbs.cpp:2335
9235 msgid "_Tips and Tricks"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/verbs.cpp:2336
9239 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9240 msgstr ""
9242 #. "tutorial_tips"
9243 #. Effect
9244 #: ../src/verbs.cpp:2339
9245 msgid "Previous Effect"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/verbs.cpp:2340
9249 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/verbs.cpp:2341
9253 msgid "Previous Effect Settings..."
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/verbs.cpp:2342
9257 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9258 msgstr ""
9260 #. Fit Page
9261 #: ../src/verbs.cpp:2345
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Fit Page to Selection"
9264 msgstr "Seçki"
9266 #: ../src/verbs.cpp:2346
9267 msgid "Fit the page to the current selection"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/verbs.cpp:2347
9271 msgid "Fit Page to Drawing"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/verbs.cpp:2348
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Fit the page to the drawing"
9277 msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
9279 #: ../src/verbs.cpp:2349
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9282 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
9284 #: ../src/verbs.cpp:2350
9285 msgid ""
9286 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Dash pattern"
9292 msgstr "Naxış:"
9294 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Pattern offset"
9297 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
9299 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
9300 #, c-format
9301 msgid "%s: %d - Inkscape"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:385
9305 #, c-format
9306 msgid "%s - Inkscape"
9307 msgstr ""
9309 #. Family frame
9310 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9311 msgid "Font family"
9312 msgstr "Yazı növü ailəsi"
9314 #. Style frame
9315 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9316 msgid "Style"
9317 msgstr "Tərz"
9319 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9320 msgid "Font size:"
9321 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
9323 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9324 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9325 #. * some representative characters that users of your locale will be
9326 #. * interested in.
9327 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
9328 #, fuzzy
9329 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9330 msgstr "AaBbCcİiəƏPpQqşŞçÇğĞüÜ12368.;/()"
9332 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9333 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Edit..."
9336 msgstr "Düzəlt"
9338 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9339 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9340 msgid ""
9341 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9342 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9343 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9344 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9348 #, fuzzy
9349 msgid "reflected"
9350 msgstr "İlk seçilən"
9352 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9353 #, fuzzy
9354 msgid "direct"
9355 msgstr "Dörtbucaq"
9357 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Repeat:"
9360 msgstr "Dörtbucaq"
9362 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9363 msgid "<small>No gradients</small>"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9367 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9371 #, fuzzy
9372 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9373 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
9375 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9376 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9380 msgid ""
9381 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9382 "selected object(s)"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9386 msgid "Edit the stops of the gradient"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
9393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
9394 msgid "<b>New:</b>"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Create linear gradient"
9400 msgstr "Xətti rəng keçişi"
9402 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9403 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9407 #, fuzzy
9408 msgid "on"
9409 msgstr "Heç biri"
9411 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9412 msgid "Create gradient in the fill"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9416 msgid "Create gradient in the stroke"
9417 msgstr ""
9419 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9420 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9421 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9422 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9423 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
9427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9428 msgid "<b>Change:</b>"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9432 msgid "No gradients in document"
9433 msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil"
9435 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9436 msgid "No gradient selected"
9437 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
9439 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
9440 #, fuzzy
9441 msgid "No stops in gradient"
9442 msgstr "Xətti rəng keçişi"
9444 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9445 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
9446 msgid "Add stop"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9450 msgid "Add another control stop to gradient"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Delete stop"
9456 msgstr "Düyünü sil"
9458 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
9459 msgid "Delete current control stop from gradient"
9460 msgstr ""
9462 #. Label
9463 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
9464 msgid "Offset:"
9465 msgstr ""
9467 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9468 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Stop Color"
9471 msgstr "Başlama rəngi"
9473 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Gradient editor"
9476 msgstr "Rəng keçişi vektoru"
9478 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9479 msgid "Toggle current layer visibility"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9483 msgid "Lock or unlock current layer"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9487 msgid "Current layer"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9491 msgid "(root)"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9495 msgid "No paint"
9496 msgstr "Boyasız"
9498 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Flat color"
9501 msgstr "Başlama rəngi"
9503 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9504 msgid "Linear gradient"
9505 msgstr "Xətti rəng keçişi"
9507 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9508 msgid "Radial gradient"
9509 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
9511 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9512 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9513 msgstr ""
9515 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9516 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9517 msgid ""
9518 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9519 "evenodd)"
9520 msgstr ""
9522 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9523 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9524 msgid ""
9525 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9529 msgid "No objects"
9530 msgstr "Obyekt seçilməyib"
9532 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9533 msgid "Multiple styles"
9534 msgstr "Birdən çox tərz"
9536 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9537 msgid "Paint is undefined"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9541 #, fuzzy
9542 msgid "No patterns in document"
9543 msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil"
9545 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9546 msgid ""
9547 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
9548 "pattern from selection."
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9552 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9556 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9560 msgid ""
9561 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9562 "scaled."
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9566 msgid ""
9567 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9568 "are scaled."
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9572 msgid ""
9573 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9574 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9578 msgid ""
9579 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9580 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9584 msgid ""
9585 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9586 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9590 msgid ""
9591 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9592 "scaled, rotated, or skewed)."
9593 msgstr ""
9595 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9596 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9597 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9598 msgid "select_toolbar|X"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9604 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
9606 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9607 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9608 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9609 msgid "select_toolbar|Y"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9613 msgid "Vertical coordinate of selection"
9614 msgstr ""
9616 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9617 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9619 msgid "select_toolbar|W"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9623 msgid "Width of selection"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9627 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9628 msgstr ""
9630 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9631 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9632 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9633 msgid "select_toolbar|H"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9637 msgid "Height of selection"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9641 #, fuzzy
9642 msgid "System"
9643 msgstr "Üzv"
9645 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9646 #, fuzzy
9647 msgid "RGBA_:"
9648 msgstr "RGB"
9650 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9651 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9655 msgid "RGB"
9656 msgstr "RGB"
9658 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9659 #, fuzzy
9660 msgid "HSL"
9661 msgstr "HSV"
9663 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9664 msgid "CMYK"
9665 msgstr "CMYK"
9667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9668 msgid "_R"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9672 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Red"
9675 msgstr "Qırmızı:"
9677 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9678 msgid "_G"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9682 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Green"
9685 msgstr "Yaşıl:"
9687 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9688 msgid "_B"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9692 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Blue"
9695 msgstr "Göy:"
9697 #. Label
9698 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9699 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9700 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9701 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9702 msgid "_A"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9706 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9707 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9708 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9711 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9712 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9713 msgid "Alpha (opacity)"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9717 msgid "_H"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9721 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Hue"
9724 msgstr "Çöhrə:"
9726 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9727 msgid "_S"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Saturation"
9734 msgstr "Doyğunluq:"
9736 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9737 msgid "_L"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9742 msgid "Lightness"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9746 msgid "_C"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9750 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Cyan"
9753 msgstr "Cyan:"
9755 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9756 msgid "_M"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9760 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Magenta"
9763 msgstr "Magenta:"
9765 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9766 msgid "_Y"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Yellow"
9773 msgstr "Sarı:"
9775 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9776 msgid "_K"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9780 msgid "Unnamed"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9784 msgid "Wheel"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9788 msgid "Attribute"
9789 msgstr "Atribut"
9791 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9792 msgid "Value"
9793 msgstr "Qiymət"
9795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9796 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9797 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
9799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9800 msgid "Delete selected nodes"
9801 msgstr "Seçili düyünləri sil"
9803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Join selected endnodes"
9806 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
9808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9811 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9814 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Break path at selected nodes"
9820 msgstr "Xətdi seçili düyünlərdə qopar"
9822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9823 msgid "Make selected nodes corner"
9824 msgstr "Seçili düyünləri künclərə dönüşdür"
9826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9827 msgid "Make selected nodes smooth"
9828 msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
9830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Make selected nodes symmetric"
9833 msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
9835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9836 msgid "Make selected segments lines"
9837 msgstr "Seçili seqmentləri xətlərə dönüşdür"
9839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9840 msgid "Make selected segments curves"
9841 msgstr "Seçili seqmentləri əyrilərə dönüşdür"
9843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9846 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
9848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9849 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9853 msgid "Corners:"
9854 msgstr "Bucaqlar:"
9856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9857 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Spoke ratio:"
9863 msgstr "Proporsiya:"
9865 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9866 #. Base radius is the same for the closest handle.
9867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
9868 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Rounded:"
9874 msgstr "Qırmızı:"
9876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9877 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9881 msgid "Randomized:"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9885 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9890 msgid "Defaults"
9891 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
9893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
9894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
9895 msgid ""
9896 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9897 "change defaults)"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9901 msgid "W:"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9905 msgid "Width of rectangle"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
9909 msgid "Height of rectangle"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Rx:"
9915 msgstr "RY:"
9917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9918 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Ry:"
9924 msgstr "RY:"
9926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9929 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
9931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
9932 msgid "Not rounded"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
9936 msgid "Make corners sharp"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Turns:"
9942 msgstr "Döndər:"
9944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9945 msgid "Number of revolutions"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9949 msgid "Divergence:"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9953 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9957 msgid "Inner radius:"
9958 msgstr "İç radius:"
9960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9961 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9965 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9969 msgid "Thinning:"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9973 msgid ""
9974 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9975 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9979 msgid "Angle:"
9980 msgstr "Bucaq:"
9982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9983 msgid ""
9984 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9985 "fixation = 0)"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Fixation:"
9991 msgstr "İstiqamət:"
9993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9994 msgid ""
9995 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9996 "= fixed)"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
10000 msgid "Tremor:"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
10004 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
10008 msgid "Mass:"
10009 msgstr "Mass:"
10011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
10012 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10013 msgstr ""
10015 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
10017 msgid "Drag:"
10018 msgstr "Çək:"
10020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
10021 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10025 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
10029 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Start:"
10035 msgstr "Ulduz"
10037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10038 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10042 msgid "End:"
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10046 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Open arc"
10052 msgstr "Aç"
10054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
10055 msgid ""
10056 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10060 msgid "Make whole"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
10064 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
10068 msgid "Pick alpha"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
10072 msgid ""
10073 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10074 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
10078 msgid "Set alpha"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
10082 msgid ""
10083 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
10087 msgid ""
10088 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10089 "default font instead."
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Align left"
10095 msgstr "Tərəfləmə:"
10097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Center"
10100 msgstr "Orta X:"
10102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Align right"
10105 msgstr "Tərəflə"
10107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
10108 msgid "Justify"
10109 msgstr ""
10111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
10112 msgid "Bold"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
10116 msgid "Italic"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
10120 msgid "Spacing between letters"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
10124 msgid "Spacing between lines"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Horizontal kerning"
10130 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
10132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Vertical kerning"
10135 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
10137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Letter rotation"
10140 msgstr "Son gedişatı geri al"
10142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Remove manual kerns"
10145 msgstr "Körpünü sil"
10147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
10148 msgid "Change connector spacing distance"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Spacing:"
10154 msgstr "Aralıq Y:"
10156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
10157 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
10161 msgid "Length:"
10162 msgstr ""
10164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
10165 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10169 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10173 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10174 msgstr ""
10177 #. Local Variables:
10178 #. mode:c++
10179 #. c-file-style:"stroustrup"
10180 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10181 #. indent-tabs-mode:nil
10182 #. fill-column:99
10183 #. End:
10185 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10186 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Add Nodes"
10189 msgstr "Düyün"
10191 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10192 msgid "Maximum segment length"
10193 msgstr ""
10195 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10196 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10197 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10198 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10199 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10200 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10201 msgid "Modify Path"
10202 msgstr ""
10204 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10205 #, fuzzy
10206 msgid "AI Input"
10207 msgstr "Giriş"
10209 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10210 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10211 msgstr ""
10213 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10214 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10215 msgstr ""
10217 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10218 msgid "AI Output"
10219 msgstr ""
10221 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Write Adobe Illustrator"
10224 msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
10226 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10227 msgid "AI SVG Input"
10228 msgstr ""
10230 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10231 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10232 msgstr ""
10234 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10235 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10236 msgstr ""
10238 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10239 msgid "A diagram created with the program Dia"
10240 msgstr ""
10242 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10243 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10244 msgstr ""
10246 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Dia Input"
10249 msgstr "Giriş"
10251 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10252 msgid ""
10253 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10254 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10255 msgstr ""
10257 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10258 msgid ""
10259 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10260 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10261 "Inkscape installation."
10262 msgstr ""
10264 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Dot size"
10267 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
10269 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Font size"
10272 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
10274 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10275 msgid "Number Nodes"
10276 msgstr ""
10278 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10279 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10280 msgid "Visualize Path"
10281 msgstr ""
10283 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10284 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10285 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10286 msgstr ""
10288 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10289 #, fuzzy
10290 msgid "DXF Input"
10291 msgstr "Giriş"
10293 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10294 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10295 msgstr ""
10297 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10298 msgid ""
10299 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10300 "sourceforge.net/"
10301 msgstr ""
10303 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10306 msgstr "Masa üstü qurğuları"
10308 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10309 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10310 msgstr ""
10312 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10313 msgid "DXF Output"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10317 msgid "DXF file written by pstoedit"
10318 msgstr ""
10320 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10321 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10322 msgstr ""
10324 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10325 msgid "Embed All Images"
10326 msgstr ""
10328 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10329 #, fuzzy
10330 msgid "EPS Input"
10331 msgstr "Giriş"
10333 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10334 msgid "Encapsulated Postscript"
10335 msgstr ""
10337 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10338 msgid "EPSI Output"
10339 msgstr ""
10341 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10342 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10343 msgstr ""
10345 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10346 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10347 msgstr ""
10349 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10350 msgid "LaTeX formula"
10351 msgstr ""
10353 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10354 msgid "LaTeX formula: "
10355 msgstr ""
10357 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10358 msgid "Extract One Image"
10359 msgstr ""
10361 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10362 msgid "Path to save image"
10363 msgstr ""
10365 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10366 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10367 msgid "Bridge Width"
10368 msgstr ""
10370 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10371 msgid "First String Length"
10372 msgstr ""
10374 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10375 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10376 msgid "Fretboard Designer"
10377 msgstr ""
10379 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10380 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10381 msgid "Fretboard Edges"
10382 msgstr ""
10384 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10385 msgid "Last String Length"
10386 msgstr ""
10388 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10389 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10390 msgstr ""
10392 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10393 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10394 msgid "Number of Frets"
10395 msgstr ""
10397 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10398 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10399 msgid "Number of Strings"
10400 msgstr ""
10402 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10403 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Nut Width"
10406 msgstr "En:"
10408 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10409 msgid "Perpendicular Distance"
10410 msgstr ""
10412 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10413 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10414 msgstr ""
10416 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10417 msgid "Tones in Scale"
10418 msgstr ""
10420 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10421 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10422 msgid "px per Unit"
10423 msgstr ""
10425 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10426 msgid "Multi Length Scala"
10427 msgstr ""
10429 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10430 msgid "Path to Scala *.scl File"
10431 msgstr ""
10433 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10434 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10435 msgstr ""
10437 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10438 msgid "Scale Length"
10439 msgstr ""
10441 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10442 msgid "Single Length Equal Temperament"
10443 msgstr ""
10445 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10446 msgid "Single Length Scala"
10447 msgstr ""
10449 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10450 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10451 msgstr ""
10453 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10454 msgid "Open files saved with XFIG"
10455 msgstr ""
10457 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10458 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10459 msgstr ""
10461 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10462 #, fuzzy
10463 msgid "XFIG Input"
10464 msgstr "Giriş"
10466 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Flatness"
10469 msgstr "Filtrlər"
10471 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Flatten Bezier"
10474 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
10476 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10477 msgid "GIMP XCF"
10478 msgstr ""
10480 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10481 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10482 msgstr ""
10484 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10485 msgid "Draw Handles"
10486 msgstr ""
10488 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Duplicate endpaths"
10491 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
10493 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Exponent"
10496 msgstr "Ver"
10498 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10499 msgid "Interpolate"
10500 msgstr ""
10502 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10503 msgid "Interpolate style (experimental)"
10504 msgstr ""
10506 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10507 msgid "Interpolation method"
10508 msgstr ""
10510 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10511 msgid "Interpolation steps"
10512 msgstr ""
10514 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10515 msgid "Fractal (Koch)"
10516 msgstr ""
10518 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10519 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10520 msgstr ""
10522 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10523 msgid "Axiom"
10524 msgstr ""
10526 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10527 msgid "L-system"
10528 msgstr ""
10530 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Left angle"
10533 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10535 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10536 msgid "Order"
10537 msgstr ""
10539 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10540 #, no-c-format
10541 msgid "Randomize angle (%)"
10542 msgstr ""
10544 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10545 #, no-c-format
10546 msgid "Randomize step (%)"
10547 msgstr ""
10549 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Right angle"
10552 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10554 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Rules"
10557 msgstr "Modullar Haqqında"
10559 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10560 msgid "Step length (px)"
10561 msgstr ""
10563 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10564 msgid "Measure Path"
10565 msgstr ""
10567 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10568 msgid "Angle"
10569 msgstr "Bucaq"
10571 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10572 msgid "Extrude"
10573 msgstr ""
10575 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10576 msgid "Magnitude"
10577 msgstr ""
10579 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10580 msgid "Postscript"
10581 msgstr ""
10583 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10584 msgid "Postscript Input"
10585 msgstr ""
10587 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Radius"
10590 msgstr "Radius:"
10592 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Radius Randomize"
10595 msgstr "Düyünü üstə gətir"
10597 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10598 msgid "Randomize node handles"
10599 msgstr ""
10601 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Randomize nodes"
10604 msgstr "Düyünü üstə gətir"
10606 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10607 msgid "Use normal distribution"
10608 msgstr ""
10610 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10611 msgid "Random Point"
10612 msgstr ""
10614 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Random Position"
10617 msgstr "Böyüklük və Mövqe"
10619 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Initial size"
10622 msgstr "Bitmap böyüklüyü"
10624 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Minimum size"
10627 msgstr "Bitmap böyüklüyü"
10629 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10630 msgid "Random Tree"
10631 msgstr ""
10633 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10634 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10635 msgstr ""
10637 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10638 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10639 msgstr ""
10641 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10642 msgid "Sketch Input"
10643 msgstr ""
10645 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10646 msgid "Behavior"
10647 msgstr ""
10649 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10650 msgid "Segment Straightener"
10651 msgstr ""
10653 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10654 msgid "Envelope"
10655 msgstr ""
10657 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10658 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10659 msgstr ""
10661 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10662 msgid ""
10663 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10664 "files"
10665 msgstr ""
10667 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10668 msgid "ZIP Output"
10669 msgstr ""
10671 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10672 msgid "Color of shadow"
10673 msgstr ""
10675 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10676 msgid "Dropshadow"
10677 msgstr ""
10679 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10680 msgid "ASCII Text"
10681 msgstr ""
10683 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10684 msgid "Text File (*.txt)"
10685 msgstr ""
10687 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Text Input"
10690 msgstr "Giriş"
10692 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10693 msgid "Calculate first derivative numerically"
10694 msgstr ""
10696 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10697 #, fuzzy
10698 msgid "First derivative"
10699 msgstr "İlk seçilən"
10701 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Function"
10704 msgstr "Doyğunluq:"
10706 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10707 msgid "Function Plotter"
10708 msgstr ""
10710 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10711 msgid "Nodes per period"
10712 msgstr ""
10714 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10715 msgid "Periods (2*Pi each)"
10716 msgstr ""
10718 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10719 msgid "Amount of whirl"
10720 msgstr ""
10722 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Center X"
10725 msgstr "Orta X:"
10727 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Center Y"
10730 msgstr "Orta Y:"
10732 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Rotation is clockwise"
10735 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
10737 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10738 msgid "Whirl"
10739 msgstr ""
10741 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10742 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10743 msgstr ""
10745 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10746 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10747 msgstr ""
10749 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10750 msgid "Windows Metafile Input"
10751 msgstr ""
10753 #, fuzzy
10754 #~ msgid "write error occurred"
10755 #~ msgstr "yazma xətası baş verdi"
10757 #~ msgid "Sodipodi"
10758 #~ msgstr "Sodipodi"
10760 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
10761 #~ msgstr "sodipodi-svg-doc e'malatxanası yaradıla bilmədi"
10763 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
10764 #~ msgstr ""
10765 #~ "%s sənədi qeyd edilməmiş dəyişiklikləri daxil edir, onlar qeyd edilsin?"
10767 #~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
10768 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfi lövbərin sol tərəfinə"
10770 #~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
10771 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə"
10773 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
10774 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə"
10776 #~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
10777 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin alt tərəfi lövbərin alt tərəfinə"
10779 #~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
10780 #~ msgstr "Obyektlərin üst tərəflərini cüt məsafələrə payla"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "Iso grid"
10784 #~ msgstr "Qəfəsi göstər"
10786 #~ msgid "Snap units:"
10787 #~ msgstr "Yapışma vahidləri:"
10789 #~ msgid "Snap distance:"
10790 #~ msgstr "Yapışma məsafəsi:"
10792 #~ msgid "Grid color"
10793 #~ msgstr "Qəfəs rəngi"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Page color:"
10797 #~ msgstr "Bələdçi rəngi:"
10799 #~ msgid "Display settings"
10800 #~ msgstr "Görünüş qurğuları"
10802 #~ msgid "Document settings"
10803 #~ msgstr "Sənəd qurğuları"
10805 #~ msgid "Export area"
10806 #~ msgstr "İxrac sahəsi"
10808 #~ msgid "Export png file"
10809 #~ msgstr "png faylını ixrac et"
10811 #~ msgid "Fill style"
10812 #~ msgstr "Doldurma tərzi"
10814 #~ msgid "Fill Rule"
10815 #~ msgstr "Doldurma qaydası"
10817 #~ msgid "nonzero"
10818 #~ msgstr "sıfır olmayan"
10820 #~ msgid "evenodd"
10821 #~ msgstr "təkcüt"
10823 #~ msgid "Sensitive"
10824 #~ msgstr "Həssas"
10826 #~ msgid "Visible"
10827 #~ msgstr "Görünə bilən"
10829 #~ msgid "Active"
10830 #~ msgstr "Fəal"
10832 #~ msgid "Printable"
10833 #~ msgstr "Çap edilə bilən"
10835 #~ msgid "Item properties"
10836 #~ msgstr "Üzv xassələri"
10838 #~ msgid "R1:"
10839 #~ msgstr "R1:"
10841 #~ msgid "R2:"
10842 #~ msgstr "R2:"
10844 #~ msgid "ARG1:"
10845 #~ msgstr "ARG1:"
10847 #~ msgid "ARG2:"
10848 #~ msgstr "ARG2:"
10850 #~ msgid "Expansion:"
10851 #~ msgstr "Uzantı:"
10853 #~ msgid "Revolution:"
10854 #~ msgstr "Dönmə:"
10856 #~ msgid "T0:"
10857 #~ msgstr "T0:"
10859 #~ msgid "RX:"
10860 #~ msgstr "RX:"
10862 #~ msgid "Object style"
10863 #~ msgstr "Obyekt tərzi"
10865 #~ msgid "Apply to:"
10866 #~ msgstr "Buna tədbiq et:"
10868 #~ msgid "Rectangle tool"
10869 #~ msgstr "Dördbucaq vasitəsi"
10871 #~ msgid "Arc tool"
10872 #~ msgstr "Arc vasitəsi"
10874 #~ msgid "Star tool"
10875 #~ msgstr "Ulduz vasitəsi"
10877 #~ msgid "Spiral tool"
10878 #~ msgstr "Spiral vasitəsi"
10880 #~ msgid "Freehand and pen"
10881 #~ msgstr "Sərbəst çizim və qələm"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "Object Size and Position"
10885 #~ msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi"
10887 #~ msgid "Stroke settings"
10888 #~ msgstr "Kənarlıq qurğuları"
10890 #~ msgid "Text properties"
10891 #~ msgstr "Mətn xassələri"
10893 #~ msgid "Text and font"
10894 #~ msgstr "Mətn və yazı növü"
10896 #~ msgid "Tool attributes"
10897 #~ msgstr "Vasitə atributları"
10899 #~ msgid "Expansion"
10900 #~ msgstr "Uzantı"
10902 #~ msgid "Inner radius"
10903 #~ msgstr "İç radius"
10905 #~ msgid "Tool has no attributes"
10906 #~ msgstr "Vasitə atributlara malik deyil"
10908 #~ msgid "Tool has no options"
10909 #~ msgstr "Vasitən seçimlərə malik deyil"
10911 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
10912 #~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünüşü"
10914 #~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
10915 #~ msgstr "Seçkiyə əlavə edilir. Əlavə/Yeni üçün 'a' düyməsinə basın."
10917 #~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New."
10918 #~ msgstr "Yeni əyri yaradılır. Əlavə/Yeni üçün 'a' düyməsinə basın."
10920 #~ msgid "About sodipodi"
10921 #~ msgstr "Sodipodi haqqında"
10923 #~ msgid "Userspace unit"
10924 #~ msgstr "İstifadəçi vahidi"
10926 #~ msgid "Userspace units"
10927 #~ msgstr "İstifadəçi vahidləri"
10929 #~ msgid "About Sodipodi"
10930 #~ msgstr "Sodipodi Haqqında"
10932 #~ msgid "Cleanup"
10933 #~ msgstr "Təmizlə"
10935 #~ msgid "New View"
10936 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10938 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
10939 #~ msgstr "Yeni Üst Səviyyə Vasitə Çubuğu"
10941 #~ msgid "New Docked Toolbox"
10942 #~ msgstr "Yeni Yapışıq Vasitə Çubuğu"
10944 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
10945 #~ msgstr "Yapışıq Vasitə Çubuğunu Sil"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Exit program"
10949 #~ msgstr "Proqramdan Çıx"
10951 #~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones"
10952 #~ msgstr "SVG timsalları yerinə piksməp (xpm) timsallarını işlət"
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgid "Print sodipodi version information"
10956 #~ msgstr "Çap hədəfi"
10958 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10959 #~ msgstr "\"xmlns:sodipodi\" namespace-i olan SVG"
10961 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
10962 #~ msgstr "Sodipodi (sənəd %s..): Çap Nümayişi"
10964 #~ msgid ""
10965 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
10966 #~ "*.xml|XML files\n"
10967 #~ "*|All files"
10968 #~ msgstr ""
10969 #~ "*.svg *.svgz|SVG faylları\n"
10970 #~ "*.xml|XML faylları\n"
10971 #~ "*|Bütün fayllar"
10973 #~ msgid "Save document as"
10974 #~ msgstr "Sənədi fərqli qeyd et"
10976 #~ msgid "Item Properties"
10977 #~ msgstr "Üzv Xassələri"
10979 #~ msgid "Make insensitive"
10980 #~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır"
10982 #~ msgid "Group Properties"
10983 #~ msgstr "Qrup Xassələri"
10985 #~ msgid "Fill settings"
10986 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10988 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
10989 #~ msgstr "x yumburuluq nisbəti:"
10991 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
10992 #~ msgstr "y yumburuluq nisbəti:"
10994 #~ msgid "Visual transformation"
10995 #~ msgstr "Əyani dönüşdürmə"
10997 #~ msgid "Show content"
10998 #~ msgstr "Məzmunu göstər"
11000 #~ msgid ""
11001 #~ "%s is not regular file.\n"
11002 #~ "Although sodipodi will run, you can\n"
11003 #~ "neither load nor save preferences\n"
11004 #~ msgstr ""
11005 #~ "%s hökmlü fayl deyil.\n"
11006 #~ "Sodipodi açılacaq, amma qurğuları\n"
11007 #~ "yükləyib qeyd edə bilməyəcəksiniz.\n"
11009 #~ msgid ""
11010 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11011 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11012 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11013 #~ "are neither able to load nor save\n"
11014 #~ "preferences."
11015 #~ msgstr ""
11016 #~ "%s ya hökmlü xml faylı deyil ya da\n"
11017 #~ "onu oxuma səlkahiyyətləriniz yoxdur.\n"
11018 #~ "Sodipodi açılacaq, amma qurğuları\n"
11019 #~ "yükləyib qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11021 #~ msgid ""
11022 #~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n"
11023 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11024 #~ "are neither able to load nor save\n"
11025 #~ "preferences."
11026 #~ msgstr ""
11027 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11028 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11029 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11030 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11032 #~ msgid ""
11033 #~ "%s is not regular file.\n"
11034 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11035 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11036 #~ msgstr ""
11037 #~ "%s sıravi fayl deyil.\n"
11038 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11039 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11041 #~ msgid ""
11042 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11043 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11044 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11045 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11046 #~ msgstr ""
11047 #~ "Ya %s hökmlü xml faylı deyil, ya da onu oxuma\n"
11048 #~ "səlahiyyətinə malik deyilsiniz.\n"
11049 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11050 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11052 #~ msgid ""
11053 #~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n"
11054 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11055 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11056 #~ msgstr ""
11057 #~ "%s hökmlü sodipodi tərkib hissəsi faylı deyil.\n"
11058 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11059 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11061 #~ msgid ""
11062 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11063 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11064 #~ "are neither able to load nor save\n"
11065 #~ "%s."
11066 #~ msgstr ""
11067 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11068 #~ "Sodipodi işləsə də\n"
11069 #~ "%s'i yükləyə ya da\n"
11070 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11072 #~ msgid ""
11073 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11074 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11075 #~ "are neither able to load nor save\n"
11076 #~ "preferences."
11077 #~ msgstr ""
11078 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11079 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11080 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11081 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11083 #~ msgid ""
11084 #~ "Cannot create file %s.\n"
11085 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11086 #~ "are neither able to load nor save\n"
11087 #~ "preferences."
11088 #~ msgstr ""
11089 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11090 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11091 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11092 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11094 #~ msgid ""
11095 #~ "Cannot write file %s.\n"
11096 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11097 #~ "are neither able to load nor save\n"
11098 #~ "preferences."
11099 #~ msgstr ""
11100 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11101 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11102 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11103 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11105 #~ msgid ""
11106 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11107 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11108 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11109 #~ msgstr ""
11110 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11111 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11112 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11114 #~ msgid ""
11115 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11116 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11117 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11118 #~ msgstr ""
11119 #~ "%s hökmlü cərgə deyil.\n"
11120 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11121 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11123 #~ msgid ""
11124 #~ "Cannot create file %s.\n"
11125 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11126 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11127 #~ msgstr ""
11128 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11129 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11130 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11132 #~ msgid ""
11133 #~ "Cannot write file %s.\n"
11134 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11135 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11136 #~ msgstr ""
11137 #~ "%s faylına yazıla bilmir.\n"
11138 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11139 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11141 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
11142 #~ msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s"
11144 #~ msgid "Error to write %s: %s"
11145 #~ msgstr "%s yazma xətası: %s"
11147 #~ msgid "Image URI:"
11148 #~ msgstr "Rəsm URI'si:"
11150 #~ msgid "Unknown item :-("
11151 #~ msgstr "Naməlum üzv :-("
11153 #~ msgid "Make sides flat"
11154 #~ msgstr "Tərəfləri hamarlaşdır"
11156 #~ msgid "Text and font settings"
11157 #~ msgstr "Mətn və yazı növü qurğuları"
11159 #~ msgid "Draw"
11160 #~ msgstr "Çək"
11162 #~ msgid "Create new SVG document"
11163 #~ msgstr "Yeni SVG sənədi yarat"
11165 #, fuzzy
11166 #~ msgid "Exit"
11167 #~ msgstr "Düzəlt"
11169 #, fuzzy
11170 #~ msgid "Repeat last saved action"
11171 #~ msgstr "Son gedişatı geri al"
11173 #~ msgid "Combine multiple paths"
11174 #~ msgstr "Birdən çox cığırı birləşdir"
11176 #, fuzzy
11177 #~ msgid "Break selected path at crossings"
11178 #~ msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
11180 #, fuzzy
11181 #~ msgid "Applies transformation"
11182 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
11184 #~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
11185 #~ msgstr "Düyünləri idarə edərək hazırkı obyektləri dəyişdirin"
11187 #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
11188 #~ msgstr "Düzgün mövqeləndirilmiş əyrilər və xətlər çəkin"
11190 #~ msgid "Zoom into precisely selected area"
11191 #~ msgstr "Seçili sahəyə yaxınlaş"
11193 #~ msgid "In"
11194 #~ msgstr "Yaxına"
11196 #~ msgid "1:1"
11197 #~ msgstr "1:1"
11199 #~ msgid "1:2"
11200 #~ msgstr "1:2"
11202 #~ msgid "2:1"
11203 #~ msgstr "2:1"
11205 #~ msgid "Global display settings"
11206 #~ msgstr "Ümumi nümayiş qurğuları"
11208 #~ msgid "Page layout"
11209 #~ msgstr "Səhifə tərtibi"
11211 #~ msgid "Editing window properties"
11212 #~ msgstr "Pəncərə xassələrini dəyişdir"
11214 #~ msgid "Tool Options"
11215 #~ msgstr "Vasitə Seçimləri"
11217 #~ msgid "Tool Attributes"
11218 #~ msgstr "Vasitə Atributları"
11220 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11221 #~ msgstr "Xətt və solğu qurğuları"
11223 #~ msgid "Text editing and font settings"
11224 #~ msgstr "Mətn redaktəsi və yazı növü qurğuları"
11226 #~ msgid "gradientUnits"
11227 #~ msgstr "rəng keçişi Vahidi"
11229 #~ msgid "gradientSpread"
11230 #~ msgstr "rəng keçişi Dağıdılması"
11232 #~ msgid "Mode:"
11233 #~ msgstr "Mod:"
11235 #~ msgid "RGB Colorspace"
11236 #~ msgstr "RGB Rəngsahəsi"
11238 #~ msgid "CMYK Colorspace"
11239 #~ msgstr "CMYK Rəngsahəsi"
11241 #~ msgid "Get from dropper"
11242 #~ msgstr "Damladıcıdan al"
11244 #~ msgid "Alpha:"
11245 #~ msgstr "Şəffaflıq:"
11247 #~ msgid "Value:"
11248 #~ msgstr "Qiymət:"
11250 #~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
11251 #~ msgstr "Pəncərə və vasitə çubuğunun ayrı ayrı yerləşdirilməsini fəallaşdır"
11253 #~ msgid "The SVG ID of item"
11254 #~ msgstr "Üzvün SVG ID-si"
11256 #~ msgid "The ID is not valid"
11257 #~ msgstr "ID hökmsüzdür"
11259 #~ msgid "The ID is already defined"
11260 #~ msgstr "ID onsuzda tə'yin edilib"
11262 #~ msgid "Object position and size"
11263 #~ msgstr "Obyekt mövqeyi və böyüklüyü"
11265 #~ msgid "Position and size"
11266 #~ msgstr "Mövqe və böyüklük"