Code

Update with strings from current sources.
[inkscape.git] / po / az.po
1 # Inkscape faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003.
5 #
6 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1686
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2267
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102 ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
10 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
11 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
12 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: inkscape\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2007-07-15 15:23+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
19 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
20 "Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
27 #, fuzzy
28 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
29 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
31 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
34 msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
36 #: ../src/arc-context.cpp:337
37 msgid ""
38 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379
42 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/arc-context.cpp:442
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
49 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
50 msgstr ""
52 #: ../src/arc-context.cpp:460
53 #, fuzzy
54 msgid "Create ellipse"
55 msgstr "Körpü yarat"
57 #: ../src/connector-context.cpp:519
58 msgid "Creating new connector"
59 msgstr ""
61 #: ../src/connector-context.cpp:746
62 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
63 msgstr ""
65 #: ../src/connector-context.cpp:794
66 msgid "Reroute connector"
67 msgstr ""
69 #. Flush pending updates
70 #: ../src/connector-context.cpp:959
71 msgid "Create connector"
72 msgstr ""
74 #: ../src/connector-context.cpp:983
75 msgid "Finishing connector"
76 msgstr ""
78 #: ../src/connector-context.cpp:1127
79 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
80 msgstr ""
82 #: ../src/connector-context.cpp:1200
83 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
84 msgstr ""
86 #: ../src/connector-context.cpp:1311
87 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
88 msgstr ""
90 #: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
91 #, fuzzy
92 msgid "Make connectors avoid selected objects"
93 msgstr "Seçili obyektləri sil"
95 #: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4423
96 #, fuzzy
97 msgid "Make connectors ignore selected objects"
98 msgstr "Seçili obyektləri sil"
100 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
101 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
102 msgstr ""
104 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
105 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
106 msgstr ""
108 #: ../src/desktop-events.cpp:111
109 #, fuzzy
110 msgid "Create guide"
111 msgstr "Körpü yarat"
113 #: ../src/desktop-events.cpp:185
114 #, fuzzy
115 msgid "Move guide"
116 msgstr "Düyünü alta gətir"
118 #: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
119 #, fuzzy
120 msgid "Delete guide"
121 msgstr "Düyünü sil"
123 #: ../src/desktop-events.cpp:209
124 #, c-format
125 msgid "%s at %s"
126 msgstr ""
128 #: ../src/desktop.cpp:716
129 msgid "No previous zoom."
130 msgstr ""
132 #: ../src/desktop.cpp:741
133 msgid "No next zoom."
134 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
137 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
138 msgstr ""
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
141 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
142 msgstr ""
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
145 #, c-format
146 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
147 msgstr ""
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
150 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
154 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
158 msgid "Unclump tiled clones"
159 msgstr ""
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
162 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
163 msgstr ""
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
166 #, fuzzy
167 msgid "Delete tiled clones"
168 msgstr "Seçili düyünləri sil"
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2059
171 #, fuzzy
172 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
173 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
176 msgid ""
177 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
178 "group</b>."
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
182 #, fuzzy
183 msgid "Create tiled clones"
184 msgstr "Körpü yarat"
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
187 msgid "<small>Per row:</small>"
188 msgstr ""
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
191 msgid "<small>Per column:</small>"
192 msgstr ""
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
195 msgid "<small>Randomize:</small>"
196 msgstr ""
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
199 msgid "_Symmetry"
200 msgstr ""
202 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
203 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
204 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
205 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
206 #.
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
208 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
209 msgstr ""
211 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
213 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
217 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
221 msgid "<b>PM</b>: reflection"
222 msgstr ""
224 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
225 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
227 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
231 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
235 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
239 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
243 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
247 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
251 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
255 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
259 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
260 msgstr ""
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
263 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
264 msgstr ""
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
267 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
271 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
275 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
279 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
280 msgstr ""
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
283 msgid "S_hift"
284 msgstr ""
286 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
288 #, no-c-format
289 msgid "<b>Shift X:</b>"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
293 #, no-c-format
294 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
298 #, no-c-format
299 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
303 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
304 msgstr ""
306 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
308 #, no-c-format
309 msgid "<b>Shift Y:</b>"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
313 #, no-c-format
314 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
318 #, no-c-format
319 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
320 msgstr ""
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
323 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
327 msgid "<b>Exponent:</b>"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
331 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
335 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
336 msgstr ""
338 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
342 msgid "<small>Alternate:</small>"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
346 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
347 msgstr ""
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
350 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
354 #, fuzzy
355 msgid "Sc_ale"
356 msgstr "Miqyas"
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
359 msgid "<b>Scale X:</b>"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
363 #, no-c-format
364 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
368 #, no-c-format
369 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
373 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
377 msgid "<b>Scale Y:</b>"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
381 #, no-c-format
382 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
386 #, no-c-format
387 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
391 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
395 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
399 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
403 #, fuzzy
404 msgid "_Rotation"
405 msgstr "Çevir"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
408 #, fuzzy
409 msgid "<b>Angle:</b>"
410 msgstr "Bucaq:"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
413 #, no-c-format
414 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
418 #, no-c-format
419 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
423 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
427 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
431 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
435 #, fuzzy
436 msgid "_Blur & opacity"
437 msgstr "Şəffaflıq:"
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
440 #, fuzzy
441 msgid "<b>Blur:</b>"
442 msgstr "Bucaq:"
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
445 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
449 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
453 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
457 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
461 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
465 msgid "<b>Fade out:</b>"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
469 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
473 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
477 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
481 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
485 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
486 msgstr ""
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
489 msgid "Co_lor"
490 msgstr ""
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
493 #, fuzzy
494 msgid "Initial color: "
495 msgstr "Qəfəs rəngi:"
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
498 msgid "Initial color of tiled clones"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
502 msgid ""
503 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
504 "stroke)"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
508 msgid "<b>H:</b>"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
512 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
516 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
520 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
524 msgid "<b>S:</b>"
525 msgstr ""
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
528 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
532 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
536 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
540 msgid "<b>L:</b>"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
544 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
548 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
549 msgstr ""
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
552 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
556 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
560 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
564 #, fuzzy
565 msgid "_Trace"
566 msgstr "Trassirovka et"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
569 msgid "Trace the drawing under the tiles"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
573 msgid ""
574 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
575 "apply it to the clone"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
579 msgid "1. Pick from the drawing:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
583 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
584 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
585 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
586 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
598 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
599 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
600 #, fuzzy
601 msgid "Color"
602 msgstr "Rəng boyası"
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
605 msgid "Pick the visible color and opacity"
606 msgstr ""
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
609 #, fuzzy
610 msgid "Opacity"
611 msgstr "Şəffaflıq:"
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
614 msgid "Pick the total accumulated opacity"
615 msgstr ""
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
618 msgid "R"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
622 msgid "Pick the Red component of the color"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
626 msgid "G"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
630 msgid "Pick the Green component of the color"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
634 msgid "B"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
638 msgid "Pick the Blue component of the color"
639 msgstr ""
641 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
642 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
644 msgid "clonetiler|H"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
648 msgid "Pick the hue of the color"
649 msgstr ""
651 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
652 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
654 msgid "clonetiler|S"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
658 msgid "Pick the saturation of the color"
659 msgstr ""
661 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
662 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
664 msgid "clonetiler|L"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
668 msgid "Pick the lightness of the color"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
672 msgid "2. Tweak the picked value:"
673 msgstr ""
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
676 msgid "Gamma-correct:"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
680 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
681 msgstr ""
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
684 msgid "Randomize:"
685 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
688 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
689 msgstr ""
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
692 msgid "Invert:"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
696 msgid "Invert the picked value"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
700 msgid "3. Apply the value to the clones':"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
704 #, fuzzy
705 msgid "Presence"
706 msgstr "Qoru"
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
709 msgid ""
710 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
711 "that point"
712 msgstr ""
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
715 #, fuzzy
716 msgid "Size"
717 msgstr "Tərəflər:"
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
720 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
721 msgstr ""
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
724 msgid ""
725 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
726 "or stroke)"
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
730 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
734 msgid "How many rows in the tiling"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
738 msgid "How many columns in the tiling"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
742 msgid "Width of the rectangle to be filled"
743 msgstr ""
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
746 msgid "Height of the rectangle to be filled"
747 msgstr ""
749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
750 msgid "Rows, columns: "
751 msgstr ""
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
754 msgid "Create the specified number of rows and columns"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
758 msgid "Width, height: "
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
762 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
766 #, fuzzy
767 msgid "Use saved size and position of the tile"
768 msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi"
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
771 msgid ""
772 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
773 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
777 msgid " <b>_Create</b> "
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
781 msgid "Create and tile the clones of the selection"
782 msgstr ""
784 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
785 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
786 #. diagrams on the left in the following screenshot:
787 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
788 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
790 msgid " _Unclump "
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
794 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
798 #, fuzzy
799 msgid " Re_move "
800 msgstr "Körpünü sil"
802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
803 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
804 msgstr ""
806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
807 msgid " R_eset "
808 msgstr ""
810 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
812 msgid ""
813 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
814 "to zero"
815 msgstr ""
817 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
818 msgid "Messages"
819 msgstr ""
821 #. ## Add a menu for clear()
822 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
823 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200
824 #, fuzzy
825 msgid "_File"
826 msgstr "Fayl"
828 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
829 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
830 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
831 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
832 #, fuzzy
833 msgid "_Clear"
834 msgstr "Hamısını Təmizlə"
836 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
837 msgid "Capture log messages"
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
841 msgid "Release log messages"
842 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
845 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
846 #, fuzzy
847 msgid "none"
848 msgstr "Heç biri"
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2453
851 #, fuzzy
852 msgid "_Page"
853 msgstr "Səhifə"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2457
856 #, fuzzy
857 msgid "_Drawing"
858 msgstr "Rəsm"
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2459
861 #, fuzzy
862 msgid "_Selection"
863 msgstr "Seçki"
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
866 #, fuzzy
867 msgid "_Custom"
868 msgstr "Xüsusi"
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
871 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
875 msgid "Units:"
876 msgstr "Vahidlər:"
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
879 #, fuzzy
880 msgid "_x0:"
881 msgstr "x0:"
883 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
884 #, fuzzy
885 msgid "x_1:"
886 msgstr "x1:"
888 #. Stroke width
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
890 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
891 msgid "Width:"
892 msgstr "En:"
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
895 #, fuzzy
896 msgid "_y0:"
897 msgstr "y0:"
899 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
900 #, fuzzy
901 msgid "y_1:"
902 msgstr "y1:"
904 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
905 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
906 msgid "Height:"
907 msgstr "Hündürlük:"
909 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
910 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
911 msgstr ""
913 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
914 #, fuzzy
915 msgid "_Width:"
916 msgstr "En:"
918 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
919 #, fuzzy
920 msgid "pixels at"
921 msgstr "piksel"
923 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
924 #, fuzzy
925 msgid "dp_i"
926 msgstr "dpi"
928 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
929 msgid "dpi"
930 msgstr "dpi"
932 #. true = has mnemonic
933 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
934 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
935 msgstr ""
937 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
938 msgid "_Browse..."
939 msgstr ""
941 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
942 #, fuzzy
943 msgid "Batch export all selected objects"
944 msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
946 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
947 msgid ""
948 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
949 "(caution, overwrites without asking!)"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
953 #, fuzzy
954 msgid "Hide all except selected"
955 msgstr "Son seçilən"
957 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
958 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
962 #, fuzzy
963 msgid "_Export"
964 msgstr "Ver"
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
967 msgid "Export the bitmap file with these settings"
968 msgstr ""
970 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "Batch export %d selected objects"
973 msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
976 #, fuzzy
977 msgid "Export in progress"
978 msgstr "İxrac sahəsi"
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "Exporting %d files"
983 msgstr "png faylını ixrac et"
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
986 #, c-format
987 msgid "Could not export to filename %s.\n"
988 msgstr ""
990 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
991 msgid "You have to enter a filename"
992 msgstr ""
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
995 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
999 #, c-format
1000 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1006 msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Select a filename for exporting"
1011 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
1013 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
1014 msgid "Change fill rule"
1015 msgstr ""
1017 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Set fill color"
1020 msgstr "Son seçilən"
1022 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Remove fill"
1026 msgstr "Körpünü sil"
1028 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Set gradient on fill"
1031 msgstr "Xətti rəng keçişi"
1033 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Set pattern on fill"
1036 msgstr "Naxış:"
1038 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1039 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
1042 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1043 msgid "Unset fill"
1044 msgstr ""
1046 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1048 #, c-format
1049 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1050 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1051 msgstr[0] ""
1052 msgstr[1] ""
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1055 #, fuzzy
1056 msgid "exact"
1057 msgstr "Dörtbucaq"
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1060 #, fuzzy
1061 msgid "partial"
1062 msgstr "Spiral"
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1065 #, fuzzy
1066 msgid "No objects found"
1067 msgstr "Obyekt seçilməyib"
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1070 #, fuzzy
1071 msgid "T_ype: "
1072 msgstr "Növ:"
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1075 msgid "Search in all object types"
1076 msgstr ""
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1079 #, fuzzy
1080 msgid "All types"
1081 msgstr "Fayl növü:"
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1084 msgid "Search all shapes"
1085 msgstr ""
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1088 #, fuzzy
1089 msgid "All shapes"
1090 msgstr "Bütün biçim vasitələri"
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Search rectangles"
1095 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Rectangles"
1100 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1105 msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Ellipses"
1110 msgstr "Elips"
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Search stars and polygons"
1115 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Stars"
1120 msgstr "Ulduz"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Search spirals"
1125 msgstr "Spirallar yaradın"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Spirals"
1130 msgstr "Spiral"
1132 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1133 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1135 msgid "Search paths, lines, polylines"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Paths"
1141 msgstr "Yapışdır"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Search text objects"
1146 msgstr "Seçili obyektlər"
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Texts"
1151 msgstr "Mətn"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1154 msgid "Search groups"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Groups"
1160 msgstr "Qrup"
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1163 msgid "Search clones"
1164 msgstr ""
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Clones"
1170 msgstr "Bağla"
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1173 msgid "Search images"
1174 msgstr ""
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1177 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1178 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Images"
1181 msgstr "Rəsm"
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Search offset objects"
1186 msgstr "Seçili obyektlər"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1189 msgid "Offsets"
1190 msgstr ""
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1193 #, fuzzy
1194 msgid "_Text: "
1195 msgstr "Mətn"
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1198 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1199 msgstr ""
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1202 msgid "_ID: "
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1206 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1210 #, fuzzy
1211 msgid "_Style: "
1212 msgstr "Tərz"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1215 msgid ""
1216 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1217 msgstr ""
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1220 #, fuzzy
1221 msgid "_Attribute: "
1222 msgstr "Atribut"
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1225 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1226 msgstr ""
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Search in s_election"
1231 msgstr "Seçki"
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1234 msgid "Limit search to the current selection"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1238 msgid "Search in current _layer"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1242 msgid "Limit search to the current layer"
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1246 msgid "Include _hidden"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1250 msgid "Include hidden objects in search"
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1254 msgid "Include l_ocked"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1258 msgid "Include locked objects in search"
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Clear values"
1264 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1267 msgid "_Find"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1271 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1275 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Rela_tive move"
1278 msgstr "Nisbi hərəkət"
1280 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1281 msgid "Move guide relative to current position"
1282 msgstr ""
1284 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Move by:"
1287 msgstr "Daşı"
1289 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Move to:"
1292 msgstr "Daşı"
1294 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Set guide properties"
1297 msgstr "Üzv xassələri"
1299 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Guideline"
1302 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
1304 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1305 #, c-format
1306 msgid "Moving %s %s"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1310 #, c-format
1311 msgid "%d x %d"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1315 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1316 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1981 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1237
1317 msgid "Selection"
1318 msgstr "Seçki"
1320 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Selection only or whole document"
1323 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
1325 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1326 msgid "Refresh the icons"
1327 msgstr ""
1329 #. Create the label for the object id
1330 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1331 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1332 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1333 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1334 msgid "_Id"
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1338 msgid ""
1339 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1340 msgstr ""
1342 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1343 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2341
1344 #: ../src/verbs.cpp:2345
1345 #, fuzzy
1346 msgid "_Set"
1347 msgstr "Seç"
1349 #. Create the label for the object label
1350 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1351 msgid "_Label"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1355 msgid "A freeform label for the object"
1356 msgstr ""
1358 #. Create the label for the object title
1359 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Title"
1362 msgstr "Başlıq:"
1364 #. Create the frame for the object description
1365 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1366 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Description"
1369 msgstr "Seçki"
1371 #. Hide
1372 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1373 msgid "_Hide"
1374 msgstr ""
1376 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1377 msgid "Check to make the object invisible"
1378 msgstr ""
1380 #. Lock
1381 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1382 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1383 msgid "L_ock"
1384 msgstr ""
1386 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1387 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1388 msgstr ""
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1391 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1392 msgid "Ref"
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Lock object"
1398 msgstr "Obyekt seçilməyib"
1400 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Unlock object"
1403 msgstr "Seçili obyektlər"
1405 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Hide object"
1408 msgstr "Obyekt seçilməyib"
1410 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Unhide object"
1413 msgstr "Çərtməni geri al"
1415 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Id invalid! "
1418 msgstr "ID hökmlüdür"
1420 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1421 msgid "Id exists! "
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:74
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Set object ID"
1428 msgstr "Seçili obyektlər"
1430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Set object label"
1433 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1435 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Set object title"
1438 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Set object description"
1443 msgstr "Seçki"
1445 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Unhide layer"
1448 msgstr "Düyünü üstə gətir"
1450 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Hide layer"
1453 msgstr "Düyünü üstə gətir"
1455 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Lock layer"
1458 msgstr "Düyünü alta gətir"
1460 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Unlock layer"
1463 msgstr "Düyünü alta gətir"
1465 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
1466 msgid "Change layer opacity"
1467 msgstr ""
1469 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Opacity, %:"
1472 msgstr "Şəffaflıq:"
1474 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
1475 msgid "New"
1476 msgstr "Yeni"
1478 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
1479 msgid "Top"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
1483 msgid "Up"
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
1487 msgid "Dn"
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
1491 msgid "Bot"
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
1495 #, fuzzy
1496 msgid "X"
1497 msgstr "X:"
1499 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1500 msgid "Layer name:"
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Add layer"
1506 msgstr "Düyünü sil"
1508 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Above current"
1511 msgstr "Sənədi qeyd et"
1513 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1514 msgid "Below current"
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1518 msgid "As sublayer of current"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Position:"
1524 msgstr "Proporsiya:"
1526 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1527 msgid "Rename Layer"
1528 msgstr ""
1530 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1531 msgid "_Rename"
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Rename layer"
1537 msgstr "Düyünü üstə gətir"
1539 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1540 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1541 msgid "Renamed layer"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1545 msgid "Add Layer"
1546 msgstr ""
1548 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1549 #, fuzzy
1550 msgid "_Add"
1551 msgstr "Əlavə Et"
1553 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1554 msgid "New layer created."
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1558 msgid "Href:"
1559 msgstr "Href:"
1561 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1562 msgid "Target:"
1563 msgstr "Hədəf:"
1565 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1566 msgid "Type:"
1567 msgstr "Növ:"
1569 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1570 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1571 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1572 msgid "Role:"
1573 msgstr "Rol:"
1575 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1576 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1577 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1578 msgid "Arcrole:"
1579 msgstr "Arkrol:"
1581 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1582 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1583 msgid "Title:"
1584 msgstr "Başlıq:"
1586 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1587 msgid "Show:"
1588 msgstr "Göstər:"
1590 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1591 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1592 msgid "Actuate:"
1593 msgstr "Actual:"
1595 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1596 msgid "URL:"
1597 msgstr "URL:"
1599 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1600 msgid "X:"
1601 msgstr "X:"
1603 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1604 msgid "Y:"
1605 msgstr "Y:"
1607 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "%s Properties"
1610 msgstr "Üzv Xassələri"
1612 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:176
1613 #, fuzzy
1614 msgid "_Fill"
1615 msgstr "Doldur"
1617 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:183
1618 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Stroke _paint"
1621 msgstr "Kənarlıq boyası"
1623 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:190
1624 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Stroke st_yle"
1627 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1629 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:220
1630 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70
1631 msgid "Master _opacity, %"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:392
1635 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225
1636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
1637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
1638 msgid "Change opacity"
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:460
1642 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194
1643 msgid "Change blur"
1644 msgstr ""
1646 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1647 #, fuzzy
1648 msgid "CC Attribution"
1649 msgstr "Atribut"
1651 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1652 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1653 msgstr ""
1655 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1656 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1657 msgstr ""
1659 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1660 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1661 msgstr ""
1663 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1664 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1665 msgstr ""
1667 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1668 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1669 msgstr ""
1671 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1672 msgid "Public Domain"
1673 msgstr ""
1675 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1676 msgid "FreeArt"
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1680 msgid "Open Font License"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1684 msgid "Name by which this document is formally known."
1685 msgstr ""
1687 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Date"
1690 msgstr "Yapışdır"
1692 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1693 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1694 msgstr ""
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1697 msgid "Format"
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1701 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Type"
1707 msgstr "Növ:"
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1710 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Creator"
1716 msgstr "Yarat"
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1719 msgid ""
1720 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1721 msgstr ""
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Rights"
1726 msgstr "Hündürlük:"
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1729 msgid ""
1730 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1734 msgid "Publisher"
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1738 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Identifier"
1744 msgstr "Santimetr"
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1747 msgid "Unique URI to reference this document."
1748 msgstr ""
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2005
1751 msgid "Source"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1755 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Relation"
1761 msgstr "Həlledilirlik:"
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Unique URI to a related document."
1766 msgstr "Adsız sənəd"
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1769 msgid "Language"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1773 msgid ""
1774 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1775 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1779 msgid "Keywords"
1780 msgstr ""
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1783 msgid ""
1784 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1785 "classifications."
1786 msgstr ""
1788 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1789 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1791 msgid "Coverage"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1795 msgid "Extent or scope of this document."
1796 msgstr ""
1798 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1799 msgid "A short account of the content of this document."
1800 msgstr ""
1802 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1803 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Contributors"
1806 msgstr "Santimetr"
1808 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1809 msgid ""
1810 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1811 "this document."
1812 msgstr ""
1814 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1816 msgid "URI"
1817 msgstr ""
1819 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1820 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1821 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1822 msgstr ""
1824 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Fragment"
1828 msgstr "Arqument:"
1830 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1831 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1832 msgstr ""
1834 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1835 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1836 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1837 msgid "Set attribute"
1838 msgstr "Atributu seç"
1840 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Set stroke color"
1843 msgstr "Son seçilən"
1845 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Remove stroke"
1849 msgstr "Körpünü sil"
1851 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Set gradient on stroke"
1854 msgstr "Xətti rəng keçişi"
1856 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Set pattern on stroke"
1859 msgstr "Naxış:"
1861 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
1864 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1865 msgid "Unset stroke"
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260
1869 #: ../src/interface.cpp:856 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
1870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
1871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
1872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2112
1873 msgid "None"
1874 msgstr "Heç biri"
1876 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1877 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1878 msgid "No document selected"
1879 msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
1881 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Set markers"
1884 msgstr "Arxaya Göndər"
1886 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Stroke width"
1889 msgstr "Kənarlıq boyası"
1891 #. Join type
1892 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1893 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1894 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122
1895 msgid "Join:"
1896 msgstr "Bağla:"
1898 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1899 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1900 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1901 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134
1902 msgid "Miter join"
1903 msgstr ""
1905 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1906 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1907 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1908 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142
1909 msgid "Round join"
1910 msgstr ""
1912 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1913 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1914 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1915 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1916 msgid "Bevel join"
1917 msgstr ""
1919 #. Miterlimit
1920 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1921 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1922 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1923 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1924 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1925 #. when they become too long.
1926 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161
1927 msgid "Miter limit:"
1928 msgstr ""
1930 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
1931 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1932 msgstr ""
1934 #. Cap type
1935 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1936 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
1937 msgid "Cap:"
1938 msgstr "Cap:"
1940 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1941 #. of the line; the ends of the line are square
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
1943 msgid "Butt cap"
1944 msgstr ""
1946 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1947 #. line; the ends of the line are rounded
1948 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
1949 msgid "Round cap"
1950 msgstr ""
1952 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1953 #. line; the ends of the line are square
1954 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
1955 msgid "Square cap"
1956 msgstr ""
1958 #. Dash
1959 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Dashes:"
1962 msgstr "Mass:"
1964 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1965 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1966 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Start Markers:"
1969 msgstr "Ulduz Xassələri"
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
1972 msgid "Mid Markers:"
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
1976 msgid "End Markers:"
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Set stroke style"
1982 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1984 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:433
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Change color definition"
1987 msgstr "İstiqamət:"
1989 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Set stroke color from swatch"
1992 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
1994 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
1995 msgid "Set fill color from swatch"
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:882
1999 #, c-format
2000 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2001 msgstr ""
2003 #. TODO:  Insert widgets
2004 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Font"
2007 msgstr "Nöqtə"
2009 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2010 msgid "Layout"
2011 msgstr "Düzülüş"
2013 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2014 msgid "Align lines left"
2015 msgstr ""
2017 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2018 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Center lines"
2021 msgstr "Körpü yarat"
2023 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2024 msgid "Align lines right"
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2028 msgid "Justify lines"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4054
2032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4100
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Horizontal text"
2035 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2037 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4065
2038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4111
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Vertical text"
2041 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
2043 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2044 msgid "Line spacing:"
2045 msgstr "Sətir aralığı:"
2047 #. Text
2048 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
2050 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2371
2051 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2052 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2053 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2054 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2055 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2056 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2057 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2058 msgid "Text"
2059 msgstr "Mətn"
2061 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2062 msgid "Set as default"
2063 msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
2065 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Set text style"
2068 msgstr "Kənarlıq tərzi"
2070 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2071 msgid "Arrange in a grid"
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Rows:"
2077 msgstr "Göstər:"
2079 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2080 msgid "Number of rows"
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2084 msgid "Equal height"
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2088 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2089 msgstr ""
2091 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2092 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2093 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Align:"
2096 msgstr "Tərəflə"
2098 #. #### Number of columns ####
2099 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Columns:"
2102 msgstr "Bucaqlar:"
2104 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2105 msgid "Number of columns"
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2109 msgid "Equal width"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2113 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2114 msgstr ""
2116 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2117 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Fit into selection box"
2120 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
2122 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Set spacing:"
2125 msgstr "Sətir aralığı:"
2127 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2128 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2132 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Arrange selected objects"
2138 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
2140 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2141 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2145 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2152 "commit changes."
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2156 msgid "Drag to reorder nodes"
2157 msgstr "Düyünləri yenidən nizamlamaq üçün çəkin"
2159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2160 msgid "New element node"
2161 msgstr "Yeni element düyünü"
2163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2164 msgid "New text node"
2165 msgstr "Yeni mətn düyünü"
2167 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2168 #: ../src/nodepath.cpp:1731
2169 msgid "Duplicate node"
2170 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
2172 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2173 #: ../src/nodepath.cpp:2971
2174 msgid "Delete node"
2175 msgstr "Düyünü sil"
2177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2178 msgid "Unindent node"
2179 msgstr "Çərtməni geri al"
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2182 msgid "Indent node"
2183 msgstr "Düyünü çərtmələ"
2185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2186 msgid "Raise node"
2187 msgstr "Düyünü üstə gətir"
2189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2190 msgid "Lower node"
2191 msgstr "Düyünü alta gətir"
2193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2194 msgid "Delete attribute"
2195 msgstr "Atributu sil"
2197 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2199 msgid "Attribute name"
2200 msgstr "Atribut adı"
2202 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2203 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Set"
2206 msgstr "Seç"
2208 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2209 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2210 msgid "Attribute value"
2211 msgstr "Atribut qiyməti"
2213 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2214 msgid "Drag XML subtree"
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2218 msgid "New element node..."
2219 msgstr "Yeni element düyünü..."
2221 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2222 msgid "Cancel"
2223 msgstr "Ləğv Et"
2225 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2226 msgid "Create"
2227 msgstr "Yarat"
2229 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Create new element node"
2232 msgstr "Yeni element düyünü"
2234 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Create new text node"
2237 msgstr "Yeni mətn düyünü"
2239 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Change attribute"
2248 msgstr "Atributu seç"
2250 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Rectangular grid"
2253 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
2255 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2256 msgid "Axonometric grid"
2257 msgstr ""
2259 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2260 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Create new grid"
2263 msgstr "Körpü yarat"
2265 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Grid _units:"
2268 msgstr "Qəfəs vahidləri:"
2270 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2271 #, fuzzy
2272 msgid "_Origin X:"
2273 msgstr "Başlanğıc X:"
2275 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2276 msgid "X coordinate of grid origin"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2280 #, fuzzy
2281 msgid "O_rigin Y:"
2282 msgstr "Başlanğıc Y:"
2284 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2285 msgid "Y coordinate of grid origin"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Spacing _X:"
2291 msgstr "Aralıq X:"
2293 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Distance between vertical grid lines"
2296 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2298 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Spacing _Y:"
2301 msgstr "Aralıq Y:"
2303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2306 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Grid line _color:"
2311 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
2313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Grid line color"
2316 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
2318 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2319 msgid "Color of grid lines"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Ma_jor grid line color:"
2325 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
2327 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Major grid line color"
2330 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
2332 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:380
2333 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
2337 msgid "_Major grid line every:"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
2341 #, fuzzy
2342 msgid "lines"
2343 msgstr "Tərəflə"
2345 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:383
2346 msgid "_Show dots instead of lines"
2347 msgstr ""
2349 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:384
2350 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/document.cpp:369
2354 #, c-format
2355 msgid "New document %d"
2356 msgstr "Yeni sənəd %d"
2358 #: ../src/document.cpp:401
2359 #, c-format
2360 msgid "Memory document %d"
2361 msgstr "Yaddaş sənədi %d"
2363 #: ../src/document.cpp:541
2364 #, c-format
2365 msgid "Unnamed document %d"
2366 msgstr "Adsız sənəd %d"
2368 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2369 #: ../src/draw-context.cpp:419
2370 msgid "Path is closed."
2371 msgstr ""
2373 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2374 #: ../src/draw-context.cpp:434
2375 msgid "Closing path."
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/draw-context.cpp:543
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Draw path"
2381 msgstr "Hissələrə Böl"
2383 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2384 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2385 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2386 #, c-format
2387 msgid " alpha %.3g"
2388 msgstr ""
2390 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2391 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2392 #, c-format
2393 msgid ", averaged with radius %d"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2397 msgid " under cursor"
2398 msgstr ""
2400 #. message, to show in the statusbar
2401 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2402 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:214
2406 msgid ""
2407 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2408 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2409 "to copy the color under mouse to clipboard"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Set picked color"
2415 msgstr "Son seçilən"
2417 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:859
2418 msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:863
2422 #, c-format
2423 msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:864
2427 #, c-format
2428 msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:918
2432 msgid ""
2433 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:920
2437 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2441 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2445 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028
2449 #, fuzzy
2450 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2451 msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
2453 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2454 msgid "Thicken paths"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Thin paths"
2460 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
2462 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Draw calligraphic stroke"
2465 msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
2467 #: ../src/event-log.cpp:34
2468 msgid "[Unchanged]"
2469 msgstr ""
2471 #. Edit
2472 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2149
2473 #, fuzzy
2474 msgid "_Undo"
2475 msgstr "Geri Al"
2477 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2151
2478 #, fuzzy
2479 msgid "_Redo"
2480 msgstr "Yenidən Et"
2482 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2483 msgid "Dependency:"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2487 #, fuzzy
2488 msgid "  type: "
2489 msgstr "Fayl növü:"
2491 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2492 msgid "  location: "
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2496 msgid "  string: "
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2500 msgid "  description: "
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2504 #, fuzzy
2505 msgid " (No preferences)"
2506 msgstr "Üzv nümünədir"
2508 #: ../src/extension/execution-env.cpp:109
2509 #, c-format
2510 msgid "'%s' working, please wait..."
2511 msgstr ""
2513 #. static int i = 0;
2514 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2515 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2516 msgid ""
2517 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2518 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2522 msgid "an ID was not defined for it."
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2526 msgid "there was no name defined for it."
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2530 msgid "the XML description of it got lost."
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2534 msgid "no implementation was defined for the extension."
2535 msgstr ""
2537 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2538 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2539 msgid "a dependency was not met."
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Extension \""
2545 msgstr "Uzantı"
2547 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2548 msgid "\" failed to load because "
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2552 #, c-format
2553 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2557 msgid "Name:"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2561 msgid "ID:"
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2565 #, fuzzy
2566 msgid "State:"
2567 msgstr "Actual:"
2569 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2570 msgid "Loaded"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Unloaded"
2576 msgstr "Adsız"
2578 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2579 msgid "Deactivated"
2580 msgstr ""
2582 #. This is some filler text, needs to change before relase
2583 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2584 msgid ""
2585 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2586 "span>\n"
2587 "\n"
2588 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2589 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2590 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2591 msgstr ""
2593 #. This is some filler text, needs to change before relase
2594 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2595 msgid "Show dialog on startup"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:953
2599 msgid ""
2600 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2601 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2602 "expected."
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/extension/init.cpp:203
2606 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/extension/init.cpp:217
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2613 "will not be loaded."
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Inset/Outset Halo"
2619 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
2621 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Width"
2624 msgstr "En:"
2626 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2627 msgid "Width in px of the halo"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2631 msgid "Number of steps"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2635 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
2639 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2640 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
2641 msgid "Generate from Path"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2645 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2649 msgid "Make bounding box around full page"
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2653 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Convert texts to paths"
2656 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
2658 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2659 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2660 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2664 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2665 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2669 msgid "Encapsulated Postscript File"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
2673 #, fuzzy
2674 msgid "EMF Input"
2675 msgstr "Giriş"
2677 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
2678 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
2682 msgid "Enhanced Metafiles"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
2686 #, fuzzy
2687 msgid "WMF Input"
2688 msgstr "Giriş"
2690 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
2691 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
2695 msgid "Windows Metafiles"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
2699 #, fuzzy
2700 msgid "EMF Output"
2701 msgstr "Uzağa"
2703 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
2704 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Enhanced Metafile"
2710 msgstr "Spirallar yaradın"
2712 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2713 #, c-format
2714 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2718 msgid "GIMP Gradients"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2722 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2726 msgid "Gradients used in GIMP"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2730 msgid "Select printer"
2731 msgstr "Çapçını seç"
2733 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Inkscape: Print Preview"
2736 msgstr "Çap Nümayişi"
2738 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2739 msgid "GNOME Print"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2743 msgid "Grid"
2744 msgstr "Qəfəs"
2746 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Line Width"
2749 msgstr "En:"
2751 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Horizontal Spacing"
2754 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2756 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Vertical Spacing"
2759 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
2761 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Horizontal Offset"
2764 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2766 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Vertical Offset"
2769 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
2771 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2772 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
2773 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
2774 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2775 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
2776 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Render"
2779 msgstr "İcra edilir"
2781 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
2782 msgid "Draw a path which is a grid"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2786 msgid "LaTeX Output"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2790 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2794 msgid "LaTeX PSTricks File"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
2798 msgid "LaTeX Print"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426
2802 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431
2806 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432
2810 #, fuzzy
2811 msgid "OpenDocument drawing file"
2812 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
2814 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2815 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Print Destination"
2818 msgstr "Çap hədəfi"
2820 #. Print properties frame
2821 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2822 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
2823 msgid "Print properties"
2824 msgstr "Çap xassələri"
2826 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Print using PDF operators"
2829 msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
2831 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2832 #, fuzzy
2833 msgid ""
2834 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2835 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2836 msgstr ""
2837 "PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha kiçik "
2838 "olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, "
2839 "nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir"
2841 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2842 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:156
2843 msgid "Print as bitmap"
2844 msgstr "Bitmap olaraq çap et"
2846 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2847 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:158
2848 #, fuzzy
2849 msgid ""
2850 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2851 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2852 "will be rendered exactly as displayed."
2853 msgstr ""
2854 "Hərşeyi bitməp olaraq çap et, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha geniş olacaq və "
2855 "onun keyfiyyəti yaxınlıq dərəcəsinə bağli olacaq, amma bütün qrafikalar "
2856 "göstərildiyi kimi render ediləcəkdir."
2858 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2859 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2860 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2861 msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
2863 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2864 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:186
2865 msgid "Resolution:"
2866 msgstr "Həlledilirlik:"
2868 #. Print destination frame
2869 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2870 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:193
2871 msgid "Print destination"
2872 msgstr "Çap hədəfi"
2874 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2875 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:199
2876 #, fuzzy
2877 msgid ""
2878 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2879 "leave empty to use the system default printer.\n"
2880 "Use '> filename' to print to file.\n"
2881 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2882 msgstr ""
2883 "Hədəf lpr növbəsini daxil edin.\n"
2884 "Fayla çap etmək üçün '> fayl_adı' işlədin.\n"
2885 "Proqramı borulamaq üçün '| proq arq...' işlədin"
2887 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2888 msgid "PDF Print"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
2892 msgid "PovRay Output"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
2896 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
2900 msgid "PovRay Raytracer File"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2904 msgid "Postscript Output"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2908 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2909 msgid "Postscript (*.ps)"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2913 msgid "Postscript File"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Print Configuration"
2919 msgstr "Çap hədəfi"
2921 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
2922 msgid "Print using PostScript operators"
2923 msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
2925 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
2926 #, fuzzy
2927 msgid ""
2928 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2929 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2930 "will be lost."
2931 msgstr ""
2932 "PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha kiçik "
2933 "olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, "
2934 "nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir"
2936 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732
2937 msgid "Postscript Print"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2941 #, fuzzy
2942 msgid "SVG Input"
2943 msgstr "Giriş"
2945 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2948 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
2950 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2953 msgstr "Sodipodi'yə məxsus fayl formatı və W3C standartı"
2955 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2956 msgid "SVG Output Inkscape"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2960 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2964 #, fuzzy
2965 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2966 msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası"
2968 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2969 msgid "SVG Output"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2975 msgstr "Xam SVG"
2977 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2980 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
2982 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2983 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2984 #, fuzzy
2985 msgid "SVGZ Input"
2986 msgstr "Giriş"
2988 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2989 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2990 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2991 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2995 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2999 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3000 msgid "SVGZ Output"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3004 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3005 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3006 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3010 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3016 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
3018 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3019 msgid "Windows 32-bit Print"
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3023 #, fuzzy
3024 msgid "WPG Input"
3025 msgstr "Giriş"
3027 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3028 #, fuzzy
3029 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3030 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
3032 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3035 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
3037 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3038 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3039 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3040 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3041 #: ../src/extension/system.cpp:102
3042 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3043 msgstr ""
3045 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3046 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3047 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3048 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3049 #: ../src/file.cpp:130
3050 #, fuzzy
3051 msgid "default.svg"
3052 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
3054 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867
3055 #, c-format
3056 msgid "Failed to load the requested file %s"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/file.cpp:241
3060 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/file.cpp:247
3064 #, c-format
3065 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/file.cpp:267
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Document reverted."
3071 msgstr "Sənəd variantı:"
3073 #: ../src/file.cpp:269
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Document not reverted."
3076 msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
3078 #: ../src/file.cpp:390
3079 msgid "Select file to open"
3080 msgstr "Açılacaq faylı seç"
3082 #: ../src/file.cpp:472
3083 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/file.cpp:477
3087 #, c-format
3088 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3089 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3090 msgstr[0] ""
3091 msgstr[1] ""
3093 #: ../src/file.cpp:482
3094 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/file.cpp:511
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3101 "caused by an unknown filename extension."
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Document not saved."
3107 msgstr "Sənəd Adı:"
3109 #: ../src/file.cpp:519
3110 #, c-format
3111 msgid "File %s could not be saved."
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/file.cpp:529
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Document saved."
3117 msgstr "Sənəd Adı:"
3119 #: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "drawing%s"
3122 msgstr "Rəsm"
3124 #: ../src/file.cpp:592
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "drawing-%d%s"
3127 msgstr "Rəsm"
3129 #: ../src/file.cpp:611
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Select file to save a copy to"
3132 msgstr "Açılacaq faylı seç"
3134 #: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Select file to save to"
3137 msgstr "Açılacaq faylı seç"
3139 #: ../src/file.cpp:692
3140 msgid "No changes need to be saved."
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/file.cpp:709
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Saving document..."
3146 msgstr "Sənədi qeyd et"
3148 #: ../src/file.cpp:864
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Import"
3151 msgstr "Al"
3153 #: ../src/file.cpp:895
3154 msgid "Select file to import"
3155 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
3157 #: ../src/file.cpp:1012
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Select file to export to"
3160 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
3162 #: ../src/flood-context.cpp:245
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Visible Colors"
3165 msgstr "Görünə bilən"
3167 #: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
3168 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Red"
3171 msgstr "Qırmızı:"
3173 #: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
3174 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Green"
3177 msgstr "Yaşıl:"
3179 #: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
3180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Blue"
3183 msgstr "Göy:"
3185 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
3186 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Hue"
3189 msgstr "Çöhrə:"
3191 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Saturation"
3195 msgstr "Doyğunluq:"
3197 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3199 msgid "Lightness"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/flood-context.cpp:252
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Alpha"
3205 msgstr "Şəffaflıq:"
3207 #: ../src/flood-context.cpp:261
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Small"
3210 msgstr "Miqyas"
3212 #: ../src/flood-context.cpp:262
3213 msgid "Medium"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/flood-context.cpp:263
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Large"
3219 msgstr "Hədəf:"
3221 #: ../src/flood-context.cpp:416
3222 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/flood-context.cpp:456
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/flood-context.cpp:460
3232 #, c-format
3233 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893
3237 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/flood-context.cpp:898
3241 msgid ""
3242 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
3243 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Fill bounded area"
3249 msgstr "Xətt və Dolğu"
3251 #: ../src/flood-context.cpp:934
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Set style on object"
3254 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
3256 #: ../src/flood-context.cpp:993
3257 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Add gradient stop"
3263 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
3265 #: ../src/gradient-context.cpp:391
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Create default gradient"
3268 msgstr "Xətti rəng keçişi"
3270 #: ../src/gradient-context.cpp:520
3271 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/gradient-context.cpp:521
3275 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/gradient-context.cpp:617
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Invert gradient"
3281 msgstr "Xətti rəng keçişi"
3283 #: ../src/gradient-context.cpp:726
3284 #, c-format
3285 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3286 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3287 msgstr[0] ""
3288 msgstr[1] ""
3290 #: ../src/gradient-context.cpp:730
3291 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/gradient-drag.cpp:74
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3297 msgstr "Xətti rəng keçişi"
3299 #. POINT_LG_BEGIN
3300 #: ../src/gradient-drag.cpp:75
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3303 msgstr "Xətti rəng keçişi"
3305 #. POINT_RG_FOCUS
3306 #: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81
3307 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
3310 msgstr "Xətti rəng keçişi"
3312 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3315 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
3317 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3320 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
3322 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3325 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
3327 #: ../src/gradient-drag.cpp:430
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Merge gradient handles"
3330 msgstr "Xətti rəng keçişi"
3332 #: ../src/gradient-drag.cpp:705
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Move gradient handle"
3335 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
3337 #: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Delete gradient stop"
3340 msgstr "Düyünü sil"
3342 #: ../src/gradient-drag.cpp:907
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
3346 "+Alt</b> to delete stop"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918
3350 msgid " (stroke)"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/gradient-drag.cpp:915
3354 #, c-format
3355 msgid ""
3356 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
3357 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/gradient-drag.cpp:923
3361 msgid ""
3362 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
3363 "separate focus"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/gradient-drag.cpp:926
3367 #, c-format
3368 msgid ""
3369 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
3370 "separate"
3371 msgid_plural ""
3372 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3373 "separate"
3374 msgstr[0] ""
3375 msgstr[1] ""
3377 #: ../src/gradient-drag.cpp:1782
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Delete gradient stop(s)"
3380 msgstr "Düyünü sil"
3382 #: ../src/helper/units.cpp:36
3383 msgid "Unit"
3384 msgstr "Vahid"
3386 #. Add the units menu.
3387 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
3388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
3389 msgid "Units"
3390 msgstr "Vahid"
3392 #: ../src/helper/units.cpp:37
3393 msgid "Point"
3394 msgstr "Nöqtə"
3396 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
3397 msgid "pt"
3398 msgstr "pt"
3400 #: ../src/helper/units.cpp:37
3401 msgid "Points"
3402 msgstr "Nöqtə"
3404 #: ../src/helper/units.cpp:37
3405 msgid "Pt"
3406 msgstr "Pt"
3408 #: ../src/helper/units.cpp:38
3409 msgid "Pixel"
3410 msgstr "Piksel"
3412 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
3413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
3414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
3415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
3416 msgid "px"
3417 msgstr "px"
3419 #: ../src/helper/units.cpp:38
3420 msgid "Pixels"
3421 msgstr "Piksel"
3423 #: ../src/helper/units.cpp:38
3424 msgid "Px"
3425 msgstr "Px"
3427 #. You can add new elements from this point forward
3428 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3429 msgid "Percent"
3430 msgstr "Faiz"
3432 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
3433 msgid "%"
3434 msgstr "%"
3436 #: ../src/helper/units.cpp:40
3437 msgid "Percents"
3438 msgstr "Faiz"
3440 #: ../src/helper/units.cpp:41
3441 msgid "Millimeter"
3442 msgstr "Millimetr"
3444 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
3445 msgid "mm"
3446 msgstr "mm"
3448 #: ../src/helper/units.cpp:41
3449 msgid "Millimeters"
3450 msgstr "Millimetr"
3452 #: ../src/helper/units.cpp:42
3453 msgid "Centimeter"
3454 msgstr "Santimetr"
3456 #: ../src/helper/units.cpp:42
3457 msgid "cm"
3458 msgstr "cm"
3460 #: ../src/helper/units.cpp:42
3461 msgid "Centimeters"
3462 msgstr "Santimetr"
3464 #: ../src/helper/units.cpp:43
3465 msgid "Meter"
3466 msgstr "Metrə"
3468 #: ../src/helper/units.cpp:43
3469 msgid "m"
3470 msgstr "m"
3472 #: ../src/helper/units.cpp:43
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Meters"
3475 msgstr "Metrə"
3477 #. no svg_unit
3478 #: ../src/helper/units.cpp:44
3479 msgid "Inch"
3480 msgstr "İnç"
3482 #: ../src/helper/units.cpp:44
3483 msgid "in"
3484 msgstr "in"
3486 #: ../src/helper/units.cpp:44
3487 msgid "Inches"
3488 msgstr "Inç"
3490 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3491 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3492 #: ../src/helper/units.cpp:47
3493 msgid "Em square"
3494 msgstr "Kvadrat Em"
3496 #: ../src/helper/units.cpp:47
3497 msgid "em"
3498 msgstr "em"
3500 #: ../src/helper/units.cpp:47
3501 msgid "Em squares"
3502 msgstr "Kvardat em"
3504 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3505 #: ../src/helper/units.cpp:49
3506 msgid "Ex square"
3507 msgstr "Kvardat Ex"
3509 #: ../src/helper/units.cpp:49
3510 msgid "ex"
3511 msgstr "ex"
3513 #: ../src/helper/units.cpp:49
3514 msgid "Ex squares"
3515 msgstr "Kvardat Ex"
3517 #: ../src/inkscape.cpp:466
3518 msgid "Untitled document"
3519 msgstr "Adsız sənəd"
3521 #. Show nice dialog box
3522 #: ../src/inkscape.cpp:495
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3525 msgstr "Sodipodi daxili xəta verdi və indi bağlanacaq.\n"
3527 #: ../src/inkscape.cpp:496
3528 #, fuzzy
3529 msgid ""
3530 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3531 "locations:\n"
3532 msgstr ""
3533 "Qeyd edilməmiş sənədlərinin avtomatik ehtiyat nüsxələri bu mövqelərə qeyd "
3534 "edildi:\n"
3536 #: ../src/inkscape.cpp:497
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3539 msgstr ""
3540 "Aşağıdakı sənədlərin ehtiyat nüsxələrinin avtomatik olaraq alınması "
3541 "bacarılmadı:\n"
3543 #: ../src/inkscape.cpp:634
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "Cannot create directory %s.\n"
3547 "%s"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/inkscape.cpp:635
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "%s is not a valid directory.\n"
3554 "%s"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/inkscape.cpp:636
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "Cannot create file %s.\n"
3561 "%s"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/inkscape.cpp:637
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "Cannot write file %s.\n"
3568 "%s"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/inkscape.cpp:638
3572 msgid ""
3573 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3574 "and any changes made in preferences will not be saved."
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "%s is not a regular file.\n"
3581 "%s"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 "%s not a valid XML file, or\n"
3588 "you don't have read permissions on it.\n"
3589 "%s"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/inkscape.cpp:711
3593 #, c-format
3594 msgid ""
3595 "%s is not a valid menus file.\n"
3596 "%s"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/inkscape.cpp:712
3600 msgid ""
3601 "Inkscape will run with default menus.\n"
3602 "New menus will not be saved."
3603 msgstr ""
3605 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3606 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3607 #: ../src/interface.cpp:868
3608 msgid "Commands Bar"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/interface.cpp:868
3612 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/interface.cpp:870
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Tool Controls Bar"
3618 msgstr "Vasitə seçimləri"
3620 #: ../src/interface.cpp:870
3621 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/interface.cpp:872
3625 msgid "_Toolbox"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/interface.cpp:872
3629 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/interface.cpp:878
3633 #, fuzzy
3634 msgid "_Palette"
3635 msgstr "Naxış:"
3637 #: ../src/interface.cpp:878
3638 msgid "Show or hide the color palette"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/interface.cpp:880
3642 msgid "_Statusbar"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/interface.cpp:880
3646 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/interface.cpp:934
3650 #, c-format
3651 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3652 msgstr ""
3654 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3655 #: ../src/interface.cpp:1045
3656 #, c-format
3657 msgid "Enter group #%s"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/interface.cpp:1056
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Go to parent"
3663 msgstr "Rəng boyası"
3665 #: ../src/interface.cpp:1145 ../src/interface.cpp:1185
3666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Drop color"
3669 msgstr "Son rəngi"
3671 #: ../src/interface.cpp:1198
3672 msgid "Could not parse SVG data"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/interface.cpp:1240
3676 msgid "Drop SVG"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/interface.cpp:1298
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Drop bitmap image"
3682 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
3684 #: ../src/interface.cpp:1370
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
3688 "you want to replace it?</span>\n"
3689 "\n"
3690 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/interface.cpp:1377
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Replace"
3696 msgstr "Üstə gətir"
3698 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3699 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3700 msgid "_Write session file:"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Select a location and filename"
3706 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
3708 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Set filename"
3711 msgstr "Faylı qeyd et"
3713 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3714 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3718 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3722 msgid "Accept invitation"
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Decline invitation"
3728 msgstr "İstiqamət:"
3730 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3731 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/knot.cpp:426
3735 msgid "Node or handle drag canceled."
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/knotholder.cpp:257
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Change handle"
3741 msgstr "Spirallar yaradın"
3743 #: ../src/knotholder.cpp:311
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Move handle"
3746 msgstr "Düyünü alta gətir"
3748 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3749 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/main.cpp:202
3753 msgid "Print the Inkscape version number"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/main.cpp:207
3757 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3758 msgstr "X vericisini işlətmə (faylları yalnız konsoldan təhlil el)"
3760 #: ../src/main.cpp:212
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3763 msgstr "X vericini $DISPLAY müəyyən edilməyibsə belə işlətməyə cəhd et)"
3765 #: ../src/main.cpp:217
3766 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3767 msgstr "Müəyyən edilən sənəd(lər)i aç"
3769 #: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228
3770 #: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305
3771 #: ../src/main.cpp:310
3772 msgid "FILENAME"
3773 msgstr "FAYLADI"
3775 #: ../src/main.cpp:222
3776 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3777 msgstr ""
3778 "Sənəd(lər)i müəyyən çıxış faylına çap et (borulama üçün '| proqramını' işlət)"
3780 #: ../src/main.cpp:227
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Export document to a PNG file"
3783 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3785 #: ../src/main.cpp:232
3786 #, fuzzy
3787 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3788 msgstr "SVG üzvləri rəsmlərə çevirmə həlledilirliyi (ön qurğulu 72.0)"
3790 #: ../src/main.cpp:233
3791 msgid "DPI"
3792 msgstr "DPI"
3794 #: ../src/main.cpp:237
3795 #, fuzzy
3796 msgid ""
3797 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3798 "corner)"
3799 msgstr ""
3800 "Seçili sahəni millimetr olaraq ixrac et (ön qurğulu olaraq bütün sənəd, 0,0 "
3801 "alt sol küncdür)"
3803 #: ../src/main.cpp:238
3804 msgid "x0:y0:x1:y1"
3805 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3807 #: ../src/main.cpp:242
3808 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/main.cpp:247
3812 msgid "Exported area is the entire canvas"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/main.cpp:252
3816 msgid ""
3817 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3818 "user units)"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/main.cpp:257
3822 #, fuzzy
3823 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3824 msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq eni (dpi-ı ləğv edir)"
3826 #: ../src/main.cpp:258
3827 msgid "WIDTH"
3828 msgstr "EN"
3830 #: ../src/main.cpp:262
3831 #, fuzzy
3832 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3833 msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq hündürlüyü (dpi-ı ləğv edir)"
3835 #: ../src/main.cpp:263
3836 msgid "HEIGHT"
3837 msgstr "HÜNDÜRLÜK"
3839 #: ../src/main.cpp:267
3840 msgid "The ID of the object to export"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354
3844 msgid "ID"
3845 msgstr ""
3847 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3848 #. See "man inkscape" for details.
3849 #: ../src/main.cpp:274
3850 msgid ""
3851 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/main.cpp:279
3855 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/main.cpp:284
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3861 msgstr ""
3862 "İxrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)"
3864 #: ../src/main.cpp:285
3865 msgid "COLOR"
3866 msgstr "RƏNG"
3868 #: ../src/main.cpp:289
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3871 msgstr ""
3872 "İxrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)"
3874 #: ../src/main.cpp:290
3875 msgid "VALUE"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/main.cpp:294
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3881 msgstr "Sənədi xam SVG faylına ixrac et (\"xmlns:sodipodi\" namespace olmadan)"
3883 #: ../src/main.cpp:299
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Export document to a PS file"
3886 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3888 #: ../src/main.cpp:304
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Export document to an EPS file"
3891 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3893 #: ../src/main.cpp:309
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Export document to a PDF file"
3896 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3898 #: ../src/main.cpp:314
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3901 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
3903 #: ../src/main.cpp:319
3904 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/main.cpp:324
3908 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3909 msgstr ""
3911 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3912 #: ../src/main.cpp:330
3913 msgid ""
3914 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3915 "query-id"
3916 msgstr ""
3918 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3919 #: ../src/main.cpp:336
3920 msgid ""
3921 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3922 "query-id"
3923 msgstr ""
3925 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3926 #: ../src/main.cpp:342
3927 msgid ""
3928 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3929 "id"
3930 msgstr ""
3932 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3933 #: ../src/main.cpp:348
3934 msgid ""
3935 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3936 "id"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/main.cpp:353
3940 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3941 msgstr ""
3943 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3944 #: ../src/main.cpp:359
3945 msgid "Print out the extension directory and exit"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/main.cpp:364
3949 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/main.cpp:369
3953 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/main.cpp:374
3957 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/main.cpp:375
3961 msgid "VERB-ID"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/main.cpp:379
3965 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/main.cpp:380
3969 msgid "OBJECT-ID"
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/main.cpp:577
3973 msgid ""
3974 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3975 "\n"
3976 "Available options:"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
3980 #, c-format
3981 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
3985 #, c-format
3986 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
3990 #, fuzzy
3991 msgid "_New"
3992 msgstr "Yeni"
3994 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3995 msgid "Open _Recent"
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3999 #, fuzzy
4000 msgid "_Edit"
4001 msgstr "Düzəlt"
4003 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2161
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Paste Si_ze"
4006 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
4008 #: ../src/menus-skeleton.h:77
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Clo_ne"
4011 msgstr "Bağla"
4013 #: ../src/menus-skeleton.h:94
4014 #, fuzzy
4015 msgid "_View"
4016 msgstr "Görünüş"
4018 #: ../src/menus-skeleton.h:95
4019 #, fuzzy
4020 msgid "_Zoom"
4021 msgstr "Yaxınlıq"
4023 #: ../src/menus-skeleton.h:111
4024 #, fuzzy
4025 msgid "_Display mode"
4026 msgstr "Ekran"
4028 #: ../src/menus-skeleton.h:120
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Show/Hide"
4031 msgstr "Bələdçiləri göstər"
4033 #: ../src/menus-skeleton.h:137
4034 msgid "_Layer"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/menus-skeleton.h:156
4038 #, fuzzy
4039 msgid "_Object"
4040 msgstr "Cism"
4042 #: ../src/menus-skeleton.h:164
4043 msgid "Cli_p"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/menus-skeleton.h:168
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Mas_k"
4049 msgstr "Mass:"
4051 #: ../src/menus-skeleton.h:172
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Patter_n"
4054 msgstr "Naxış:"
4056 #: ../src/menus-skeleton.h:194
4057 #, fuzzy
4058 msgid "_Path"
4059 msgstr "Yapışdır"
4061 #: ../src/menus-skeleton.h:217
4062 #, fuzzy
4063 msgid "_Text"
4064 msgstr "Mətn"
4066 #: ../src/menus-skeleton.h:229
4067 msgid "Effe_cts"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/menus-skeleton.h:236
4071 msgid "Whiteboa_rd"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/menus-skeleton.h:240
4075 msgid "_Help"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/menus-skeleton.h:243
4079 msgid "Tutorials"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/node-context.cpp:183
4083 msgid ""
4084 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
4085 "+Alt</b>: move along handles"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/node-context.cpp:184
4089 msgid ""
4090 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/node-context.cpp:185
4094 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Stamp"
4100 msgstr "Ulduz"
4102 #: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Move nodes vertically"
4105 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
4107 #: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Move nodes horizontally"
4110 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
4112 #: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Move nodes"
4115 msgstr "Düyünü alta gətir"
4117 #: ../src/nodepath.cpp:1277
4118 msgid ""
4119 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4120 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/nodepath.cpp:1447
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Align nodes"
4126 msgstr "Obyektləri tərəflə"
4128 #: ../src/nodepath.cpp:1509
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Distribute nodes"
4131 msgstr "Yay"
4133 #: ../src/nodepath.cpp:1547
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Add nodes"
4136 msgstr "Düyünü çərtmələ"
4138 #: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Add node"
4141 msgstr "Düyünü çərtmələ"
4143 #: ../src/nodepath.cpp:1702
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Break path"
4146 msgstr "Hissələrə Böl"
4148 #: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843
4149 #: ../src/nodepath.cpp:1858
4150 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/nodepath.cpp:1778
4154 msgid "Close subpath"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/nodepath.cpp:1830
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Join nodes"
4160 msgstr "Çərtməni geri al"
4162 #: ../src/nodepath.cpp:1879
4163 msgid "Close subpath by segment"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/nodepath.cpp:1933
4167 msgid "Join nodes by segment"
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Delete nodes"
4173 msgstr "Düyünü sil"
4175 #: ../src/nodepath.cpp:2063
4176 msgid "Delete nodes preserving shape"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134
4180 msgid ""
4181 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
4182 "segments."
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/nodepath.cpp:2230
4186 msgid "Cannot find path between nodes."
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/nodepath.cpp:2262
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Delete segment"
4192 msgstr "Düyünü sil"
4194 #: ../src/nodepath.cpp:2283
4195 msgid "Change segment type"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015
4199 msgid "Change node type"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/nodepath.cpp:3290
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Retract handle"
4205 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4207 #: ../src/nodepath.cpp:3339
4208 msgid "Move node handle"
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/nodepath.cpp:3479
4212 #, c-format
4213 msgid ""
4214 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4215 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
4216 "handles"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/nodepath.cpp:3673
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Rotate nodes"
4222 msgstr "Düyünü üstə gətir"
4224 #: ../src/nodepath.cpp:3804
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Scale nodes"
4227 msgstr "Düyünü üstə gətir"
4229 #: ../src/nodepath.cpp:3854
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Flip nodes"
4232 msgstr "Düyünü üstə gətir"
4234 #: ../src/nodepath.cpp:4019
4235 msgid ""
4236 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
4237 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
4238 msgstr ""
4240 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4241 #: ../src/nodepath.cpp:4245
4242 #, fuzzy
4243 msgid "end node"
4244 msgstr "Düyünü çərtmələ"
4246 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
4247 #: ../src/nodepath.cpp:4250
4248 msgid "cusp"
4249 msgstr ""
4251 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
4252 #: ../src/nodepath.cpp:4253
4253 msgid "smooth"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/nodepath.cpp:4255
4257 msgid "symmetric"
4258 msgstr ""
4260 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4261 #: ../src/nodepath.cpp:4261
4262 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/nodepath.cpp:4263
4266 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/nodepath.cpp:4266
4270 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/nodepath.cpp:4278
4274 msgid ""
4275 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
4276 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
4277 "rotate"
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/nodepath.cpp:4279
4281 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314
4285 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/nodepath.cpp:4306
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4292 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4293 msgid_plural ""
4294 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4295 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4296 msgstr[0] ""
4297 msgstr[1] ""
4299 #: ../src/nodepath.cpp:4312
4300 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/nodepath.cpp:4320
4304 #, c-format
4305 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
4306 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
4307 msgstr[0] ""
4308 msgstr[1] ""
4310 #: ../src/nodepath.cpp:4327
4311 #, c-format
4312 msgid ""
4313 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4314 msgid_plural ""
4315 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4316 msgstr[0] ""
4317 msgstr[1] ""
4319 #: ../src/nodepath.cpp:4333
4320 #, c-format
4321 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
4322 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
4323 msgstr[0] ""
4324 msgstr[1] ""
4326 #: ../src/object-edit.cpp:502
4327 msgid ""
4328 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4329 "vertical radius the same"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/object-edit.cpp:508
4333 msgid ""
4334 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4335 "horizontal radius the same"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/object-edit.cpp:515 ../src/object-edit.cpp:522
4339 msgid ""
4340 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
4341 "lock ratio or stretch in one dimension only"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/object-edit.cpp:710 ../src/object-edit.cpp:711
4345 msgid "Resize box in X/Y direction"
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/object-edit.cpp:712
4349 msgid "Resize box in Z direction"
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/object-edit.cpp:724 ../src/object-edit.cpp:726
4353 #: ../src/object-edit.cpp:728 ../src/object-edit.cpp:730
4354 msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/object-edit.cpp:732 ../src/object-edit.cpp:734
4358 #: ../src/object-edit.cpp:736 ../src/object-edit.cpp:738
4359 msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/object-edit.cpp:918
4363 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/object-edit.cpp:921
4367 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/object-edit.cpp:924
4371 msgid ""
4372 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4373 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4374 "segment"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/object-edit.cpp:927
4378 msgid ""
4379 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4380 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4381 "segment"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/object-edit.cpp:1037
4385 msgid ""
4386 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
4387 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/object-edit.cpp:1040
4391 msgid ""
4392 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
4393 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
4394 "randomize"
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/object-edit.cpp:1204
4398 msgid ""
4399 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4400 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/object-edit.cpp:1206
4404 msgid ""
4405 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4406 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/object-edit.cpp:1243
4410 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
4411 msgstr ""
4413 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4414 #: ../src/object-edit.cpp:1273
4415 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/object-edit.cpp:1275
4419 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4420 msgstr ""
4422 #: ../src/object-edit.cpp:1277
4423 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/object-edit.cpp:1302
4427 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/path-chemistry.cpp:57
4431 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/path-chemistry.cpp:64
4435 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/path-chemistry.cpp:72
4439 msgid ""
4440 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/path-chemistry.cpp:141
4444 msgid "Combine"
4445 msgstr "Birləşdir"
4447 #: ../src/path-chemistry.cpp:156
4448 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Break apart"
4454 msgstr "Hissələrə Böl"
4456 #: ../src/path-chemistry.cpp:237
4457 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/path-chemistry.cpp:258
4461 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/path-chemistry.cpp:304
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Object to path"
4467 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
4469 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
4470 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/path-chemistry.cpp:369
4474 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/path-chemistry.cpp:394
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Reverse path"
4480 msgstr "Hissələrə Böl"
4482 #: ../src/path-chemistry.cpp:396
4483 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:435
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Drawing cancelled"
4489 msgstr "Nümayiş Modu"
4491 #: ../src/pen-context.cpp:416 ../src/pencil-context.cpp:227
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Continuing selected path"
4494 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
4496 #: ../src/pen-context.cpp:427 ../src/pencil-context.cpp:236
4497 msgid "Creating new path"
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/pen-context.cpp:431 ../src/pencil-context.cpp:240
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Appending to selected path"
4503 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
4505 #: ../src/pen-context.cpp:589
4506 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/pen-context.cpp:599
4510 msgid ""
4511 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/pen-context.cpp:1096
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4518 "<b>Enter</b> to finish the path"
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/pen-context.cpp:1121
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4525 "angle"
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/pen-context.cpp:1151
4529 #, c-format
4530 msgid ""
4531 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4532 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/pen-context.cpp:1187
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Drawing finished"
4538 msgstr "Nümayiş Modu"
4540 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4541 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4545 msgid "Drawing a freehand path"
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4549 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4550 msgstr ""
4552 #. Write curves to object
4553 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4554 msgid "Finishing freehand"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/preferences.cpp:59
4558 #, c-format
4559 msgid ""
4560 "%s is not a valid preferences file.\n"
4561 "%s"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/preferences.cpp:60
4565 msgid ""
4566 "Inkscape will run with default settings.\n"
4567 "New settings will not be saved."
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/print.cpp:155
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Print"
4573 msgstr "Nöqtə"
4575 #: ../src/print.cpp:189
4576 #, c-format
4577 msgid "Could not set print source: %s"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233
4581 #, fuzzy
4582 msgid "unknown error"
4583 msgstr "Namə'lum"
4585 #: ../src/print.cpp:194
4586 #, c-format
4587 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
4588 msgstr ""
4590 #. since we didn't include the Preview capability,
4591 #. this should never happen.
4592 #: ../src/print.cpp:200
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Print Preview not available"
4595 msgstr "Çap Nümayişi"
4597 #: ../src/print.cpp:232
4598 #, c-format
4599 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
4600 msgstr ""
4602 #. redirect output to new print dialog
4603 #: ../src/print.cpp:272
4604 #, fuzzy
4605 msgid "SVG Document"
4606 msgstr "Sənəd"
4608 #: ../src/rect-context.cpp:378
4609 msgid ""
4610 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4611 "circular"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/rect-context.cpp:492
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4618 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/rect-context.cpp:512
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Create rectangle"
4624 msgstr "Spirallar yaradın"
4626 #: ../src/select-context.cpp:227
4627 msgid "Move canceled."
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/select-context.cpp:235
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Selection canceled."
4633 msgstr "Seçki"
4635 #: ../src/select-context.cpp:535
4636 msgid ""
4637 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
4638 "rubberband selection"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/select-context.cpp:537
4642 msgid ""
4643 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
4644 "touch selection"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/select-context.cpp:697
4648 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/select-context.cpp:698
4652 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/select-context.cpp:699
4656 msgid ""
4657 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/select-context.cpp:849
4661 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:227
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Delete text"
4667 msgstr "Düyünü sil"
4669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
4670 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:946
4674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:791
4675 msgid "Delete"
4676 msgstr "Sil"
4678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:268
4679 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:293 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4683 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
4684 msgid "Duplicate"
4685 msgstr "Cütləşdir"
4687 #: ../src/selection-chemistry.cpp:318
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Delete all"
4690 msgstr "Sil"
4692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:442
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
4695 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
4697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
4698 msgid "Group"
4699 msgstr "Qrup"
4701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:530
4702 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
4706 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444
4710 msgid "Ungroup"
4711 msgstr "Qrupu Qaldır"
4713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
4714 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
4718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
4719 msgid ""
4720 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
4724 msgid "Raise"
4725 msgstr "Üstə gətir"
4727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
4728 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Raise to top"
4734 msgstr "Düyünü üstə gətir"
4736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4739 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
4741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
4742 msgid "Lower"
4743 msgstr "Alçalt"
4745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4748 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
4750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Lower to bottom"
4753 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
4755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
4756 msgid "Nothing to undo."
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Nothing to redo."
4762 msgstr "Qabağa Gətir"
4764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
4765 msgid "Nothing was copied."
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 ../src/selection-chemistry.cpp:1169
4769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1196 ../src/selection-chemistry.cpp:1232
4770 msgid "Nothing on the clipboard."
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
4774 msgid "Paste"
4775 msgstr "Yapışdır"
4777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
4778 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1184
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Paste style"
4784 msgstr "Kənarlıq tərzi"
4786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 ../src/selection-chemistry.cpp:1238
4787 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Paste size"
4793 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
4795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1261
4796 msgid "Paste size separately"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
4800 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
4804 msgid "Raise to next layer"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
4808 msgid "No more layers above."
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1317
4812 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
4816 msgid "Lower to previous layer"
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1348
4820 msgid "No more layers below."
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1535
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Remove transform"
4826 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
4828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1644
4829 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1672
4833 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1693 ../src/seltrans.cpp:432
4837 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
4838 msgid "Rotate"
4839 msgstr "Çevir"
4841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Rotate by pixels"
4844 msgstr "90 dərəcə fırlat"
4846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1755 ../src/seltrans.cpp:429
4847 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
4848 msgid "Scale"
4849 msgstr "Miqyas"
4851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1780
4852 msgid "Scale by whole factor"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1796
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Move vertically"
4858 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
4860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1799
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Move horizontally"
4863 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
4865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1802 ../src/selection-chemistry.cpp:1830
4866 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
4867 msgid "Move"
4868 msgstr "Daşı"
4870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1824
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Move vertically by pixels"
4873 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
4875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1827
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Move horizontally by pixels"
4878 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
4880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2095
4881 msgid "action|Clone"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2112
4885 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
4889 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2153
4893 msgid "Unlink clone"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2167
4897 msgid ""
4898 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4899 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4900 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
4904 msgid ""
4905 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4906 "flowed text?)"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
4910 msgid ""
4911 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4912 "defs&gt;)"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
4916 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Objects to pattern"
4922 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
4924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2323
4925 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
4929 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2379
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Pattern to objects"
4935 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
4937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
4938 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Create bitmap"
4944 msgstr "Bitmapı ixrac et"
4946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2659
4947 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2662
4951 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
4955 msgid "Set clipping path"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2770
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Set mask"
4961 msgstr "Arxaya Göndər"
4963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2784
4964 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2852
4968 msgid "Release clipping path"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2854
4972 msgid "Release mask"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2896
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Fit page to selection"
4978 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
4980 #: ../src/selection-describer.cpp:42
4981 msgid "Link"
4982 msgstr "Körpü"
4984 #: ../src/selection-describer.cpp:44
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Circle"
4987 msgstr "Fayl"
4989 #. ellipse
4990 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
4991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2359
4992 msgid "Ellipse"
4993 msgstr "Elips"
4995 #: ../src/selection-describer.cpp:48
4996 msgid "Flowed text"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/selection-describer.cpp:52
5000 msgid "Image"
5001 msgstr "Rəsm"
5003 #: ../src/selection-describer.cpp:54
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Line"
5006 msgstr "Körpü"
5008 #: ../src/selection-describer.cpp:56
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Path"
5011 msgstr "Yapışdır"
5013 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1674
5014 msgid "Polygon"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/selection-describer.cpp:60
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Polyline"
5020 msgstr "Nöqtə"
5022 #. Rectangle
5023 #: ../src/selection-describer.cpp:62
5024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2355
5025 msgid "Rectangle"
5026 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5028 #. 3D box
5029 #: ../src/selection-describer.cpp:64
5030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2357
5031 msgid "3D Box"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/selection-describer.cpp:70
5035 msgid "object|Clone"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/selection-describer.cpp:74
5039 msgid "Offset path"
5040 msgstr ""
5042 #. spiral
5043 #: ../src/selection-describer.cpp:76
5044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2363
5045 msgid "Spiral"
5046 msgstr "Spiral"
5048 #. star
5049 #: ../src/selection-describer.cpp:78
5050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2361
5051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
5052 msgid "Star"
5053 msgstr "Ulduz"
5055 #: ../src/selection-describer.cpp:106
5056 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
5057 msgstr ""
5059 #. no items
5060 #: ../src/selection-describer.cpp:108
5061 msgid ""
5062 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/selection-describer.cpp:117
5066 msgid "root"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/selection-describer.cpp:129
5070 #, c-format
5071 msgid "layer <b>%s</b>"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/selection-describer.cpp:131
5075 #, c-format
5076 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/selection-describer.cpp:140
5080 #, c-format
5081 msgid "<i>%s</i>"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/selection-describer.cpp:149
5085 #, fuzzy, c-format
5086 msgid " in %s"
5087 msgstr "%s ilə Körpülə"
5089 #: ../src/selection-describer.cpp:151
5090 #, c-format
5091 msgid " in group %s (%s)"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/selection-describer.cpp:153
5095 #, c-format
5096 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
5097 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
5098 msgstr[0] ""
5099 msgstr[1] ""
5101 #: ../src/selection-describer.cpp:156
5102 #, c-format
5103 msgid " in <b>%i</b> layers"
5104 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
5105 msgstr[0] ""
5106 msgstr[1] ""
5108 #: ../src/selection-describer.cpp:166
5109 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/selection-describer.cpp:170
5113 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/selection-describer.cpp:174
5117 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
5118 msgstr ""
5120 #. this is only used with 2 or more objects
5121 #: ../src/selection-describer.cpp:189
5122 #, c-format
5123 msgid "<b>%i</b> object selected"
5124 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
5125 msgstr[0] ""
5126 msgstr[1] ""
5128 #. this is only used with 2 or more objects
5129 #: ../src/selection-describer.cpp:194
5130 #, c-format
5131 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
5132 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
5133 msgstr[0] ""
5134 msgstr[1] ""
5136 #. this is only used with 2 or more objects
5137 #: ../src/selection-describer.cpp:199
5138 #, c-format
5139 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5140 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5141 msgstr[0] ""
5142 msgstr[1] ""
5144 #. this is only used with 2 or more objects
5145 #: ../src/selection-describer.cpp:204
5146 #, c-format
5147 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5148 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5149 msgstr[0] ""
5150 msgstr[1] ""
5152 #. this is only used with 2 or more objects
5153 #: ../src/selection-describer.cpp:209
5154 #, c-format
5155 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
5156 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
5157 msgstr[0] ""
5158 msgstr[1] ""
5160 #: ../src/selection-describer.cpp:214
5161 #, c-format
5162 msgid "%s%s. %s."
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
5166 msgid "Skew"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/seltrans.cpp:447
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Set center"
5172 msgstr "Çapçını seç"
5174 #: ../src/seltrans.cpp:542
5175 msgid ""
5176 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
5177 "Shift also uses this center"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/seltrans.cpp:569
5181 msgid ""
5182 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
5183 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/seltrans.cpp:570
5187 msgid ""
5188 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
5189 "b> to scale around rotation center"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/seltrans.cpp:574
5193 msgid ""
5194 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
5195 "skew around the opposite side"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/seltrans.cpp:575
5199 msgid ""
5200 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
5201 "to rotate around the opposite corner"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/seltrans.cpp:709
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Reset center"
5207 msgstr "Çapçını seç"
5209 #: ../src/seltrans.cpp:977 ../src/seltrans.cpp:1097
5210 #, c-format
5211 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
5212 msgstr ""
5214 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5215 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5216 #: ../src/seltrans.cpp:1187
5217 #, c-format
5218 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5219 msgstr ""
5221 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5222 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5223 #: ../src/seltrans.cpp:1236
5224 #, c-format
5225 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/seltrans.cpp:1279
5229 #, c-format
5230 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/seltrans.cpp:1560
5234 #, c-format
5235 msgid ""
5236 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
5237 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/shape-editor.cpp:324
5241 msgid "Drag curve"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
5245 #, fuzzy, c-format
5246 msgid "<b>Link</b> to %s"
5247 msgstr "%s ilə Körpülə"
5249 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
5250 msgid "<b>Link</b> without URI"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814
5254 #, fuzzy
5255 msgid "<b>Ellipse</b>"
5256 msgstr "Elips"
5258 #: ../src/sp-ellipse.cpp:575
5259 msgid "<b>Circle</b>"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/sp-ellipse.cpp:809
5263 msgid "<b>Segment</b>"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/sp-ellipse.cpp:811
5267 msgid "<b>Arc</b>"
5268 msgstr ""
5270 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
5271 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Flow region"
5274 msgstr "Körpünü təqib et"
5276 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
5277 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
5278 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
5279 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
5280 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
5281 msgid "Flow excluded region"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
5285 #, c-format
5286 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
5287 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
5288 msgstr[0] ""
5289 msgstr[1] ""
5291 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
5292 #, c-format
5293 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
5294 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
5295 msgstr[0] ""
5296 msgstr[1] ""
5298 #: ../src/sp-guide.cpp:287
5299 #, fuzzy
5300 msgid "vertical guideline"
5301 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
5303 #: ../src/sp-guide.cpp:289
5304 #, fuzzy
5305 msgid "horizontal guideline"
5306 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
5308 #: ../src/sp-image.cpp:983
5309 msgid "embedded"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/sp-image.cpp:991
5313 #, fuzzy, c-format
5314 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
5315 msgstr "hökmsüz nümunəli rəsm: %s"
5317 #: ../src/sp-image.cpp:992
5318 #, c-format
5319 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
5323 #, fuzzy, c-format
5324 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
5325 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
5326 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
5327 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
5329 #: ../src/sp-item.cpp:815
5330 msgid "Object"
5331 msgstr "Cism"
5333 #: ../src/sp-item.cpp:832
5334 #, c-format
5335 msgid "%s; <i>clipped</i>"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/sp-item.cpp:837
5339 #, c-format
5340 msgid "%s; <i>masked</i>"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/sp-line.cpp:189
5344 msgid "<b>Line</b>"
5345 msgstr ""
5347 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5348 #: ../src/sp-offset.cpp:431
5349 #, c-format
5350 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5354 msgid "outset"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5358 #, fuzzy
5359 msgid "inset"
5360 msgstr "Üstə gətir"
5362 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5363 #: ../src/sp-offset.cpp:435
5364 #, c-format
5365 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/sp-path.cpp:123
5369 #, c-format
5370 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
5371 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
5372 msgstr[0] ""
5373 msgstr[1] ""
5375 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
5376 msgid "<b>Polygon</b>"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
5380 msgid "<b>Polyline</b>"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/sp-rect.cpp:238
5384 #, fuzzy
5385 msgid "<b>Rectangle</b>"
5386 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5388 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
5389 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
5390 #: ../src/sp-spiral.cpp:304
5391 #, c-format
5392 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/sp-star.cpp:281
5396 #, c-format
5397 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
5398 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
5399 msgstr[0] ""
5400 msgstr[1] ""
5402 #: ../src/sp-star.cpp:285
5403 #, c-format
5404 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
5405 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
5406 msgstr[0] ""
5407 msgstr[1] ""
5409 #: ../src/sp-switch.cpp:100
5410 #, c-format
5411 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
5412 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
5413 msgstr[0] ""
5414 msgstr[1] ""
5416 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
5417 #: ../src/sp-text.cpp:415
5418 msgid "&lt;no name found&gt;"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/sp-text.cpp:421
5422 #, c-format
5423 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/sp-text.cpp:422
5427 #, c-format
5428 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
5429 msgstr ""
5431 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
5432 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
5433 #: ../src/sp-use.cpp:316
5434 #, fuzzy
5435 msgid "..."
5436 msgstr "Aç..."
5438 #: ../src/sp-use.cpp:324
5439 #, c-format
5440 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/sp-use.cpp:328
5444 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/spiral-context.cpp:335
5448 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/spiral-context.cpp:337
5452 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/spiral-context.cpp:459
5456 #, c-format
5457 msgid ""
5458 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/spiral-context.cpp:480
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Create spiral"
5464 msgstr "Spirallar yaradın"
5466 #: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Union"
5469 msgstr "Geri Al"
5471 #: ../src/splivarot.cpp:79
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Intersection"
5474 msgstr "Seçki"
5476 #: ../src/splivarot.cpp:85
5477 msgid "Difference"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/splivarot.cpp:91
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Exclusion"
5483 msgstr "Uzantı"
5485 #: ../src/splivarot.cpp:96
5486 msgid "Division"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/splivarot.cpp:101
5490 msgid "Cut path"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/splivarot.cpp:118
5494 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/splivarot.cpp:122
5498 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/splivarot.cpp:128
5502 msgid ""
5503 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5504 "cut."
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/splivarot.cpp:145 ../src/splivarot.cpp:160
5508 msgid ""
5509 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5510 "difference, XOR, division, or path cut."
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/splivarot.cpp:190
5514 msgid ""
5515 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/splivarot.cpp:599
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5521 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
5523 #: ../src/splivarot.cpp:883
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Convert stroke to path"
5526 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
5528 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5529 #: ../src/splivarot.cpp:886
5530 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/splivarot.cpp:970
5534 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Create linked offset"
5540 msgstr "Körpü yarat"
5542 #: ../src/splivarot.cpp:1091 ../src/splivarot.cpp:1160
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Create dynamic offset"
5545 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
5547 #: ../src/splivarot.cpp:1187
5548 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/splivarot.cpp:1405
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Outset path"
5554 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
5556 #: ../src/splivarot.cpp:1405
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Inset path"
5559 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
5561 #: ../src/splivarot.cpp:1407
5562 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/splivarot.cpp:1560
5566 msgid "Simplifying paths (separately):"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/splivarot.cpp:1562
5570 msgid "Simplifying paths:"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/splivarot.cpp:1599
5574 #, c-format
5575 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/splivarot.cpp:1610
5579 #, c-format
5580 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/splivarot.cpp:1626
5584 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/splivarot.cpp:1640
5588 msgid "Simplify"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/splivarot.cpp:1642
5592 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/star-context.cpp:345
5596 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/star-context.cpp:468
5600 #, c-format
5601 msgid ""
5602 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/star-context.cpp:469
5606 #, c-format
5607 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/star-context.cpp:492
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Create star"
5613 msgstr "Bitmapı ixrac et"
5615 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
5616 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
5620 msgid ""
5621 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5622 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5623 msgstr ""
5625 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5626 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
5627 msgid ""
5628 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5629 "path first."
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/text-chemistry.cpp:120
5633 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2223
5637 msgid "Put text on path"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/text-chemistry.cpp:199
5641 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/text-chemistry.cpp:221
5645 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2225
5649 msgid "Remove text from path"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
5653 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Remove manual kerns"
5659 msgstr "Körpünü sil"
5661 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
5662 msgid ""
5663 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5664 "into frame."
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/text-chemistry.cpp:361
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Flow text into shape"
5670 msgstr "Yeni mətn düyünü"
5672 #: ../src/text-chemistry.cpp:383
5673 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/text-chemistry.cpp:450
5677 msgid "Unflow flowed text"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/text-chemistry.cpp:462
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
5683 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
5685 #: ../src/text-chemistry.cpp:480
5686 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Convert flowed text to text"
5692 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
5694 #: ../src/text-chemistry.cpp:513
5695 #, fuzzy
5696 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
5697 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
5699 #: ../src/text-context.cpp:451
5700 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/text-context.cpp:453
5704 msgid ""
5705 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/text-context.cpp:507
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Create text"
5711 msgstr "Düyünü sil"
5713 #: ../src/text-context.cpp:531
5714 msgid "Non-printable character"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/text-context.cpp:546
5718 msgid "Insert Unicode character"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/text-context.cpp:581
5722 #, c-format
5723 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850
5727 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/text-context.cpp:660
5731 #, c-format
5732 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1474
5736 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/text-context.cpp:705
5740 msgid "Flowed text is created."
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/text-context.cpp:707
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Create flowed text"
5746 msgstr "Körpü yarat"
5748 #: ../src/text-context.cpp:709
5749 msgid ""
5750 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5751 "created."
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/text-context.cpp:835
5755 msgid "No-break space"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/text-context.cpp:837
5759 msgid "Insert no-break space"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/text-context.cpp:874
5763 msgid "Make bold"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/text-context.cpp:892
5767 msgid "Make italic"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/text-context.cpp:924
5771 #, fuzzy
5772 msgid "New line"
5773 msgstr "Yeni Görünüş"
5775 #: ../src/text-context.cpp:934
5776 msgid "Backspace"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/text-context.cpp:961
5780 msgid "Kern to the left"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/text-context.cpp:981
5784 msgid "Kern to the right"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/text-context.cpp:1001
5788 msgid "Kern up"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/text-context.cpp:1022
5792 msgid "Kern down"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/text-context.cpp:1078
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Rotate counterclockwise"
5798 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
5800 #: ../src/text-context.cpp:1099
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Rotate clockwise"
5803 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
5805 #: ../src/text-context.cpp:1116
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Contract line spacing"
5808 msgstr "Sətir aralığı:"
5810 #: ../src/text-context.cpp:1124
5811 msgid "Contract letter spacing"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/text-context.cpp:1143
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Expand line spacing"
5817 msgstr "Sətir aralığı:"
5819 #: ../src/text-context.cpp:1151
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Expand letter spacing"
5822 msgstr "Sətir aralığı:"
5824 #: ../src/text-context.cpp:1255
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Paste text"
5827 msgstr "Kənarlıq tərzi"
5829 #: ../src/text-context.cpp:1472
5830 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/text-context.cpp:1482 ../src/tools-switch.cpp:196
5834 msgid ""
5835 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5836 "then type."
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/text-context.cpp:1550
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Remove empty text"
5842 msgstr "Körpünü sil"
5844 #: ../src/text-context.cpp:1582
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Type text"
5847 msgstr "Növ:"
5849 #: ../src/tools-switch.cpp:142
5850 msgid ""
5851 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5852 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5853 "object to select."
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/tools-switch.cpp:148
5857 msgid ""
5858 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5859 "resize. <b>Click</b> to select."
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/tools-switch.cpp:154
5863 msgid ""
5864 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
5865 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/tools-switch.cpp:160
5869 msgid ""
5870 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5871 "segment. <b>Click</b> to select."
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/tools-switch.cpp:166
5875 msgid ""
5876 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5877 "<b>Click</b> to select."
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/tools-switch.cpp:172
5881 msgid ""
5882 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5883 "shape. <b>Click</b> to select."
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/tools-switch.cpp:178
5887 msgid ""
5888 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5889 "append to selected path."
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/tools-switch.cpp:184
5893 msgid ""
5894 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5895 "append to selected path."
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/tools-switch.cpp:190
5899 msgid ""
5900 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
5901 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
5902 "right) and angle (up/down)."
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/tools-switch.cpp:202
5906 msgid ""
5907 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5908 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/tools-switch.cpp:208
5912 msgid ""
5913 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5914 "zoom out."
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/tools-switch.cpp:220
5918 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/tools-switch.cpp:226
5922 msgid ""
5923 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
5924 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
5925 "object's fill and stroke to the current setting."
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
5929 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
5930 #, c-format
5931 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5935 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5936 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5940 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5944 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Trace: No active desktop"
5950 msgstr "Vasitə seçilməyib"
5952 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5953 msgid "Invalid SIOX result"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Trace: No active document"
5959 msgstr "Sənədi qeyd et"
5961 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5962 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5966 msgid "Trace: Starting trace..."
5967 msgstr ""
5969 #. ## inform the document, so we can undo
5970 #: ../src/trace/trace.cpp:570
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Trace bitmap"
5973 msgstr "Bitmapı ixrac et"
5975 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5976 #, c-format
5977 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5978 msgstr ""
5980 #. Item dialog
5981 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Object _Properties"
5984 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
5986 #. Select item
5987 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
5988 #, fuzzy
5989 msgid "_Select This"
5990 msgstr "Bunu seç"
5992 #. Create link
5993 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
5994 #, fuzzy
5995 msgid "_Create Link"
5996 msgstr "Körpü yarat"
5998 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Create link"
6001 msgstr "Körpü yarat"
6003 #. "Ungroup"
6004 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2219
6005 #, fuzzy
6006 msgid "_Ungroup"
6007 msgstr "Qrupu Qaldır"
6009 #. Link dialog
6010 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Link _Properties"
6013 msgstr "Körpü Xassələri"
6015 #. Select item
6016 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
6017 #, fuzzy
6018 msgid "_Follow Link"
6019 msgstr "Körpünü təqib et"
6021 #. Reset transformations
6022 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
6023 #, fuzzy
6024 msgid "_Remove Link"
6025 msgstr "Körpünü sil"
6027 #. Link dialog
6028 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Image _Properties"
6031 msgstr "Rəsm Xassələri"
6033 #. Item dialog
6034 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
6035 #, fuzzy
6036 msgid "_Fill and Stroke"
6037 msgstr "Xətt və Dolğu"
6039 #. *
6040 #. * Constructor
6041 #.
6042 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
6043 msgid "About Inkscape"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
6047 msgid "_Splash"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
6051 msgid "_Authors"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
6055 #, fuzzy
6056 msgid "_Translators"
6057 msgstr "Dönüşdürmələr"
6059 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
6060 msgid "_License"
6061 msgstr ""
6063 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
6064 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
6065 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
6066 #.
6067 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
6068 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
6069 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
6070 #. string here should be changed.)
6071 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
6072 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
6073 #. should be in UTF-*8..
6074 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
6075 msgid "about.svg"
6076 msgstr ""
6078 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
6079 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
6080 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321
6081 #, fuzzy
6082 msgid "translator-credits"
6083 msgstr "Dönüşdürmələr"
6085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
6086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
6087 msgid "Align"
6088 msgstr "Tərəflə"
6090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
6091 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
6092 msgid "Distribute"
6093 msgstr "Yay"
6095 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
6096 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
6097 msgstr ""
6099 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
6100 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
6101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
6102 #, fuzzy
6103 msgid "H:"
6104 msgstr "Çöhrə:"
6106 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
6107 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
6108 msgstr ""
6110 #. TRANSLATORS: Vertical gap
6111 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
6112 msgid "V:"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
6116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
6117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4483
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Remove overlaps"
6120 msgstr "Körpünü sil"
6122 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
6123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
6124 msgid "Arrange connector network"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
6128 msgid "Unclump"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Randomize positions"
6134 msgstr "Böyüklük və Mövqe"
6136 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Distribute text baselines"
6139 msgstr "Yay"
6141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Align text baselines"
6144 msgstr "Obyektləri tərəflə"
6146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
6147 msgid "Connector network layout"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
6151 msgid "Nodes"
6152 msgstr "Düyün"
6154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Relative to: "
6157 msgstr "Nisbi hərəkət"
6159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
6162 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfi lövbərin sol tərəfinə"
6164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Align left sides"
6167 msgstr "Obyektləri tərəflə"
6169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Center on vertical axis"
6172 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
6174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
6175 msgid "Align right sides"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
6181 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə"
6183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
6186 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin alt tərəfləri lövbərin üst tərəfinə"
6188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Align tops"
6191 msgstr "Obyektləri tərəflə"
6193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Center on horizontal axis"
6196 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
6198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Align bottoms"
6201 msgstr "Obyektləri tərəflə"
6203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
6206 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə"
6208 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
6211 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
6213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
6216 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
6218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
6221 msgstr "Obyektlər arasındakı üfüqi məsafəni tənləşdir"
6223 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Distribute left sides equidistantly"
6226 msgstr "Obyektlərin sol tərəflərini cüt məsafələrə payla"
6228 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
6231 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini üfüqi cüt məsafələrə payla"
6233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Distribute right sides equidistantly"
6236 msgstr "Obyektlərin sağ tərəflərini cüt məsafələrə payla"
6238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
6241 msgstr "Obyektlər arasındakı şaquli məsafəni tənləşdir"
6243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
6244 msgid "Distribute tops equidistantly"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
6250 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla"
6252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
6255 msgstr "Obyektlərin alt tərəflərini cüt məsafələrə payla"
6257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
6260 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini üfüqi cüt məsafələrə payla"
6262 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
6265 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla"
6267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
6268 msgid "Randomize centers in both dimensions"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
6272 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
6276 msgid ""
6277 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
6278 "overlap"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
6282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
6283 msgid "Nicely arrange selected connector network"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Align selected nodes horizontally"
6289 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
6291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Align selected nodes vertically"
6294 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
6296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
6299 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
6301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Distribute selected nodes vertically"
6304 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
6306 #. Rest of the widgetry
6307 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
6308 msgid "Last selected"
6309 msgstr "Son seçilən"
6311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
6312 msgid "First selected"
6313 msgstr "İlk seçilən"
6315 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
6316 msgid "Biggest item"
6317 msgstr "Ən böyük üzv"
6319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
6320 msgid "Smallest item"
6321 msgstr "Ən kiçik üzv"
6323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
6324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
6325 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1977 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1229
6326 msgid "Page"
6327 msgstr "Səhifə"
6329 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
6330 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1233
6331 msgid "Drawing"
6332 msgstr "Rəsm"
6334 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
6335 msgid "Metadata"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
6339 msgid "License"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
6343 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
6347 msgid "<b>License</b>"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Create new grid."
6353 msgstr "Körpü yarat"
6355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6356 #, fuzzy
6357 msgid "_Remove"
6358 msgstr "Körpünü sil"
6360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Remove selected grid."
6363 msgstr "Son seçilən"
6365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Guides"
6368 msgstr "Bələdçilər"
6370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Grids"
6373 msgstr "Qəfəs"
6375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Snapping"
6378 msgstr "Şəkil"
6380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Back_ground:"
6383 msgstr "Son rəngi"
6385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Background color"
6388 msgstr "Son rəngi"
6390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6391 msgid ""
6392 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Show page _border"
6398 msgstr "Kənarı göstər"
6400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6401 msgid "If set, rectangular page border is shown"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Border on _top of drawing"
6407 msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə"
6409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6410 #, fuzzy
6411 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
6412 msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə"
6414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Border _color:"
6417 msgstr "Qəfəs rəngi:"
6419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6420 msgid "Page border color"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
6424 msgid "Color of the page border"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6428 #, fuzzy
6429 msgid "_Show border shadow"
6430 msgstr "Kənarı göstər"
6432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6433 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Default _units:"
6439 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
6441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
6442 msgid "<b>General</b>"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
6446 msgid "<b>Border</b>"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
6450 msgid "<b>Format</b>"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Show _guides"
6456 msgstr "Bələdçiləri göstər"
6458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Show or hide guides"
6461 msgstr "Bələdçiləri göstər"
6463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Guide co_lor:"
6466 msgstr "Bələdçi rəngi:"
6468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6469 msgid "Guideline color"
6470 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
6472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
6473 msgid "Color of guidelines"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6477 #, fuzzy
6478 msgid "_Highlight color:"
6479 msgstr "İşıqlandırma rəngi:"
6481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6482 msgid "Highlighted guideline color"
6483 msgstr "İşıqlandırılmış bələdçi sətrinin rəngi"
6485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
6486 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
6490 #, fuzzy
6491 msgid "<b>Guides</b>"
6492 msgstr "Bələdçilər"
6494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6495 msgid "Snap to object _paths"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6499 msgid "Snap to other object paths"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Snap to object _nodes"
6505 msgstr "Bələdçilərə yapış"
6507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6508 msgid "Snap to other object nodes"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Snap s_ensitivity:"
6514 msgstr "Hassaslaşdır"
6516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6519 msgid "Always snap"
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
6523 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
6527 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Snap sens_itivity:"
6533 msgstr "Hassaslaşdır"
6535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
6536 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
6540 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Snap sensiti_vity:"
6546 msgstr "Hassaslaşdır"
6548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
6549 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
6553 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
6557 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
6561 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
6565 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6569 #, fuzzy
6570 msgid "<b>Creation</b>"
6571 msgstr "Bucaq:"
6573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Gridtype"
6576 msgstr "Fayl növü:"
6578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
6579 #, fuzzy
6580 msgid "<b>Defined grids</b>"
6581 msgstr "Bələdçilər"
6583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Remove grid"
6586 msgstr "Körpünü sil"
6588 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
6589 msgid "Export"
6590 msgstr "Ver"
6592 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Information"
6595 msgstr "Dönüşdürmələr"
6597 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6598 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
6599 msgid "Help"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Parameters"
6605 msgstr "metr"
6607 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:466
6608 #, fuzzy
6609 msgid "No preview"
6610 msgstr "Yeni Nümayiş"
6612 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:572
6613 msgid "too large for preview"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:782
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Enable Preview"
6619 msgstr "Yeni Nümayiş"
6621 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900
6622 #, fuzzy
6623 msgid "All Images"
6624 msgstr "Rəsm"
6626 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:905
6627 #, fuzzy
6628 msgid "All Files"
6629 msgstr "Filtrlər"
6631 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:911 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:912
6632 #, fuzzy
6633 msgid "All Inkscape Files"
6634 msgstr "Bütün biçim vasitələri"
6636 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1295 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1908
6637 msgid "Guess from extension"
6638 msgstr ""
6640 #. ###### Add the file types menu
6641 #. createFilterMenu();
6642 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6643 #. ###### File options
6644 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6645 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1349 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2042
6646 msgid "Append filename extension automatically"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
6650 msgid "Left edge of source"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1929
6654 msgid "Top edge of source"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1930
6658 msgid "Right edge of source"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1931
6662 msgid "Bottom edge of source"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
6666 msgid "Source width"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1933
6670 msgid "Source height"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1934
6674 msgid "Destination width"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1935
6678 msgid "Destination height"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Resolution (dots per inch)"
6684 msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
6686 #. #########################################
6687 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6688 #. #########################################
6689 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6690 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1973
6691 msgid "Document"
6692 msgstr "Sənəd"
6694 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1985
6695 msgid "Custom"
6696 msgstr "Xüsusi"
6698 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2025
6699 msgid "Cairo"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2028
6703 msgid "Antialias"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Background"
6709 msgstr "Son rəngi"
6711 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2054
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Destination"
6714 msgstr "Çap hədəfi"
6716 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
6717 #, fuzzy
6718 msgid "_Blur, %"
6719 msgstr "Göy:"
6721 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81
6722 msgid "Fill"
6723 msgstr "Doldur"
6725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:57
6726 #, fuzzy
6727 msgid "_Duplicate"
6728 msgstr "Cütləşdir"
6730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:88
6731 #, fuzzy
6732 msgid "_Filter"
6733 msgstr "Filtrlər"
6735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:153
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Add filter"
6738 msgstr "Düyünü sil"
6740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:164
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Remove filter"
6743 msgstr "Körpünü sil"
6745 #. SPFilter *dupfilter = filter_duplicate(sp_desktop_document(SP_ACTIVE_DESKTOP), filter);
6746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:177
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Duplicate filter"
6749 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
6751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:250
6752 #, fuzzy
6753 msgid "_Type"
6754 msgstr "Növ:"
6756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:589
6757 msgid "Reorder filter primitive"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:711
6761 msgid "Stitch Tiles"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:712
6765 msgid "Fractal Noise"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:713
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Turbulence"
6771 msgstr "Trassirovka et"
6773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:834
6774 msgid "Add filter primitive"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:846
6778 msgid "Remove filter primitive"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:862
6782 msgid "Duplicate filter primitive"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Set filter primitive attribute"
6788 msgstr "Atributu sil"
6790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Mouse"
6793 msgstr "Modullar Haqqında"
6795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Grab sensitivity:"
6798 msgstr "Hassaslaşdır"
6800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6805 msgid "pixels"
6806 msgstr "piksel"
6808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6809 msgid ""
6810 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6811 "with mouse (in screen pixels)"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6815 msgid "Click/drag threshold:"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
6819 msgid ""
6820 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
6824 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
6828 msgid ""
6829 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
6830 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
6831 "mouse)"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6835 msgid "Scrolling"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6839 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6843 msgid ""
6844 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6845 "(horizontally with Shift)"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6849 msgid "Ctrl+arrows"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6853 msgid "Scroll by:"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6857 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Acceleration:"
6863 msgstr "Seçki"
6865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6866 msgid ""
6867 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6868 "acceleration)"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
6872 msgid "Autoscrolling"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Speed:"
6878 msgstr "Qırmızı:"
6880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
6881 msgid ""
6882 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6883 "autoscroll off)"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6888 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
6889 msgid "Threshold:"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
6893 msgid ""
6894 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6895 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Steps"
6901 msgstr "Tərz"
6903 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6905 msgid "Arrow keys move by:"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
6909 msgid ""
6910 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6911 "(in px units)"
6912 msgstr ""
6914 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
6916 msgid "> and < scale by:"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
6920 msgid ""
6921 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
6925 msgid "Inset/Outset by:"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6929 msgid ""
6930 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6934 msgid "Compass-like display of angles"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6938 msgid ""
6939 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6940 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6941 "counterclockwise"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6945 msgid "Rotation snaps every:"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6949 #, fuzzy
6950 msgid "degrees"
6951 msgstr "dər"
6953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6954 msgid ""
6955 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6956 "[ or ] rotates by this amount"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
6960 msgid "Zoom in/out by:"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
6964 msgid ""
6965 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6966 "multiplier"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Show selection cue"
6972 msgstr "Seçki"
6974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
6975 msgid ""
6976 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
6980 msgid "Enable gradient editing"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
6984 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6988 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
6992 msgid ""
6993 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6994 "objects."
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Create new objects with:"
7000 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
7002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Last used style"
7005 msgstr "Son seçilən"
7007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
7008 msgid "Apply the style you last set on an object"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
7012 msgid "This tool's own style:"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
7016 msgid ""
7017 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
7018 "the button below to set it."
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Take from selection"
7024 msgstr "Seçkini döndər"
7026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
7027 msgid "This tool's style of new objects"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
7031 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
7035 msgid "Tools"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
7039 msgid "Width is in absolute units"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Select new path"
7045 msgstr "Düyünü sil"
7047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
7048 msgid "Don't attach connectors to text objects"
7049 msgstr ""
7051 #. Selector
7052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Selector"
7055 msgstr "Seç"
7057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
7058 #, fuzzy
7059 msgid "When transforming, show:"
7060 msgstr "Obyekt dönüşdürmələri"
7062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Objects"
7065 msgstr "Cism"
7067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
7068 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Box outline"
7074 msgstr "Xaric xətdi göstər"
7076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
7077 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
7081 msgid "Per-object selection cue:"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
7085 msgid "No per-object selection indication"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
7089 msgid "Mark"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
7093 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
7097 msgid "Box"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Each selected object displays its bounding box"
7103 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
7105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Bounding box to use:"
7108 msgstr "Bələdçilərə yapış"
7110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
7111 msgid "Visual bounding box"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
7115 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
7119 msgid "Geometric bounding box"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
7123 msgid "This bounding box includes only the bare path"
7124 msgstr ""
7126 #. Node
7127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Node"
7130 msgstr "Düyün"
7132 #. Zoom
7133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
7134 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/verbs.cpp:2375
7135 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:294
7136 msgid "Zoom"
7137 msgstr "Yaxınlıq"
7139 #. Shapes
7140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Shapes"
7143 msgstr "Şəkil"
7145 #. Pencil
7146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2365
7147 msgid "Pencil"
7148 msgstr "Karandaş"
7150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
7151 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Tolerance:"
7154 msgstr "Trassirovka et"
7156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
7157 msgid ""
7158 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
7159 "values produce more uneven paths with more nodes"
7160 msgstr ""
7162 #. Pen
7163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2367
7164 msgid "Pen"
7165 msgstr "Qələm"
7167 #. Calligraphy
7168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2369
7169 msgid "Calligraphy"
7170 msgstr "Kalliqrafiya"
7172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
7173 msgid ""
7174 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
7175 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
7179 msgid ""
7180 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
7181 "selection)"
7182 msgstr ""
7184 #. Paint Bucket
7185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2381
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Paint Bucket"
7188 msgstr "Sənədi çap et"
7190 #. Gradient
7191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2373
7192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Gradient"
7195 msgstr "Rəng keçişi vektoru"
7197 #. Connector
7198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2379
7199 msgid "Connector"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
7203 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
7204 msgstr ""
7206 #. Dropper
7207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2377
7208 msgid "Dropper"
7209 msgstr "Damladıcı"
7211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
7212 msgid "Save and restore window geometry for each document"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Remember and use last window's geometry"
7218 msgstr "Sənədi qeyd et"
7220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Don't save window geometry"
7223 msgstr "Sənədi qeyd et"
7225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
7226 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Zoom when window is resized"
7232 msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır"
7234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
7235 msgid "Show close button on dialogs"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
7239 msgid "Normal"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
7243 msgid "Aggressive"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
7247 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Saving window geometry (size and position):"
7253 msgstr "Sənədi qeyd et"
7255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
7256 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
7260 msgid ""
7261 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
7262 "preferences)"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
7266 msgid ""
7267 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
7268 "document)"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Dialogs on top:"
7274 msgstr "Dialoqlar"
7276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
7277 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
7281 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
7285 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
7289 msgid ""
7290 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
7291 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
7292 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
7296 msgid "Miscellaneous:"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
7300 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
7304 msgid ""
7305 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
7306 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
7307 "above the right scrollbar)"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
7311 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
7315 msgid "Windows"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
7319 msgid "Move in parallel"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
7323 msgid "Stay unmoved"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
7327 msgid "Move according to transform"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Are unlinked"
7333 msgstr "Körpü yarat"
7335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Are deleted"
7338 msgstr "İlk seçilən"
7340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
7341 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
7345 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
7349 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
7353 msgid ""
7354 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
7355 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
7356 "original."
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
7360 msgid "When the original is deleted, its clones:"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
7364 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
7368 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
7372 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
7376 msgid ""
7377 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
7381 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
7385 msgid ""
7386 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7387 "drawing"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
7391 msgid "Clippaths and masks"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Scale stroke width"
7397 msgstr "Kənarlıq boyası"
7399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
7400 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Transform gradients"
7406 msgstr "Dönüşdürmələr"
7408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Transform patterns"
7411 msgstr "Dönüşdürmələr"
7413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Optimized"
7416 msgstr "Optimizasiya et"
7418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Preserved"
7421 msgstr "Qoru"
7423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
7424 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
7425 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
7429 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
7430 #, fuzzy
7431 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
7432 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
7434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
7435 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
7436 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
7440 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
7441 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Store transformation:"
7447 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
7450 msgid ""
7451 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
7452 "attribute"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
7456 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Transforms"
7462 msgstr "Döndər:"
7464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
7465 msgid "Best quality (slowest)"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
7469 msgid "Better quality (slower)"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
7473 msgid "Average quality"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Lower quality (faster)"
7479 msgstr "Düyünü alta gətir"
7481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7482 msgid "Lowest quality (fastest)"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
7486 msgid "Gaussian blur quality for display:"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
7490 msgid ""
7491 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
7492 "always uses best quality)"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
7496 msgid "Better quality, but slower display"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
7500 msgid "Average quality, acceptable display speed"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
7504 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7508 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Filters"
7514 msgstr "Filtrlər"
7516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Select in all layers"
7519 msgstr "Çapçını seç"
7521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
7522 msgid "Select only within current layer"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
7526 msgid "Select in current layer and sublayers"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
7530 msgid "Ignore hidden objects"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Ignore locked objects"
7536 msgstr "Seçili obyektlər"
7538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
7539 msgid "Deselect upon layer change"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7543 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
7547 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
7551 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
7555 msgid ""
7556 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
7557 "its sublayers"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
7561 msgid ""
7562 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7563 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
7567 msgid ""
7568 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7569 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
7573 msgid ""
7574 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7575 "current layer changes"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Selecting"
7581 msgstr "Seçki"
7583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
7584 msgid "Default export resolution:"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7590 msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
7592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Import bitmap as <image>"
7595 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
7597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
7598 msgid ""
7599 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7600 "rectangle with bitmap fill"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7604 msgid "Add label comments to printing output"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
7608 msgid ""
7609 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7610 "rendered output for an object with its label"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
7614 msgid "Make commands toolbar smaller"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
7618 msgid ""
7619 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Max recent documents:"
7625 msgstr "Sənədi çap et"
7627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
7628 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
7632 msgid "Simplification threshold:"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
7636 msgid ""
7637 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7638 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7639 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7643 msgid "2x2"
7644 msgstr "2x2"
7646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7647 msgid "4x4"
7648 msgstr "4x4"
7650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7651 msgid "8x8"
7652 msgstr "8x8"
7654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7655 msgid "16x16"
7656 msgstr "16x16"
7658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
7659 msgid "Oversample bitmaps:"
7660 msgstr "Oversample bitməmpləri:"
7662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
7663 msgid "Misc"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7667 msgid "Heap"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7671 #, fuzzy
7672 msgid "In Use"
7673 msgstr "İstifadəçi"
7675 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7676 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7677 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Slack"
7680 msgstr "Qara:"
7682 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7683 msgid "Total"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7687 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7688 msgid "Unknown"
7689 msgstr "Namə'lum"
7691 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Combined"
7694 msgstr "Birləşdir"
7696 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Recalculate"
7699 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
7701 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Ready."
7704 msgstr "Qırmızı:"
7706 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7707 msgid ""
7708 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7709 "preferences.xml"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204
7713 msgid "_Execute Python"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7717 msgid "_Execute Perl"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218
7721 msgid "Script"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Output"
7727 msgstr "Uzağa"
7729 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238
7730 msgid "Errors"
7731 msgstr ""
7733 #. #### begin left panel
7734 #. ### begin notebook
7735 #. ## begin mode page
7736 #. # begin single scan
7737 #. brightness
7738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Brightness cutoff"
7741 msgstr "Rəsm Xassələri"
7743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7744 msgid "Trace by a given brightness level"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7748 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7752 msgid "Single scan: creates a path"
7753 msgstr ""
7755 #. canny edge detection
7756 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Edge detection"
7760 msgstr "Seçki"
7762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7763 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7767 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7768 msgstr ""
7770 #. quantization
7771 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7772 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7773 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Color quantization"
7777 msgstr "Rəng boyası"
7779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7780 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7784 msgid "The number of reduced colors"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Colors:"
7790 msgstr "Bucaqlar:"
7792 #. swap black and white
7793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Invert image"
7796 msgstr "Körpünü sil"
7798 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7799 msgid "Invert black and white regions"
7800 msgstr ""
7802 #. # end single scan
7803 #. # begin multiple scan
7804 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Brightness steps"
7807 msgstr "Rəsm Xassələri"
7809 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7810 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7814 msgid "Scans:"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7818 msgid "The desired number of scans"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Colors"
7824 msgstr "Bucaqlar:"
7826 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7827 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7831 msgid "Grays"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7835 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7836 msgstr ""
7838 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7839 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7840 msgid "Smooth"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7844 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7845 msgstr ""
7847 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7848 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Stack scans"
7851 msgstr "Ulduz"
7853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7854 msgid ""
7855 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
7856 "gaps)"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7860 msgid "Remove background"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7864 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7868 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7869 msgstr ""
7871 #. # end multiple scan
7872 #. ## end mode page
7873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Mode"
7876 msgstr "Mod:"
7878 #. ## begin option page
7879 #. # potrace parameters
7880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7881 msgid "Suppress speckles"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7885 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7889 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Size:"
7895 msgstr "Tərəflər:"
7897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7898 msgid "Smooth corners"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7902 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7906 msgid "Increase this to smooth corners more"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Optimize paths"
7912 msgstr "Optimizasiya et"
7914 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7915 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7919 msgid ""
7920 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7921 "optimization"
7922 msgstr ""
7924 #. ## end option page
7925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Options"
7928 msgstr "Vasitə Seçimləri"
7930 #. ### credits
7931 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7932 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Credits"
7938 msgstr "Yarat"
7940 #. #### begin right panel
7941 #. ## SIOX
7942 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7943 msgid "SIOX foreground selection"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7947 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7948 msgstr ""
7950 #. ## preview
7951 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Update"
7954 msgstr "Yapışdır"
7956 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7957 msgid ""
7958 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7959 "tracing"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Preview"
7965 msgstr "Yeni Nümayiş"
7967 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Abort a trace in progress"
7970 msgstr "İxrac sahəsi"
7972 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7973 msgid "Execute the trace"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7977 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7978 #, fuzzy
7979 msgid "_Horizontal"
7980 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
7982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7983 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7988 #, fuzzy
7989 msgid "_Vertical"
7990 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
7992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7993 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7997 #, fuzzy
7998 msgid "_Width"
7999 msgstr "En:"
8001 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
8002 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
8006 #, fuzzy
8007 msgid "_Height"
8008 msgstr "Hündürlük:"
8010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
8011 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
8015 #, fuzzy
8016 msgid "A_ngle"
8017 msgstr "Bucaq"
8019 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
8020 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
8024 msgid ""
8025 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
8026 "displacement, or percentage displacement"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
8030 msgid ""
8031 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
8032 "or percentage displacement"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Transformation matrix element A"
8038 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
8040 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Transformation matrix element B"
8043 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
8045 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Transformation matrix element C"
8048 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
8050 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Transformation matrix element D"
8053 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
8055 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Transformation matrix element E"
8058 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
8060 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Transformation matrix element F"
8063 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
8065 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
8066 msgid ""
8067 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
8068 "edit the current absolute position directly"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Scale proportionally"
8074 msgstr "Proporsiya"
8076 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
8077 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
8081 msgid "Apply to each _object separately"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
8085 msgid ""
8086 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
8087 "transform the selection as a whole"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
8091 msgid "Edit c_urrent matrix"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
8095 msgid ""
8096 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
8097 "this matrix"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
8101 #, fuzzy
8102 msgid "_Move"
8103 msgstr "Daşı"
8105 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
8106 #, fuzzy
8107 msgid "_Scale"
8108 msgstr "Miqyas"
8110 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
8111 #, fuzzy
8112 msgid "_Rotate"
8113 msgstr "Çevir"
8115 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
8116 msgid "Ske_w"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
8120 msgid "Matri_x"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
8124 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Apply transformation to selection"
8130 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Edit transformation matrix"
8135 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
8137 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
8138 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
8139 #. File menu
8140 #. Edit menu
8141 #. View menu
8142 #. Layer menu
8143 #. Object menu
8144 #. Path menu
8145 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
8146 #. Text menu
8147 #. About menu
8148 #. Tools toolbox
8149 #. Select Tool controls
8150 #. Node Tool controls
8151 #. Calligraphy Tool controls
8152 #. Session playback controls
8153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
8154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
8155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
8156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
8157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
8158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
8159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
8160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
8161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
8162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
8163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
8164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
8165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
8166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
8167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
8168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
8169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
8170 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
8171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
8172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
8173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
8174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
8175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
8176 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
8177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
8178 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
8179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
8180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
8181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
8182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
8183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
8184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
8185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
8186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
8187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
8188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
8189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
8190 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
8191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
8192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
8193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
8194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
8195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
8196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
8197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
8198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
8199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
8200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
8201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
8202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
8203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
8204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
8205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
8206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
8207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
8208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
8209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
8210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
8211 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
8212 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
8213 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
8214 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
8215 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
8216 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
8217 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
8218 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
8219 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
8220 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
8221 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
8222 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
8223 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
8224 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
8225 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
8226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
8227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
8228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
8229 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
8230 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
8231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
8232 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
8233 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
8234 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
8235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
8236 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
8237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
8238 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
8239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
8240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
8241 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647
8242 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655
8243 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663
8244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671
8245 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679
8246 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687
8247 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695
8248 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:699 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703
8249 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:714
8250 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:718 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768
8251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:773 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
8252 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819
8253 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827
8254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835
8255 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843
8256 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:851
8257 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860
8258 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:868
8259 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877
8260 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885
8261 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893
8262 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901
8263 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909
8264 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:913 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:917
8265 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1002
8269 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1061 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:260
8273 msgid "Zoom drawing if window size changes"
8274 msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır"
8276 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:314
8277 msgid "Cursor coordinates"
8278 msgstr ""
8280 #. display the initial welcome message in the statusbar
8281 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1099 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
8282 msgid ""
8283 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
8284 "use selector (arrow) to move or transform them."
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:575
8288 #, c-format
8289 msgid ""
8290 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
8291 "closing?</span>\n"
8292 "\n"
8293 "If you close without saving, your changes will be discarded."
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
8297 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:591 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655
8298 msgid "Close _without saving"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
8302 #, c-format
8303 msgid ""
8304 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
8305 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
8306 "\n"
8307 "Do you want to save this file in another format?"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
8311 #, fuzzy
8312 msgid "tiny"
8313 msgstr "in"
8315 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
8316 msgid "small"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
8320 msgid "medium"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
8324 #, fuzzy
8325 msgid "large"
8326 msgstr "Hədəf:"
8328 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
8329 msgid "huge"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
8333 msgid "List"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
8337 msgid "Wrap"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
8341 msgid "Proprietary"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Other"
8347 msgstr "Metrə"
8349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
8350 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Fill:"
8353 msgstr "Doldur"
8355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
8356 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Stroke:"
8359 msgstr "Kənarlıq boyası"
8361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
8362 msgid "O:"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
8366 msgid "N/A"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
8370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
8371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Nothing selected"
8374 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
8376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
8377 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
8378 msgid "<i>None</i>"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8382 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8383 msgid "No fill"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8387 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8388 msgid "No stroke"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
8392 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Pattern"
8395 msgstr "Naxış:"
8397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8398 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Pattern fill"
8401 msgstr "Naxış:"
8403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8404 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Pattern stroke"
8407 msgstr "Naxış:"
8409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
8410 #, fuzzy
8411 msgid "<b>L</b>"
8412 msgstr "Bucaq:"
8414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8415 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Linear gradient fill"
8418 msgstr "Xətti rəng keçişi"
8420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8421 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Linear gradient stroke"
8424 msgstr "Xətti rəng keçişi"
8426 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
8427 #, fuzzy
8428 msgid "<b>R</b>"
8429 msgstr "Bucaq:"
8431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8432 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Radial gradient fill"
8435 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
8437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8438 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Radial gradient stroke"
8441 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
8443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Different"
8446 msgstr "Faiz"
8448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8449 msgid "Different fills"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8453 msgid "Different strokes"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8457 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
8458 #, fuzzy
8459 msgid "<b>Unset</b>"
8460 msgstr "Bucaq:"
8462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Flat color fill"
8465 msgstr "Başlama rəngi"
8467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8468 msgid "Flat color stroke"
8469 msgstr ""
8471 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
8473 msgid "<b>a</b>"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8479 msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
8481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8484 msgstr "Seçili obyektləri sil"
8486 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
8488 msgid "<b>m</b>"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8494 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
8496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8499 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
8501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8502 msgid "Edit fill..."
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8506 msgid "Edit stroke..."
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Last set color"
8512 msgstr "Başlama rəngi"
8514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Last selected color"
8517 msgstr "Son seçilən"
8519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8520 msgid "Invert"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8524 msgid "White"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8528 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8529 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Black"
8532 msgstr "Qara:"
8534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Copy color"
8537 msgstr "Son rəngi"
8539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Paste color"
8542 msgstr "Başlama rəngi"
8544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
8545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Swap fill and stroke"
8548 msgstr "Xətt və Dolğu"
8550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
8552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
8553 msgid "Make fill opaque"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8557 msgid "Make stroke opaque"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Remove"
8563 msgstr "Körpünü sil"
8565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Apply last set color to fill"
8568 msgstr "Başlama rəngi"
8570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
8571 msgid "Apply last set color to stroke"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Apply last selected color to fill"
8577 msgstr "Son seçilən"
8579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Apply last selected color to stroke"
8582 msgstr "Son seçilən"
8584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Invert fill"
8587 msgstr "Körpünü sil"
8589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Invert stroke"
8592 msgstr "Körpünü sil"
8594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
8595 #, fuzzy
8596 msgid "White fill"
8597 msgstr "Naxış:"
8599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
8600 #, fuzzy
8601 msgid "White stroke"
8602 msgstr "Naxış:"
8604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Black fill"
8607 msgstr "Qara:"
8609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Black stroke"
8612 msgstr "Naxış:"
8614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Paste fill"
8617 msgstr "Naxış:"
8619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Paste stroke"
8622 msgstr "Naxış:"
8624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Change stroke width"
8627 msgstr "Kənarlıq boyası"
8629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
8630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
8631 msgid "Master opacity, %"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
8635 #, c-format
8636 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8640 msgid " (averaged)"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
8644 msgid "0 (transparent)"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
8648 msgid "100% (opaque)"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8652 msgid "Name"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8656 #, fuzzy
8657 msgid "P_age size:"
8658 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
8660 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Page orientation:"
8663 msgstr "İstiqamət:"
8665 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8666 msgid "_Landscape"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8670 msgid "_Portrait"
8671 msgstr ""
8673 #. ## Set up custom size frame
8674 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Custom size"
8677 msgstr "Xüsusi"
8679 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8680 msgid "_Fit page to selection"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8684 msgid ""
8685 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8686 "is no selection"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8690 #, fuzzy
8691 msgid "U_nits:"
8692 msgstr "Vahidlər:"
8694 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Width of paper"
8697 msgstr "Xüsusi kağız"
8699 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8700 #, fuzzy
8701 msgid "_Height:"
8702 msgstr "Hündürlük:"
8704 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8705 msgid "Height of paper"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Set page size"
8711 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
8713 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8714 #, c-format
8715 msgid "Fill: %06x/%.3g"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
8719 #, c-format
8720 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310
8724 #, fuzzy
8725 msgid "L Gradient"
8726 msgstr "Xətti rəng keçişi"
8728 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
8729 #, fuzzy
8730 msgid "R Gradient"
8731 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
8733 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351
8734 #, c-format
8735 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
8739 #, c-format
8740 msgid "O:%.3g"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
8744 #, c-format
8745 msgid "O:.%d"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374
8749 #, fuzzy, c-format
8750 msgid "Opacity: %.3g"
8751 msgstr "Şəffaflıq:"
8753 #: ../src/verbs.cpp:1124
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Move to next layer"
8756 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
8758 #: ../src/verbs.cpp:1125
8759 msgid "Moved to next layer."
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:1127
8763 msgid "Cannot move past last layer."
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/verbs.cpp:1136
8767 msgid "Move to previous layer"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/verbs.cpp:1137
8771 msgid "Moved to previous layer."
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/verbs.cpp:1139
8775 msgid "Cannot move past first layer."
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240
8779 msgid "No current layer."
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
8783 #, c-format
8784 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/verbs.cpp:1186
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Layer to top"
8790 msgstr "Düyünü üstə gətir"
8792 #: ../src/verbs.cpp:1190
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Raise layer"
8795 msgstr "Düyünü üstə gətir"
8797 #: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
8798 #, c-format
8799 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/verbs.cpp:1194
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Layer to bottom"
8805 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
8807 #: ../src/verbs.cpp:1198
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Lower layer"
8810 msgstr "Düyünü alta gətir"
8812 #: ../src/verbs.cpp:1207
8813 msgid "Cannot move layer any further."
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/verbs.cpp:1235
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Delete layer"
8819 msgstr "Düyünü sil"
8821 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8822 #: ../src/verbs.cpp:1238
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Deleted layer."
8825 msgstr "Düyünü sil"
8827 #: ../src/verbs.cpp:1320
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Flip horizontally"
8830 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
8832 #: ../src/verbs.cpp:1335
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Flip vertically"
8835 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
8837 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8838 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8839 #. otherwise leave as "keys.svg".
8840 #: ../src/verbs.cpp:1748
8841 msgid "keys.svg"
8842 msgstr ""
8844 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8845 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8846 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8847 #: ../src/verbs.cpp:1784
8848 msgid "tutorial-basic.svg"
8849 msgstr ""
8851 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8852 #: ../src/verbs.cpp:1788
8853 msgid "tutorial-shapes.svg"
8854 msgstr ""
8856 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8857 #: ../src/verbs.cpp:1792
8858 msgid "tutorial-advanced.svg"
8859 msgstr ""
8861 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8862 #: ../src/verbs.cpp:1796
8863 msgid "tutorial-tracing.svg"
8864 msgstr ""
8866 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8867 #: ../src/verbs.cpp:1800
8868 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8869 msgstr ""
8871 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8872 #: ../src/verbs.cpp:1804
8873 msgid "tutorial-elements.svg"
8874 msgstr ""
8876 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8877 #: ../src/verbs.cpp:1808
8878 msgid "tutorial-tips.svg"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/verbs.cpp:2085 ../src/verbs.cpp:2553
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Unlock all objects in the current layer"
8884 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8886 #: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2555
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Unlock all objects in all layers"
8889 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8891 #: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2557
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Unhide all objects in the current layer"
8894 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8896 #: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2559
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Unhide all objects in all layers"
8899 msgstr "Çapçını seç"
8901 #: ../src/verbs.cpp:2112
8902 msgid "Does nothing"
8903 msgstr "Heç bir şey etmir"
8905 #. File
8906 #: ../src/verbs.cpp:2115
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Default"
8909 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
8911 #: ../src/verbs.cpp:2115
8912 msgid "Create new document from the default template"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/verbs.cpp:2117
8916 #, fuzzy
8917 msgid "_Open..."
8918 msgstr "Aç..."
8920 #: ../src/verbs.cpp:2118
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Open an existing document"
8923 msgstr "Mövcud SVG sənədini aç"
8925 #: ../src/verbs.cpp:2119
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Re_vert"
8928 msgstr "Dörtbucaq"
8930 #: ../src/verbs.cpp:2120
8931 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/verbs.cpp:2121
8935 #, fuzzy
8936 msgid "_Save"
8937 msgstr "Qeyd Et"
8939 #: ../src/verbs.cpp:2121
8940 msgid "Save document"
8941 msgstr "Sənədi qeyd et"
8943 #: ../src/verbs.cpp:2123
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Save _As..."
8946 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
8948 #: ../src/verbs.cpp:2124
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Save document under a new name"
8951 msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
8953 #: ../src/verbs.cpp:2125
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Save a Cop_y..."
8956 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
8958 #: ../src/verbs.cpp:2126
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8961 msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
8963 #: ../src/verbs.cpp:2127
8964 #, fuzzy
8965 msgid "_Print..."
8966 msgstr "Çap Et..."
8968 #: ../src/verbs.cpp:2127
8969 msgid "Print document"
8970 msgstr "Sənədi çap et"
8972 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8973 #: ../src/verbs.cpp:2130
8974 msgid "Vac_uum Defs"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/verbs.cpp:2130
8978 msgid ""
8979 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8980 "defs&gt; of the document"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/verbs.cpp:2132
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Print _Direct"
8986 msgstr "Birbaşa Çap..."
8988 #: ../src/verbs.cpp:2133
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8991 msgstr "Birbaşa fayla ya da boruya çap et"
8993 #: ../src/verbs.cpp:2134
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Print Previe_w"
8996 msgstr "Çap Nümayişi"
8998 #: ../src/verbs.cpp:2135
8999 msgid "Preview document printout"
9000 msgstr "Sənədin çapını nümayiş et"
9002 #: ../src/verbs.cpp:2136
9003 #, fuzzy
9004 msgid "_Import..."
9005 msgstr "Al"
9007 #: ../src/verbs.cpp:2137
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
9010 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
9012 #: ../src/verbs.cpp:2138
9013 #, fuzzy
9014 msgid "_Export Bitmap..."
9015 msgstr "Bitmapı ixrac et"
9017 #: ../src/verbs.cpp:2139
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
9020 msgstr "Sənədi PNG bitməp olaraq ixrac et"
9022 #: ../src/verbs.cpp:2140
9023 #, fuzzy
9024 msgid "N_ext Window"
9025 msgstr "Redaktə Pəncərəsi"
9027 #: ../src/verbs.cpp:2141
9028 msgid "Switch to the next document window"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/verbs.cpp:2142
9032 msgid "P_revious Window"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/verbs.cpp:2143
9036 msgid "Switch to the previous document window"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/verbs.cpp:2144
9040 #, fuzzy
9041 msgid "_Close"
9042 msgstr "Bağla"
9044 #: ../src/verbs.cpp:2145
9045 msgid "Close this document window"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/verbs.cpp:2146
9049 msgid "_Quit"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/verbs.cpp:2146
9053 msgid "Quit Inkscape"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/verbs.cpp:2149
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Undo last action"
9059 msgstr "Son gedişatı geri al"
9061 #: ../src/verbs.cpp:2152
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Do again the last undone action"
9064 msgstr "Geri alınan gedişatı yenidən et"
9066 #: ../src/verbs.cpp:2153
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Cu_t"
9069 msgstr "Kəs"
9071 #: ../src/verbs.cpp:2154
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Cut selection to clipboard"
9074 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
9076 #: ../src/verbs.cpp:2155
9077 #, fuzzy
9078 msgid "_Copy"
9079 msgstr "Köçürt"
9081 #: ../src/verbs.cpp:2156
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Copy selection to clipboard"
9084 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa köçür"
9086 #: ../src/verbs.cpp:2157
9087 #, fuzzy
9088 msgid "_Paste"
9089 msgstr "Yapışdır"
9091 #: ../src/verbs.cpp:2158
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
9094 msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır"
9096 #: ../src/verbs.cpp:2159
9097 msgid "Paste _Style"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/verbs.cpp:2160
9101 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/verbs.cpp:2162
9105 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/verbs.cpp:2163
9109 msgid "Paste _Width"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/verbs.cpp:2164
9113 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/verbs.cpp:2165
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Paste _Height"
9119 msgstr "Hündürlük:"
9121 #: ../src/verbs.cpp:2166
9122 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/verbs.cpp:2167
9126 msgid "Paste Size Separately"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/verbs.cpp:2168
9130 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/verbs.cpp:2169
9134 msgid "Paste Width Separately"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/verbs.cpp:2170
9138 msgid ""
9139 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
9140 "object"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/verbs.cpp:2171
9144 msgid "Paste Height Separately"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/verbs.cpp:2172
9148 msgid ""
9149 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
9150 "object"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/verbs.cpp:2173
9154 msgid "Paste _In Place"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/verbs.cpp:2174
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
9160 msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır"
9162 #: ../src/verbs.cpp:2175
9163 #, fuzzy
9164 msgid "_Delete"
9165 msgstr "Sil"
9167 #: ../src/verbs.cpp:2176
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Delete selection"
9170 msgstr "Seçili düyünləri sil"
9172 #: ../src/verbs.cpp:2177
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Duplic_ate"
9175 msgstr "Cütləşdir"
9177 #: ../src/verbs.cpp:2178
9178 msgid "Duplicate selected objects"
9179 msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
9181 #: ../src/verbs.cpp:2179
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Create Clo_ne"
9184 msgstr "Körpü yarat"
9186 #: ../src/verbs.cpp:2180
9187 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/verbs.cpp:2181
9191 msgid "Unlin_k Clone"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/verbs.cpp:2182
9195 msgid ""
9196 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
9197 "object"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/verbs.cpp:2183
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Select _Original"
9203 msgstr "Çapçını seç"
9205 #: ../src/verbs.cpp:2184
9206 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
9207 msgstr ""
9209 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
9210 #: ../src/verbs.cpp:2186
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Objects to Patter_n"
9213 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
9215 #: ../src/verbs.cpp:2187
9216 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
9217 msgstr ""
9219 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
9220 #: ../src/verbs.cpp:2189
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Pattern to _Objects"
9223 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
9225 #: ../src/verbs.cpp:2190
9226 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/verbs.cpp:2191
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Clea_r All"
9232 msgstr "Hamısını Təmizlə"
9234 #: ../src/verbs.cpp:2192
9235 msgid "Delete all objects from document"
9236 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri sil"
9238 #: ../src/verbs.cpp:2193
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Select Al_l"
9241 msgstr "Hamısını Seç"
9243 #: ../src/verbs.cpp:2194
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Select all objects or all nodes"
9246 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
9248 #: ../src/verbs.cpp:2195
9249 msgid "Select All in All La_yers"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/verbs.cpp:2196
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
9255 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
9257 #: ../src/verbs.cpp:2197
9258 #, fuzzy
9259 msgid "In_vert Selection"
9260 msgstr "Seçki"
9262 #: ../src/verbs.cpp:2198
9263 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/verbs.cpp:2199
9267 msgid "Invert in All Layers"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/verbs.cpp:2200
9271 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/verbs.cpp:2201
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Select Next"
9277 msgstr "Düyünü sil"
9279 #: ../src/verbs.cpp:2202
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Select next object or node"
9282 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
9284 #: ../src/verbs.cpp:2203
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Select Previous"
9287 msgstr "Seçki"
9289 #: ../src/verbs.cpp:2204
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Select previous object or node"
9292 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
9294 #: ../src/verbs.cpp:2205
9295 #, fuzzy
9296 msgid "D_eselect"
9297 msgstr "Seç"
9299 #: ../src/verbs.cpp:2206
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
9302 msgstr "Seçili obyektləri sil"
9304 #. Selection
9305 #: ../src/verbs.cpp:2209
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Raise to _Top"
9308 msgstr "Düyünü üstə gətir"
9310 #: ../src/verbs.cpp:2210
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Raise selection to top"
9313 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
9315 #: ../src/verbs.cpp:2211
9316 msgid "Lower to _Bottom"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/verbs.cpp:2212
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Lower selection to bottom"
9322 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
9324 #: ../src/verbs.cpp:2213
9325 #, fuzzy
9326 msgid "_Raise"
9327 msgstr "Üstə gətir"
9329 #: ../src/verbs.cpp:2214
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Raise selection one step"
9332 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
9334 #: ../src/verbs.cpp:2215
9335 #, fuzzy
9336 msgid "_Lower"
9337 msgstr "Alçalt"
9339 #: ../src/verbs.cpp:2216
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Lower selection one step"
9342 msgstr "Seçimi aşağıya çək"
9344 #: ../src/verbs.cpp:2217
9345 #, fuzzy
9346 msgid "_Group"
9347 msgstr "Qrup"
9349 #: ../src/verbs.cpp:2218
9350 msgid "Group selected objects"
9351 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9353 #: ../src/verbs.cpp:2220
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Ungroup selected groups"
9356 msgstr "Seçili qrupu ayır"
9358 #: ../src/verbs.cpp:2222
9359 msgid "_Put on Path"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/verbs.cpp:2224
9363 msgid "_Remove from Path"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/verbs.cpp:2226
9367 msgid "Remove Manual _Kerns"
9368 msgstr ""
9370 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
9371 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
9372 #: ../src/verbs.cpp:2229
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
9375 msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil"
9377 #: ../src/verbs.cpp:2231
9378 #, fuzzy
9379 msgid "_Union"
9380 msgstr "Geri Al"
9382 #: ../src/verbs.cpp:2232
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Create union of selected paths"
9385 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
9387 #: ../src/verbs.cpp:2233
9388 #, fuzzy
9389 msgid "_Intersection"
9390 msgstr "Seçki"
9392 #: ../src/verbs.cpp:2234
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Create intersection of selected paths"
9395 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
9397 #: ../src/verbs.cpp:2235
9398 msgid "_Difference"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/verbs.cpp:2236
9402 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/verbs.cpp:2237
9406 #, fuzzy
9407 msgid "E_xclusion"
9408 msgstr "Uzantı"
9410 #: ../src/verbs.cpp:2238
9411 msgid ""
9412 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
9413 "path)"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/verbs.cpp:2239
9417 msgid "Di_vision"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/verbs.cpp:2240
9421 msgid "Cut the bottom path into pieces"
9422 msgstr ""
9424 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9425 #. Advanced tutorial for more info
9426 #: ../src/verbs.cpp:2243
9427 msgid "Cut _Path"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/verbs.cpp:2244
9431 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
9432 msgstr ""
9434 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
9435 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9436 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9437 #: ../src/verbs.cpp:2248
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Outs_et"
9440 msgstr "Uzağa"
9442 #: ../src/verbs.cpp:2249
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Outset selected paths"
9445 msgstr "Son seçilən"
9447 #: ../src/verbs.cpp:2251
9448 msgid "O_utset Path by 1 px"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/verbs.cpp:2252
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9454 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
9456 #: ../src/verbs.cpp:2254
9457 msgid "O_utset Path by 10 px"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/verbs.cpp:2255
9461 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9462 msgstr ""
9464 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9465 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9466 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9467 #: ../src/verbs.cpp:2259
9468 msgid "I_nset"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/verbs.cpp:2260
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Inset selected paths"
9474 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
9476 #: ../src/verbs.cpp:2262
9477 msgid "I_nset Path by 1 px"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/verbs.cpp:2263
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9483 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
9485 #: ../src/verbs.cpp:2265
9486 msgid "I_nset Path by 10 px"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/verbs.cpp:2266
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9492 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
9494 #: ../src/verbs.cpp:2268
9495 msgid "D_ynamic Offset"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/verbs.cpp:2268
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Create a dynamic offset object"
9501 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
9503 #: ../src/verbs.cpp:2270
9504 msgid "_Linked Offset"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/verbs.cpp:2271
9508 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/verbs.cpp:2273
9512 #, fuzzy
9513 msgid "_Stroke to Path"
9514 msgstr "Kənarlıq boyası"
9516 #: ../src/verbs.cpp:2274
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9519 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
9521 #: ../src/verbs.cpp:2275
9522 msgid "Si_mplify"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/verbs.cpp:2276
9526 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/verbs.cpp:2277
9530 msgid "_Reverse"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/verbs.cpp:2278
9534 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9535 msgstr ""
9537 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9538 #: ../src/verbs.cpp:2280
9539 msgid "_Trace Bitmap..."
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/verbs.cpp:2281
9543 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/verbs.cpp:2282
9547 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/verbs.cpp:2283
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9553 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
9555 #: ../src/verbs.cpp:2284
9556 #, fuzzy
9557 msgid "_Combine"
9558 msgstr "Birləşdir"
9560 #: ../src/verbs.cpp:2285
9561 msgid "Combine several paths into one"
9562 msgstr ""
9564 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9565 #. Advanced tutorial for more info
9566 #: ../src/verbs.cpp:2288
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Break _Apart"
9569 msgstr "Hissələrə Böl"
9571 #: ../src/verbs.cpp:2289
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Break selected paths into subpaths"
9574 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
9576 #: ../src/verbs.cpp:2290
9577 msgid "Gri_d Arrange..."
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/verbs.cpp:2291
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9583 msgstr "Seçimi yuxarıya çək"
9585 #. Layer
9586 #: ../src/verbs.cpp:2293
9587 msgid "_Add Layer..."
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/verbs.cpp:2294
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Create a new layer"
9593 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
9595 #: ../src/verbs.cpp:2295
9596 msgid "Re_name Layer..."
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/verbs.cpp:2296
9600 msgid "Rename the current layer"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/verbs.cpp:2297
9604 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/verbs.cpp:2298
9608 msgid "Switch to the layer above the current"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/verbs.cpp:2299
9612 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/verbs.cpp:2300
9616 msgid "Switch to the layer below the current"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/verbs.cpp:2301
9620 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/verbs.cpp:2302
9624 msgid "Move selection to the layer above the current"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/verbs.cpp:2303
9628 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/verbs.cpp:2304
9632 msgid "Move selection to the layer below the current"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/verbs.cpp:2305
9636 msgid "Layer to _Top"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/verbs.cpp:2306
9640 msgid "Raise the current layer to the top"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/verbs.cpp:2307
9644 msgid "Layer to _Bottom"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/verbs.cpp:2308
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9650 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
9652 #: ../src/verbs.cpp:2309
9653 #, fuzzy
9654 msgid "_Raise Layer"
9655 msgstr "Düyünü üstə gətir"
9657 #: ../src/verbs.cpp:2310
9658 msgid "Raise the current layer"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/verbs.cpp:2311
9662 #, fuzzy
9663 msgid "_Lower Layer"
9664 msgstr "Düyünü alta gətir"
9666 #: ../src/verbs.cpp:2312
9667 msgid "Lower the current layer"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/verbs.cpp:2313
9671 msgid "_Delete Current Layer"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/verbs.cpp:2314
9675 msgid "Delete the current layer"
9676 msgstr ""
9678 #. Object
9679 #: ../src/verbs.cpp:2317
9680 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9681 msgstr ""
9683 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9684 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9685 #: ../src/verbs.cpp:2320
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
9688 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
9690 #: ../src/verbs.cpp:2321
9691 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9692 msgstr ""
9694 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9695 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9696 #: ../src/verbs.cpp:2324
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
9699 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
9701 #: ../src/verbs.cpp:2325
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Remove _Transformations"
9704 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
9706 #: ../src/verbs.cpp:2326
9707 msgid "Remove transformations from object"
9708 msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil"
9710 #: ../src/verbs.cpp:2327
9711 #, fuzzy
9712 msgid "_Object to Path"
9713 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
9715 #: ../src/verbs.cpp:2328
9716 msgid "Convert selected object to path"
9717 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
9719 #: ../src/verbs.cpp:2329
9720 msgid "_Flow into Frame"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/verbs.cpp:2330
9724 msgid ""
9725 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9726 "frame object"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/verbs.cpp:2331
9730 msgid "_Unflow"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/verbs.cpp:2332
9734 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/verbs.cpp:2333
9738 #, fuzzy
9739 msgid "_Convert to Text"
9740 msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
9742 #: ../src/verbs.cpp:2334
9743 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/verbs.cpp:2336
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Flip _Horizontal"
9749 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
9751 #: ../src/verbs.cpp:2336
9752 msgid "Flip selected objects horizontally"
9753 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
9755 #: ../src/verbs.cpp:2339
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Flip _Vertical"
9758 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
9760 #: ../src/verbs.cpp:2339
9761 msgid "Flip selected objects vertically"
9762 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
9764 #: ../src/verbs.cpp:2342
9765 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/verbs.cpp:2343 ../src/verbs.cpp:2347
9769 #, fuzzy
9770 msgid "_Release"
9771 msgstr "Üstə gətir"
9773 #: ../src/verbs.cpp:2344
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Remove mask from selection"
9776 msgstr "Seçkini döndər"
9778 #: ../src/verbs.cpp:2346
9779 msgid ""
9780 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/verbs.cpp:2348
9784 msgid "Remove clipping path from selection"
9785 msgstr ""
9787 #. Tools
9788 #: ../src/verbs.cpp:2351
9789 msgid "Select"
9790 msgstr "Seç"
9792 #: ../src/verbs.cpp:2352
9793 msgid "Select and transform objects"
9794 msgstr "Obyektləri seç və dönüşdür"
9796 #: ../src/verbs.cpp:2353
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Node Edit"
9799 msgstr "Düyün idarəsi"
9801 #: ../src/verbs.cpp:2354
9802 msgid "Edit path nodes or control handles"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/verbs.cpp:2356
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Create rectangles and squares"
9808 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
9810 #: ../src/verbs.cpp:2358
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Create 3D boxes"
9813 msgstr "Körpü yarat"
9815 #: ../src/verbs.cpp:2360
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9818 msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
9820 #: ../src/verbs.cpp:2362
9821 msgid "Create stars and polygons"
9822 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
9824 #: ../src/verbs.cpp:2364
9825 msgid "Create spirals"
9826 msgstr "Spirallar yaradın"
9828 #: ../src/verbs.cpp:2366
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Draw freehand lines"
9831 msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin"
9833 #: ../src/verbs.cpp:2368
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9836 msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin"
9838 #: ../src/verbs.cpp:2370
9839 msgid "Draw calligraphic lines"
9840 msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
9842 #: ../src/verbs.cpp:2372
9843 msgid "Create and edit text objects"
9844 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
9846 #: ../src/verbs.cpp:2374
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Create and edit gradients"
9849 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
9851 #: ../src/verbs.cpp:2376
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Zoom in or out"
9854 msgstr "Rəsmə yaxınlaş"
9856 #: ../src/verbs.cpp:2378
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Pick colors from image"
9859 msgstr "Rəsmdəki rəngləri seçin"
9861 #: ../src/verbs.cpp:2380
9862 msgid "Create connectors"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/verbs.cpp:2382
9866 msgid "Fill bounded areas"
9867 msgstr ""
9869 #. Tool prefs
9870 #: ../src/verbs.cpp:2385
9871 msgid "Selector Preferences"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/verbs.cpp:2386
9875 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/verbs.cpp:2387
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Node Tool Preferences"
9881 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
9883 #: ../src/verbs.cpp:2388
9884 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/verbs.cpp:2389
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Rectangle Preferences"
9890 msgstr "Üzv nümünədir"
9892 #: ../src/verbs.cpp:2390
9893 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/verbs.cpp:2391
9897 #, fuzzy
9898 msgid "3D Box Preferences"
9899 msgstr "Üzv nümünədir"
9901 #: ../src/verbs.cpp:2392
9902 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/verbs.cpp:2393
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Ellipse Preferences"
9908 msgstr "Üzv nümünədir"
9910 #: ../src/verbs.cpp:2394
9911 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/verbs.cpp:2395
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Star Preferences"
9917 msgstr "Ulduz Xassələri"
9919 #: ../src/verbs.cpp:2396
9920 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/verbs.cpp:2397
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Spiral Preferences"
9926 msgstr "Spiral Xassələri"
9928 #: ../src/verbs.cpp:2398
9929 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/verbs.cpp:2399
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Pencil Preferences"
9935 msgstr "Üzv nümünədir"
9937 #: ../src/verbs.cpp:2400
9938 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/verbs.cpp:2401
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Pen Preferences"
9944 msgstr "Üzv nümünədir"
9946 #: ../src/verbs.cpp:2402
9947 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/verbs.cpp:2403
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Calligraphic Preferences"
9953 msgstr "Kalliqrafik qələm"
9955 #: ../src/verbs.cpp:2404
9956 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/verbs.cpp:2405
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Text Preferences"
9962 msgstr "Üzv nümünədir"
9964 #: ../src/verbs.cpp:2406
9965 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/verbs.cpp:2407
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Gradient Preferences"
9971 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
9973 #: ../src/verbs.cpp:2408
9974 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/verbs.cpp:2409
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Zoom Preferences"
9980 msgstr "Üzv nümünədir"
9982 #: ../src/verbs.cpp:2410
9983 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/verbs.cpp:2411
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Dropper Preferences"
9989 msgstr "Üzv nümünədir"
9991 #: ../src/verbs.cpp:2412
9992 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/verbs.cpp:2413
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Connector Preferences"
9998 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
10000 #: ../src/verbs.cpp:2414
10001 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/verbs.cpp:2415
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Paint Bucket Preferences"
10007 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
10009 #: ../src/verbs.cpp:2416
10010 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
10011 msgstr ""
10013 #. Zoom/View
10014 #: ../src/verbs.cpp:2419
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Zoom In"
10017 msgstr "Yaxınlıq"
10019 #: ../src/verbs.cpp:2419
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Zoom in"
10022 msgstr "Yaxınlıq"
10024 #: ../src/verbs.cpp:2420
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Zoom Out"
10027 msgstr "Yaxınlıq"
10029 #: ../src/verbs.cpp:2420
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Zoom out"
10032 msgstr "Rəsmdən uzaqlaş"
10034 #: ../src/verbs.cpp:2421
10035 msgid "_Rulers"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/verbs.cpp:2421
10039 msgid "Show or hide the canvas rulers"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/verbs.cpp:2422
10043 msgid "Scroll_bars"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/verbs.cpp:2422
10047 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/verbs.cpp:2423
10051 #, fuzzy
10052 msgid "_Grid"
10053 msgstr "Qəfəs"
10055 #: ../src/verbs.cpp:2423
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Show or hide the grid"
10058 msgstr "Kənarı göstər"
10060 #: ../src/verbs.cpp:2424
10061 #, fuzzy
10062 msgid "G_uides"
10063 msgstr "Bələdçilər"
10065 #: ../src/verbs.cpp:2424
10066 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/verbs.cpp:2425
10070 msgid "Nex_t Zoom"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/verbs.cpp:2425
10074 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/verbs.cpp:2427
10078 msgid "Pre_vious Zoom"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/verbs.cpp:2427
10082 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/verbs.cpp:2429
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Zoom 1:_1"
10088 msgstr "Yaxınlıq"
10090 #: ../src/verbs.cpp:2429
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Zoom to 1:1"
10093 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:1 et"
10095 #: ../src/verbs.cpp:2431
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Zoom 1:_2"
10098 msgstr "Yaxınlıq"
10100 #: ../src/verbs.cpp:2431
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Zoom to 1:2"
10103 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:2 et"
10105 #: ../src/verbs.cpp:2433
10106 #, fuzzy
10107 msgid "_Zoom 2:1"
10108 msgstr "Yaxınlıq"
10110 #: ../src/verbs.cpp:2433
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Zoom to 2:1"
10113 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 2:1 et"
10115 #: ../src/verbs.cpp:2436
10116 msgid "_Fullscreen"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/verbs.cpp:2436
10120 msgid "Stretch this document window to full screen"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/verbs.cpp:2439
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Duplic_ate Window"
10126 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
10128 #: ../src/verbs.cpp:2439
10129 msgid "Open a new window with the same document"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/verbs.cpp:2441
10133 #, fuzzy
10134 msgid "_New View Preview"
10135 msgstr "Yeni Nümayiş"
10137 #: ../src/verbs.cpp:2442
10138 #, fuzzy
10139 msgid "New View Preview"
10140 msgstr "Yeni Nümayiş"
10142 #. "view_new_preview"
10143 #: ../src/verbs.cpp:2444
10144 msgid "_Normal"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/verbs.cpp:2445
10148 msgid "Switch to normal display mode"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/verbs.cpp:2446
10152 #, fuzzy
10153 msgid "_Outline"
10154 msgstr "Xaric xətdi göstər"
10156 #: ../src/verbs.cpp:2447
10157 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/verbs.cpp:2448
10161 #, fuzzy
10162 msgid "_Toggle"
10163 msgstr "Bucaq"
10165 #: ../src/verbs.cpp:2449
10166 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/verbs.cpp:2451
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Ico_n Preview..."
10172 msgstr "Çap Nümayişi"
10174 #: ../src/verbs.cpp:2452
10175 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
10176 msgstr ""
10178 #: ../src/verbs.cpp:2454
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Zoom to fit page in window"
10181 msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
10183 #: ../src/verbs.cpp:2455
10184 msgid "Page _Width"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/verbs.cpp:2456
10188 msgid "Zoom to fit page width in window"
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/verbs.cpp:2458
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Zoom to fit drawing in window"
10194 msgstr "Rəsmi pəncərəyə sığışdır"
10196 #: ../src/verbs.cpp:2460
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Zoom to fit selection in window"
10199 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
10201 #. Dialogs
10202 #: ../src/verbs.cpp:2463
10203 msgid "In_kscape Preferences..."
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/verbs.cpp:2464
10207 msgid "Edit global Inkscape preferences"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/verbs.cpp:2465
10211 #, fuzzy
10212 msgid "_Document Properties..."
10213 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
10215 #: ../src/verbs.cpp:2466
10216 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/verbs.cpp:2467
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Document _Metadata..."
10222 msgstr "Sənəd variantı:"
10224 #: ../src/verbs.cpp:2468
10225 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/verbs.cpp:2469
10229 #, fuzzy
10230 msgid "_Fill and Stroke..."
10231 msgstr "Xətt və Dolğu"
10233 #: ../src/verbs.cpp:2470
10234 msgid ""
10235 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
10236 msgstr ""
10238 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
10239 #: ../src/verbs.cpp:2472
10240 #, fuzzy
10241 msgid "S_watches..."
10242 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
10244 #: ../src/verbs.cpp:2473
10245 msgid "Select colors from a swatches palette"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/verbs.cpp:2474
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Transfor_m..."
10251 msgstr "Döndər:"
10253 #: ../src/verbs.cpp:2475
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Precisely control objects' transformations"
10256 msgstr "Obyekt dönüşdürmələri"
10258 #: ../src/verbs.cpp:2476
10259 #, fuzzy
10260 msgid "_Align and Distribute..."
10261 msgstr "Tərəfləmə və Paylama"
10263 #: ../src/verbs.cpp:2477
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Align and distribute objects"
10266 msgstr "Tərəfləmə və paylama"
10268 #: ../src/verbs.cpp:2478
10269 msgid "Undo _History..."
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/verbs.cpp:2479
10273 msgid "Undo History"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/verbs.cpp:2480
10277 #, fuzzy
10278 msgid "_Text and Font..."
10279 msgstr "Mətn və Yazı Növü"
10281 #: ../src/verbs.cpp:2481
10282 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/verbs.cpp:2482
10286 #, fuzzy
10287 msgid "_XML Editor..."
10288 msgstr "XML Editoru"
10290 #: ../src/verbs.cpp:2483
10291 msgid "View and edit the XML tree of the document"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/verbs.cpp:2484
10295 #, fuzzy
10296 msgid "_Find..."
10297 msgstr "Çap Et..."
10299 #: ../src/verbs.cpp:2485
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Find objects in document"
10302 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
10304 #: ../src/verbs.cpp:2486
10305 msgid "_Messages..."
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/verbs.cpp:2487
10309 msgid "View debug messages"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/verbs.cpp:2488
10313 #, fuzzy
10314 msgid "S_cripts..."
10315 msgstr "Çap Et..."
10317 #: ../src/verbs.cpp:2489
10318 msgid "Run scripts"
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/verbs.cpp:2490
10322 msgid "Show/Hide D_ialogs"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/verbs.cpp:2491
10326 msgid "Show or hide all open dialogs"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/verbs.cpp:2492
10330 msgid "Create Tiled Clones..."
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/verbs.cpp:2493
10334 msgid ""
10335 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
10336 "scattering"
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/verbs.cpp:2494
10340 #, fuzzy
10341 msgid "_Object Properties..."
10342 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
10344 #: ../src/verbs.cpp:2495
10345 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/verbs.cpp:2498
10349 msgid "_Instant Messaging..."
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/verbs.cpp:2498
10353 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/verbs.cpp:2500
10357 msgid "_Input Devices..."
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/verbs.cpp:2501
10361 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/verbs.cpp:2502
10365 #, fuzzy
10366 msgid "_Extensions..."
10367 msgstr "Uzantı"
10369 #: ../src/verbs.cpp:2503
10370 msgid "Query information about extensions"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/verbs.cpp:2504
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Layer_s..."
10376 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
10378 #: ../src/verbs.cpp:2505
10379 msgid "View Layers"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/verbs.cpp:2506
10383 msgid "Filter Effects..."
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/verbs.cpp:2507
10387 msgid "Manage SVG filter effects"
10388 msgstr ""
10390 #. Help
10391 #: ../src/verbs.cpp:2510
10392 msgid "_Keys and Mouse"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/verbs.cpp:2511
10396 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/verbs.cpp:2512
10400 #, fuzzy
10401 msgid "About E_xtensions"
10402 msgstr "Uzantı"
10404 #: ../src/verbs.cpp:2513
10405 msgid "Information on Inkscape extensions"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/verbs.cpp:2514
10409 #, fuzzy
10410 msgid "About _Memory"
10411 msgstr "Modullar Haqqında"
10413 #: ../src/verbs.cpp:2515
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Memory usage information"
10416 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
10418 #: ../src/verbs.cpp:2516
10419 msgid "_About Inkscape"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/verbs.cpp:2517
10423 msgid "Inkscape version, authors, license"
10424 msgstr ""
10426 #. "help_about"
10427 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
10428 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
10429 #. Tutorials
10430 #: ../src/verbs.cpp:2522
10431 msgid "Inkscape: _Basic"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/verbs.cpp:2523
10435 msgid "Getting started with Inkscape"
10436 msgstr ""
10438 #. "tutorial_basic"
10439 #: ../src/verbs.cpp:2524
10440 msgid "Inkscape: _Shapes"
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/verbs.cpp:2525
10444 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/verbs.cpp:2526
10448 msgid "Inkscape: _Advanced"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/verbs.cpp:2527
10452 msgid "Advanced Inkscape topics"
10453 msgstr ""
10455 #. "tutorial_advanced"
10456 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
10457 #: ../src/verbs.cpp:2529
10458 msgid "Inkscape: T_racing"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/verbs.cpp:2530
10462 msgid "Using bitmap tracing"
10463 msgstr ""
10465 #. "tutorial_tracing"
10466 #: ../src/verbs.cpp:2531
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
10469 msgstr "Kalliqrafiya"
10471 #: ../src/verbs.cpp:2532
10472 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
10473 msgstr ""
10475 #: ../src/verbs.cpp:2533
10476 msgid "_Elements of Design"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/verbs.cpp:2534
10480 msgid "Principles of design in the tutorial form"
10481 msgstr ""
10483 #. "tutorial_design"
10484 #: ../src/verbs.cpp:2535
10485 msgid "_Tips and Tricks"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/verbs.cpp:2536
10489 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
10490 msgstr ""
10492 #. "tutorial_tips"
10493 #. Effect
10494 #: ../src/verbs.cpp:2539
10495 msgid "Previous Effect"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/verbs.cpp:2540
10499 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/verbs.cpp:2541
10503 msgid "Previous Effect Settings..."
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/verbs.cpp:2542
10507 msgid "Repeat the last effect with new settings"
10508 msgstr ""
10510 #. Fit Page
10511 #: ../src/verbs.cpp:2545
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Fit Page to Selection"
10514 msgstr "Seçki"
10516 #: ../src/verbs.cpp:2546
10517 msgid "Fit the page to the current selection"
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/verbs.cpp:2547
10521 msgid "Fit Page to Drawing"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/verbs.cpp:2548
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Fit the page to the drawing"
10527 msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
10529 #: ../src/verbs.cpp:2549
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10532 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
10534 #: ../src/verbs.cpp:2550
10535 msgid ""
10536 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10537 msgstr ""
10539 #. LockAndHide
10540 #: ../src/verbs.cpp:2552
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Unlock All"
10543 msgstr "Düyünü alta gətir"
10545 #: ../src/verbs.cpp:2554
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Unlock All in All Layers"
10548 msgstr "Düyünü alta gətir"
10550 #: ../src/verbs.cpp:2556
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Unhide All"
10553 msgstr "Düyünü üstə gətir"
10555 #: ../src/verbs.cpp:2558
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Unhide All in All Layers"
10558 msgstr "Düyünü üstə gətir"
10560 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Dash pattern"
10563 msgstr "Naxış:"
10565 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Pattern offset"
10568 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
10570 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:406
10571 #, c-format
10572 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408
10576 #, c-format
10577 msgid "%s: %d - Inkscape"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:412
10581 #, c-format
10582 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414
10586 #, c-format
10587 msgid "%s - Inkscape"
10588 msgstr ""
10590 #. Family frame
10591 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
10592 msgid "Font family"
10593 msgstr "Yazı növü ailəsi"
10595 #. Style frame
10596 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
10597 msgid "Style"
10598 msgstr "Tərz"
10600 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
10601 msgid "Font size:"
10602 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
10604 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10605 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10606 #. * some representative characters that users of your locale will be
10607 #. * interested in.
10608 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3825
10609 #, fuzzy
10610 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10611 msgstr "AaBbCcİiəƏPpQqşŞçÇğĞüÜ12368.;/()"
10613 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
10614 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Edit..."
10617 msgstr "Düzəlt"
10619 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10620 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
10621 msgid ""
10622 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10623 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10624 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10625 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
10629 #, fuzzy
10630 msgid "reflected"
10631 msgstr "İlk seçilən"
10633 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
10634 #, fuzzy
10635 msgid "direct"
10636 msgstr "Dörtbucaq"
10638 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Repeat:"
10641 msgstr "Dörtbucaq"
10643 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Assign gradient to object"
10646 msgstr "Tərəfləmə və paylama"
10648 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
10649 msgid "<small>No gradients</small>"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
10653 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
10657 #, fuzzy
10658 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10659 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
10661 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
10662 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Duplicate gradient"
10668 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
10670 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
10671 msgid ""
10672 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10673 "selected object(s)"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
10677 msgid "Edit the stops of the gradient"
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1583
10681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655 ../src/widgets/toolbox.cpp:1977
10682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2014 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
10683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
10684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3053
10685 msgid "<b>New:</b>"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Create linear gradient"
10691 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10693 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
10694 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
10698 #, fuzzy
10699 msgid "on"
10700 msgstr "Heç biri"
10702 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
10703 msgid "Create gradient in the fill"
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
10707 msgid "Create gradient in the stroke"
10708 msgstr ""
10710 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10711 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10712 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
10713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2003
10714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435 ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
10715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
10716 msgid "<b>Change:</b>"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10720 msgid "No gradients in document"
10721 msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil"
10723 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10724 msgid "No gradient selected"
10725 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
10727 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
10728 #, fuzzy
10729 msgid "No stops in gradient"
10730 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10732 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Change gradient stop offset"
10735 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10737 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10738 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
10739 msgid "Add stop"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
10743 msgid "Add another control stop to gradient"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Delete stop"
10749 msgstr "Düyünü sil"
10751 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
10752 msgid "Delete current control stop from gradient"
10753 msgstr ""
10755 #. Label
10756 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
10757 msgid "Offset:"
10758 msgstr ""
10760 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10761 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Stop Color"
10764 msgstr "Başlama rəngi"
10766 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Gradient editor"
10769 msgstr "Rəng keçişi vektoru"
10771 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Change gradient stop color"
10774 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10776 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10777 msgid "Toggle current layer visibility"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10781 msgid "Lock or unlock current layer"
10782 msgstr ""
10784 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10785 msgid "Current layer"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10789 msgid "(root)"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10793 msgid "No paint"
10794 msgstr "Boyasız"
10796 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Flat color"
10799 msgstr "Başlama rəngi"
10801 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10802 msgid "Linear gradient"
10803 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10805 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10806 msgid "Radial gradient"
10807 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
10809 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10810 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10811 msgstr ""
10813 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10814 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10815 msgid ""
10816 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10817 "evenodd)"
10818 msgstr ""
10820 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10821 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10822 msgid ""
10823 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10827 msgid "No objects"
10828 msgstr "Obyekt seçilməyib"
10830 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10831 msgid "Multiple styles"
10832 msgstr "Birdən çox tərz"
10834 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10835 msgid "Paint is undefined"
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10839 #, fuzzy
10840 msgid "No patterns in document"
10841 msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil"
10843 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10844 msgid ""
10845 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10846 "pattern from selection."
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Transform by toolbar"
10852 msgstr "Dönüşdürmələr"
10854 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288
10855 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
10859 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
10863 msgid ""
10864 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10865 "scaled."
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
10869 msgid ""
10870 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10871 "are scaled."
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
10875 msgid ""
10876 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10877 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
10881 msgid ""
10882 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10883 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
10887 msgid ""
10888 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10889 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
10893 msgid ""
10894 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10895 "scaled, rotated, or skewed)."
10896 msgstr ""
10898 #. four spinbuttons
10899 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10900 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10901 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
10902 msgid "select_toolbar|X"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10908 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
10910 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10911 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10912 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424
10913 msgid "select_toolbar|Y"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
10917 msgid "Vertical coordinate of selection"
10918 msgstr ""
10920 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10921 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10922 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
10923 msgid "select_toolbar|W"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
10927 msgid "Width of selection"
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10931 msgid "Lock"
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440
10935 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10936 msgstr ""
10938 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10939 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10940 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450
10941 msgid "select_toolbar|H"
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10945 msgid "Height of selection"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Stroke"
10951 msgstr "Kənarlıq boyası"
10953 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Corners"
10956 msgstr "Bucaqlar:"
10958 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Patterns"
10961 msgstr "Naxış:"
10963 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10964 #, fuzzy
10965 msgid "System"
10966 msgstr "Üzv"
10968 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10969 #, fuzzy
10970 msgid "RGBA_:"
10971 msgstr "RGB"
10973 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10974 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10978 msgid "RGB"
10979 msgstr "RGB"
10981 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10982 #, fuzzy
10983 msgid "HSL"
10984 msgstr "HSV"
10986 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10987 msgid "CMYK"
10988 msgstr "CMYK"
10990 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10991 msgid "_R"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10995 msgid "_G"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10999 msgid "_B"
11000 msgstr ""
11002 #. Label
11003 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
11004 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
11005 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
11006 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
11007 msgid "_A"
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
11011 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
11012 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
11013 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
11014 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
11015 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11016 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
11017 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
11018 msgid "Alpha (opacity)"
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
11022 msgid "_H"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
11026 msgid "_S"
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
11030 msgid "_L"
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
11034 msgid "_C"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
11038 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Cyan"
11041 msgstr "Cyan:"
11043 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
11044 msgid "_M"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
11048 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Magenta"
11051 msgstr "Magenta:"
11053 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
11054 msgid "_Y"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
11058 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Yellow"
11061 msgstr "Sarı:"
11063 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
11064 msgid "_K"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
11068 msgid "Unnamed"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
11072 msgid "Wheel"
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
11076 msgid "Attribute"
11077 msgstr "Atribut"
11079 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
11080 msgid "Value"
11081 msgstr "Qiymət"
11083 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
11084 msgid "Type text in a text node"
11085 msgstr ""
11087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
11088 msgid "Style of new stars"
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Style of new rectangles"
11094 msgstr "Spirallar yaradın"
11096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Style of new 3D boxes"
11099 msgstr "Spirallar yaradın"
11101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
11102 msgid "Style of new ellipses"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
11106 msgid "Style of new spirals"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
11110 msgid "Style of new paths created by Pencil"
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
11114 msgid "Style of new paths created by Pen"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Style of new calligraphic strokes"
11120 msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
11122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
11123 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:781
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Insert"
11129 msgstr "Üstə gətir"
11131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:782
11132 msgid "Insert new nodes into selected segments"
11133 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
11135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:792
11136 msgid "Delete selected nodes"
11137 msgstr "Seçili düyünləri sil"
11139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:801
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Join"
11142 msgstr "Bağla:"
11144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:802
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Join selected endnodes"
11147 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
11149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:811
11150 msgid "Join Segment"
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:812
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
11156 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
11158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:821
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Delete Segment"
11161 msgstr "Düyünü sil"
11163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:822
11164 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:831
11168 msgid "Node Break"
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:832
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Break path at selected nodes"
11174 msgstr "Xətdi seçili düyünlərdə qopar"
11176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:841
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Node Cusp"
11179 msgstr "Düyün"
11181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:842
11182 msgid "Make selected nodes corner"
11183 msgstr "Seçili düyünləri künclərə dönüşdür"
11185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:851
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Node Smooth"
11188 msgstr "Düyün idarəsi"
11190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:852
11191 msgid "Make selected nodes smooth"
11192 msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
11194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
11195 msgid "Node Symmetric"
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Make selected nodes symmetric"
11201 msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
11203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Node Line"
11206 msgstr "Yeni Görünüş"
11208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
11209 msgid "Make selected segments lines"
11210 msgstr "Seçili seqmentləri xətlərə dönüşdür"
11212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:881
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Node Curve"
11215 msgstr "Yeni Nümayiş"
11217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:882
11218 msgid "Make selected segments curves"
11219 msgstr "Seçili seqmentləri əyrilərə dönüşdür"
11221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:891
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Show Handles"
11224 msgstr "Bələdçiləri göstər"
11226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:892
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
11229 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
11231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338
11232 msgid "Star: Change number of corners"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Star: Change spoke ratio"
11238 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
11240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
11241 msgid "Make polygon"
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Make star"
11247 msgstr "Bitmapı ixrac et"
11249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
11250 msgid "Star: Change rounding"
11251 msgstr ""
11253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Star: Change randomization"
11256 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
11258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1675
11259 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
11263 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
11267 msgid "Corners:"
11268 msgstr "Bucaqlar:"
11270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
11271 msgid "Number of corners of a polygon or star"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Spoke ratio:"
11277 msgstr "Proporsiya:"
11279 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
11280 #. Base radius is the same for the closest handle.
11281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721
11282 msgid "Base radius to tip radius ratio"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Rounded:"
11288 msgstr "Qırmızı:"
11290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
11291 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
11295 msgid "Randomized:"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
11299 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
11303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2790 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
11304 msgid "Defaults"
11305 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
11307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2502
11308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
11309 msgid ""
11310 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
11311 "change defaults)"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Change rectangle"
11317 msgstr "Spirallar yaradın"
11319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
11320 msgid "W:"
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
11324 msgid "Width of rectangle"
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
11328 msgid "Height of rectangle"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Rx:"
11334 msgstr "RY:"
11336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
11337 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Ry:"
11343 msgstr "RY:"
11345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Vertical radius of rounded corners"
11348 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
11350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2092
11351 msgid "Not rounded"
11352 msgstr ""
11354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
11355 msgid "Make corners sharp"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
11359 msgid "3D Box: Change number of handles"
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
11363 msgid "Toggle VP in X direction"
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
11367 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
11371 msgid "Toggle VP in Y direction"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
11375 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2235
11379 msgid "Toggle VP in Z direction"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2236
11383 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Three Handles"
11389 msgstr "Bələdçiləri göstər"
11391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
11392 msgid "Switch to three handles (arbitrary resizing in XY-direction)"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Four Handles"
11398 msgstr "Bələdçiləri göstər"
11400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263
11401 msgid "Switch to four handles (constrained resizing in XY-direction)"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Change spiral"
11407 msgstr "Spirallar yaradın"
11409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Turns:"
11412 msgstr "Döndər:"
11414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
11415 msgid "Number of revolutions"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
11419 msgid "Divergence:"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
11423 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
11427 msgid "Inner radius:"
11428 msgstr "İç radius:"
11430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
11431 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
11432 msgstr ""
11434 #. Width
11435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
11436 msgid "(hairline)"
11437 msgstr ""
11439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11440 #, fuzzy
11441 msgid "(default)"
11442 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
11444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
11445 #, fuzzy
11446 msgid "(broad stroke)"
11447 msgstr "Naxış:"
11449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
11450 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
11451 msgstr ""
11453 #. Thinning
11454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11455 msgid "(speed blows up stroke)"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11459 msgid "(slight widening)"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11463 msgid "(constant width)"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11467 msgid "(slight thinning, default)"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11471 msgid "(speed deflates stroke)"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
11475 msgid "Thinning:"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
11479 msgid ""
11480 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
11481 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
11482 msgstr ""
11484 #. Angle
11485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11486 msgid "(left edge up)"
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11490 #, fuzzy
11491 msgid "(horizontal)"
11492 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
11494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11495 msgid "(right edge up)"
11496 msgstr ""
11498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
11499 msgid "Angle:"
11500 msgstr "Bucaq:"
11502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
11503 msgid ""
11504 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
11505 "fixation = 0)"
11506 msgstr ""
11508 #. Fixation
11509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
11510 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
11514 msgid "(almost fixed, default)"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
11518 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Fixation:"
11524 msgstr "İstiqamət:"
11526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
11527 msgid ""
11528 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
11529 "angle)"
11530 msgstr ""
11532 #. Cap Rounding
11533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11534 #, fuzzy
11535 msgid "(blunt caps, default)"
11536 msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
11538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11539 msgid "(slightly bulging)"
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11543 msgid "(approximately round)"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11547 msgid "(long protruding caps)"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Caps:"
11553 msgstr "Cap:"
11555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
11556 msgid ""
11557 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
11558 "round caps)"
11559 msgstr ""
11561 #. Tremor
11562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11563 msgid "(smooth line)"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11567 msgid "(slight tremor)"
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11571 msgid "(noticeable tremor)"
11572 msgstr ""
11574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11575 msgid "(maximum tremor)"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
11579 msgid "Tremor:"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
11583 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
11584 msgstr ""
11586 #. Wiggle
11587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
11588 msgid "(no wiggle)"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
11592 #, fuzzy
11593 msgid "(slight deviation)"
11594 msgstr "Çap hədəfi"
11596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
11597 msgid "(wild waves and curls)"
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Wiggle:"
11603 msgstr "Başlıq:"
11605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
11606 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
11607 msgstr ""
11609 #. Mass
11610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11611 msgid "(no inertia)"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11615 msgid "(slight smoothing, default)"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11619 msgid "(noticeable lagging)"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11623 msgid "(maximum inertia)"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
11627 msgid "Mass:"
11628 msgstr "Mass:"
11630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
11631 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
11632 msgstr ""
11634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Trace Background"
11637 msgstr "Son rəngi"
11639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
11640 msgid ""
11641 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
11642 "minimum width, black - maximum width)"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Pressure"
11648 msgstr "Qoru"
11650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
11651 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Tilt"
11657 msgstr "Başlıq:"
11659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2778
11660 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
11661 msgstr ""
11663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873
11664 msgid "Arc: Change start/end"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
11668 msgid "Arc: Change open/closed"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Start:"
11674 msgstr "Ulduz"
11676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
11677 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
11678 msgstr ""
11680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
11681 msgid "End:"
11682 msgstr ""
11684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
11685 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Closed arc"
11691 msgstr "Hamısını Təmizlə"
11693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3091
11694 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Open Arc"
11700 msgstr "Aç"
11702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098
11703 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
11707 msgid "Make whole"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
11711 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
11712 msgstr ""
11714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
11715 msgid "Pick alpha"
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
11719 msgid ""
11720 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
11721 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
11722 msgstr ""
11724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3201
11725 msgid "Set alpha"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
11729 msgid ""
11730 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Text: Change font family"
11736 msgstr "Mətn və yazı növü"
11738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
11739 msgid "Text: Change alignment"
11740 msgstr ""
11742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Text: Change font style"
11745 msgstr "Mətn və yazı növü"
11747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Text: Change orientation"
11750 msgstr "İstiqamət:"
11752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3751
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Text: Change font size"
11755 msgstr "Mətn və yazı növü"
11757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3934
11758 msgid ""
11759 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11760 "default font instead."
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Align left"
11766 msgstr "Tərəfləmə:"
11768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Center"
11771 msgstr "Orta X:"
11773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Align right"
11776 msgstr "Tərəflə"
11778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
11779 msgid "Justify"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
11783 msgid "Bold"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032
11787 msgid "Italic"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
11791 msgid "Spacing between letters"
11792 msgstr ""
11794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151
11795 msgid "Spacing between lines"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Horizontal kerning"
11801 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
11803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Vertical kerning"
11806 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
11808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Letter rotation"
11811 msgstr "Son gedişatı geri al"
11813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Change connector spacing"
11816 msgstr "Sətir aralığı:"
11818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
11819 msgid "Avoid"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Ignore"
11825 msgstr "Heç biri"
11827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Spacing:"
11830 msgstr "Aralıq Y:"
11832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
11833 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Graph"
11839 msgstr "Qrup"
11841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
11842 msgid "Length:"
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
11846 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4467
11850 msgid "Downwards"
11851 msgstr ""
11853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4468
11854 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4484
11858 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Fill by:"
11864 msgstr "Doldur"
11866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
11867 msgid ""
11868 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
11869 "pixels to be counted in the fill"
11870 msgstr ""
11872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613
11873 msgid "Grow/shrink by:"
11874 msgstr ""
11876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4614
11877 msgid ""
11878 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
11879 msgstr ""
11881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Fill gaps:"
11884 msgstr "Doldurma qurğuları"
11886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
11887 msgid ""
11888 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
11889 "to change defaults)"
11890 msgstr ""
11893 #. Local Variables:
11894 #. mode:c++
11895 #. c-file-style:"stroustrup"
11896 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11897 #. indent-tabs-mode:nil
11898 #. fill-column:99
11899 #. End:
11901 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11902 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Add Nodes"
11905 msgstr "Düyün"
11907 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11908 msgid "Maximum segment length"
11909 msgstr ""
11911 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11912 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
11913 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
11914 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
11915 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11916 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11917 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11918 msgid "Modify Path"
11919 msgstr ""
11921 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11922 #, fuzzy
11923 msgid "AI 8.0 Input"
11924 msgstr "Giriş"
11926 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
11929 msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
11931 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11932 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
11933 msgstr ""
11935 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11936 #, fuzzy
11937 msgid "AI 8.0 Output"
11938 msgstr "Uzağa"
11940 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
11943 msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
11945 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11946 msgid "AI SVG Input"
11947 msgstr ""
11949 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11950 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11951 msgstr ""
11953 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11954 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11955 msgstr ""
11957 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11958 msgid "Brighter"
11959 msgstr ""
11961 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Blue Function"
11964 msgstr "Doyğunluq:"
11966 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Custom..."
11969 msgstr "Xüsusi"
11971 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Green Function"
11974 msgstr "Doyğunluq:"
11976 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Red Function"
11979 msgstr "Doyğunluq:"
11981 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Darker"
11984 msgstr "Damladıcı"
11986 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Desaturate"
11989 msgstr "Yay"
11991 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11992 msgid "Grayscale"
11993 msgstr ""
11995 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
11996 msgid "Less Hue"
11997 msgstr ""
11999 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
12000 msgid "Less Light"
12001 msgstr ""
12003 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Less Saturation"
12006 msgstr "Doyğunluq:"
12008 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
12009 #, fuzzy
12010 msgid "More Hue"
12011 msgstr "Düyünü alta gətir"
12013 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
12014 msgid "More Light"
12015 msgstr ""
12017 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
12018 #, fuzzy
12019 msgid "More Saturation"
12020 msgstr "Doyğunluq:"
12022 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
12023 msgid "Negative"
12024 msgstr ""
12026 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Remove Blue"
12029 msgstr "Körpünü sil"
12031 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Remove Green"
12034 msgstr "Körpünü sil"
12036 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Remove Red"
12039 msgstr "Körpünü sil"
12041 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
12042 msgid "RGB Barrel"
12043 msgstr ""
12045 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
12046 msgid "By color (RRGGBB hex):"
12047 msgstr ""
12049 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
12050 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
12051 msgstr ""
12053 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Replace color..."
12056 msgstr "Son seçilən"
12058 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
12059 msgid "A diagram created with the program Dia"
12060 msgstr ""
12062 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
12063 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
12064 msgstr ""
12066 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Dia Input"
12069 msgstr "Giriş"
12071 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
12072 msgid ""
12073 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
12074 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
12075 msgstr ""
12077 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
12078 msgid ""
12079 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
12080 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
12081 "Inkscape installation."
12082 msgstr ""
12084 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Dot size"
12087 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
12089 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Font size"
12092 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
12094 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
12095 msgid "Number Nodes"
12096 msgstr ""
12098 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
12099 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
12100 msgid "Visualize Path"
12101 msgstr ""
12103 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
12104 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
12105 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
12106 msgstr ""
12108 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
12109 #, fuzzy
12110 msgid "DXF Input"
12111 msgstr "Giriş"
12113 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
12114 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
12115 msgstr ""
12117 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
12118 msgid ""
12119 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
12120 "sourceforge.net/"
12121 msgstr ""
12123 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Desktop Cutting Plotter"
12126 msgstr "Masa üstü qurğuları"
12128 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
12129 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
12130 msgstr ""
12132 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
12133 msgid "DXF Output"
12134 msgstr ""
12136 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
12137 msgid "DXF file written by pstoedit"
12138 msgstr ""
12140 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
12141 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
12142 msgstr ""
12144 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
12145 msgid "Embed All Images"
12146 msgstr ""
12148 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
12149 msgid "Embed only selected images"
12150 msgstr ""
12152 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
12153 #, fuzzy
12154 msgid "EPS Input"
12155 msgstr "Giriş"
12157 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
12158 msgid "Encapsulated Postscript"
12159 msgstr ""
12161 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
12162 msgid "EPSI Output"
12163 msgstr ""
12165 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
12166 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
12167 msgstr ""
12169 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
12170 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
12171 msgstr ""
12173 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
12174 msgid "LaTeX formula"
12175 msgstr ""
12177 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
12178 msgid "LaTeX formula: "
12179 msgstr ""
12181 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
12182 msgid "Export as GIMP Palette"
12183 msgstr ""
12185 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
12186 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
12187 msgstr ""
12189 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
12190 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
12191 msgstr ""
12193 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
12194 msgid "Extract One Image"
12195 msgstr ""
12197 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
12198 msgid "Path to save image"
12199 msgstr ""
12201 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
12202 msgid "Open files saved with XFIG"
12203 msgstr ""
12205 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
12206 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
12207 msgstr ""
12209 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
12210 #, fuzzy
12211 msgid "XFIG Input"
12212 msgstr "Giriş"
12214 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Flatness"
12217 msgstr "Filtrlər"
12219 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Flatten Beziers"
12222 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
12224 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
12225 msgid "Fractalize"
12226 msgstr ""
12228 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
12229 msgid "Smoothness"
12230 msgstr ""
12232 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
12233 msgid "Subdivisions"
12234 msgstr ""
12236 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
12237 msgid "Calculate first derivative numerically"
12238 msgstr ""
12240 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Draw Axes"
12243 msgstr "Çək"
12245 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
12246 msgid "End x-value"
12247 msgstr ""
12249 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
12250 #, fuzzy
12251 msgid "First derivative"
12252 msgstr "İlk seçilən"
12254 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Function"
12257 msgstr "Doyğunluq:"
12259 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Function Plotter"
12262 msgstr "Masa üstü qurğuları"
12264 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Functions"
12267 msgstr "Doyğunluq:"
12269 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
12270 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
12271 msgstr ""
12273 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
12274 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
12275 msgstr ""
12277 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
12278 msgid "Range and Sampling"
12279 msgstr ""
12281 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Remove rectangle"
12284 msgstr "Spirallar yaradın"
12286 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Samples"
12289 msgstr "Şəkil"
12291 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
12292 msgid ""
12293 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
12294 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
12295 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
12296 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
12297 "numerically."
12298 msgstr ""
12300 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
12301 msgid ""
12302 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
12303 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
12304 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
12305 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
12306 "constants pi and e are also available."
12307 msgstr ""
12309 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Start x-value"
12312 msgstr "Atribut qiyməti"
12314 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Use"
12317 msgstr "İstifadəçi"
12319 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
12320 msgid "Use polar coordinates"
12321 msgstr ""
12323 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
12324 msgid "y-value of rectangle's bottom"
12325 msgstr ""
12327 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
12328 msgid "y-value of rectangle's top"
12329 msgstr ""
12331 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
12332 msgid "Circular pitch, px"
12333 msgstr ""
12335 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Gear"
12338 msgstr "Hamısını Təmizlə"
12340 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
12341 msgid "Number of teeth"
12342 msgstr ""
12344 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Pressure angle"
12347 msgstr "Qoru"
12349 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
12350 msgid "GIMP XCF"
12351 msgstr ""
12353 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
12354 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
12355 msgstr ""
12357 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
12358 msgid "Draw Handles"
12359 msgstr ""
12361 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Command Line Options"
12364 msgstr "Böyüklük və Mövqe"
12366 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
12367 msgid "FAQ"
12368 msgstr ""
12370 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Inkscape Manual"
12373 msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
12375 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
12376 msgid "New in This Version"
12377 msgstr ""
12379 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
12380 msgid "Report a Bug"
12381 msgstr ""
12383 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
12384 msgid "SVG 1.1 Specification"
12385 msgstr ""
12387 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Duplicate endpaths"
12390 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
12392 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Exponent"
12395 msgstr "Ver"
12397 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
12398 msgid "Interpolate"
12399 msgstr ""
12401 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
12402 msgid "Interpolate style (experimental)"
12403 msgstr ""
12405 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
12406 msgid "Interpolation method"
12407 msgstr ""
12409 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
12410 msgid "Interpolation steps"
12411 msgstr ""
12413 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
12414 msgid "Axiom"
12415 msgstr ""
12417 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
12418 msgid "L-system"
12419 msgstr ""
12421 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Left angle"
12424 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
12426 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
12427 msgid "Order"
12428 msgstr ""
12430 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
12431 #, no-c-format
12432 msgid "Randomize angle (%)"
12433 msgstr ""
12435 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
12436 #, no-c-format
12437 msgid "Randomize step (%)"
12438 msgstr ""
12440 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Right angle"
12443 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
12445 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Rules"
12448 msgstr "Modullar Haqqında"
12450 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
12451 msgid "Step length (px)"
12452 msgstr ""
12454 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
12455 msgid "Lorem ipsum"
12456 msgstr ""
12458 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
12459 msgid "Number of paragraphs"
12460 msgstr ""
12462 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
12463 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
12464 msgstr ""
12466 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
12467 msgid "Sentences per paragraph"
12468 msgstr ""
12470 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
12471 msgid ""
12472 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
12473 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
12474 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
12475 msgstr ""
12477 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
12478 msgid "Color Markers to Match Stroke"
12479 msgstr ""
12481 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Font size [px]"
12484 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
12486 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
12487 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
12488 msgid "Length Unit: "
12489 msgstr ""
12491 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
12492 msgid "Measure"
12493 msgstr ""
12495 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
12496 msgid "Measure Path"
12497 msgstr ""
12499 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
12500 msgid "Offset [px]"
12501 msgstr ""
12503 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Precision"
12506 msgstr "Seçki"
12508 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
12509 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
12510 msgstr ""
12512 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
12513 msgid "Angle"
12514 msgstr "Bucaq"
12516 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
12517 msgid "Extrude"
12518 msgstr ""
12520 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
12521 msgid "Magnitude"
12522 msgstr ""
12524 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
12525 msgid "ASCII Text with outline markup"
12526 msgstr ""
12528 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
12529 msgid "Text Outline File (*.outline)"
12530 msgstr ""
12532 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Text Outline Input"
12535 msgstr "Giriş"
12537 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Copies of the pattern:"
12540 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
12542 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Deformation type:"
12545 msgstr "Dönüşdürmələr"
12547 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
12548 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
12549 msgstr ""
12551 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Normal offset"
12554 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
12556 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Pattern along Path"
12559 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
12561 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Pattern is vertical"
12564 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
12566 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
12567 msgid "Space between copies:"
12568 msgstr ""
12570 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Tangential offset"
12573 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
12575 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Perspective"
12578 msgstr "Qoru"
12580 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
12581 msgid "Postscript"
12582 msgstr ""
12584 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
12585 msgid "Postscript Input"
12586 msgstr ""
12588 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
12589 msgid "Developer Examples"
12590 msgstr ""
12592 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
12593 msgid "RadioButton example"
12594 msgstr ""
12596 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Select option: "
12599 msgstr "Seçki"
12601 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Select second option: "
12604 msgstr "Açılacaq faylı seç"
12606 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Jitter nodes"
12609 msgstr "Düyünü üstə gətir"
12611 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
12612 msgid "Maximum displacement, px"
12613 msgstr ""
12615 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
12616 msgid "Shift node handles"
12617 msgstr ""
12619 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Shift nodes"
12622 msgstr "Çərtməni geri al"
12624 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
12625 msgid ""
12626 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
12627 "selected path."
12628 msgstr ""
12630 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
12631 msgid "Use normal distribution"
12632 msgstr ""
12634 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
12635 msgid "Random Point"
12636 msgstr ""
12638 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Random Position"
12641 msgstr "Böyüklük və Mövqe"
12643 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Bar Height:"
12646 msgstr "Hündürlük:"
12648 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
12649 msgid "Barcode"
12650 msgstr ""
12652 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
12653 msgid "Barcode Data:"
12654 msgstr ""
12656 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Barcode Type:"
12659 msgstr "Fayl növü:"
12661 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Initial size"
12664 msgstr "Bitmap böyüklüyü"
12666 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Minimum size"
12669 msgstr "Bitmap böyüklüyü"
12671 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
12672 msgid "Random Tree"
12673 msgstr ""
12675 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
12676 msgid "A diagram created with the program Sketch"
12677 msgstr ""
12679 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
12680 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
12681 msgstr ""
12683 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
12684 msgid "Sketch Input"
12685 msgstr ""
12687 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
12688 msgid "Gear Placement"
12689 msgstr ""
12691 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
12692 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
12693 msgstr ""
12695 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
12696 msgid "Outside (Epitrochoid)"
12697 msgstr ""
12699 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
12700 msgid "Quality (Default = 16)"
12701 msgstr ""
12703 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
12704 msgid "R - Ring Radius (px)"
12705 msgstr ""
12707 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Rotation (deg)"
12710 msgstr "Çevir"
12712 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Spirograph"
12715 msgstr "Spiral"
12717 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
12718 msgid "d - Pen Radius (px)"
12719 msgstr ""
12721 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
12722 msgid "r - Gear Radius (px)"
12723 msgstr ""
12725 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
12726 msgid "Behavior"
12727 msgstr ""
12729 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
12730 msgid "Straighten Segments"
12731 msgstr ""
12733 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
12734 msgid "Envelope"
12735 msgstr ""
12737 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
12738 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
12739 msgstr ""
12741 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
12742 msgid ""
12743 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
12744 "files"
12745 msgstr ""
12747 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
12748 msgid "ZIP Output"
12749 msgstr ""
12751 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
12752 msgid "fLIP cASE"
12753 msgstr ""
12755 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
12756 #, fuzzy
12757 msgid "lowercase"
12758 msgstr "Düyünü alta gətir"
12760 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
12761 msgid "UPPERCASE"
12762 msgstr ""
12764 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
12765 msgid "rANdOm CasE"
12766 msgstr ""
12768 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Replace text..."
12771 msgstr "Üstə gətir"
12773 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Title Case"
12776 msgstr "Başlıq:"
12778 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
12779 msgid "Sentence case"
12780 msgstr ""
12782 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
12783 msgid "ASCII Text"
12784 msgstr ""
12786 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
12787 msgid "Text File (*.txt)"
12788 msgstr ""
12790 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Text Input"
12793 msgstr "Giriş"
12795 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
12796 msgid "Amount of whirl"
12797 msgstr ""
12799 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Rotation is clockwise"
12802 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
12804 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
12805 msgid "Whirl"
12806 msgstr ""
12808 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
12809 msgid "A popular graphics file format for clipart"
12810 msgstr ""
12812 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
12813 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
12814 msgstr ""
12816 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
12817 msgid "Windows Metafile Input"
12818 msgstr ""
12820 #, fuzzy
12821 #~ msgid "Directory"
12822 #~ msgstr "Dörtbucaq"
12824 #, fuzzy
12825 #~ msgid "Groups to PNGs"
12826 #~ msgstr "Qrup"
12828 #~ msgid "%s attributes"
12829 #~ msgstr "%s atributları"
12831 #~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
12832 #~ msgstr ""
12833 #~ "Verilən faylları bir-bir göstər, bir sonrakına hər hansı bir düymə ya da "
12834 #~ "siçan hərəkətində keç"
12836 #, fuzzy
12837 #~ msgid "Clone"
12838 #~ msgstr "Bağla"
12840 #, fuzzy
12841 #~ msgid "Inkscape slideshow"
12842 #~ msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
12844 #, fuzzy
12845 #~ msgid "Grid/Guides"
12846 #~ msgstr "Bələdçilər"
12848 #, fuzzy
12849 #~ msgid "_Show grid"
12850 #~ msgstr "Qəfəsi göstər"
12852 #, fuzzy
12853 #~ msgid "Show or hide grid"
12854 #~ msgstr "Kənarı göstər"
12856 #, fuzzy
12857 #~ msgid "Angle X:"
12858 #~ msgstr "Bucaq:"
12860 #, fuzzy
12861 #~ msgid "Angle Z:"
12862 #~ msgstr "Bucaq:"
12864 #, fuzzy
12865 #~ msgid "Snap nodes _to objects"
12866 #~ msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
12868 #, fuzzy
12869 #~ msgid "Snap _bounding boxes to grid"
12870 #~ msgstr "Qəfəsə yapış"
12872 #, fuzzy
12873 #~ msgid "Snap nodes to _grid"
12874 #~ msgstr "Qəfəsə yapış"
12876 #, fuzzy
12877 #~ msgid "Snap p_oints to guides"
12878 #~ msgstr "Bələdçilərə yapış"
12880 #, fuzzy
12881 #~ msgid "Stroke Paint"
12882 #~ msgstr "Kənarlıq boyası"
12884 #, fuzzy
12885 #~ msgid "Stroke Style"
12886 #~ msgstr "Kənarlıq tərzi"
12888 #, fuzzy
12889 #~ msgid "Default scale origin:"
12890 #~ msgstr "Ön qurğulu kursor toleransı:"
12892 #, fuzzy
12893 #~ msgid "Session file"
12894 #~ msgstr "Faylı qeyd et"
12896 #, fuzzy
12897 #~ msgid "Message information"
12898 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
12900 #, fuzzy
12901 #~ msgid "Close file"
12902 #~ msgstr "Görünüşü Bağla"
12904 #, fuzzy
12905 #~ msgid "Set delay"
12906 #~ msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
12908 #, fuzzy
12909 #~ msgid "Rewind"
12910 #~ msgstr "Qırmızı:"
12912 #, fuzzy
12913 #~ msgid "Pause"
12914 #~ msgstr "Yapışdır"
12916 #, fuzzy
12917 #~ msgid "_Cancel"
12918 #~ msgstr "Ləğv Et"
12920 #, fuzzy
12921 #~ msgid "Round:"
12922 #~ msgstr "Qırmızı:"
12924 #, fuzzy
12925 #~ msgid "Center X"
12926 #~ msgstr "Orta X:"
12928 #, fuzzy
12929 #~ msgid "Center Y"
12930 #~ msgstr "Orta Y:"
12932 #, fuzzy
12933 #~ msgid "Blur Width"
12934 #~ msgstr "En:"
12936 #, fuzzy
12937 #~ msgid "Text to Path"
12938 #~ msgstr "Mətn cismi"
12940 #, fuzzy
12941 #~ msgid "Create offset object"
12942 #~ msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
12944 #, fuzzy
12945 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
12946 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
12948 #, fuzzy
12949 #~ msgid "Find"
12950 #~ msgstr "in"
12952 #, fuzzy
12953 #~ msgid "Potrace"
12954 #~ msgstr "Trassirovka et"
12956 #, fuzzy
12957 #~ msgid "Nut Width"
12958 #~ msgstr "En:"
12960 #, fuzzy
12961 #~ msgid "Radius"
12962 #~ msgstr "Radius:"
12964 #, fuzzy
12965 #~ msgid "Radius Randomize"
12966 #~ msgstr "Düyünü üstə gətir"
12968 #, fuzzy
12969 #~ msgid "Randomize nodes"
12970 #~ msgstr "Düyünü üstə gətir"
12972 #~ msgid "Drag:"
12973 #~ msgstr "Çək:"
12975 #, fuzzy
12976 #~ msgid "write error occurred"
12977 #~ msgstr "yazma xətası baş verdi"
12979 #~ msgid "Sodipodi"
12980 #~ msgstr "Sodipodi"
12982 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
12983 #~ msgstr "sodipodi-svg-doc e'malatxanası yaradıla bilmədi"
12985 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
12986 #~ msgstr ""
12987 #~ "%s sənədi qeyd edilməmiş dəyişiklikləri daxil edir, onlar qeyd edilsin?"
12989 #~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
12990 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfi lövbərin sol tərəfinə"
12992 #~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
12993 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə"
12995 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
12996 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə"
12998 #~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
12999 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin alt tərəfi lövbərin alt tərəfinə"
13001 #~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
13002 #~ msgstr "Obyektlərin üst tərəflərini cüt məsafələrə payla"
13004 #, fuzzy
13005 #~ msgid "Iso grid"
13006 #~ msgstr "Qəfəsi göstər"
13008 #~ msgid "Snap units:"
13009 #~ msgstr "Yapışma vahidləri:"
13011 #~ msgid "Snap distance:"
13012 #~ msgstr "Yapışma məsafəsi:"
13014 #~ msgid "Grid color"
13015 #~ msgstr "Qəfəs rəngi"
13017 #, fuzzy
13018 #~ msgid "Page color:"
13019 #~ msgstr "Bələdçi rəngi:"
13021 #~ msgid "Display settings"
13022 #~ msgstr "Görünüş qurğuları"
13024 #~ msgid "Document settings"
13025 #~ msgstr "Sənəd qurğuları"
13027 #~ msgid "Export area"
13028 #~ msgstr "İxrac sahəsi"
13030 #~ msgid "Fill style"
13031 #~ msgstr "Doldurma tərzi"
13033 #~ msgid "Fill Rule"
13034 #~ msgstr "Doldurma qaydası"
13036 #~ msgid "nonzero"
13037 #~ msgstr "sıfır olmayan"
13039 #~ msgid "evenodd"
13040 #~ msgstr "təkcüt"
13042 #~ msgid "Sensitive"
13043 #~ msgstr "Həssas"
13045 #~ msgid "Active"
13046 #~ msgstr "Fəal"
13048 #~ msgid "Printable"
13049 #~ msgstr "Çap edilə bilən"
13051 #~ msgid "R1:"
13052 #~ msgstr "R1:"
13054 #~ msgid "R2:"
13055 #~ msgstr "R2:"
13057 #~ msgid "ARG1:"
13058 #~ msgstr "ARG1:"
13060 #~ msgid "ARG2:"
13061 #~ msgstr "ARG2:"
13063 #~ msgid "Expansion:"
13064 #~ msgstr "Uzantı:"
13066 #~ msgid "Revolution:"
13067 #~ msgstr "Dönmə:"
13069 #~ msgid "T0:"
13070 #~ msgstr "T0:"
13072 #~ msgid "RX:"
13073 #~ msgstr "RX:"
13075 #~ msgid "Object style"
13076 #~ msgstr "Obyekt tərzi"
13078 #~ msgid "Apply to:"
13079 #~ msgstr "Buna tədbiq et:"
13081 #~ msgid "Rectangle tool"
13082 #~ msgstr "Dördbucaq vasitəsi"
13084 #~ msgid "Arc tool"
13085 #~ msgstr "Arc vasitəsi"
13087 #~ msgid "Star tool"
13088 #~ msgstr "Ulduz vasitəsi"
13090 #~ msgid "Spiral tool"
13091 #~ msgstr "Spiral vasitəsi"
13093 #~ msgid "Freehand and pen"
13094 #~ msgstr "Sərbəst çizim və qələm"
13096 #, fuzzy
13097 #~ msgid "Object Size and Position"
13098 #~ msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi"
13100 #~ msgid "Stroke settings"
13101 #~ msgstr "Kənarlıq qurğuları"
13103 #~ msgid "Text properties"
13104 #~ msgstr "Mətn xassələri"
13106 #~ msgid "Tool attributes"
13107 #~ msgstr "Vasitə atributları"
13109 #~ msgid "Expansion"
13110 #~ msgstr "Uzantı"
13112 #~ msgid "Inner radius"
13113 #~ msgstr "İç radius"
13115 #~ msgid "Tool has no attributes"
13116 #~ msgstr "Vasitə atributlara malik deyil"
13118 #~ msgid "Tool has no options"
13119 #~ msgstr "Vasitən seçimlərə malik deyil"
13121 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
13122 #~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünüşü"
13124 #~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
13125 #~ msgstr "Seçkiyə əlavə edilir. Əlavə/Yeni üçün 'a' düyməsinə basın."
13127 #~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New."
13128 #~ msgstr "Yeni əyri yaradılır. Əlavə/Yeni üçün 'a' düyməsinə basın."
13130 #~ msgid "About sodipodi"
13131 #~ msgstr "Sodipodi haqqında"
13133 #~ msgid "Userspace unit"
13134 #~ msgstr "İstifadəçi vahidi"
13136 #~ msgid "Userspace units"
13137 #~ msgstr "İstifadəçi vahidləri"
13139 #~ msgid "About Sodipodi"
13140 #~ msgstr "Sodipodi Haqqında"
13142 #~ msgid "Cleanup"
13143 #~ msgstr "Təmizlə"
13145 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
13146 #~ msgstr "Yeni Üst Səviyyə Vasitə Çubuğu"
13148 #~ msgid "New Docked Toolbox"
13149 #~ msgstr "Yeni Yapışıq Vasitə Çubuğu"
13151 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
13152 #~ msgstr "Yapışıq Vasitə Çubuğunu Sil"
13154 #, fuzzy
13155 #~ msgid "Exit program"
13156 #~ msgstr "Proqramdan Çıx"
13158 #~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones"
13159 #~ msgstr "SVG timsalları yerinə piksməp (xpm) timsallarını işlət"
13161 #, fuzzy
13162 #~ msgid "Print sodipodi version information"
13163 #~ msgstr "Çap hədəfi"
13165 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
13166 #~ msgstr "\"xmlns:sodipodi\" namespace-i olan SVG"
13168 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
13169 #~ msgstr "Sodipodi (sənəd %s..): Çap Nümayişi"
13171 #~ msgid ""
13172 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
13173 #~ "*.xml|XML files\n"
13174 #~ "*|All files"
13175 #~ msgstr ""
13176 #~ "*.svg *.svgz|SVG faylları\n"
13177 #~ "*.xml|XML faylları\n"
13178 #~ "*|Bütün fayllar"
13180 #~ msgid "Save document as"
13181 #~ msgstr "Sənədi fərqli qeyd et"
13183 #~ msgid "Make insensitive"
13184 #~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır"
13186 #~ msgid "Group Properties"
13187 #~ msgstr "Qrup Xassələri"
13189 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
13190 #~ msgstr "x yumburuluq nisbəti:"
13192 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
13193 #~ msgstr "y yumburuluq nisbəti:"
13195 #~ msgid "Visual transformation"
13196 #~ msgstr "Əyani dönüşdürmə"
13198 #~ msgid "Show content"
13199 #~ msgstr "Məzmunu göstər"
13201 #~ msgid ""
13202 #~ "%s is not regular file.\n"
13203 #~ "Although sodipodi will run, you can\n"
13204 #~ "neither load nor save preferences\n"
13205 #~ msgstr ""
13206 #~ "%s hökmlü fayl deyil.\n"
13207 #~ "Sodipodi açılacaq, amma qurğuları\n"
13208 #~ "yükləyib qeyd edə bilməyəcəksiniz.\n"
13210 #~ msgid ""
13211 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
13212 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
13213 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
13214 #~ "are neither able to load nor save\n"
13215 #~ "preferences."
13216 #~ msgstr ""
13217 #~ "%s ya hökmlü xml faylı deyil ya da\n"
13218 #~ "onu oxuma səlkahiyyətləriniz yoxdur.\n"
13219 #~ "Sodipodi açılacaq, amma qurğuları\n"
13220 #~ "yükləyib qeyd edə bilməyəcəksiniz."
13222 #~ msgid ""
13223 #~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n"
13224 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
13225 #~ "are neither able to load nor save\n"
13226 #~ "preferences."
13227 #~ msgstr ""
13228 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
13229 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
13230 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
13231 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
13233 #~ msgid ""
13234 #~ "%s is not regular file.\n"
13235 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13236 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13237 #~ msgstr ""
13238 #~ "%s sıravi fayl deyil.\n"
13239 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
13240 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
13242 #~ msgid ""
13243 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
13244 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
13245 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13246 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13247 #~ msgstr ""
13248 #~ "Ya %s hökmlü xml faylı deyil, ya da onu oxuma\n"
13249 #~ "səlahiyyətinə malik deyilsiniz.\n"
13250 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
13251 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
13253 #~ msgid ""
13254 #~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n"
13255 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13256 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13257 #~ msgstr ""
13258 #~ "%s hökmlü sodipodi tərkib hissəsi faylı deyil.\n"
13259 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
13260 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
13262 #~ msgid ""
13263 #~ "Cannot create directory %s.\n"
13264 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
13265 #~ "are neither able to load nor save\n"
13266 #~ "%s."
13267 #~ msgstr ""
13268 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
13269 #~ "Sodipodi işləsə də\n"
13270 #~ "%s'i yükləyə ya da\n"
13271 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
13273 #~ msgid ""
13274 #~ "%s is not a valid directory.\n"
13275 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
13276 #~ "are neither able to load nor save\n"
13277 #~ "preferences."
13278 #~ msgstr ""
13279 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
13280 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
13281 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
13282 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
13284 #~ msgid ""
13285 #~ "Cannot create file %s.\n"
13286 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
13287 #~ "are neither able to load nor save\n"
13288 #~ "preferences."
13289 #~ msgstr ""
13290 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
13291 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
13292 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
13293 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
13295 #~ msgid ""
13296 #~ "Cannot write file %s.\n"
13297 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
13298 #~ "are neither able to load nor save\n"
13299 #~ "preferences."
13300 #~ msgstr ""
13301 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
13302 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
13303 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
13304 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
13306 #~ msgid ""
13307 #~ "Cannot create directory %s.\n"
13308 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13309 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13310 #~ msgstr ""
13311 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
13312 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
13313 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
13315 #~ msgid ""
13316 #~ "%s is not a valid directory.\n"
13317 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13318 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13319 #~ msgstr ""
13320 #~ "%s hökmlü cərgə deyil.\n"
13321 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
13322 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
13324 #~ msgid ""
13325 #~ "Cannot create file %s.\n"
13326 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13327 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13328 #~ msgstr ""
13329 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
13330 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
13331 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
13333 #~ msgid ""
13334 #~ "Cannot write file %s.\n"
13335 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13336 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13337 #~ msgstr ""
13338 #~ "%s faylına yazıla bilmir.\n"
13339 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
13340 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
13342 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
13343 #~ msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s"
13345 #~ msgid "Error to write %s: %s"
13346 #~ msgstr "%s yazma xətası: %s"
13348 #~ msgid "Image URI:"
13349 #~ msgstr "Rəsm URI'si:"
13351 #~ msgid "Unknown item :-("
13352 #~ msgstr "Naməlum üzv :-("
13354 #~ msgid "Make sides flat"
13355 #~ msgstr "Tərəfləri hamarlaşdır"
13357 #~ msgid "Text and font settings"
13358 #~ msgstr "Mətn və yazı növü qurğuları"
13360 #~ msgid "Create new SVG document"
13361 #~ msgstr "Yeni SVG sənədi yarat"
13363 #, fuzzy
13364 #~ msgid "Exit"
13365 #~ msgstr "Düzəlt"
13367 #, fuzzy
13368 #~ msgid "Repeat last saved action"
13369 #~ msgstr "Son gedişatı geri al"
13371 #~ msgid "Combine multiple paths"
13372 #~ msgstr "Birdən çox cığırı birləşdir"
13374 #, fuzzy
13375 #~ msgid "Break selected path at crossings"
13376 #~ msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
13378 #, fuzzy
13379 #~ msgid "Applies transformation"
13380 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
13382 #~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
13383 #~ msgstr "Düyünləri idarə edərək hazırkı obyektləri dəyişdirin"
13385 #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
13386 #~ msgstr "Düzgün mövqeləndirilmiş əyrilər və xətlər çəkin"
13388 #~ msgid "Zoom into precisely selected area"
13389 #~ msgstr "Seçili sahəyə yaxınlaş"
13391 #~ msgid "In"
13392 #~ msgstr "Yaxına"
13394 #~ msgid "1:1"
13395 #~ msgstr "1:1"
13397 #~ msgid "1:2"
13398 #~ msgstr "1:2"
13400 #~ msgid "2:1"
13401 #~ msgstr "2:1"
13403 #~ msgid "Global display settings"
13404 #~ msgstr "Ümumi nümayiş qurğuları"
13406 #~ msgid "Page layout"
13407 #~ msgstr "Səhifə tərtibi"
13409 #~ msgid "Editing window properties"
13410 #~ msgstr "Pəncərə xassələrini dəyişdir"
13412 #~ msgid "Tool Attributes"
13413 #~ msgstr "Vasitə Atributları"
13415 #~ msgid "Fill and stroke settings"
13416 #~ msgstr "Xətt və solğu qurğuları"
13418 #~ msgid "Text editing and font settings"
13419 #~ msgstr "Mətn redaktəsi və yazı növü qurğuları"
13421 #~ msgid "gradientUnits"
13422 #~ msgstr "rəng keçişi Vahidi"
13424 #~ msgid "gradientSpread"
13425 #~ msgstr "rəng keçişi Dağıdılması"
13427 #~ msgid "RGB Colorspace"
13428 #~ msgstr "RGB Rəngsahəsi"
13430 #~ msgid "CMYK Colorspace"
13431 #~ msgstr "CMYK Rəngsahəsi"
13433 #~ msgid "Get from dropper"
13434 #~ msgstr "Damladıcıdan al"
13436 #~ msgid "Value:"
13437 #~ msgstr "Qiymət:"
13439 #~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
13440 #~ msgstr "Pəncərə və vasitə çubuğunun ayrı ayrı yerləşdirilməsini fəallaşdır"
13442 #~ msgid "The SVG ID of item"
13443 #~ msgstr "Üzvün SVG ID-si"
13445 #~ msgid "The ID is not valid"
13446 #~ msgstr "ID hökmsüzdür"
13448 #~ msgid "The ID is already defined"
13449 #~ msgstr "ID onsuzda tə'yin edilib"
13451 #~ msgid "Object position and size"
13452 #~ msgstr "Obyekt mövqeyi və böyüklüyü"
13454 #~ msgid "Position and size"
13455 #~ msgstr "Mövqe və böyüklük"