Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / az.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-04-30 16:47+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n"
11 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
19 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
20 msgstr ""
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
23 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24 msgstr ""
26 #: ../src/arc-context.cpp:328
27 msgid ""
28 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
29 msgstr ""
31 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
32 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:414
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
39 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/connector-context.cpp:514
43 #, fuzzy
44 msgid "Creating new connector"
45 msgstr "Sənəd"
47 #: ../src/connector-context.cpp:938
48 #, fuzzy
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr "Freehand"
52 #: ../src/connector-context.cpp:1107
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1184
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1277
61 #, fuzzy
62 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
63 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
65 #: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
66 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
67 msgstr ""
69 #: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
70 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
71 msgstr ""
73 #: ../src/desktop-events.cpp:222
74 #, c-format
75 msgid "%s at %s"
76 msgstr ""
78 #: ../src/desktop.cpp:667
79 msgid "No previous zoom."
80 msgstr ""
82 #: ../src/desktop.cpp:692
83 msgid "No next zoom."
84 msgstr ""
86 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
87 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
88 msgstr ""
90 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
91 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
92 msgstr ""
94 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
95 #, c-format
96 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
97 msgstr ""
99 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
100 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
101 msgstr ""
103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
104 #, fuzzy
105 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
106 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
109 #, fuzzy
110 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
111 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1890
114 #, fuzzy
115 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
116 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
119 msgid ""
120 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
121 "group</b>."
122 msgstr ""
124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
125 msgid "<small>Per row:</small>"
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
129 msgid "<small>Per column:</small>"
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
133 msgid "<small>Randomize:</small>"
134 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
137 #, fuzzy
138 msgid "_Symmetry"
139 msgstr "Asimetrik"
141 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
142 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
143 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
144 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
145 #.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
147 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
148 msgstr ""
150 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
152 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
156 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
160 msgid "<b>PM</b>: reflection"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
164 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
166 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
167 msgstr ""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
170 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
174 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
178 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
182 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
186 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
190 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
194 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
198 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
202 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
206 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
210 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
214 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
218 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
222 msgid "S_hift"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
227 #, no-c-format
228 msgid "<b>Shift X:</b>"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
237 #, no-c-format
238 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
242 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
243 msgstr ""
245 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
247 #, no-c-format
248 msgid "<b>Shift Y:</b>"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
257 #, no-c-format
258 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
262 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
266 #, fuzzy
267 msgid "<b>Exponent:</b>"
268 msgstr "Elips"
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
271 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
275 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
276 msgstr ""
278 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
282 msgid "<small>Alternate:</small>"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
286 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
290 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
294 #, fuzzy
295 msgid "Sc_ale"
296 msgstr "Miqyas"
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
299 #, fuzzy
300 msgid "<b>Scale X:</b>"
301 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
304 #, no-c-format
305 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
309 #, no-c-format
310 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
314 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
318 #, fuzzy
319 msgid "<b>Scale Y:</b>"
320 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
323 #, no-c-format
324 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
328 #, no-c-format
329 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
333 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
334 msgstr ""
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
337 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
341 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
345 #, fuzzy
346 msgid "_Rotation"
347 msgstr "Seçki"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
350 #, fuzzy
351 msgid "<b>Angle:</b>"
352 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
355 #, no-c-format
356 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
360 #, no-c-format
361 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
365 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
369 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
373 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
377 #, fuzzy
378 msgid "_Opacity"
379 msgstr "Şəffaflıq:"
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
382 msgid "<b>Fade out:</b>"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
386 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
390 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
394 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
398 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
402 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
406 #, fuzzy
407 msgid "Co_lor"
408 msgstr "Rəng:"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
411 #, fuzzy
412 msgid "Initial color: "
413 msgstr "Rəng seç"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
416 msgid "Initial color of tiled clones"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
420 msgid ""
421 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
422 "stroke)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
426 #, fuzzy
427 msgid "<b>H:</b>"
428 msgstr "Elips"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
431 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
435 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
439 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
443 #, fuzzy
444 msgid "<b>S:</b>"
445 msgstr "Elips"
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
448 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
452 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
456 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
460 #, fuzzy
461 msgid "<b>L:</b>"
462 msgstr "Elips"
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
465 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
469 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
473 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
477 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
481 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
485 #, fuzzy
486 msgid "_Trace"
487 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
490 msgid "Trace the drawing under the tiles"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
494 msgid ""
495 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
496 "apply it to the clone"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
500 msgid "1. Pick from the drawing:"
501 msgstr ""
503 #. ----Hbox2
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
506 #, fuzzy
507 msgid "Color"
508 msgstr "Rəng:"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
511 msgid "Pick the visible color and opacity"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
515 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
516 #, fuzzy
517 msgid "Opacity"
518 msgstr "Şəffaflıq:"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
521 msgid "Pick the total accumulated opacity"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
525 msgid "R"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
529 msgid "Pick the Red component of the color"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
533 msgid "G"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
537 msgid "Pick the Green component of the color"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
541 msgid "B"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
545 msgid "Pick the Blue component of the color"
546 msgstr ""
548 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
549 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
551 msgid "clonetiler|H"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
555 msgid "Pick the hue of the color"
556 msgstr ""
558 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
559 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
561 msgid "clonetiler|S"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
565 msgid "Pick the saturation of the color"
566 msgstr ""
568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
571 msgid "clonetiler|L"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
575 msgid "Pick the lightness of the color"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
579 msgid "2. Tweak the picked value:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
583 msgid "Gamma-correct:"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
587 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
591 msgid "Randomize:"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
595 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
599 #, fuzzy
600 msgid "Invert:"
601 msgstr "inç"
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
604 msgid "Invert the picked value"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
608 msgid "3. Apply the value to the clones':"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
612 #, fuzzy
613 msgid "Presence"
614 msgstr "Sodipodi"
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
617 msgid ""
618 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
619 "that point"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
623 msgid "Size"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
627 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
631 msgid ""
632 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
633 "or stroke)"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
637 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
641 msgid "How many rows in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
645 msgid "How many columns in the tiling"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
649 msgid "Width of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
653 msgid "Height of the rectangle to be filled"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
657 #, fuzzy
658 msgid "Rows, columns: "
659 msgstr "Elips"
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
662 msgid "Create the specified number of rows and columns"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
666 #, fuzzy
667 msgid "Width, height: "
668 msgstr "Hündürlük: "
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
671 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
675 #, fuzzy
676 msgid "Use saved size and position of the tile"
677 msgstr "Yer"
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
680 msgid ""
681 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
682 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
686 #, fuzzy
687 msgid " <b>_Create</b> "
688 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
691 msgid "Create and tile the clones of the selection"
692 msgstr ""
694 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
695 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
696 #. diagrams on the left in the following screenshot:
697 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
698 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
700 msgid " _Unclump "
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
704 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
708 #, fuzzy
709 msgid " Re_move "
710 msgstr "Körpünü sil"
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
713 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
717 #, fuzzy
718 msgid " R_eset "
719 msgstr "Körpünü sil"
721 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
723 msgid ""
724 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
725 "to zero"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
729 msgid "Messages"
730 msgstr ""
732 #. ## Add a menu for clear()
733 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
734 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
735 msgid "_File"
736 msgstr "_Fayl"
738 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
740 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
741 #, fuzzy
742 msgid "_Clear"
743 msgstr "Yeni Görünüş"
745 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
746 msgid "Capture log messages"
747 msgstr ""
749 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
750 msgid "Release log messages"
751 msgstr ""
753 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
754 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
755 #, fuzzy
756 msgid "none"
757 msgstr "Heç biri"
759 #. "view_icon_preview"
760 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2249
761 msgid "_Page"
762 msgstr "_Səhifə"
764 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2253
765 msgid "_Drawing"
766 msgstr "Çək_mə"
768 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2255
769 msgid "_Selection"
770 msgstr "_Seçki"
772 #: ../src/dialogs/export.cpp:124
773 #, fuzzy
774 msgid "_Custom"
775 msgstr "Xüsusi"
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:248
778 #, fuzzy
779 msgid "Export area"
780 msgstr "Fayl ver"
782 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
783 msgid "Units:"
784 msgstr ""
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:294
787 msgid "_x0:"
788 msgstr ""
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
791 #, fuzzy
792 msgid "x_1:"
793 msgstr "1:1"
795 #. Stroke width
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:304 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
797 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
798 msgid "Width:"
799 msgstr "En:"
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
802 msgid "_y0:"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
806 #, fuzzy
807 msgid "y_1:"
808 msgstr "1:1"
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:320 ../src/dialogs/export.cpp:429
811 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
812 msgid "Height:"
813 msgstr "Hündürlük:"
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:403
816 #, fuzzy
817 msgid "Bitmap size"
818 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
821 #, fuzzy
822 msgid "_Width:"
823 msgstr "En:"
825 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/dialogs/export.cpp:429
826 #, fuzzy
827 msgid "pixels at"
828 msgstr "piksel"
830 #: ../src/dialogs/export.cpp:423
831 #, fuzzy
832 msgid "dp_i"
833 msgstr "dpi"
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:442 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
836 msgid "dpi"
837 msgstr "dpi"
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:448
840 #, fuzzy
841 msgid "_Filename"
842 msgstr "Fayl adı:"
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:512
845 msgid "_Browse..."
846 msgstr ""
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:539
849 #, fuzzy
850 msgid " <b>_Export</b> "
851 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
854 msgid "Export the bitmap file with these settings"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:968
858 #, fuzzy
859 msgid "You have to enter a filename"
860 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:973
863 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:982
867 #, c-format
868 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
869 msgstr ""
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:998
872 #, fuzzy
873 msgid "Export in progress"
874 msgstr "Fayl ver"
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:1004
877 #, c-format
878 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
882 #, c-format
883 msgid "Could not export to filename %s.\n"
884 msgstr ""
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:1137
887 #, fuzzy
888 msgid "Select a filename for exporting"
889 msgstr "Alınacaq faylı seç"
891 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
892 #, fuzzy
893 msgid "No preview"
894 msgstr "Yeni Nümayiş"
896 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
897 msgid "too large for preview"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
901 #, fuzzy
902 msgid "All Images"
903 msgstr "Səhifə"
905 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
906 #, fuzzy
907 msgid "All Files"
908 msgstr "Doldurma qurğuları"
910 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
911 #, fuzzy
912 msgid "All Inkscape Files"
913 msgstr "Sodipodi"
915 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
916 #, fuzzy
917 msgid "Guess from extension"
918 msgstr "Seçkini döndər"
920 #. ###### Add the file types menu
921 #. createFilterMenu();
922 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
923 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
924 msgid "Append filename extension automatically"
925 msgstr ""
927 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
928 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
931 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
932 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
933 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
936 #, fuzzy
937 msgid "exact"
938 msgstr "Mətn"
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
941 #, fuzzy
942 msgid "partial"
943 msgstr "Spiral"
945 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
946 #, fuzzy
947 msgid "No objects found"
948 msgstr "Mətn cismi"
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
951 msgid "T_ype: "
952 msgstr ""
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
955 msgid "Search in all object types"
956 msgstr ""
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
959 #, fuzzy
960 msgid "All types"
961 msgstr "Doldurma qurğuları"
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
964 msgid "Search all shapes"
965 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
968 msgid "All shapes"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
972 #, fuzzy
973 msgid "Search rectangles"
974 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
977 #, fuzzy
978 msgid "Rectangles"
979 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
982 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
983 msgstr ""
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
986 #, fuzzy
987 msgid "Ellipses"
988 msgstr "Elips"
990 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
991 msgid "Search stars and polygons"
992 msgstr ""
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
995 #, fuzzy
996 msgid "Stars"
997 msgstr "Ulduz"
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Search spirals"
1002 msgstr "Spiral çək"
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Spirals"
1007 msgstr "Spiral"
1009 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1010 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1012 msgid "Search paths, lines, polylines"
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1016 msgid "Paths"
1017 msgstr ""
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Search text objects"
1022 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Texts"
1027 msgstr "Mətn"
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1030 msgid "Search groups"
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Groups"
1036 msgstr "Qrup"
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1039 msgid "Search clones"
1040 msgstr ""
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Clones"
1045 msgstr "Yeni Görünüş"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1048 msgid "Search images"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Images"
1054 msgstr "Səhifə"
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Search offset objects"
1059 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1062 msgid "Offsets"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1066 #, fuzzy
1067 msgid "_Text: "
1068 msgstr "Mətn"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1071 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1075 msgid "_ID: "
1076 msgstr ""
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1079 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1083 #, fuzzy
1084 msgid "_Style: "
1085 msgstr "Miqyas"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1088 msgid ""
1089 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1090 msgstr ""
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1093 #, fuzzy
1094 msgid "_Attribute: "
1095 msgstr "Atribut:"
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1098 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1099 msgstr ""
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Search in s_election"
1104 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1107 msgid "Limit search to the current selection"
1108 msgstr ""
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Search in current _layer"
1113 msgstr "Seç"
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Limit search to the current layer"
1118 msgstr "Seç"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1121 msgid "Include _hidden"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1125 msgid "Include hidden objects in search"
1126 msgstr ""
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1129 msgid "Include l_ocked"
1130 msgstr ""
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Include locked objects in search"
1135 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1138 msgid "Clear values"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1142 #, fuzzy
1143 msgid "_Find"
1144 msgstr "Qəfəs"
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1147 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1148 msgstr ""
1150 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
1151 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
1152 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:65
1153 #, fuzzy
1154 msgid " relative by "
1155 msgstr "şaquli hərəkət"
1157 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
1158 #. This is the target location where the guide is to be moved.
1159 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:70
1160 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:159
1161 #, fuzzy
1162 msgid " absolute to "
1163 msgstr "mütləq"
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:122
1166 msgid "Guideline"
1167 msgstr ""
1169 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:187
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "Move %s"
1172 msgstr "Daşı"
1174 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1175 #, c-format
1176 msgid "%d x %d"
1177 msgstr ""
1179 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1180 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1181 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1182 msgid "Selection"
1183 msgstr "Seçki"
1185 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Selection only or whole document"
1188 msgstr "Seç"
1190 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1191 msgid "Refresh the icons"
1192 msgstr ""
1194 #. Create the label for the object id
1195 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1196 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1197 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1198 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1199 msgid "_Id"
1200 msgstr ""
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1203 msgid ""
1204 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1205 msgstr ""
1207 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1208 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2147
1209 #: ../src/verbs.cpp:2151
1210 #, fuzzy
1211 msgid "_Set"
1212 msgstr "Seç"
1214 #. Create the label for the object label
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1216 #, fuzzy
1217 msgid "_Label"
1218 msgstr "Atributu sil"
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1221 msgid "A freeform label for the object"
1222 msgstr ""
1224 #. Create the label for the object title
1225 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Title"
1228 msgstr "Fayl"
1230 #. Create the frame for the object description
1231 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Description"
1234 msgstr "Yer"
1236 #. Hide
1237 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1238 #, fuzzy
1239 msgid "_Hide"
1240 msgstr "Qəfəs"
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1243 msgid "Check to make the object invisible"
1244 msgstr ""
1246 #. Lock
1247 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1249 msgid "L_ock"
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1253 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1254 msgstr ""
1256 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1258 msgid "Ref"
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1262 msgid "Id invalid! "
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1266 msgid "Id exists! "
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1270 msgid "Layer name:"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Above current"
1276 msgstr "Sənəd"
1278 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Below current"
1281 msgstr "Sənəd"
1283 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1284 msgid "As sublayer of current"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Position:"
1290 msgstr "Seçki"
1292 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Rename Layer"
1295 msgstr "Sıfırla"
1297 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1298 #, fuzzy
1299 msgid "_Rename"
1300 msgstr "Fayl adı:"
1302 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1303 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Renamed layer"
1306 msgstr "Sıfırla"
1308 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Add Layer"
1311 msgstr "Seç"
1313 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1314 #, fuzzy
1315 msgid "_Add"
1316 msgstr "Əlavə Et"
1318 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1319 msgid "New layer created."
1320 msgstr ""
1322 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Href:"
1325 msgstr "Çöhrə:"
1327 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1328 msgid "Target:"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1332 msgid "Type:"
1333 msgstr ""
1335 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1336 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1337 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Role:"
1340 msgstr "Qırmızı:"
1342 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1343 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1345 msgid "Arcrole:"
1346 msgstr ""
1348 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1349 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Title:"
1352 msgstr "Fayl"
1354 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1355 msgid "Show:"
1356 msgstr ""
1358 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Actuate:"
1362 msgstr "Atribut:"
1364 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1365 msgid "URL:"
1366 msgstr ""
1368 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1369 msgid "X:"
1370 msgstr "X:"
1372 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1373 msgid "Y:"
1374 msgstr "Y:"
1376 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "%s attributes"
1379 msgstr "Atributlar"
1381 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1382 #, fuzzy
1383 msgid "_Fill"
1384 msgstr "Doldur"
1386 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Stroke _paint"
1389 msgstr "Nöqtə"
1391 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Stroke st_yle"
1394 msgstr "Doldurma qurğuları"
1396 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Master _opacity"
1399 msgstr "Şəffaflıq:"
1401 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1402 #, fuzzy
1403 msgid "CC Attribution"
1404 msgstr "Atributlar"
1406 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1407 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1411 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1415 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1419 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1423 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1427 msgid "GNU General Public License"
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1431 msgid "GNU Lesser General Public License"
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1435 msgid "Public Domain"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1439 msgid "FreeArt"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1443 msgid "Name by which this document is formally known."
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Date"
1449 msgstr "Mətn çək"
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1452 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1456 msgid "Format"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1460 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1464 msgid "Type"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1468 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Creator"
1474 msgstr "Körpü yarat"
1476 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1477 msgid ""
1478 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Rights"
1484 msgstr "Hündürlük"
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1487 msgid ""
1488 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1492 msgid "Publisher"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1496 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Identifier"
1502 msgstr "Orta"
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1505 msgid "Unique URI to reference this document."
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1509 msgid "Source"
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1513 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Relation"
1519 msgstr "Seçki"
1521 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1522 msgid "Unique URI to a related document."
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Language"
1528 msgstr "bucaq"
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1531 msgid ""
1532 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1533 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1537 msgid "Keywords"
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1541 msgid ""
1542 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1543 "classifications."
1544 msgstr ""
1546 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1547 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1548 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1549 msgid "Coverage"
1550 msgstr ""
1552 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1553 msgid "Extent or scope of this document."
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1557 msgid "A short account of the content of this document."
1558 msgstr ""
1560 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1561 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Contributors"
1564 msgstr "Sentimetr"
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1567 msgid ""
1568 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1569 "this document."
1570 msgstr ""
1572 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1573 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1574 msgid "URI"
1575 msgstr ""
1577 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1578 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1579 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1580 msgstr ""
1582 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1583 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1584 msgid "Fragment"
1585 msgstr ""
1587 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1588 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1589 msgstr ""
1591 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1592 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1593 msgid "No document selected"
1594 msgstr ""
1596 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
1598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
1599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
1600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
1601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1602 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 ../src/verbs.cpp:1928
1603 msgid "None"
1604 msgstr "Heç biri"
1606 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Stroke width"
1609 msgstr "Nöqtə"
1611 #. Join type
1612 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1613 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1614 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1615 msgid "Join:"
1616 msgstr ""
1618 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1619 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1620 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1621 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1622 msgid "Miter join"
1623 msgstr ""
1625 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1626 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1627 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1628 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1629 msgid "Round join"
1630 msgstr ""
1632 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1633 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1634 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1635 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1636 msgid "Bevel join"
1637 msgstr ""
1639 #. Miterlimit
1640 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1641 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1642 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1643 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1644 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1645 #. when they become too long.
1646 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1647 msgid "Miter limit:"
1648 msgstr ""
1650 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1651 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1652 msgstr ""
1654 #. Cap type
1655 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1656 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1657 msgid "Cap:"
1658 msgstr ""
1660 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1661 #. of the line; the ends of the line are square
1662 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1663 msgid "Butt cap"
1664 msgstr ""
1666 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1667 #. line; the ends of the line are rounded
1668 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1669 msgid "Round cap"
1670 msgstr ""
1672 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1673 #. line; the ends of the line are square
1674 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1675 msgid "Square cap"
1676 msgstr ""
1678 #. Dash
1679 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1680 msgid "Dashes:"
1681 msgstr ""
1683 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1684 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1685 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Start Markers:"
1688 msgstr "Mətn Xassələri"
1690 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1691 msgid "Mid Markers:"
1692 msgstr ""
1694 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1695 msgid "End Markers:"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1699 #, c-format
1700 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1701 msgstr ""
1703 #. TODO:  Insert widgets
1704 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Font"
1707 msgstr "Nöqtə"
1709 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1710 msgid "Layout"
1711 msgstr "Düzülüş"
1713 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1714 msgid "Align lines left"
1715 msgstr ""
1717 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1718 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Center lines"
1721 msgstr "Orta"
1723 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1724 msgid "Align lines right"
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Horizontal text"
1730 msgstr "üfüqi hərəkət"
1732 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1733 msgid "Vertical text"
1734 msgstr ""
1736 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1737 msgid "Line spacing:"
1738 msgstr ""
1740 #. Text
1741 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
1743 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2175
1744 msgid "Text"
1745 msgstr "Mətn"
1747 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1748 msgid "Set as default"
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Rows:"
1754 msgstr "Qırmızı:"
1756 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1757 msgid "Number of rows"
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Equal height"
1763 msgstr "Hündürlük: "
1765 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1766 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1767 msgstr ""
1769 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1770 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1771 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Align:"
1774 msgstr "Tərəflə"
1776 #. #### Number of columns ####
1777 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Columns:"
1780 msgstr "Elips"
1782 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1783 msgid "Number of columns"
1784 msgstr ""
1786 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Equal width"
1789 msgstr "En:"
1791 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1792 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1793 msgstr ""
1795 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1796 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Fit into selection box"
1799 msgstr "Seçkini kəs"
1801 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Set spacing:"
1804 msgstr "Nöqtə"
1806 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1809 msgstr "üfüqi hərəkət"
1811 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1814 msgstr "üfüqi hərəkət"
1816 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Arrange selected objects"
1819 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1821 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1822 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1823 msgstr ""
1825 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1826 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1833 "commit changes."
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1837 msgid "Drag to reorder nodes"
1838 msgstr ""
1840 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1841 #, fuzzy
1842 msgid "New element node"
1843 msgstr "Sənəd"
1845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1846 msgid "New text node"
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Duplicate node"
1852 msgstr "Cütləşdir"
1854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Delete node"
1857 msgstr "Sil"
1859 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Unindent node"
1862 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1864 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Indent node"
1867 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Raise node"
1872 msgstr "Sıfırla"
1874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1875 msgid "Lower node"
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1879 msgid "Delete attribute"
1880 msgstr "Atributu sil"
1882 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Attribute name"
1886 msgstr "Atribut:"
1888 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Set attribute"
1892 msgstr "Atributu sil"
1894 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Set"
1898 msgstr "Seç"
1900 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Attribute value"
1904 msgstr "Atributlar"
1906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1907 msgid "New element node..."
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1911 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1912 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Cancel"
1915 msgstr "Dəyişdir"
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Create"
1920 msgstr "Körpü yarat"
1922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1926 msgstr ""
1928 #: ../src/document.cpp:361
1929 #, fuzzy, c-format
1930 msgid "New document %d"
1931 msgstr "Sənəd"
1933 #: ../src/document.cpp:393
1934 #, c-format
1935 msgid "Memory document %d"
1936 msgstr ""
1938 #: ../src/document.cpp:536
1939 #, c-format
1940 msgid "Unnamed document %d"
1941 msgstr ""
1943 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1944 #: ../src/draw-context.cpp:438
1945 msgid "Path is closed."
1946 msgstr ""
1948 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1949 #: ../src/draw-context.cpp:453
1950 msgid "Closing path."
1951 msgstr ""
1953 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1954 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1955 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1956 #, c-format
1957 msgid " alpha %.3g"
1958 msgstr ""
1960 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1961 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1962 #, c-format
1963 msgid ", averaged with radius %d"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1967 msgid " under cursor"
1968 msgstr ""
1970 #. message, to show in the statusbar
1971 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1972 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1976 msgid ""
1977 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1978 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1979 "to copy the color under mouse to clipboard"
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1983 msgid "Dependency::"
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1987 #, fuzzy
1988 msgid "  type: "
1989 msgstr "Doldurma qurğuları"
1991 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1992 #, fuzzy
1993 msgid "  location: "
1994 msgstr "Seçki"
1996 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1997 msgid "  string: "
1998 msgstr ""
2000 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2001 #, fuzzy
2002 msgid "  description: "
2003 msgstr "Yer"
2005 #. static int i = 0;
2006 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2007 #: ../src/extension/extension.cpp:240
2008 msgid ""
2009 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2010 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/extension/extension.cpp:243
2014 msgid "an ID was not defined for it."
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/extension/extension.cpp:247
2018 msgid "there was no name defined for it."
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/extension/extension.cpp:251
2022 msgid "the XML description of it got lost."
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2026 msgid "no implementation was defined for the extension."
2027 msgstr ""
2029 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2030 #: ../src/extension/extension.cpp:262
2031 msgid "a dependency was not met."
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:282
2035 msgid "Extension \""
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/extension/extension.cpp:282
2039 msgid "\" failed to load because "
2040 msgstr ""
2042 #: ../src/extension/extension.cpp:561
2043 #, c-format
2044 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/extension/extension.cpp:644
2048 msgid "Name:"
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:645
2052 msgid "ID:"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2056 #, fuzzy
2057 msgid "State:"
2058 msgstr "Ulduz"
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Loaded"
2063 msgstr "Düyün"
2065 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Unloaded"
2068 msgstr "ad"
2070 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2071 msgid "Deactivated"
2072 msgstr ""
2074 #. This is some filler text, needs to change before relase
2075 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2076 msgid ""
2077 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2078 "span>\n"
2079 "\n"
2080 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2081 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2082 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2083 msgstr ""
2085 #. This is some filler text, needs to change before relase
2086 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2087 msgid "Show dialog on startup"
2088 msgstr ""
2090 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
2091 msgid ""
2092 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2093 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2094 "but the action you requested has been cancelled."
2095 msgstr ""
2097 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2098 msgid ""
2099 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2100 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2101 "expected."
2102 msgstr ""
2104 #: ../src/extension/init.cpp:165
2105 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/extension/init.cpp:179
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2112 "will not be loaded."
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Blur Edge"
2118 msgstr "Göy:"
2120 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Blur Width"
2123 msgstr "En:"
2125 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2126 msgid "Number of Steps"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2130 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Generate from Path"
2133 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
2135 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2136 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Make bounding box around full page"
2142 msgstr "Kənarları Aç"
2144 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Convert text to path"
2147 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2149 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2150 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2151 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2155 msgid "Encapsulated Postscript File"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2159 #, c-format
2160 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2164 #, fuzzy
2165 msgid "GIMP Gradients"
2166 msgstr "Yaşıl:"
2168 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2169 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2173 msgid "Gradients used in GIMP"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Select printer"
2179 msgstr "Seçki"
2181 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Inkscape: Print Preview"
2184 msgstr "Yeni Nümayiş"
2186 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2187 msgid "GNOME Print"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Line Width"
2193 msgstr "En"
2195 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Horizontal Spacing"
2198 msgstr "üfüqi hərəkət"
2200 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2201 msgid "Vertical Spacing"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Horizontal Offset"
2207 msgstr "üfüqi hərəkət"
2209 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2210 msgid "Vertical Offset"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2214 msgid "Grid"
2215 msgstr "Qəfəs"
2217 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
2218 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2219 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Render"
2222 msgstr "Qırmızı:"
2224 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2225 #, fuzzy
2226 msgid "LaTeX Output"
2227 msgstr "Kəs"
2229 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2230 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2234 msgid "LaTeX PSTricks File"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2238 msgid "LaTeX Print"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1823
2242 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1828
2246 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1829
2250 msgid "OpenDocument drawing file"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2254 #, fuzzy
2255 msgid "PovRay Output"
2256 msgstr "Kəs"
2258 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2259 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2263 msgid "PovRay Raytracer File"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Postscript Output"
2269 msgstr "Nöqtə"
2271 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Text to Path"
2274 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2276 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2277 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2278 msgid "Postscript (*.ps)"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Postscript File"
2284 msgstr "Nöqtə"
2286 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Print Destination"
2289 msgstr "Çəkilişi çap et"
2291 #. Print properties frame
2292 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Print properties"
2295 msgstr "Körpü Xassələri"
2297 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2298 msgid "Print using PostScript operators"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2302 msgid ""
2303 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2304 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2305 "will be lost."
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Print as bitmap"
2311 msgstr "Fayl ver"
2313 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2314 msgid ""
2315 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2316 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2317 "will be rendered exactly as displayed."
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2321 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Resolution:"
2327 msgstr "Seçki"
2329 #. Print destination frame
2330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Print destination"
2333 msgstr "Çəkilişi çap et"
2335 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2336 msgid ""
2337 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2338 "leave empty to use the system default printer.\n"
2339 "Use '> filename' to print to file.\n"
2340 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2344 msgid "write error occurred"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Postscript Print"
2350 msgstr "Nöqtə"
2352 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2353 #, fuzzy
2354 msgid "SVG Input"
2355 msgstr "Kəs"
2357 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2358 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2362 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2366 #, fuzzy
2367 msgid "SVG Output Inkscape"
2368 msgstr "Sodipodi"
2370 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2371 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2375 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2379 #, fuzzy
2380 msgid "SVG Output"
2381 msgstr "Kəs"
2383 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2384 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2388 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2392 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2393 msgid "SVGZ Input"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2397 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2398 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2399 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2403 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2407 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2408 #, fuzzy
2409 msgid "SVGZ Output"
2410 msgstr "Kəs"
2412 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2413 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2414 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2415 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2419 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2423 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2427 msgid "Windows 32-bit Print"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:30
2431 #, fuzzy
2432 msgid " Preferences"
2433 msgstr "Sodipodi"
2435 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2436 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2437 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2438 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2439 #: ../src/extension/system.cpp:98
2440 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2441 msgstr ""
2443 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2444 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2445 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2446 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2447 #: ../src/file.cpp:130
2448 #, fuzzy
2449 msgid "default.svg"
2450 msgstr "Sil"
2452 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2453 #, c-format
2454 msgid "Failed to load the requested file %s"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/file.cpp:243
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2460 msgstr "Sənəd"
2462 #: ../src/file.cpp:249
2463 #, c-format
2464 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/file.cpp:269
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Document reverted."
2470 msgstr "Sənəd"
2472 #: ../src/file.cpp:271
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Document not reverted."
2475 msgstr "Sənəd"
2477 #: ../src/file.cpp:385
2478 msgid "Select file to open"
2479 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2481 #: ../src/file.cpp:521
2482 #, c-format
2483 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2484 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2485 msgstr[0] ""
2486 msgstr[1] ""
2488 #: ../src/file.cpp:526
2489 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/file.cpp:551
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2496 "caused by an unknown filename extension."
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Document not saved."
2502 msgstr "Sənəd"
2504 #: ../src/file.cpp:559
2505 #, c-format
2506 msgid "File %s could not be saved."
2507 msgstr ""
2509 #: ../src/file.cpp:569
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Document saved."
2512 msgstr "Sənəd"
2514 #: ../src/file.cpp:617
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "drawing%s"
2517 msgstr "Çək_mə"
2519 #: ../src/file.cpp:623
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "drawing-%d%s"
2522 msgstr "Yeni çəkiliş"
2524 #: ../src/file.cpp:658
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Select file to save to"
2527 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2529 #: ../src/file.cpp:742
2530 msgid "No changes need to be saved."
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/file.cpp:929
2534 msgid "Select file to import"
2535 msgstr "Alınacaq faylı seç"
2537 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2538 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2542 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2546 #, c-format
2547 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2548 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2549 msgstr[0] ""
2550 msgstr[1] ""
2552 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2555 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
2557 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2558 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2559 msgstr ""
2561 #. POINT_LG_P1
2562 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2563 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2567 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2571 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2575 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2582 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2586 msgid " (stroke)"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2590 msgid ""
2591 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2592 "separate focus"
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2599 "separate"
2600 msgid_plural ""
2601 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2602 "separate"
2603 msgstr[0] ""
2604 msgstr[1] ""
2606 #: ../src/helper/units.cpp:36
2607 msgid "Unit"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/helper/units.cpp:36
2611 msgid "Units"
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/helper/units.cpp:37
2615 msgid "Point"
2616 msgstr "Nöqtə"
2618 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2619 msgid "pt"
2620 msgstr "pt"
2622 #: ../src/helper/units.cpp:37
2623 msgid "Points"
2624 msgstr "Nöqtə"
2626 #: ../src/helper/units.cpp:37
2627 msgid "Pt"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/helper/units.cpp:38
2631 msgid "Pixel"
2632 msgstr "Bənək"
2634 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
2635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2638 msgid "px"
2639 msgstr "px"
2641 #: ../src/helper/units.cpp:38
2642 msgid "Pixels"
2643 msgstr "Piksel"
2645 #: ../src/helper/units.cpp:38
2646 msgid "Px"
2647 msgstr ""
2649 #. You can add new elements from this point forward
2650 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2651 msgid "Percent"
2652 msgstr "Faiz"
2654 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
2655 msgid "%"
2656 msgstr "%"
2658 #: ../src/helper/units.cpp:40
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Percents"
2661 msgstr "Faiz"
2663 #: ../src/helper/units.cpp:41
2664 msgid "Millimeter"
2665 msgstr "Millimetr"
2667 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2668 msgid "mm"
2669 msgstr "mm"
2671 #: ../src/helper/units.cpp:41
2672 msgid "Millimeters"
2673 msgstr "Millimetr"
2675 #: ../src/helper/units.cpp:42
2676 msgid "Centimeter"
2677 msgstr "Sentimetr"
2679 #: ../src/helper/units.cpp:42
2680 msgid "cm"
2681 msgstr "cm"
2683 #: ../src/helper/units.cpp:42
2684 msgid "Centimeters"
2685 msgstr "Sentimetr"
2687 #: ../src/helper/units.cpp:43
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Meter"
2690 msgstr "Orta"
2692 #: ../src/helper/units.cpp:43
2693 #, fuzzy
2694 msgid "m"
2695 msgstr "cm"
2697 #: ../src/helper/units.cpp:43
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Meters"
2700 msgstr "Orta"
2702 #. no svg_unit
2703 #: ../src/helper/units.cpp:44
2704 msgid "Inch"
2705 msgstr "İnç"
2707 #: ../src/helper/units.cpp:44
2708 msgid "in"
2709 msgstr "in"
2711 #: ../src/helper/units.cpp:44
2712 msgid "Inches"
2713 msgstr "Inç"
2715 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2716 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2717 #: ../src/helper/units.cpp:47
2718 msgid "Em square"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/helper/units.cpp:47
2722 msgid "em"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/helper/units.cpp:47
2726 msgid "Em squares"
2727 msgstr ""
2729 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2730 #: ../src/helper/units.cpp:49
2731 msgid "Ex square"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/helper/units.cpp:49
2735 msgid "ex"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/helper/units.cpp:49
2739 msgid "Ex squares"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/inkscape.cpp:447
2743 msgid "Untitled document"
2744 msgstr ""
2746 #. Show nice dialog box
2747 #: ../src/inkscape.cpp:476
2748 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/inkscape.cpp:477
2752 msgid ""
2753 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2754 "locations:\n"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/inkscape.cpp:478
2758 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/inkscape.cpp:613
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "Cannot create directory %s.\n"
2765 "%s"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/inkscape.cpp:614
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "%s is not a valid directory.\n"
2772 "%s"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/inkscape.cpp:615
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "Cannot create file %s.\n"
2779 "%s"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/inkscape.cpp:616
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "Cannot write file %s.\n"
2786 "%s"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/inkscape.cpp:617
2790 msgid ""
2791 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2792 "and any changes made in preferences will not be saved."
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "%s is not a regular file.\n"
2799 "%s"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "%s not a valid XML file, or\n"
2806 "you don't have read permissions on it.\n"
2807 "%s"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/inkscape.cpp:690
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "%s is not a valid menus file.\n"
2814 "%s"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/inkscape.cpp:691
2818 msgid ""
2819 "Inkscape will run with default menus.\n"
2820 "New menus will not be saved."
2821 msgstr ""
2823 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2824 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2825 #: ../src/interface.cpp:772
2826 msgid "Commands Bar"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/interface.cpp:772
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2832 msgstr "Kənarları Aç"
2834 #: ../src/interface.cpp:774
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Tool Controls Bar"
2837 msgstr "Oaf seçənəkləri"
2839 #: ../src/interface.cpp:774
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2842 msgstr "Kənarları Aç"
2844 #: ../src/interface.cpp:776
2845 msgid "_Toolbox"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/interface.cpp:776
2849 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/interface.cpp:782
2853 msgid "_Statusbar"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/interface.cpp:782
2857 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/interface.cpp:784
2861 #, fuzzy
2862 msgid "_Palette"
2863 msgstr "Yapışdır"
2865 #: ../src/interface.cpp:784
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Show or hide the color palette"
2868 msgstr "Kənarları Aç"
2870 #: ../src/interface.cpp:841
2871 #, c-format
2872 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2873 msgstr ""
2875 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2876 #: ../src/interface.cpp:951
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "Enter group #%s"
2879 msgstr "Düyünləri düzəlt"
2881 #: ../src/interface.cpp:962
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Go to parent"
2884 msgstr "Nöqtə"
2886 #: ../src/interface.cpp:1105
2887 msgid "Could not parse SVG data"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/interface.cpp:1268
2891 #, c-format
2892 msgid "Overwrite %s"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/interface.cpp:1289
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2899 "current document?"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2903 msgid "Jabber connection lost."
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2907 #, c-format
2908 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2909 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2910 msgstr[0] ""
2911 msgstr[1] ""
2913 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2914 msgid "Receive queue empty."
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2918 #, c-format
2919 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2920 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2921 msgstr[0] ""
2922 msgstr[1] ""
2924 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2925 #, c-format
2926 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2930 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2934 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2935 msgstr ""
2937 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2938 #. scenario has occurred:
2939 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2940 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2941 #.
2942 #. Or, we might have the following scenario:
2943 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2944 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2945 #.
2946 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2947 #. so we reject all others.
2948 #.
2949 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2950 #. the best we can do without changing the protocol.
2951 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2952 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2953 msgstr ""
2955 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2957 msgid ""
2958 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2959 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2960 "\n"
2961 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2962 msgstr ""
2964 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2965 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2966 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2967 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2968 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2972 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2976 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2980 msgid ""
2981 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2982 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2986 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Accept invitation"
2989 msgstr "Seçki"
2991 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2992 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2993 msgid "Decline invitation"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Accept invitation in new document window"
2999 msgstr "Sənəd"
3001 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3002 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3003 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3004 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
3005 msgid ""
3006 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3007 "1</b>"
3008 msgstr ""
3010 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3011 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
3012 msgid ""
3013 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3014 "whiteboard invitation.</span>\n"
3015 "\n"
3016 msgstr ""
3018 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
3020 msgid ""
3021 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3022 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3023 "user."
3024 msgstr ""
3026 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
3028 msgid ""
3029 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3030 "whiteboard session.</span>\n"
3031 "\n"
3032 msgstr ""
3034 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3035 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
3036 msgid ""
3037 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3038 "invitation to a different user."
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3042 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3043 msgid "_Write session file:"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3047 #, c-format
3048 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3052 #, c-format
3053 msgid "%u change in receive queue."
3054 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3055 msgstr[0] ""
3056 msgstr[1] ""
3058 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3059 #, c-format
3060 msgid "%u change in send queue."
3061 msgid_plural "%u changes in send queue."
3062 msgstr[0] ""
3063 msgstr[1] ""
3065 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3066 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3067 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3068 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3069 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3070 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3071 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3072 #. *
3073 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3074 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3075 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3076 #.
3077 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3078 msgid ""
3079 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3080 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3084 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3085 msgid "Select a location and filename"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3089 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Set filename"
3092 msgstr "Faylı qeyd et"
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3095 msgid "No SSL certificate was found."
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3099 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3103 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3107 msgid ""
3108 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3112 msgid ""
3113 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3114 "does not match the Jabber server's hostname."
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3118 msgid ""
3119 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3120 "fingerprint."
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3124 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3125 msgstr ""
3127 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3128 #. establishing the SSL connection.
3129 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3130 msgid ""
3131 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3132 "\n"
3133 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3137 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3141 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Cancel connection"
3147 msgstr "Seçki"
3149 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3150 #, c-format
3151 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3155 #, c-format
3156 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3157 msgstr ""
3159 #. Inform the user
3160 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3161 #. This message is not used in a chatroom context.
3162 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3163 msgid ""
3164 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3165 "whiteboard session.</span>\n"
3166 "\n"
3167 msgstr ""
3169 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3170 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3171 msgid ""
3172 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3173 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3177 msgid ""
3178 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3179 "The error encountered was: %2.\n"
3180 "\n"
3181 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3182 "not record this session."
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3186 msgid "Choose a different location"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3190 msgid "Skip session recording"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/knot.cpp:419
3194 msgid "Node or handle drag canceled."
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3198 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/main.cpp:194
3202 msgid "Print the Inkscape version number"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/main.cpp:199
3206 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/main.cpp:204
3210 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/main.cpp:209
3214 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3218 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3219 msgid "FILENAME"
3220 msgstr "FAYLADI"
3222 #: ../src/main.cpp:214
3223 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/main.cpp:219
3227 msgid "Export document to a PNG file"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/main.cpp:224
3231 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/main.cpp:225
3235 msgid "DPI"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/main.cpp:229
3239 msgid ""
3240 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3241 "corner)"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/main.cpp:230
3245 msgid "x0:y0:x1:y1"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/main.cpp:234
3249 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/main.cpp:239
3253 msgid "Exported area is the entire canvas"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/main.cpp:244
3257 msgid ""
3258 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3259 "user units)"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/main.cpp:249
3263 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/main.cpp:250
3267 msgid "WIDTH"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/main.cpp:254
3271 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/main.cpp:255
3275 msgid "HEIGHT"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/main.cpp:259
3279 msgid "The ID of the object to export"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3283 msgid "ID"
3284 msgstr ""
3286 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3287 #. See "man inkscape" for details.
3288 #: ../src/main.cpp:266
3289 msgid ""
3290 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/main.cpp:271
3294 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/main.cpp:276
3298 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/main.cpp:277
3302 msgid "COLOR"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/main.cpp:281
3306 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/main.cpp:282
3310 msgid "VALUE"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/main.cpp:286
3314 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/main.cpp:291
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Export document to a PS file"
3320 msgstr "Fayl ver"
3322 #: ../src/main.cpp:296
3323 msgid "Export document to an EPS file"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/main.cpp:301
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3329 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3331 #: ../src/main.cpp:306
3332 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3333 msgstr ""
3335 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3336 #: ../src/main.cpp:312
3337 msgid ""
3338 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3339 "query-id"
3340 msgstr ""
3342 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3343 #: ../src/main.cpp:318
3344 msgid ""
3345 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3346 "query-id"
3347 msgstr ""
3349 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3350 #: ../src/main.cpp:324
3351 msgid ""
3352 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3353 "id"
3354 msgstr ""
3356 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3357 #: ../src/main.cpp:330
3358 msgid ""
3359 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3360 "id"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/main.cpp:335
3364 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3365 msgstr ""
3367 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3368 #: ../src/main.cpp:341
3369 msgid "Print out the extension directory and exit"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/main.cpp:346
3373 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/main.cpp:351
3377 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/main.cpp:356
3381 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/main.cpp:549
3385 msgid ""
3386 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3387 "\n"
3388 "Available options:"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3392 msgid "_New"
3393 msgstr "_Yeni"
3395 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Open _Recent"
3398 msgstr "_Aç"
3400 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3401 #, fuzzy
3402 msgid "_Edit"
3403 msgstr "Düzəlt"
3405 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1975
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Paste Si_ze"
3408 msgstr "Yapışdır"
3410 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Clo_ne"
3413 msgstr "Yeni Görünüş"
3415 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3416 #, fuzzy
3417 msgid "_View"
3418 msgstr "Yeni Görünüş"
3420 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3421 #, fuzzy
3422 msgid "_Zoom"
3423 msgstr "Yaxınlıq"
3425 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Show/Hide"
3428 msgstr "Qəfəs"
3430 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3431 #, fuzzy
3432 msgid "_Display mode"
3433 msgstr "Ekran"
3435 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3436 #, fuzzy
3437 msgid "_Layer"
3438 msgstr "Seç"
3440 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3441 #, fuzzy
3442 msgid "_Object"
3443 msgstr "Cism"
3445 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3446 msgid "Cli_p"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3450 msgid "Mas_k"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Patter_n"
3456 msgstr "Yapışdır"
3458 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3459 #, fuzzy
3460 msgid "_Path"
3461 msgstr "Yapışdır"
3463 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3464 #, fuzzy
3465 msgid "_Text"
3466 msgstr "Mətn"
3468 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Effects"
3471 msgstr "Cism"
3473 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3474 msgid "Whiteboa_rd"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3478 #, fuzzy
3479 msgid "_Help"
3480 msgstr "_Yardım"
3482 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3483 msgid "Tutorials"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/node-context.cpp:359
3487 msgid ""
3488 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3489 "+Alt</b>: move along handles"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/node-context.cpp:360
3493 msgid ""
3494 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/node-context.cpp:361
3498 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/nodepath.cpp:1006
3502 msgid ""
3503 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3504 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/nodepath.cpp:1437 ../src/nodepath.cpp:1449 ../src/nodepath.cpp:1536
3508 #: ../src/nodepath.cpp:1548
3509 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/nodepath.cpp:1797 ../src/nodepath.cpp:1811
3513 msgid ""
3514 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3515 "segments."
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Cannot find path between nodes."
3521 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3523 #: ../src/nodepath.cpp:2954
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3527 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3528 "handles"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/nodepath.cpp:3469
3532 msgid ""
3533 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3534 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3535 msgstr ""
3537 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3538 #: ../src/nodepath.cpp:3672
3539 #, fuzzy
3540 msgid "end node"
3541 msgstr "Düyünləri düzəlt"
3543 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3544 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3545 msgid "cusp"
3546 msgstr ""
3548 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3549 #: ../src/nodepath.cpp:3680
3550 msgid "smooth"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:3682
3554 #, fuzzy
3555 msgid "symmetric"
3556 msgstr "Asimetrik"
3558 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3559 #: ../src/nodepath.cpp:3688
3560 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3564 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/nodepath.cpp:3693
3568 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3572 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/nodepath.cpp:3706
3576 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/nodepath.cpp:3732 ../src/nodepath.cpp:3744
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3582 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3584 #: ../src/nodepath.cpp:3736
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3588 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3589 msgid_plural ""
3590 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3591 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3592 msgstr[0] ""
3593 msgstr[1] ""
3595 #: ../src/nodepath.cpp:3742
3596 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3602 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3603 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3604 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3606 #: ../src/nodepath.cpp:3756
3607 #, fuzzy, c-format
3608 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3609 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3610 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3611 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3613 #: ../src/object-edit.cpp:487
3614 msgid ""
3615 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3616 "vertical radius the same"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/object-edit.cpp:493
3620 msgid ""
3621 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3622 "horizontal radius the same"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
3626 msgid ""
3627 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3628 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/object-edit.cpp:680
3632 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/object-edit.cpp:683
3636 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/object-edit.cpp:686
3640 msgid ""
3641 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3642 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3643 "segment"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/object-edit.cpp:689
3647 msgid ""
3648 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3649 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3650 "segment"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/object-edit.cpp:794
3654 msgid ""
3655 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3656 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/object-edit.cpp:797
3660 msgid ""
3661 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3662 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3663 "randomize"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/object-edit.cpp:961
3667 msgid ""
3668 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3669 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/object-edit.cpp:963
3673 msgid ""
3674 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3675 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/object-edit.cpp:1000
3679 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3680 msgstr ""
3682 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3683 #: ../src/object-edit.cpp:1030
3684 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/object-edit.cpp:1032
3688 #, fuzzy
3689 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3690 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3692 #: ../src/object-edit.cpp:1034
3693 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/object-edit.cpp:1059
3697 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3703 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3705 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3706 #, fuzzy
3707 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3708 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3710 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3711 msgid ""
3712 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3718 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3720 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3721 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3727 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3729 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3730 #, fuzzy
3731 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3732 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3734 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3737 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3739 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3740 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/pen-context.cpp:218
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Drawing cancelled"
3746 msgstr "Məzmun çəkilir"
3748 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:226
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Continuing selected path"
3751 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3753 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:235
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Creating new path"
3756 msgstr "Sənəd"
3758 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:239
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Appending to selected path"
3761 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
3763 #: ../src/pen-context.cpp:539
3764 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/pen-context.cpp:549
3768 msgid ""
3769 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/pen-context.cpp:1040
3773 #, c-format
3774 msgid ""
3775 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3776 "<b>Enter</b> to finish the path"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/pen-context.cpp:1065
3780 #, c-format
3781 msgid ""
3782 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3783 "angle"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/pen-context.cpp:1095
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3790 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/pen-context.cpp:1129
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Drawing finished"
3796 msgstr "Məzmun çəkilir"
3798 #: ../src/pencil-context.cpp:314
3799 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/pencil-context.cpp:320
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Drawing a freehand path"
3805 msgstr "Dynahand cızığı çək"
3807 #: ../src/pencil-context.cpp:325
3808 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3809 msgstr ""
3811 #. Write curves to object
3812 #: ../src/pencil-context.cpp:383
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Finishing freehand"
3815 msgstr "Freehand"
3817 #: ../src/preferences.cpp:59
3818 #, c-format
3819 msgid ""
3820 "%s is not a valid preferences file.\n"
3821 "%s"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/preferences.cpp:60
3825 msgid ""
3826 "Inkscape will run with default settings.\n"
3827 "New settings will not be saved."
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/rect-context.cpp:372
3831 msgid ""
3832 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3833 "circular"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/rect-context.cpp:467
3837 #, c-format
3838 msgid ""
3839 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3840 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/select-context.cpp:226
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Move canceled."
3846 msgstr "Seçki"
3848 #: ../src/select-context.cpp:234
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Selection canceled."
3851 msgstr "Seçki"
3853 #: ../src/select-context.cpp:625
3854 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/select-context.cpp:626
3858 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/select-context.cpp:627
3862 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/select-context.cpp:781
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3868 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
3871 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3877 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3882 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3887 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3892 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
3895 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3901 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
3904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
3905 msgid ""
3906 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3912 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3917 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3922 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
3925 msgid "Nothing to undo."
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3929 msgid "Nothing to redo."
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
3933 msgid "Nothing was copied."
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Nothing on the clipboard."
3940 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3945 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3950 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3955 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3958 #, fuzzy
3959 msgid "No more layers above."
3960 msgstr "Sənəd"
3962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3965 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
3968 #, fuzzy
3969 msgid "No more layers below."
3970 msgstr "Sənəd"
3972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3975 msgstr "Açılacaq faylı seç"
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1971
3978 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1988
3982 msgid ""
3983 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3984 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3985 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
3989 msgid ""
3990 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3991 "flowed text?)"
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017
3995 msgid ""
3996 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3997 "defs&gt;)"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4003 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4008 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
4011 #, fuzzy
4012 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4013 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4018 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4023 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2374
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4028 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4033 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4035 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Link"
4038 msgstr "Körpü"
4040 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Circle"
4043 msgstr "_Fayl"
4045 #. ellipse
4046 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2163
4048 msgid "Ellipse"
4049 msgstr "Elips"
4051 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4052 msgid "Flowed text"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Group"
4058 msgstr "_Qrup"
4060 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Image"
4063 msgstr "Səhifə"
4065 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Line"
4068 msgstr "Körpü"
4070 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Path"
4073 msgstr "Yapışdır"
4075 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4076 msgid "Polygon"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Polyline"
4082 msgstr "Elips"
4084 #. Rectangle
4085 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 ../src/verbs.cpp:2161
4087 msgid "Rectangle"
4088 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4090 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Clone"
4093 msgstr "Yeni Görünüş"
4095 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4096 msgid "Offset path"
4097 msgstr ""
4099 #. spiral
4100 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2167
4102 msgid "Spiral"
4103 msgstr "Spiral"
4105 #. star
4106 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2165
4108 msgid "Star"
4109 msgstr "Ulduz"
4111 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4112 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4113 msgstr ""
4115 #. no items
4116 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4117 msgid ""
4118 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4122 msgid "root"
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4126 #, fuzzy, c-format
4127 msgid "layer <b>%s</b>"
4128 msgstr "Sıfırla"
4130 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4133 msgstr "Sıfırla"
4135 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4136 #, c-format
4137 msgid "<i>%s</i>"
4138 msgstr ""
4140 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4141 #, c-format
4142 msgid " in %s"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid " in group %s (%s)"
4148 msgstr "Düyünləri düzəlt"
4150 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4153 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4154 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4155 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4157 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid " in <b>%i</b> layers"
4160 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4161 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4162 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4164 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4165 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4169 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4173 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4174 msgstr ""
4176 #. this is only used with 2 or more objects
4177 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "<b>%i</b> object selected"
4180 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4181 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4182 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4184 #. this is only used with 2 or more objects
4185 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4188 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4189 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4190 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4192 #. this is only used with 2 or more objects
4193 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4196 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4197 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4198 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4200 #. this is only used with 2 or more objects
4201 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4204 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4205 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4206 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4208 #. this is only used with 2 or more objects
4209 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4212 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4213 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4214 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4216 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4217 #, c-format
4218 msgid "%s%s. %s."
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/seltrans.cpp:448
4222 msgid ""
4223 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4224 "Shift also uses this center"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/seltrans.cpp:475
4228 msgid ""
4229 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4230 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/seltrans.cpp:476
4234 msgid ""
4235 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4236 "b> to scale around rotation center"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/seltrans.cpp:480
4240 msgid ""
4241 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4242 "skew around the opposite side"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/seltrans.cpp:481
4246 msgid ""
4247 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4248 "to rotate around the opposite corner"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/seltrans.cpp:832 ../src/seltrans.cpp:918
4252 #, c-format
4253 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4254 msgstr ""
4256 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4257 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4258 #: ../src/seltrans.cpp:989
4259 #, c-format
4260 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4261 msgstr ""
4263 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4264 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4265 #: ../src/seltrans.cpp:1038
4266 #, c-format
4267 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/seltrans.cpp:1082
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4273 msgstr "%s ilə Körpülə"
4275 #: ../src/seltrans.cpp:1335
4276 #, c-format
4277 msgid ""
4278 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4279 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/slideshow.cpp:89
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Inkscape slideshow"
4285 msgstr "Sodipodi"
4287 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "<b>Link</b> to %s"
4290 msgstr "%s ilə Körpülə"
4292 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4293 #, fuzzy
4294 msgid "<b>Link</b> without URI"
4295 msgstr "%s ilə Körpülə"
4297 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4298 #, fuzzy
4299 msgid "<b>Ellipse</b>"
4300 msgstr "Elips"
4302 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4303 msgid "<b>Circle</b>"
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4307 #, fuzzy
4308 msgid "<b>Segment</b>"
4309 msgstr "Elips"
4311 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4312 msgid "<b>Arc</b>"
4313 msgstr ""
4315 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4316 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Flow region"
4319 msgstr "Körpünü təqib et"
4321 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4322 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4323 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4324 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4325 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4326 msgid "Flow excluded region"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4330 #, c-format
4331 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4332 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4333 msgstr[0] ""
4334 msgstr[1] ""
4336 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4337 #, c-format
4338 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4339 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4340 msgstr[0] ""
4341 msgstr[1] ""
4343 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4344 msgid "vertical guideline"
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4348 #, fuzzy
4349 msgid "horizontal guideline"
4350 msgstr "üfüqi hərəkət"
4352 #: ../src/sp-image.cpp:968
4353 msgid "embedded"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/sp-image.cpp:972
4357 msgid "(null_pointer)"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/sp-image.cpp:976
4361 #, c-format
4362 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/sp-image.cpp:977
4366 #, c-format
4367 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4373 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4374 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4375 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4377 #: ../src/sp-item.cpp:836
4378 msgid "Object"
4379 msgstr "Cism"
4381 #: ../src/sp-line.cpp:187
4382 #, fuzzy
4383 msgid "<b>Line</b>"
4384 msgstr "Elips"
4386 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4387 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4388 #, c-format
4389 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4393 #, fuzzy
4394 msgid "outset"
4395 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
4397 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4398 #, fuzzy
4399 msgid "inset"
4400 msgstr "inç"
4402 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4403 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4404 #, c-format
4405 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/sp-path.cpp:123
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4411 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4412 msgstr[0] "%s ilə Körpülə"
4413 msgstr[1] "%s ilə Körpülə"
4415 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4416 #, fuzzy
4417 msgid "<b>Polygon</b>"
4418 msgstr "Elips"
4420 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4421 #, fuzzy
4422 msgid "<b>Polyline</b>"
4423 msgstr "Elips"
4425 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4426 #, fuzzy
4427 msgid "<b>Rectangle</b>"
4428 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4430 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4431 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4432 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4433 #, c-format
4434 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/sp-star.cpp:281
4438 #, c-format
4439 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4440 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4441 msgstr[0] ""
4442 msgstr[1] ""
4444 #: ../src/sp-star.cpp:285
4445 #, c-format
4446 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4447 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4448 msgstr[0] ""
4449 msgstr[1] ""
4451 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4454 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4455 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4456 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4458 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4459 #: ../src/sp-text.cpp:409
4460 msgid "&lt;no name found&gt;"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/sp-text.cpp:415
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4466 msgstr "%s ilə Körpülə"
4468 #: ../src/sp-text.cpp:416
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4471 msgstr "%s ilə Körpülə"
4473 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4474 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4475 #: ../src/sp-use.cpp:300
4476 #, fuzzy
4477 msgid "..."
4478 msgstr "_Aç"
4480 #: ../src/sp-use.cpp:308
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4483 msgstr "%s ilə Körpülə"
4485 #: ../src/sp-use.cpp:312
4486 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4490 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4494 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/splivarot.cpp:100
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4506 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4508 #: ../src/splivarot.cpp:106
4509 msgid ""
4510 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4511 "cut."
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4515 msgid ""
4516 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4517 "difference, XOR, division, or path cut."
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/splivarot.cpp:168
4521 #, fuzzy
4522 msgid ""
4523 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4524 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4526 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4527 #: ../src/splivarot.cpp:548
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4530 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4532 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4533 #: ../src/splivarot.cpp:742
4534 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/splivarot.cpp:826
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4540 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4542 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4545 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4547 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4548 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4554 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4556 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4557 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/star-context.cpp:341
4561 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/star-context.cpp:446
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/star-context.cpp:447
4571 #, c-format
4572 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4578 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4580 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4581 msgid ""
4582 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4583 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4587 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4588 msgstr ""
4590 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4591 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4592 msgid ""
4593 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4594 "path first."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4600 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4602 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4603 #, fuzzy
4604 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4605 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4607 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4610 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4612 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4613 #, fuzzy
4614 msgid ""
4615 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4616 "into frame."
4617 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4619 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4622 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4624 #: ../src/text-context.cpp:447
4625 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/text-context.cpp:449
4629 msgid ""
4630 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/text-context.cpp:525
4634 msgid "Non-printable character"
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/text-context.cpp:574
4638 #, c-format
4639 msgid "Unicode: %s: %s"
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4643 msgid "Unicode: "
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/text-context.cpp:653
4647 #, c-format
4648 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4652 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/text-context.cpp:696
4656 msgid "Flowed text is created."
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/text-context.cpp:699
4660 msgid ""
4661 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4662 "created."
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/text-context.cpp:818
4666 msgid "No-break space"
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/text-context.cpp:1421
4670 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4674 msgid ""
4675 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4676 "then type."
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4680 msgid ""
4681 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4682 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4683 "object to select."
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4687 msgid ""
4688 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4689 "resize. <b>Click</b> to select."
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4693 msgid ""
4694 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4695 "segment. <b>Click</b> to select."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4699 msgid ""
4700 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4701 "<b>Click</b> to select."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4705 msgid ""
4706 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4707 "shape. <b>Click</b> to select."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4711 msgid ""
4712 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4713 "append to selected path."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4717 msgid ""
4718 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4719 "append to selected path."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4723 msgid ""
4724 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4725 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4729 msgid ""
4730 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4731 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4735 msgid ""
4736 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4737 "zoom out."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4741 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4745 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4746 #, c-format
4747 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4751 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4754 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4756 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4759 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4761 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4762 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Trace: No active document"
4768 msgstr "Sənəd"
4770 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4771 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4775 #, c-format
4776 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4777 msgstr ""
4779 #. Item dialog
4780 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Object _Properties"
4783 msgstr "Mətn Xassələri"
4785 #. Select item
4786 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4787 #, fuzzy
4788 msgid "_Select This"
4789 msgstr "Bunu seç"
4791 #. Create link
4792 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4793 #, fuzzy
4794 msgid "_Create Link"
4795 msgstr "Körpü yarat"
4797 #. "Ungroup"
4798 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2029
4799 msgid "_Ungroup"
4800 msgstr "Qrupu q_aldır"
4802 #. Link dialog
4803 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Link _Properties"
4806 msgstr "Körpü Xassələri"
4808 #. Select item
4809 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4810 #, fuzzy
4811 msgid "_Follow Link"
4812 msgstr "Körpünü təqib et"
4814 #. Reset transformations
4815 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4816 #, fuzzy
4817 msgid "_Remove Link"
4818 msgstr "Körpünü sil"
4820 #. Link dialog
4821 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Image _Properties"
4824 msgstr "Üzv Xassələri"
4826 #. Item dialog
4827 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4828 #, fuzzy
4829 msgid "_Fill and Stroke"
4830 msgstr "Doldurma qurğuları"
4832 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4833 msgid "About Inkscape"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4837 msgid "_Splash"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4841 msgid "_Authors"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4845 #, fuzzy
4846 msgid "_Translators"
4847 msgstr "Dəyişdirmə"
4849 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4850 #, fuzzy
4851 msgid "_License"
4852 msgstr "inç"
4854 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4855 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4856 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4857 #.
4858 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4859 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4860 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4861 #. string here should be changed.)
4862 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4863 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4864 #. should be in UTF-*8..
4865 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4866 msgid "about.svg"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4870 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4871 msgstr ""
4873 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4876 msgid "H:"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4880 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4881 msgstr ""
4883 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4885 msgid "V:"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4889 msgid "Align"
4890 msgstr "Tərəflə"
4892 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Distribute"
4895 msgstr "Atributlar"
4897 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4898 msgid "Remove overlaps"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Connector network layout"
4904 msgstr "Yeni Görünüş"
4906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Nodes"
4909 msgstr "Düyün"
4911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Relative to: "
4914 msgstr "şaquli hərəkət"
4916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4919 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Align left sides"
4924 msgstr "Cism"
4926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4927 msgid "Center on vertical axis"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Align right sides"
4933 msgstr "Cism"
4935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4938 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4943 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Align tops"
4948 msgstr "Cism"
4950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Center on horizontal axis"
4953 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Align bottoms"
4958 msgstr "Cism"
4960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4963 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4965 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4968 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4970 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4973 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4975 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4976 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4982 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4987 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4992 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4995 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Distribute tops equidistantly"
5001 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5006 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5009 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5015 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5020 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5023 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5027 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5031 msgid ""
5032 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5033 "overlap"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5039 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Align selected nodes horizontally"
5044 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Align selected nodes vertically"
5049 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5054 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5059 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5061 #. Rest of the widgetry
5062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5063 msgid "Last selected"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5067 msgid "First selected"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5071 msgid "Biggest item"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5075 msgid "Smallest item"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5080 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5081 msgid "Page"
5082 msgstr "Səhifə"
5084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5085 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5086 msgid "Drawing"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5090 msgid "Metadata"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5094 #, fuzzy
5095 msgid "License"
5096 msgstr "inç"
5098 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5099 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5103 #, fuzzy
5104 msgid "<b>License</b>"
5105 msgstr "Elips"
5107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5108 msgid "Grid/Guides"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Snap"
5114 msgstr "Şəkil"
5116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Back_ground:"
5119 msgstr "Son rəngi"
5121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Background color"
5124 msgstr "Son rəngi"
5126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5127 msgid ""
5128 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Show page _border"
5134 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5137 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Border on _top of drawing"
5143 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
5145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5146 #, fuzzy
5147 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5148 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
5150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Border _color:"
5153 msgstr "Son rəngi"
5155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Page border color"
5158 msgstr "Son rəngi"
5160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Color of the page border"
5163 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5166 #, fuzzy
5167 msgid "_Show border shadow"
5168 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5171 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Default _units:"
5177 msgstr "Sil"
5179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5180 #, fuzzy
5181 msgid "<b>General</b>"
5182 msgstr "Elips"
5184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
5185 #, fuzzy
5186 msgid "<b>Border</b>"
5187 msgstr "Elips"
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5190 #, fuzzy
5191 msgid "<b>Format</b>"
5192 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5194 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5195 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5197 #, fuzzy
5198 msgid "_Show grid"
5199 msgstr "Kənarları Aç"
5201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Show or hide grid"
5204 msgstr "Kənarları Aç"
5206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5207 msgid "Grid _units:"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5211 #, fuzzy
5212 msgid "_Origin X:"
5213 msgstr "Əsl X: "
5215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5216 msgid "X coordinate of grid origin"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5220 #, fuzzy
5221 msgid "O_rigin Y:"
5222 msgstr "Əsl X: "
5224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5225 msgid "Y coordinate of grid origin"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Spacing _X:"
5231 msgstr "Nöqtə"
5233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5234 msgid "Distance of vertical grid lines"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Spacing _Y:"
5240 msgstr "Nöqtə"
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5245 msgstr "üfüqi hərəkət"
5247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Grid line _color:"
5250 msgstr "Son rəngi"
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Grid line color"
5255 msgstr "Son rəngi"
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5258 msgid "Color of grid lines"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Ma_jor grid line color:"
5264 msgstr "Son rəngi"
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Major grid line color"
5269 msgstr "Son rəngi"
5271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5272 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5276 #, fuzzy
5277 msgid "_Major grid line every:"
5278 msgstr "Son rəngi"
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5281 #, fuzzy
5282 msgid "lines"
5283 msgstr "Yeni Görünüş"
5285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Show _guides"
5288 msgstr "Kənarları Aç"
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Show or hide guides"
5293 msgstr "Kənarları Aç"
5295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Guide co_lor:"
5298 msgstr "Son rəngi"
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5301 msgid "Guideline color"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Color of guidelines"
5307 msgstr "üfüqi hərəkət"
5309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5310 #, fuzzy
5311 msgid "_Highlight color:"
5312 msgstr "Son rəngi"
5314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5315 msgid "Highlighted guideline color"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5319 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:257
5323 #, fuzzy
5324 msgid "<b>Grid</b>"
5325 msgstr "Elips"
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
5328 #, fuzzy
5329 msgid "<b>Guides</b>"
5330 msgstr "Elips"
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5333 #, fuzzy
5334 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5335 msgstr "Kənarları Aç"
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5338 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Snap nodes _to objects"
5344 msgstr "Kənarları Aç"
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5349 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Snap to object _paths"
5354 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Snap to other object paths"
5359 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Snap to object _nodes"
5364 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5367 msgid "Snap to other object nodes"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Snap s_ensitivity:"
5373 msgstr "Hassaslaşdır"
5375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5378 msgid "Always snap"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5382 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5386 msgid ""
5387 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5393 msgstr "Kənarları Aç"
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5397 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Snap nodes to _grid"
5403 msgstr "Kənarları Aç"
5405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
5407 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Snap sens_itivity:"
5413 msgstr "Hassaslaşdır"
5415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5416 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5420 msgid ""
5421 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5422 "distance"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5428 msgstr "Kənarları Aç"
5430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Snap p_oints to guides"
5433 msgstr "Kənarları Aç"
5435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Snap sensiti_vity:"
5438 msgstr "Hassaslaşdır"
5440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5441 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
5445 msgid ""
5446 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5450 #, fuzzy
5451 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5452 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5455 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5459 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5463 msgid "Export"
5464 msgstr "Ver"
5466 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Information"
5469 msgstr "Dəyişdirmə"
5471 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Help"
5474 msgstr "_Yardım"
5476 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Parameters"
5479 msgstr "Millimetr"
5481 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5482 msgid "Fill"
5483 msgstr "Doldur"
5485 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Stroke Paint"
5488 msgstr "Nöqtə"
5490 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Stroke Style"
5493 msgstr "Doldurma qurğuları"
5495 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Find"
5498 msgstr "Qəfəs"
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Mouse"
5503 msgstr "Daşı"
5505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Grab sensitivity:"
5508 msgstr "Hassaslaşdır"
5510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5515 msgid "pixels"
5516 msgstr "piksel"
5518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5519 msgid ""
5520 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5521 "with mouse (in screen pixels)"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5525 msgid "Click/drag threshold:"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5529 msgid ""
5530 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
5534 msgid "Scrolling"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5538 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5542 msgid ""
5543 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5544 "(horizontally with Shift)"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5548 msgid "Ctrl+arrows"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5552 msgid "Scroll by:"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5556 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Acceleration:"
5562 msgstr "Seçki"
5564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5565 msgid ""
5566 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5567 "acceleration)"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5571 msgid "Autoscrolling"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Speed:"
5577 msgstr "Qırmızı:"
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5580 msgid ""
5581 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5582 "autoscroll off)"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5587 msgid "Threshold:"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5591 msgid ""
5592 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5593 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Steps"
5599 msgstr "Miqyas"
5601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5602 msgid "Arrow keys move by:"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5606 msgid ""
5607 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5608 "(in px units)"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5612 msgid "> and < scale by:"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5616 msgid ""
5617 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5621 msgid "Inset/Outset by:"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5625 msgid ""
5626 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5630 msgid "Compass-like display of angles"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5634 msgid ""
5635 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5636 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5637 "counterclockwise"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5641 msgid "Rotation snaps every:"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5645 #, fuzzy
5646 msgid "degrees"
5647 msgstr "dər"
5649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5650 msgid ""
5651 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5652 "[ or ] rotates by this amount"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Zoom in/out by:"
5658 msgstr "Uzaqlaşdır"
5660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5661 msgid ""
5662 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5663 "multiplier"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Show selection cue"
5669 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
5671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5672 msgid ""
5673 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
5677 msgid "Enable gradient editing"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5681 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
5685 #, fuzzy
5686 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5687 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
5690 msgid ""
5691 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5692 "objects."
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Create new objects with:"
5698 msgstr "Atribut əlavə et"
5700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Last used style"
5703 msgstr "Yapışdır"
5705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
5706 msgid "Apply the style you last set on an object"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
5710 msgid "This tool's own style:"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
5714 msgid ""
5715 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5716 "the button below to set it."
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Take from selection"
5722 msgstr "Seçkini döndər"
5724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
5725 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
5729 msgid "Tools"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
5733 msgid "Width is in absolute units"
5734 msgstr ""
5736 #. Selector
5737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Selector"
5740 msgstr "Seç"
5742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5743 #, fuzzy
5744 msgid "When transforming, show:"
5745 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Objects"
5750 msgstr "Cism"
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5753 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5757 msgid "Box outline"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5761 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5765 msgid "Per-object selection cue:"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5769 msgid "No per-object selection indication"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5773 msgid "Mark"
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5777 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5781 msgid "Box"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5785 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5789 msgid "Default scale origin:"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Opposite bounding box edge"
5795 msgstr "Kənarları Aç"
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5798 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5802 msgid "Farthest opposite node"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5806 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5807 msgstr ""
5809 #. Node
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Node"
5813 msgstr "Düyün"
5815 #. Zoom
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
5817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2179
5818 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5819 msgid "Zoom"
5820 msgstr "Yaxınlıq"
5822 #. Shapes
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Shapes"
5826 msgstr "Şəkil"
5828 #. Pencil
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2169
5830 msgid "Pencil"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
5834 msgid "Tolerance:"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
5838 msgid ""
5839 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5840 "values produce more uneven paths with more nodes"
5841 msgstr ""
5843 #. Pen
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 ../src/verbs.cpp:2171
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Pen"
5847 msgstr "Faiz"
5849 #. Calligraphy
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 ../src/verbs.cpp:2173
5851 msgid "Calligraphy"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
5855 msgid ""
5856 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5857 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5858 msgstr ""
5860 #. Gradient
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2177
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Gradient"
5864 msgstr "Yaşıl:"
5866 #. Connector
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 ../src/verbs.cpp:2183
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Connector"
5870 msgstr "Yeni Görünüş"
5872 #. Dropper
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2181
5874 msgid "Dropper"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Save window geometry"
5880 msgstr "Sənəd"
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5883 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
5887 msgid "Zoom when window is resized"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5891 msgid "Normal"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5895 msgid "Aggressive"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5899 msgid ""
5900 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5901 "format)"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5905 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5909 msgid ""
5910 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5911 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5912 "above the right scrollbar)"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5916 msgid "Dialogs on top:"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5920 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5924 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
5928 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Windows"
5934 msgstr "pəncərə1"
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5937 msgid "Move in parallel"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5941 msgid "Stay unmoved"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5945 msgid "Move according to transform"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
5949 msgid "Are unlinked"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Are deleted"
5955 msgstr "Seç"
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5958 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5962 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
5966 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
5970 msgid ""
5971 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5972 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5973 "original."
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5977 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
5981 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
5985 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Scale stroke width"
5991 msgstr "Nöqtə"
5993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5994 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Transform gradients"
6000 msgstr "Dəyişdirmə"
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Transform patterns"
6005 msgstr "Dəyişdirmə"
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6008 msgid "Optimized"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6012 msgid "Preserved"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
6016 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6017 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6021 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6022 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6026 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6027 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6031 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6032 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Store transformation:"
6038 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6041 msgid ""
6042 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6043 "attribute"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
6047 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Transforms"
6053 msgstr "Dəyişdirmə"
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Select in all layers"
6058 msgstr "Seç"
6060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Select only within current layer"
6063 msgstr "Seç"
6065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Select in current layer and sublayers"
6068 msgstr "Seç"
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6071 msgid "Ignore hidden objects"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Ignore locked objects"
6077 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
6080 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
6084 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6088 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6092 msgid ""
6093 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6094 "its sublayers"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6098 msgid ""
6099 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6100 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6104 msgid ""
6105 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6106 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Selecting"
6112 msgstr "Seçki"
6114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6115 msgid "Default export resolution:"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6119 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6123 msgid "Import bitmap as <image>"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6127 msgid ""
6128 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6129 "rectangle with bitmap fill"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6133 msgid "Add label comments to printing output"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6137 msgid ""
6138 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6139 "rendered output for an object with its label"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6143 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6147 msgid ""
6148 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6149 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Max recent documents:"
6155 msgstr "Sənəd"
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6158 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6162 msgid "Simplification threshold:"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6166 msgid ""
6167 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6168 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6169 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6173 msgid "2x2"
6174 msgstr "2x2"
6176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6177 msgid "4x4"
6178 msgstr "4x4"
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6181 msgid "8x8"
6182 msgstr "8x8"
6184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6185 msgid "16x16"
6186 msgstr "16x16"
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6189 msgid "Oversample bitmaps:"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6193 msgid "Clipping and masking:"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6197 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6201 msgid ""
6202 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6206 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
6210 msgid ""
6211 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6212 "drawing"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6216 msgid "Misc"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Heap"
6222 msgstr "_Yardım"
6224 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6225 #, fuzzy
6226 msgid "In Use"
6227 msgstr "inç"
6229 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6230 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6231 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Slack"
6234 msgstr "Ulduz"
6236 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Total"
6239 msgstr "Fayl"
6241 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6242 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Unknown"
6245 msgstr "Naməlum üzv :-("
6247 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6248 msgid "Combined"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Recalculate"
6254 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
6256 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Ready."
6259 msgstr "Qırmızı:"
6261 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6262 msgid ""
6263 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6264 "preferences.xml"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6268 msgid "_Execute Python"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6272 msgid "_Execute Perl"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6276 msgid "Script"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Output"
6282 msgstr "Kəs"
6284 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6285 msgid "Errors"
6286 msgstr ""
6288 #. Dialog organization
6289 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Session file"
6292 msgstr "Faylı qeyd et"
6294 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Playback controls"
6297 msgstr "Oaf seçənəkləri"
6299 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Message information"
6302 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6304 #. Active session file display
6305 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6306 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6307 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6308 msgid "Active session file:"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6312 msgid "Delay (milliseconds):"
6313 msgstr ""
6315 #. Unload/load buttons
6316 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Close file"
6319 msgstr "Yeni Görünüş"
6321 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Open new file"
6324 msgstr "Yeni çəkiliş aç"
6326 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6327 msgid "Set delay"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Rewind"
6333 msgstr "Qırmızı:"
6335 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6336 msgid "Go back one change"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Pause"
6342 msgstr "Yapışdır"
6344 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6345 msgid "Go forward one change"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6349 msgid "Play"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1583
6353 msgid "Open session file"
6354 msgstr ""
6356 #. #### SIOX ####
6357 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6359 #, fuzzy
6360 msgid "SIOX subimage selection"
6361 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
6363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6364 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6368 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6369 msgstr ""
6371 #. ##Set up the Potrace panel
6372 #. #### brightness ####
6373 #. #### Multiple scanning####
6374 #. ----Hbox1
6375 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Brightness"
6378 msgstr "Hündürlük"
6380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6381 msgid "Trace by a given brightness level"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6385 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Image Brightness"
6391 msgstr "Üzv Xassələri"
6393 #. #### canny edge detection ####
6394 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6396 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6400 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6404 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Edge Detection"
6410 msgstr "Seçki"
6412 #. #### quantization ####
6413 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6414 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6415 #. re-applying this reduced set to the original image.
6416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Color Quantization"
6419 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6422 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6426 msgid "The number of reduced colors"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Colors:"
6432 msgstr "Rəng:"
6434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6435 msgid "Quantization / Reduction"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6439 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6443 msgid "Scans:"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6447 msgid "The desired number of scans"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6451 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6452 msgstr ""
6454 #. ---Hbox3
6455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6456 msgid "Monochrome"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6460 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6461 msgstr ""
6463 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Stack"
6467 msgstr "Ulduz"
6469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6470 msgid ""
6471 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6472 msgstr ""
6474 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6476 msgid "Smooth"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6480 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6484 msgid "Multiple Scanning"
6485 msgstr ""
6487 #. #### Preview ####
6488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Preview"
6491 msgstr "Yeni Nümayiş"
6493 #. do not expand
6494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6495 msgid "Preview the result without actual tracing"
6496 msgstr ""
6498 #. #### swap black and white ####
6499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6501 msgid "Invert"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6505 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6509 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Credits"
6515 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6517 #. done
6518 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6519 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Potrace"
6523 msgstr "Nöqtə"
6525 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Abort a trace in progress"
6528 msgstr "Fayl ver"
6530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6531 msgid "Execute the trace"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6536 #, fuzzy
6537 msgid "_Horizontal"
6538 msgstr "üfüqi hərəkət"
6540 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6541 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6545 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6546 #, fuzzy
6547 msgid "_Vertical"
6548 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
6550 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6551 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6555 #, fuzzy
6556 msgid "_Width"
6557 msgstr "En:"
6559 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6560 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6564 #, fuzzy
6565 msgid "_Height"
6566 msgstr "Hündürlük:"
6568 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6569 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6573 #, fuzzy
6574 msgid "A_ngle"
6575 msgstr "bucaq"
6577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6578 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6582 msgid ""
6583 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6584 "displacement, or percentage displacement"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6588 msgid ""
6589 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6590 "or percentage displacement"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Transformation matrix element A"
6596 msgstr "Dəyişdirmə"
6598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Transformation matrix element B"
6601 msgstr "Dəyişdirmə"
6603 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Transformation matrix element C"
6606 msgstr "Dəyişdirmə"
6608 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Transformation matrix element D"
6611 msgstr "Dəyişdirmə"
6613 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Transformation matrix element E"
6616 msgstr "Dəyişdirmə"
6618 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Transformation matrix element F"
6621 msgstr "Dəyişdirmə"
6623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Rela_tive move"
6626 msgstr "şaquli hərəkət"
6628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6629 msgid ""
6630 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6631 "edit the current absolute position directly"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6635 msgid "Scale proportionally"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6639 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6643 msgid "Apply to each _object separately"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6647 msgid ""
6648 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6649 "transform the selection as a whole"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6653 msgid "Edit c_urrent matrix"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6657 msgid ""
6658 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6659 "this matrix"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6663 #, fuzzy
6664 msgid "_Move"
6665 msgstr "Daşı"
6667 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6668 #, fuzzy
6669 msgid "_Scale"
6670 msgstr "Miqyas"
6672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6673 #, fuzzy
6674 msgid "_Rotate"
6675 msgstr "Çevir"
6677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Ske_w"
6680 msgstr "Nöqtə"
6682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6683 msgid "Matri_x"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6687 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Apply transformation to selection"
6693 msgstr "Seç və döndər"
6695 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6696 msgid "_Use SSL"
6697 msgstr ""
6699 #. Construct dialog interface
6700 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6701 #, fuzzy
6702 msgid "_Server:"
6703 msgstr "Fayl"
6705 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6706 #, fuzzy
6707 msgid "_Username:"
6708 msgstr "Fayl adı:"
6710 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6711 msgid "_Password:"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6715 msgid "P_ort:"
6716 msgstr ""
6718 #. Buttons
6719 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Connect"
6722 msgstr "İçindəkilər"
6724 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6725 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6729 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6733 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6737 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6741 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6742 msgstr ""
6744 #. Construct labels
6745 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6746 msgid "Chatroom _name:"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6750 msgid "Chatroom _server:"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6754 msgid "Chatroom _password:"
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6758 msgid "Chatroom _handle:"
6759 msgstr ""
6761 #. Button setup and callback registration
6762 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6763 msgid "Connect to chatroom"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6767 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6768 msgstr ""
6770 #. Construct dialog interface
6771 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6772 msgid "_User's Jabber ID:"
6773 msgstr ""
6775 #. Buttons
6776 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6777 msgid "_Invite user"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6781 #, fuzzy
6782 msgid "_Cancel"
6783 msgstr "Dəyişdir"
6785 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6786 msgid "Buddy List"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6790 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6791 msgstr ""
6793 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6794 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6795 #. File menu
6796 #. Edit menu
6797 #. View menu
6798 #. Layer menu
6799 #. Object menu
6800 #. Path menu
6801 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6802 #. Text menu
6803 #. About menu
6804 #. Tools toolbox
6805 #. Select Tool controls
6806 #. Node Tool controls
6807 #. Calligraphy Tool controls
6808 #. Session playback controls
6809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6884 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6904 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6908 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6909 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6911 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6913 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6917 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6923 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6927 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6933 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
6935 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6936 msgid "Cursor coordinates"
6937 msgstr ""
6939 #. display the initial welcome message in the statusbar
6940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6941 msgid ""
6942 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6943 "use selector (arrow) to move or transform them."
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6947 #, c-format
6948 msgid ""
6949 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6950 "closing?</span>\n"
6951 "\n"
6952 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6956 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6957 msgid "Close _without saving"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6961 #, c-format
6962 msgid ""
6963 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6964 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6965 "\n"
6966 "Do you want to save this file in another format?"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6970 #, fuzzy
6971 msgid "tiny"
6972 msgstr "in"
6974 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6975 msgid "small"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6979 msgid "medium"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6983 #, fuzzy
6984 msgid "large"
6985 msgstr "Səhifə"
6987 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6988 msgid "huge"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
6992 #, fuzzy
6993 msgid "List"
6994 msgstr "inç"
6996 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6997 msgid "Proprietary"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7001 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7002 msgid "F:"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7006 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7007 msgid "S:"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7011 msgid "O:"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7015 msgid "N/A"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Nothing selected"
7022 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7025 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7026 msgid "No fill"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7030 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7031 #, fuzzy
7032 msgid "No stroke"
7033 msgstr "Nöqtə"
7035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7036 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Pattern"
7039 msgstr "Yapışdır"
7041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7042 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Pattern fill"
7045 msgstr "Yapışdır"
7047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7048 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Pattern stroke"
7051 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7054 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:272
7055 #, fuzzy
7056 msgid "L Gradient"
7057 msgstr "Yaşıl:"
7059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7060 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Linear gradient fill"
7063 msgstr "Sənəd"
7065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7066 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Linear gradient stroke"
7069 msgstr "Sənəd"
7071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7072 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
7073 #, fuzzy
7074 msgid "R Gradient"
7075 msgstr "Yaşıl:"
7077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7078 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278
7079 msgid "Radial gradient fill"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7083 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278
7084 msgid "Radial gradient stroke"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Different"
7090 msgstr "Dərəcə"
7092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Different fills"
7095 msgstr "Dərəcə"
7097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Different strokes"
7100 msgstr "Dərəcə"
7102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7103 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Unset"
7106 msgstr "inç"
7108 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7111 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Unset fill"
7114 msgstr "_Fayl"
7116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7118 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
7119 msgid "Unset stroke"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Flat color fill"
7125 msgstr "rəng"
7127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Flat color stroke"
7130 msgstr "rəng"
7132 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7134 #, fuzzy
7135 msgid "<b>a</b>"
7136 msgstr "Elips"
7138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7141 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7146 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7148 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7150 #, fuzzy
7151 msgid "<b>m</b>"
7152 msgstr "Elips"
7154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7157 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7162 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Edit fill..."
7167 msgstr "Düzəlt"
7169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Edit stroke..."
7172 msgstr "Düzəlt"
7174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Last set color"
7177 msgstr "rəng"
7179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Last selected color"
7182 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7185 msgid "White"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7189 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7190 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Black"
7193 msgstr "Qara:"
7195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Copy color"
7198 msgstr "Başlama rəngi"
7200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Paste color"
7203 msgstr "rəng"
7205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Swap fill and stroke"
7208 msgstr "Doldurma qurğuları"
7210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7211 msgid "Make fill opaque"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7215 msgid "Make stroke opaque"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Remove fill"
7221 msgstr "Körpünü sil"
7223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Remove stroke"
7226 msgstr "Körpünü sil"
7228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Remove"
7231 msgstr "Körpünü sil"
7233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Master opacity"
7236 msgstr "Şəffaflıq:"
7238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7241 msgstr "Nöqtə"
7243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7244 msgid " (averaged)"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7248 msgid "0 (transparent)"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7252 msgid "1.0 (opaque)"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7256 msgid "Custom"
7257 msgstr "Xüsusi"
7259 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7260 #, fuzzy
7261 msgid "P_age size:"
7262 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
7264 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Page orientation:"
7267 msgstr "Doyğunluq:"
7269 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7270 #, fuzzy
7271 msgid "_Landscape"
7272 msgstr "Sodipodi"
7274 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7275 #, fuzzy
7276 msgid "_Portrait"
7277 msgstr "Nöqtə"
7279 #. Custom paper frame
7280 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Custom size"
7283 msgstr "Xüsusi"
7285 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Fit page to selection"
7288 msgstr "Seçkini kəs"
7290 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7291 msgid ""
7292 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7293 "is no selection"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7297 msgid "U_nits:"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Width of paper"
7303 msgstr "Seçkini kəs"
7305 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7306 #, fuzzy
7307 msgid "_Height:"
7308 msgstr "Hündürlük:"
7310 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Height of paper"
7313 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
7315 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313
7316 #, fuzzy, c-format
7317 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7318 msgstr "Nöqtə"
7320 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
7321 #, c-format
7322 msgid "0:%.3g"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
7326 #, c-format
7327 msgid "0:.%d"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:336
7331 #, fuzzy, c-format
7332 msgid "Opacity: %.3g"
7333 msgstr "Şəffaflıq:"
7335 #: ../src/verbs.cpp:1050
7336 msgid "Moved to next layer."
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/verbs.cpp:1052
7340 msgid "Cannot move past last layer."
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/verbs.cpp:1061
7344 msgid "Moved to previous layer."
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/verbs.cpp:1063
7348 msgid "Cannot move past first layer."
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/verbs.cpp:1080 ../src/verbs.cpp:1154
7352 #, fuzzy
7353 msgid "No current layer."
7354 msgstr "Sənəd"
7356 #: ../src/verbs.cpp:1109
7357 #, fuzzy, c-format
7358 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7359 msgstr "Sıfırla"
7361 #: ../src/verbs.cpp:1113
7362 #, fuzzy, c-format
7363 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7364 msgstr "Seç"
7366 #: ../src/verbs.cpp:1122
7367 msgid "Cannot move layer any further."
7368 msgstr ""
7370 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7371 #: ../src/verbs.cpp:1152
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Deleted layer."
7374 msgstr "Seç"
7376 #: ../src/verbs.cpp:1554
7377 msgid ""
7378 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7379 "another user."
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/verbs.cpp:1569
7383 msgid ""
7384 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7385 "chatroom."
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/verbs.cpp:1579
7389 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7390 msgstr ""
7392 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7393 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7394 #. otherwise leave as "keys.svg".
7395 #: ../src/verbs.cpp:1644
7396 msgid "keys.svg"
7397 msgstr ""
7399 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7400 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7401 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7402 #: ../src/verbs.cpp:1680
7403 msgid "tutorial-basic.svg"
7404 msgstr ""
7406 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7407 #: ../src/verbs.cpp:1684
7408 msgid "tutorial-shapes.svg"
7409 msgstr ""
7411 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7412 #: ../src/verbs.cpp:1688
7413 msgid "tutorial-advanced.svg"
7414 msgstr ""
7416 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7417 #: ../src/verbs.cpp:1692
7418 msgid "tutorial-tracing.svg"
7419 msgstr ""
7421 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7422 #: ../src/verbs.cpp:1696
7423 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7424 msgstr ""
7426 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7427 #: ../src/verbs.cpp:1700
7428 msgid "tutorial-elements.svg"
7429 msgstr ""
7431 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7432 #: ../src/verbs.cpp:1704
7433 msgid "tutorial-tips.svg"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/verbs.cpp:1928
7437 msgid "Does nothing"
7438 msgstr ""
7440 #. File
7441 #: ../src/verbs.cpp:1931
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Default"
7444 msgstr "Sil"
7446 #: ../src/verbs.cpp:1931
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Create new document from the default template"
7449 msgstr "Sənəd"
7451 #: ../src/verbs.cpp:1933
7452 #, fuzzy
7453 msgid "_Open..."
7454 msgstr "_Aç"
7456 #: ../src/verbs.cpp:1934
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Open an existing document"
7459 msgstr "Sənəd"
7461 #: ../src/verbs.cpp:1935
7462 msgid "Re_vert"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/verbs.cpp:1936
7466 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/verbs.cpp:1937
7470 #, fuzzy
7471 msgid "_Save"
7472 msgstr "Şəkil"
7474 #: ../src/verbs.cpp:1937
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Save document"
7477 msgstr "Sənəd"
7479 #: ../src/verbs.cpp:1939
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Save _As..."
7482 msgstr "Faylı qeyd et"
7484 #: ../src/verbs.cpp:1940
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Save document under a new name"
7487 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
7489 #: ../src/verbs.cpp:1941
7490 #, fuzzy
7491 msgid "_Print..."
7492 msgstr "Nöqtə"
7494 #: ../src/verbs.cpp:1941
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Print document"
7497 msgstr "Sənəd"
7499 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7500 #: ../src/verbs.cpp:1944
7501 msgid "Vac_uum Defs"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/verbs.cpp:1944
7505 msgid ""
7506 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7507 "defs&gt; of the document"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/verbs.cpp:1946
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Print _Direct"
7513 msgstr "Körpü Xassələri"
7515 #: ../src/verbs.cpp:1947
7516 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/verbs.cpp:1948
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Print Previe_w"
7522 msgstr "Yeni Nümayiş"
7524 #: ../src/verbs.cpp:1949
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Preview document printout"
7527 msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
7529 #: ../src/verbs.cpp:1950
7530 #, fuzzy
7531 msgid "_Import..."
7532 msgstr "Al"
7534 #: ../src/verbs.cpp:1951
7535 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/verbs.cpp:1952
7539 #, fuzzy
7540 msgid "_Export Bitmap..."
7541 msgstr "Fayl ver"
7543 #: ../src/verbs.cpp:1953
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7546 msgstr "Fayl ver"
7548 #: ../src/verbs.cpp:1954
7549 #, fuzzy
7550 msgid "N_ext Window"
7551 msgstr "pəncərə 2"
7553 #: ../src/verbs.cpp:1955
7554 msgid "Switch to the next document window"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/verbs.cpp:1956
7558 #, fuzzy
7559 msgid "P_revious Window"
7560 msgstr "pəncərə 2"
7562 #: ../src/verbs.cpp:1957
7563 msgid "Switch to the previous document window"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/verbs.cpp:1958
7567 #, fuzzy
7568 msgid "_Close"
7569 msgstr "Yeni Görünüş"
7571 #: ../src/verbs.cpp:1959
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Close this document window"
7574 msgstr "Yeni Görünüş"
7576 #: ../src/verbs.cpp:1960
7577 #, fuzzy
7578 msgid "_Quit"
7579 msgstr "Çı_x"
7581 #: ../src/verbs.cpp:1960
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Quit Inkscape"
7584 msgstr "Sodipodi"
7586 #. Edit
7587 #: ../src/verbs.cpp:1963
7588 #, fuzzy
7589 msgid "_Undo"
7590 msgstr "Qaytar "
7592 #: ../src/verbs.cpp:1963
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Undo last action"
7595 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7597 #: ../src/verbs.cpp:1965
7598 #, fuzzy
7599 msgid "_Redo"
7600 msgstr "Yenidən Et"
7602 #: ../src/verbs.cpp:1966
7603 msgid "Do again the last undone action"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/verbs.cpp:1967
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Cu_t"
7609 msgstr "Kəs"
7611 #: ../src/verbs.cpp:1968
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Cut selection to clipboard"
7614 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7616 #: ../src/verbs.cpp:1969
7617 #, fuzzy
7618 msgid "_Copy"
7619 msgstr "Köçürt"
7621 #: ../src/verbs.cpp:1970
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Copy selection to clipboard"
7624 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7626 #: ../src/verbs.cpp:1971
7627 #, fuzzy
7628 msgid "_Paste"
7629 msgstr "Yapışdır"
7631 #: ../src/verbs.cpp:1972
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7634 msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
7636 #: ../src/verbs.cpp:1973
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Paste _Style"
7639 msgstr "Yapışdır"
7641 #: ../src/verbs.cpp:1974
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7644 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7646 #: ../src/verbs.cpp:1976
7647 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/verbs.cpp:1977
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Paste _Width"
7653 msgstr "En"
7655 #: ../src/verbs.cpp:1978
7656 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/verbs.cpp:1979
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Paste _Height"
7662 msgstr "Hündürlük:"
7664 #: ../src/verbs.cpp:1980
7665 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/verbs.cpp:1981
7669 msgid "Paste Size Separately"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/verbs.cpp:1982
7673 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/verbs.cpp:1983
7677 msgid "Paste Width Separately"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/verbs.cpp:1984
7681 msgid ""
7682 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7683 "object"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/verbs.cpp:1985
7687 msgid "Paste Height Separately"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/verbs.cpp:1986
7691 msgid ""
7692 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7693 "object"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/verbs.cpp:1987
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Paste _In Place"
7699 msgstr "Yapışdır"
7701 #: ../src/verbs.cpp:1988
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7704 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7706 #: ../src/verbs.cpp:1989
7707 #, fuzzy
7708 msgid "_Delete"
7709 msgstr "Sil"
7711 #: ../src/verbs.cpp:1990
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Delete selection"
7714 msgstr "Seçkini cütləşdir"
7716 #: ../src/verbs.cpp:1991
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Duplic_ate"
7719 msgstr "Cütləşdir"
7721 #: ../src/verbs.cpp:1992
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Duplicate selected objects"
7724 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7726 #: ../src/verbs.cpp:1993
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Create Clo_ne"
7729 msgstr "Sənəd"
7731 #: ../src/verbs.cpp:1994
7732 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/verbs.cpp:1995
7736 msgid "Unlin_k Clone"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/verbs.cpp:1996
7740 msgid ""
7741 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7742 "object"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/verbs.cpp:1997
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Select _Original"
7748 msgstr "Seç"
7750 #: ../src/verbs.cpp:1998
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7753 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7755 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7756 #: ../src/verbs.cpp:2000
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Objects to Patter_n"
7759 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7761 #: ../src/verbs.cpp:2001
7762 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7763 msgstr ""
7765 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7766 #: ../src/verbs.cpp:2003
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Pattern to _Objects"
7769 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7771 #: ../src/verbs.cpp:2004
7772 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/verbs.cpp:2005
7776 msgid "Clea_r All"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/verbs.cpp:2006
7780 msgid "Delete all objects from document"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/verbs.cpp:2007
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Select Al_l"
7786 msgstr "Seç"
7788 #: ../src/verbs.cpp:2008
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Select all objects or all nodes"
7791 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7793 #: ../src/verbs.cpp:2009
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Select All in All La_yers"
7796 msgstr "Seç"
7798 #: ../src/verbs.cpp:2010
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7801 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7803 #: ../src/verbs.cpp:2011
7804 #, fuzzy
7805 msgid "In_vert Selection"
7806 msgstr "Seçki"
7808 #: ../src/verbs.cpp:2012
7809 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/verbs.cpp:2013
7813 msgid "Invert in All Layers"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/verbs.cpp:2014
7817 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/verbs.cpp:2015
7821 #, fuzzy
7822 msgid "D_eselect"
7823 msgstr "Seç"
7825 #: ../src/verbs.cpp:2016
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7828 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7830 #. Selection
7831 #: ../src/verbs.cpp:2019
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Raise to _Top"
7834 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7836 #: ../src/verbs.cpp:2020
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Raise selection to top"
7839 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7841 #: ../src/verbs.cpp:2021
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Lower to _Bottom"
7844 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7846 #: ../src/verbs.cpp:2022
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Lower selection to bottom"
7849 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7851 #: ../src/verbs.cpp:2023
7852 #, fuzzy
7853 msgid "_Raise"
7854 msgstr "Sıfırla"
7856 #: ../src/verbs.cpp:2024
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Raise selection one step"
7859 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7861 #: ../src/verbs.cpp:2025
7862 msgid "_Lower"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/verbs.cpp:2026
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Lower selection one step"
7868 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
7870 #: ../src/verbs.cpp:2027
7871 msgid "_Group"
7872 msgstr "_Qrup"
7874 #: ../src/verbs.cpp:2028
7875 msgid "Group selected objects"
7876 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7878 #: ../src/verbs.cpp:2030
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Ungroup selected groups"
7881 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7883 #: ../src/verbs.cpp:2032
7884 #, fuzzy
7885 msgid "_Put on Path"
7886 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7888 #: ../src/verbs.cpp:2033
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Put text on path"
7891 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7893 #: ../src/verbs.cpp:2034
7894 #, fuzzy
7895 msgid "_Remove from Path"
7896 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7898 #: ../src/verbs.cpp:2035
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Remove text from path"
7901 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7903 #: ../src/verbs.cpp:2036
7904 msgid "Remove Manual _Kerns"
7905 msgstr ""
7907 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7908 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7909 #: ../src/verbs.cpp:2039
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7912 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7914 #: ../src/verbs.cpp:2041
7915 #, fuzzy
7916 msgid "_Union"
7917 msgstr "heç biri"
7919 #: ../src/verbs.cpp:2042
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Create union of selected paths"
7922 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7924 #: ../src/verbs.cpp:2043
7925 #, fuzzy
7926 msgid "_Intersection"
7927 msgstr "_Qarşılıqlı"
7929 #: ../src/verbs.cpp:2044
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Create intersection of selected paths"
7932 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7934 #: ../src/verbs.cpp:2045
7935 #, fuzzy
7936 msgid "_Difference"
7937 msgstr "Dərəcə"
7939 #: ../src/verbs.cpp:2046
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7942 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7944 #: ../src/verbs.cpp:2047
7945 msgid "E_xclusion"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/verbs.cpp:2048
7949 msgid ""
7950 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7951 "path)"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/verbs.cpp:2049
7955 msgid "Di_vision"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/verbs.cpp:2050
7959 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7960 msgstr ""
7962 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7963 #. Advanced tutorial for more info
7964 #: ../src/verbs.cpp:2053
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Cut _Path"
7967 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7969 #: ../src/verbs.cpp:2054
7970 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7971 msgstr ""
7973 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7974 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7975 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7976 #: ../src/verbs.cpp:2058
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Outs_et"
7979 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7981 #: ../src/verbs.cpp:2059
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Outset selected paths"
7984 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7986 #: ../src/verbs.cpp:2061
7987 #, fuzzy
7988 msgid "O_utset Path by 1 px"
7989 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7991 #: ../src/verbs.cpp:2062
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7994 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7996 #: ../src/verbs.cpp:2064
7997 #, fuzzy
7998 msgid "O_utset Path by 10 px"
7999 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8001 #: ../src/verbs.cpp:2065
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8004 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8006 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8007 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8008 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8009 #: ../src/verbs.cpp:2069
8010 msgid "I_nset"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/verbs.cpp:2070
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Inset selected paths"
8016 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8018 #: ../src/verbs.cpp:2072
8019 #, fuzzy
8020 msgid "I_nset Path by 1 px"
8021 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8023 #: ../src/verbs.cpp:2073
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8026 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8028 #: ../src/verbs.cpp:2075
8029 #, fuzzy
8030 msgid "I_nset Path by 10 px"
8031 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8033 #: ../src/verbs.cpp:2076
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8036 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8038 #: ../src/verbs.cpp:2078
8039 msgid "D_ynamic Offset"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/verbs.cpp:2078
8043 msgid "Create a dynamic offset object"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/verbs.cpp:2080
8047 msgid "_Linked Offset"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/verbs.cpp:2081
8051 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/verbs.cpp:2083
8055 #, fuzzy
8056 msgid "_Stroke to Path"
8057 msgstr "Doldurma qurğuları"
8059 #: ../src/verbs.cpp:2084
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8062 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8064 #: ../src/verbs.cpp:2085
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Si_mplify"
8067 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8069 #: ../src/verbs.cpp:2086
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8072 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8074 #: ../src/verbs.cpp:2087
8075 #, fuzzy
8076 msgid "_Reverse"
8077 msgstr "Fayl"
8079 #: ../src/verbs.cpp:2088
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8082 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8084 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8085 #: ../src/verbs.cpp:2090
8086 #, fuzzy
8087 msgid "_Trace Bitmap..."
8088 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
8090 #: ../src/verbs.cpp:2091
8091 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/verbs.cpp:2092
8095 #, fuzzy
8096 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8097 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
8099 #: ../src/verbs.cpp:2093
8100 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/verbs.cpp:2094
8104 msgid "_Combine"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/verbs.cpp:2095
8108 msgid "Combine several paths into one"
8109 msgstr ""
8111 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8112 #. Advanced tutorial for more info
8113 #: ../src/verbs.cpp:2098
8114 msgid "Break _Apart"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/verbs.cpp:2099
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Break selected paths into subpaths"
8120 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8122 #: ../src/verbs.cpp:2100
8123 msgid "Gri_d Arrange..."
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/verbs.cpp:2101
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8129 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8131 #. Layer
8132 #: ../src/verbs.cpp:2103
8133 #, fuzzy
8134 msgid "_Add Layer..."
8135 msgstr "Sıfırla"
8137 #: ../src/verbs.cpp:2104
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Create a new layer"
8140 msgstr "Sənəd"
8142 #: ../src/verbs.cpp:2105
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Re_name Layer..."
8145 msgstr "Sıfırla"
8147 #: ../src/verbs.cpp:2106
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Rename the current layer"
8150 msgstr "Seç"
8152 #: ../src/verbs.cpp:2107
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8155 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8157 #: ../src/verbs.cpp:2108
8158 msgid "Switch to the layer above the current"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/verbs.cpp:2109
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8164 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
8166 #: ../src/verbs.cpp:2110
8167 msgid "Switch to the layer below the current"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/verbs.cpp:2111
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8173 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8175 #: ../src/verbs.cpp:2112
8176 msgid "Move selection to the layer above the current"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/verbs.cpp:2113
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8182 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
8184 #: ../src/verbs.cpp:2114
8185 msgid "Move selection to the layer below the current"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/verbs.cpp:2115
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Layer to _Top"
8191 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8193 #: ../src/verbs.cpp:2116
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Raise the current layer to the top"
8196 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8198 #: ../src/verbs.cpp:2117
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Layer to _Bottom"
8201 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8203 #: ../src/verbs.cpp:2118
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8206 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8208 #: ../src/verbs.cpp:2119
8209 #, fuzzy
8210 msgid "_Raise Layer"
8211 msgstr "Sıfırla"
8213 #: ../src/verbs.cpp:2120
8214 msgid "Raise the current layer"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/verbs.cpp:2121
8218 #, fuzzy
8219 msgid "_Lower Layer"
8220 msgstr "Seç"
8222 #: ../src/verbs.cpp:2122
8223 msgid "Lower the current layer"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/verbs.cpp:2123
8227 #, fuzzy
8228 msgid "_Delete Current Layer"
8229 msgstr "Seç"
8231 #: ../src/verbs.cpp:2124
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Delete the current layer"
8234 msgstr "Seç"
8236 #. Object
8237 #: ../src/verbs.cpp:2127
8238 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/verbs.cpp:2128
8242 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/verbs.cpp:2129
8246 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/verbs.cpp:2130
8250 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/verbs.cpp:2131
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Remove _Transformations"
8256 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8258 #: ../src/verbs.cpp:2132
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Remove transformations from object"
8261 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8263 #: ../src/verbs.cpp:2133
8264 #, fuzzy
8265 msgid "_Object to Path"
8266 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8268 #: ../src/verbs.cpp:2134
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Convert selected object to path"
8271 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8273 #: ../src/verbs.cpp:2135
8274 msgid "_Flow into Frame"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/verbs.cpp:2136
8278 msgid ""
8279 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8280 "frame object"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/verbs.cpp:2137
8284 #, fuzzy
8285 msgid "_Unflow"
8286 msgstr "Qaytar "
8288 #: ../src/verbs.cpp:2138
8289 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/verbs.cpp:2139
8293 #, fuzzy
8294 msgid "_Convert to Text"
8295 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8297 #: ../src/verbs.cpp:2140
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8300 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8302 #: ../src/verbs.cpp:2142
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Flip _Horizontal"
8305 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8307 #: ../src/verbs.cpp:2142
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Flip selected objects horizontally"
8310 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8312 #: ../src/verbs.cpp:2145
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Flip _Vertical"
8315 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8317 #: ../src/verbs.cpp:2145
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Flip selected objects vertically"
8320 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8322 #: ../src/verbs.cpp:2148
8323 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/verbs.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2153
8327 #, fuzzy
8328 msgid "_Release"
8329 msgstr "Fayl"
8331 #: ../src/verbs.cpp:2150
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Remove mask from selection"
8334 msgstr "Seçkini döndər"
8336 #: ../src/verbs.cpp:2152
8337 msgid ""
8338 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/verbs.cpp:2154
8342 msgid "Remove clipping path from selection"
8343 msgstr ""
8345 #. Tools
8346 #: ../src/verbs.cpp:2157
8347 msgid "Select"
8348 msgstr "Seç"
8350 #: ../src/verbs.cpp:2158
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Select and transform objects"
8353 msgstr "Seç və döndər"
8355 #: ../src/verbs.cpp:2159
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Node Edit"
8358 msgstr "Düyün"
8360 #: ../src/verbs.cpp:2160
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Edit path nodes or control handles"
8363 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8365 #: ../src/verbs.cpp:2162
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Create rectangles and squares"
8368 msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
8370 #: ../src/verbs.cpp:2164
8371 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/verbs.cpp:2166
8375 msgid "Create stars and polygons"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/verbs.cpp:2168
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Create spirals"
8381 msgstr "Spiral çək"
8383 #: ../src/verbs.cpp:2170
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Draw freehand lines"
8386 msgstr "Dynahand cızığı çək"
8388 #: ../src/verbs.cpp:2172
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8391 msgstr "Freehand cızığı çək"
8393 #: ../src/verbs.cpp:2174
8394 msgid "Draw calligraphic lines"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/verbs.cpp:2176
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Create and edit text objects"
8400 msgstr "Atribut əlavə et"
8402 #: ../src/verbs.cpp:2178
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Create and edit gradients"
8405 msgstr "Atribut əlavə et"
8407 #: ../src/verbs.cpp:2180
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Zoom in or out"
8410 msgstr "Uzaqlaşdır"
8412 #: ../src/verbs.cpp:2182
8413 msgid "Pick averaged colors from image"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/verbs.cpp:2184
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Create connectors"
8419 msgstr "Sənəd"
8421 #. Tool prefs
8422 #: ../src/verbs.cpp:2187
8423 msgid "Selector Preferences"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/verbs.cpp:2188
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8429 msgstr "Sodipodi"
8431 #: ../src/verbs.cpp:2189
8432 msgid "Node Tool Preferences"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/verbs.cpp:2190
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8438 msgstr "Sodipodi"
8440 #: ../src/verbs.cpp:2191
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Rectangle Preferences"
8443 msgstr "Mətn Xassələri"
8445 #: ../src/verbs.cpp:2192
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8448 msgstr "Sodipodi"
8450 #: ../src/verbs.cpp:2193
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Ellipse Preferences"
8453 msgstr "Doldurma qurğuları"
8455 #: ../src/verbs.cpp:2194
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8458 msgstr "Sodipodi"
8460 #: ../src/verbs.cpp:2195
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Star Preferences"
8463 msgstr "Mətn Xassələri"
8465 #: ../src/verbs.cpp:2196
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8468 msgstr "Sodipodi"
8470 #: ../src/verbs.cpp:2197
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Spiral Preferences"
8473 msgstr "Körpü Xassələri"
8475 #: ../src/verbs.cpp:2198
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8478 msgstr "Sodipodi"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2199
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Pencil Preferences"
8483 msgstr "Sodipodi"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2200
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8488 msgstr "Sodipodi"
8490 #: ../src/verbs.cpp:2201
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Pen Preferences"
8493 msgstr "Sodipodi"
8495 #: ../src/verbs.cpp:2202
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8498 msgstr "Sodipodi"
8500 #: ../src/verbs.cpp:2203
8501 msgid "Calligraphic Preferences"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/verbs.cpp:2204
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8507 msgstr "Sodipodi"
8509 #: ../src/verbs.cpp:2205
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Text Preferences"
8512 msgstr "Sodipodi"
8514 #: ../src/verbs.cpp:2206
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8517 msgstr "Sodipodi"
8519 #: ../src/verbs.cpp:2207
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Gradient Preferences"
8522 msgstr "Sodipodi"
8524 #: ../src/verbs.cpp:2208
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8527 msgstr "Sodipodi"
8529 #: ../src/verbs.cpp:2209
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Zoom Preferences"
8532 msgstr "Sodipodi"
8534 #: ../src/verbs.cpp:2210
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8537 msgstr "Sodipodi"
8539 #: ../src/verbs.cpp:2211
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Dropper Preferences"
8542 msgstr "Sodipodi"
8544 #: ../src/verbs.cpp:2212
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8547 msgstr "Sodipodi"
8549 #: ../src/verbs.cpp:2213
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Connector Preferences"
8552 msgstr "Mətn Xassələri"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2214
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8557 msgstr "Sodipodi"
8559 #. Zoom/View
8560 #: ../src/verbs.cpp:2217
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Zoom In"
8563 msgstr "Yaxınlaşdır"
8565 #: ../src/verbs.cpp:2217
8566 msgid "Zoom in"
8567 msgstr "Yaxınlaşdır"
8569 #: ../src/verbs.cpp:2218
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Zoom Out"
8572 msgstr "Uzaqlaşdır"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2218
8575 msgid "Zoom out"
8576 msgstr "Uzaqlaşdır"
8578 #: ../src/verbs.cpp:2219
8579 #, fuzzy
8580 msgid "_Rulers"
8581 msgstr "Fayl"
8583 #: ../src/verbs.cpp:2219
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8586 msgstr "Kənarları Aç"
8588 #: ../src/verbs.cpp:2220
8589 msgid "Scroll_bars"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/verbs.cpp:2220
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8595 msgstr "Kənarları Aç"
8597 #: ../src/verbs.cpp:2221
8598 #, fuzzy
8599 msgid "_Grid"
8600 msgstr "Qəfəs"
8602 #: ../src/verbs.cpp:2221
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Show or hide the grid"
8605 msgstr "Kənarları Aç"
8607 #: ../src/verbs.cpp:2222
8608 msgid "G_uides"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/verbs.cpp:2222
8612 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/verbs.cpp:2223
8616 msgid "Nex_t Zoom"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/verbs.cpp:2223
8620 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/verbs.cpp:2225
8624 msgid "Pre_vious Zoom"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/verbs.cpp:2225
8628 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/verbs.cpp:2227
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Zoom 1:_1"
8634 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8636 #: ../src/verbs.cpp:2227
8637 msgid "Zoom to 1:1"
8638 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8640 #: ../src/verbs.cpp:2229
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Zoom 1:_2"
8643 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8645 #: ../src/verbs.cpp:2229
8646 msgid "Zoom to 1:2"
8647 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8649 #: ../src/verbs.cpp:2231
8650 #, fuzzy
8651 msgid "_Zoom 2:1"
8652 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8654 #: ../src/verbs.cpp:2231
8655 msgid "Zoom to 2:1"
8656 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8658 #: ../src/verbs.cpp:2234
8659 msgid "_Fullscreen"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/verbs.cpp:2234
8663 msgid "Stretch this document window to full screen"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/verbs.cpp:2237
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Duplic_ate Window"
8669 msgstr "Cütləşdir"
8671 #: ../src/verbs.cpp:2237
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Open a new window with the same document"
8674 msgstr "Sənəd"
8676 #: ../src/verbs.cpp:2239
8677 #, fuzzy
8678 msgid "_New View Preview"
8679 msgstr "Yeni Nümayiş"
8681 #: ../src/verbs.cpp:2240
8682 #, fuzzy
8683 msgid "New View Preview"
8684 msgstr "Yeni Nümayiş"
8686 #. "view_new_preview"
8687 #: ../src/verbs.cpp:2242
8688 msgid "_Normal"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/verbs.cpp:2243
8692 msgid "Switch to normal display mode"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/verbs.cpp:2244
8696 #, fuzzy
8697 msgid "_Outline"
8698 msgstr "Yeni Görünüş"
8700 #: ../src/verbs.cpp:2245
8701 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/verbs.cpp:2247
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Ico_n Preview"
8707 msgstr "Yeni Nümayiş"
8709 #: ../src/verbs.cpp:2248
8710 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/verbs.cpp:2250
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Zoom to fit page in window"
8716 msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
8718 #: ../src/verbs.cpp:2251
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Page _Width"
8721 msgstr "En"
8723 #: ../src/verbs.cpp:2252
8724 msgid "Zoom to fit page width in window"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/verbs.cpp:2254
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8730 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
8732 #: ../src/verbs.cpp:2256
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Zoom to fit selection in window"
8735 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8737 #. Dialogs
8738 #: ../src/verbs.cpp:2259
8739 #, fuzzy
8740 msgid "In_kscape Preferences..."
8741 msgstr "Sodipodi"
8743 #: ../src/verbs.cpp:2260
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8746 msgstr "Doldurma qurğuları"
8748 #: ../src/verbs.cpp:2261
8749 #, fuzzy
8750 msgid "_Document Properties..."
8751 msgstr "Sənəd"
8753 #: ../src/verbs.cpp:2262
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8756 msgstr "Sənəd"
8758 #: ../src/verbs.cpp:2263
8759 #, fuzzy
8760 msgid "_Document Metadata..."
8761 msgstr "Sənəd"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2264
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8766 msgstr "Sənəd"
8768 #: ../src/verbs.cpp:2265
8769 #, fuzzy
8770 msgid "_Fill and Stroke..."
8771 msgstr "Doldurma qurğuları"
8773 #: ../src/verbs.cpp:2266
8774 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8775 msgstr ""
8777 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8778 #: ../src/verbs.cpp:2268
8779 #, fuzzy
8780 msgid "S_watches..."
8781 msgstr "Faylı qeyd et"
8783 #: ../src/verbs.cpp:2269
8784 msgid "Select colors from a swatches palette"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/verbs.cpp:2270
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Transfor_m..."
8790 msgstr "Dəyişdirmə"
8792 #: ../src/verbs.cpp:2271
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Precisely control objects' transformations"
8795 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8797 #: ../src/verbs.cpp:2272
8798 #, fuzzy
8799 msgid "_Align and Distribute..."
8800 msgstr "Atributlar"
8802 #: ../src/verbs.cpp:2273
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Align and distribute objects"
8805 msgstr "Atributlar"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2274
8808 msgid "_Text and Font..."
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/verbs.cpp:2275
8812 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/verbs.cpp:2276
8816 #, fuzzy
8817 msgid "_XML Editor..."
8818 msgstr "Düzəlt..."
8820 #: ../src/verbs.cpp:2277
8821 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/verbs.cpp:2278
8825 #, fuzzy
8826 msgid "_Find..."
8827 msgstr "Nöqtə"
8829 #: ../src/verbs.cpp:2279
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Find objects in document"
8832 msgstr "Sənəd"
8834 #: ../src/verbs.cpp:2280
8835 msgid "_Messages..."
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/verbs.cpp:2281
8839 msgid "View debug messages"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/verbs.cpp:2282
8843 #, fuzzy
8844 msgid "S_cripts..."
8845 msgstr "Nöqtə"
8847 #: ../src/verbs.cpp:2283
8848 msgid "Run scripts"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2284
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8854 msgstr "Doldurma qurğuları"
8856 #: ../src/verbs.cpp:2285
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Show or hide all open dialogs"
8859 msgstr "Kənarları Aç"
8861 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8862 #: ../src/verbs.cpp:2287
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Create Tiled Clones..."
8865 msgstr "Yeni Görünüş"
8867 #: ../src/verbs.cpp:2288
8868 msgid ""
8869 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8870 "scattering"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/verbs.cpp:2289
8874 #, fuzzy
8875 msgid "_Object Properties..."
8876 msgstr "Mətn Xassələri"
8878 #: ../src/verbs.cpp:2290
8879 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/verbs.cpp:2293
8883 msgid "_Connect to Jabber server..."
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/verbs.cpp:2293
8887 msgid "Connect to a Jabber server"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/verbs.cpp:2295
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Share with _user..."
8893 msgstr "Faylı qeyd et"
8895 #: ../src/verbs.cpp:2295
8896 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/verbs.cpp:2297
8900 msgid "Share with _chatroom..."
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/verbs.cpp:2297
8904 msgid ""
8905 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/verbs.cpp:2299
8909 msgid "_Dump XML node tracker"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/verbs.cpp:2299
8913 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/verbs.cpp:2301
8917 msgid "_Open session file..."
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/verbs.cpp:2301
8921 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/verbs.cpp:2303
8925 msgid "Session file playback"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/verbs.cpp:2305
8929 msgid "_Disconnect from session"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/verbs.cpp:2307
8933 msgid "Disconnect from _server"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/verbs.cpp:2309
8937 msgid "_Input Devices..."
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/verbs.cpp:2310
8941 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/verbs.cpp:2311
8945 #, fuzzy
8946 msgid "_Extensions..."
8947 msgstr "Seçkini döndər"
8949 #: ../src/verbs.cpp:2312
8950 msgid "Query information about extensions"
8951 msgstr ""
8953 #. Help
8954 #: ../src/verbs.cpp:2315
8955 msgid "_Keys and Mouse"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/verbs.cpp:2316
8959 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/verbs.cpp:2317
8963 #, fuzzy
8964 msgid "About E_xtensions"
8965 msgstr "Seçkini döndər"
8967 #: ../src/verbs.cpp:2318
8968 msgid "Information on Inkscape extensions"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/verbs.cpp:2319
8972 #, fuzzy
8973 msgid "About _Memory"
8974 msgstr "Seçkini döndər"
8976 #: ../src/verbs.cpp:2320
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Memory usage information"
8979 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8981 #: ../src/verbs.cpp:2321
8982 msgid "_About Inkscape"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/verbs.cpp:2322
8986 msgid "Inkscape version, authors, license"
8987 msgstr ""
8989 #. "help_about"
8990 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8991 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8992 #. Tutorials
8993 #: ../src/verbs.cpp:2327
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Inkscape: _Basic"
8996 msgstr "Sodipodi"
8998 #: ../src/verbs.cpp:2328
8999 msgid "Getting started with Inkscape"
9000 msgstr ""
9002 #. "tutorial_basic"
9003 #: ../src/verbs.cpp:2329
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Inkscape: _Shapes"
9006 msgstr "Sodipodi"
9008 #: ../src/verbs.cpp:2330
9009 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/verbs.cpp:2331
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Inkscape: _Advanced"
9015 msgstr "Sodipodi"
9017 #: ../src/verbs.cpp:2332
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Advanced Inkscape topics"
9020 msgstr "Sodipodi"
9022 #. "tutorial_advanced"
9023 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9024 #: ../src/verbs.cpp:2334
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Inkscape: T_racing"
9027 msgstr "Sodipodi"
9029 #: ../src/verbs.cpp:2335
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Using bitmap tracing"
9032 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
9034 #. "tutorial_tracing"
9035 #: ../src/verbs.cpp:2336
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9038 msgstr "Sodipodi"
9040 #: ../src/verbs.cpp:2337
9041 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/verbs.cpp:2338
9045 msgid "_Elements of Design"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/verbs.cpp:2339
9049 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9050 msgstr ""
9052 #. "tutorial_design"
9053 #: ../src/verbs.cpp:2340
9054 msgid "_Tips and Tricks"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/verbs.cpp:2341
9058 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9059 msgstr ""
9061 #. "tutorial_tips"
9062 #. Effect
9063 #: ../src/verbs.cpp:2344
9064 msgid "Previous Effect"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/verbs.cpp:2345
9068 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9069 msgstr ""
9071 #. "tutorial_tips"
9072 #: ../src/verbs.cpp:2346
9073 msgid "Previous Effect Settings..."
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/verbs.cpp:2347
9077 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9078 msgstr ""
9080 #. "tutorial_tips"
9081 #. Fit Canvas
9082 #: ../src/verbs.cpp:2350
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Fit Canvas to Selection"
9085 msgstr "Seçkini kəs"
9087 #: ../src/verbs.cpp:2351
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9090 msgstr "Seç"
9092 #: ../src/verbs.cpp:2352
9093 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/verbs.cpp:2353
9097 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/verbs.cpp:2354
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9103 msgstr "Seçkini kəs"
9105 #: ../src/verbs.cpp:2355
9106 msgid ""
9107 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9108 "selection"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Dash pattern"
9114 msgstr "Nöqtə"
9116 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Pattern offset"
9119 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9121 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9122 #, c-format
9123 msgid "%s: %d - Inkscape"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9127 #, c-format
9128 msgid "%s - Inkscape"
9129 msgstr ""
9131 #. Family frame
9132 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9133 msgid "Font family"
9134 msgstr ""
9136 #. Style frame
9137 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Style"
9140 msgstr "Miqyas"
9142 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9143 msgid "Font size:"
9144 msgstr ""
9146 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9147 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9148 #. * some representative characters that users of your locale will be
9149 #. * interested in.
9150 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9151 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9155 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Duplicate"
9158 msgstr "Cütləşdir"
9160 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9161 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Edit..."
9164 msgstr "Düzəlt"
9166 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9167 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9168 msgid ""
9169 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9170 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9171 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9172 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9176 #, fuzzy
9177 msgid "reflected"
9178 msgstr "Seç"
9180 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9181 #, fuzzy
9182 msgid "direct"
9183 msgstr "Sıfırla"
9185 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9186 msgid "Repeat:"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9190 msgid "<small>No gradients</small>"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9194 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9198 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9202 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9206 msgid ""
9207 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9208 "selected object(s)"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9212 msgid "Edit the stops of the gradient"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9220 msgid "<b>New:</b>"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Create linear gradient"
9226 msgstr "Sənəd"
9228 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9229 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9233 #, fuzzy
9234 msgid "on"
9235 msgstr "Heç biri"
9237 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9238 msgid "Create gradient in the fill"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9242 msgid "Create gradient in the stroke"
9243 msgstr ""
9245 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9246 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9247 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9248 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9249 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9254 msgid "<b>Change:</b>"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9258 msgid "No gradients in document"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9262 msgid "No gradient selected"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9266 msgid "No stops in gradient"
9267 msgstr ""
9269 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9270 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Add stop"
9273 msgstr "masa üstü"
9275 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9276 msgid "Add another control stop to gradient"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Delete stop"
9282 msgstr "Seçkini sil"
9284 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9285 msgid "Delete current control stop from gradient"
9286 msgstr ""
9288 #. Label
9289 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9290 msgid "Offset:"
9291 msgstr ""
9293 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9294 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Stop Color"
9297 msgstr "Başlama rəngi"
9299 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9300 msgid "Gradient editor"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Toggle current layer visibility"
9306 msgstr "Sənəd"
9308 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Lock or unlock current layer"
9311 msgstr "Sənəd"
9313 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Current layer"
9316 msgstr "Sənəd"
9318 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9319 msgid "(root)"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9323 #, fuzzy
9324 msgid "No paint"
9325 msgstr "Nöqtə"
9327 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Flat color"
9330 msgstr "rəng"
9332 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9333 msgid "Linear gradient"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9337 msgid "Radial gradient"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9341 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9342 msgstr ""
9344 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9345 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9346 msgid ""
9347 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9348 "evenodd)"
9349 msgstr ""
9351 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9352 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9353 msgid ""
9354 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9358 #, fuzzy
9359 msgid "No objects"
9360 msgstr "Mətn cismi"
9362 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9363 msgid "Multiple styles"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9367 msgid "Paint is undefined"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9371 #, fuzzy
9372 msgid "No patterns in document"
9373 msgstr "Sənəd"
9375 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9376 msgid ""
9377 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9378 "selection."
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9382 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9386 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9390 msgid ""
9391 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9392 "scaled."
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9396 msgid ""
9397 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9398 "are scaled."
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9402 msgid ""
9403 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9404 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9408 msgid ""
9409 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9410 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9414 msgid ""
9415 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9416 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9420 msgid ""
9421 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9422 "scaled, rotated, or skewed)."
9423 msgstr ""
9425 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9426 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9427 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9428 #, fuzzy
9429 msgid "select_toolbar|X"
9430 msgstr "Seç"
9432 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9433 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9434 msgstr ""
9436 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9437 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9438 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9439 #, fuzzy
9440 msgid "select_toolbar|Y"
9441 msgstr "Seç"
9443 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9444 msgid "Vertical coordinate of selection"
9445 msgstr ""
9447 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9448 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9449 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9450 #, fuzzy
9451 msgid "select_toolbar|W"
9452 msgstr "Seç"
9454 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Width of selection"
9457 msgstr "Seçkini kəs"
9459 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9460 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9461 msgstr ""
9463 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9464 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9466 #, fuzzy
9467 msgid "select_toolbar|H"
9468 msgstr "Seç"
9470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Height of selection"
9473 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9475 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9476 msgid "System"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9480 msgid "RGBA_:"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9484 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9488 msgid "RGB"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9492 msgid "HSL"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9496 msgid "CMYK"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9500 msgid "_R"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9504 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Red"
9507 msgstr "Qırmızı:"
9509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9510 msgid "_G"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Green"
9517 msgstr "Yaşıl:"
9519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9520 msgid "_B"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9524 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Blue"
9527 msgstr "Göy:"
9529 #. Label
9530 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9531 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9532 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9533 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9534 msgid "_A"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9538 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9539 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9540 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9541 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9542 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9543 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9544 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9545 msgid "Alpha (opacity)"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9549 msgid "_H"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9553 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Hue"
9556 msgstr "Çöhrə:"
9558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9559 msgid "_S"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9563 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Saturation"
9566 msgstr "Doyğunluq:"
9568 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9569 msgid "_L"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9573 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Lightness"
9576 msgstr "Hündürlük"
9578 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9579 msgid "_C"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9583 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Cyan"
9586 msgstr "Dəyişdir"
9588 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9589 msgid "_M"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9593 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9594 msgid "Magenta"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9598 msgid "_Y"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9602 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Yellow"
9605 msgstr "Sarı:"
9607 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9608 msgid "_K"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Unnamed"
9614 msgstr "ad"
9616 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9617 msgid "Wheel"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Attribute"
9623 msgstr "Atributlar"
9625 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9626 msgid "Value"
9627 msgstr "Qiymət"
9629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9630 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9634 msgid "Delete selected nodes"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Join selected endnodes"
9640 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9645 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9648 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Break path at selected nodes"
9654 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9657 msgid "Make selected nodes corner"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9661 msgid "Make selected nodes smooth"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9665 msgid "Make selected nodes symmetric"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9669 msgid "Make selected segments lines"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9673 msgid "Make selected segments curves"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9677 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9681 msgid "Corners:"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9685 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Spoke ratio:"
9691 msgstr "Yer"
9693 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9694 #. Base radius is the same for the closest handle.
9695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9696 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Rounded:"
9702 msgstr "Qırmızı:"
9704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9705 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9709 msgid "Randomized:"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9713 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9718 msgid "Defaults"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9723 msgid ""
9724 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9725 "change defaults)"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9729 msgid "W:"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Width of rectangle"
9735 msgstr "Seçkini kəs"
9737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Height of rectangle"
9740 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Rx:"
9745 msgstr "1:1"
9747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9748 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Ry:"
9754 msgstr "1:1"
9756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9757 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9761 msgid "Not rounded"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9765 msgid "Make corners sharp"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Turns:"
9771 msgstr "Dəyişdirmə"
9773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9774 msgid "Number of revolutions"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Divergence:"
9780 msgstr "Dərəcə"
9782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9783 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9787 msgid "Inner radius:"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9791 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9795 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Thinning:"
9801 msgstr "İcra edilir"
9803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9804 msgid ""
9805 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9806 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Angle:"
9812 msgstr "bucaq"
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9815 msgid ""
9816 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9817 "fixation = 0)"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Fixation:"
9823 msgstr "Doyğunluq:"
9825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9826 msgid ""
9827 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9828 "= fixed)"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9832 msgid "Tremor:"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9836 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9840 msgid "Mass:"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9844 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9845 msgstr ""
9847 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Drag:"
9851 msgstr "Çək"
9853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9854 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9858 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9862 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Start:"
9868 msgstr "Ulduz"
9870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9871 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9875 msgid "End:"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9879 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Open arc"
9885 msgstr "_Aç"
9887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9888 msgid ""
9889 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
9893 msgid "Make whole"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9897 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
9901 msgid ""
9902 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9903 "color including its alpha"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9909 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9914 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Spacing:"
9919 msgstr "Nöqtə"
9921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
9922 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9923 msgstr ""
9925 #.
9926 #. Local Variables:
9927 #. mode:c++
9928 #. c-file-style:"stroustrup"
9929 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9930 #. indent-tabs-mode:nil
9931 #. fill-column:99
9932 #. End:
9933 #.
9934 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9935 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Add Nodes"
9938 msgstr "Düyün"
9940 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9941 msgid "Maximum segment length"
9942 msgstr ""
9944 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9945 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9946 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9947 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9948 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9949 msgid "Modify Path"
9950 msgstr ""
9952 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9953 msgid "AI Input"
9954 msgstr ""
9956 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9957 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9958 msgstr ""
9960 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9961 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9962 msgstr ""
9964 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9965 #, fuzzy
9966 msgid "AI Output"
9967 msgstr "Kəs"
9969 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9970 msgid "Write Adobe Illustrator"
9971 msgstr ""
9973 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9974 msgid "A diagram created with the program Dia"
9975 msgstr ""
9977 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9978 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9979 msgstr ""
9981 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9982 msgid "Dia Input"
9983 msgstr ""
9985 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9986 msgid ""
9987 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9988 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9989 msgstr ""
9991 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9992 msgid ""
9993 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9994 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9995 "Inkscape installation."
9996 msgstr ""
9998 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Dot size"
10001 msgstr "Nöqtə"
10003 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Font size"
10006 msgstr "Nöqtə"
10008 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10009 msgid "Number Nodes"
10010 msgstr ""
10012 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10013 msgid "Visualize Path"
10014 msgstr ""
10016 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Color of shadow"
10019 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
10021 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
10022 msgid "Dropshadow"
10023 msgstr ""
10025 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10026 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10027 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10028 msgstr ""
10030 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10031 msgid "DXF Input"
10032 msgstr ""
10034 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10035 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10036 msgstr ""
10038 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10039 msgid ""
10040 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10041 "sourceforge.net/"
10042 msgstr ""
10044 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10045 #, fuzzy
10046 msgid "DXF Output"
10047 msgstr "Kəs"
10049 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10050 msgid "DXF file written by pstoedit"
10051 msgstr ""
10053 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10054 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10055 msgstr ""
10057 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10058 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10059 msgstr ""
10061 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10062 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10063 msgstr ""
10065 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Embed All Images"
10068 msgstr "Səhifə"
10070 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10071 msgid "EPS Input"
10072 msgstr ""
10074 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10075 msgid "Encapsulated Postscript"
10076 msgstr ""
10078 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10079 #, fuzzy
10080 msgid "EPSI Output"
10081 msgstr "Kəs"
10083 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10084 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10085 msgstr ""
10087 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10088 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10089 msgstr ""
10091 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10092 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Bridge Width"
10095 msgstr "En"
10097 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10098 msgid "First String Length"
10099 msgstr ""
10101 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10102 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10103 msgid "Fretboard Designer"
10104 msgstr ""
10106 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10107 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10108 msgid "Fretboard Edges"
10109 msgstr ""
10111 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10112 msgid "Last String Length"
10113 msgstr ""
10115 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10116 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10117 msgstr ""
10119 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10120 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10121 msgid "Number of Frets"
10122 msgstr ""
10124 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10125 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10126 msgid "Number of Strings"
10127 msgstr ""
10129 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10130 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Nut Width"
10133 msgstr "En:"
10135 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10136 msgid "Perpendicular Distance"
10137 msgstr ""
10139 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10140 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10141 msgstr ""
10143 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10144 msgid "Tones in Scale"
10145 msgstr ""
10147 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10148 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10149 msgid "px per Unit"
10150 msgstr ""
10152 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10153 msgid "Multi Length Scala"
10154 msgstr ""
10156 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10157 msgid "Path to Scala *.scl File"
10158 msgstr ""
10160 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10161 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10162 msgstr ""
10164 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10165 msgid "Scale Length"
10166 msgstr ""
10168 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10169 msgid "Single Length Equal Temperament"
10170 msgstr ""
10172 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10173 msgid "Single Length Scala"
10174 msgstr ""
10176 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10177 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10178 msgstr ""
10180 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Draw Handles"
10183 msgstr "Dynahand cızığı çək"
10185 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Duplicate endpaths"
10188 msgstr "Cütləşdir"
10190 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Exponent"
10193 msgstr "Ver"
10195 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10196 msgid "Interpolate"
10197 msgstr ""
10199 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10200 msgid "Interpolate style (experimental)"
10201 msgstr ""
10203 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10204 msgid "Interpolation method"
10205 msgstr ""
10207 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10208 msgid "Interpolation steps"
10209 msgstr ""
10211 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10212 msgid "Kochify"
10213 msgstr ""
10215 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10216 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10217 msgstr ""
10219 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Angle"
10222 msgstr "bucaq"
10224 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10225 msgid "Axiom"
10226 msgstr ""
10228 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Lindenmayer"
10231 msgstr "Sıfırla"
10233 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10234 msgid "Order"
10235 msgstr ""
10237 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Rules"
10240 msgstr "Fayl"
10242 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Step"
10245 msgstr "Miqyas"
10247 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10248 msgid "Extrude"
10249 msgstr ""
10251 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10252 msgid "Magnitude"
10253 msgstr ""
10255 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10256 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10257 msgstr ""
10259 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10260 msgid "Adobe Portable Document Format"
10261 msgstr ""
10263 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10264 #, fuzzy
10265 msgid "PDF Output"
10266 msgstr "Kəs"
10268 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Postscript"
10271 msgstr "Nöqtə"
10273 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10274 msgid "Postscript Input"
10275 msgstr ""
10277 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Radius"
10280 msgstr "Sıfırla"
10282 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Radius Randomize"
10285 msgstr "Sıfırla"
10287 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Randomize node handles"
10290 msgstr "Sıfırla"
10292 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Randomize nodes"
10295 msgstr "Sıfırla"
10297 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10298 msgid "Use normal distribution"
10299 msgstr ""
10301 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Initial size"
10304 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
10306 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Minimum size"
10309 msgstr "Xüsusi"
10311 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10312 msgid "Random Tree"
10313 msgstr ""
10315 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10316 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10317 msgstr ""
10319 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10320 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10321 msgstr ""
10323 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10324 msgid "Sketch Input"
10325 msgstr ""
10327 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10328 msgid "Behavior"
10329 msgstr ""
10331 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10332 msgid "Segment Straightener"
10333 msgstr ""
10335 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10336 msgid "Envelope"
10337 msgstr ""
10339 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10340 msgid "ASCII Text"
10341 msgstr ""
10343 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10344 msgid "Text File (*.txt)"
10345 msgstr ""
10347 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Text Input"
10350 msgstr "Başlama rəngi"
10352 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10353 msgid "Calculate first derivative numerically"
10354 msgstr ""
10356 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10357 msgid "First derivative"
10358 msgstr ""
10360 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10361 msgid "Function"
10362 msgstr ""
10364 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10365 msgid "Function Plotter"
10366 msgstr ""
10368 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10369 msgid "Nodes per period"
10370 msgstr ""
10372 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10373 msgid "Periods (2*Pi each)"
10374 msgstr ""
10376 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10377 msgid "Amount of whirl"
10378 msgstr ""
10380 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Center X"
10383 msgstr "Orta"
10385 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Center Y"
10388 msgstr "Orta"
10390 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10391 msgid "Rotation is clockwise"
10392 msgstr ""
10394 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10395 msgid "Whirl"
10396 msgstr ""
10398 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10399 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10400 msgstr ""
10402 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10403 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10404 msgstr ""
10406 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10407 msgid "Windows Metafile Input"
10408 msgstr ""
10410 #, fuzzy
10411 #~ msgid "Finishing pen"
10412 #~ msgstr "Freehand"
10414 #, fuzzy
10415 #~ msgid "Tool Controls"
10416 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
10418 #, fuzzy
10419 #~ msgid "_Panels"
10420 #~ msgstr "Dəyişdir"
10422 #, fuzzy
10423 #~ msgid "Union of selected objects"
10424 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10426 #, fuzzy
10427 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10428 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10430 #, fuzzy
10431 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10432 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10434 #, fuzzy
10435 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10436 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10438 #, fuzzy
10439 #~ msgid "Put text into frames"
10440 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10442 #, fuzzy
10443 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10444 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10446 #, fuzzy
10447 #~ msgid "Transform dialog"
10448 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10450 #, fuzzy
10451 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10452 #~ msgstr "Atributlar"
10454 #, fuzzy
10455 #~ msgid "Object Properties dialog"
10456 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10458 #, fuzzy
10459 #~ msgid "About Memory..."
10460 #~ msgstr "_Haqqında ..."
10462 #, fuzzy
10463 #~ msgid "Close"
10464 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10466 #, fuzzy
10467 #~ msgid "Row spacing:   "
10468 #~ msgstr "Nöqtə"
10470 #, fuzzy
10471 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10472 #~ msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
10474 #, fuzzy
10475 #~ msgid "Direction"
10476 #~ msgstr "Yer"
10478 #, fuzzy
10479 #~ msgid "Direction of Rotation"
10480 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10482 #, fuzzy
10483 #~ msgid "_Credits"
10484 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
10486 #, fuzzy
10487 #~ msgid "Custom canvas"
10488 #~ msgstr "Xüsusi"
10490 #, fuzzy
10491 #~ msgid "Current style"
10492 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10494 #, fuzzy
10495 #~ msgid "Arrange Objects"
10496 #~ msgstr "Cism"
10498 #~ msgid "deg"
10499 #~ msgstr "dər"
10501 #, fuzzy
10502 #~ msgid "Grab sensitivity"
10503 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
10505 #, fuzzy
10506 #~ msgid "Acceleration"
10507 #~ msgstr "Seçki"
10509 #, fuzzy
10510 #~ msgid "Speed"
10511 #~ msgstr "Qırmızı:"
10513 #, fuzzy
10514 #~ msgid "Zoom in/out by"
10515 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10517 #, fuzzy
10518 #~ msgid "Transform"
10519 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10521 #, fuzzy
10522 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10523 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10525 #, fuzzy
10526 #~ msgid "Flip selection vertically"
10527 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10529 #~ msgid "Edit"
10530 #~ msgstr "Düzəlt"
10532 #~ msgid "Add"
10533 #~ msgstr "Əlavə Et"
10535 #, fuzzy
10536 #~ msgid "C_reate"
10537 #~ msgstr "Körpü yarat"
10539 #, fuzzy
10540 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10541 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10543 #, fuzzy
10544 #~ msgid "Go to root"
10545 #~ msgstr "Düyünləri düzəlt"
10547 #, fuzzy
10548 #~ msgid "X"
10549 #~ msgstr "X:"
10551 #, fuzzy
10552 #~ msgid "Y"
10553 #~ msgstr "Y:"
10555 #, fuzzy
10556 #~ msgid "R1:"
10557 #~ msgstr "1:1"
10559 #, fuzzy
10560 #~ msgid "R2:"
10561 #~ msgstr "2:1"
10563 #, fuzzy
10564 #~ msgid "Start Angle:"
10565 #~ msgstr "Ulduz"
10567 #, fuzzy
10568 #~ msgid "End Angle:"
10569 #~ msgstr "bucaq"
10571 #, fuzzy
10572 #~ msgid "Open:"
10573 #~ msgstr "_Aç"
10575 #, fuzzy
10576 #~ msgid "Revolutions:"
10577 #~ msgstr "Seçki"
10579 #, fuzzy
10580 #~ msgid "RX:"
10581 #~ msgstr "X:"
10583 #, fuzzy
10584 #~ msgid "RY:"
10585 #~ msgstr "Y:"
10587 #, fuzzy
10588 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10589 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10591 #, fuzzy
10592 #~ msgid "Star _Properties"
10593 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10595 #, fuzzy
10596 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10597 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10599 #, fuzzy
10600 #~ msgid "Spiral _Properties"
10601 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10603 #, fuzzy
10604 #~ msgid "Document Preferences"
10605 #~ msgstr "Sodipodi"
10607 #, fuzzy
10608 #~ msgid "Extensions Editor"
10609 #~ msgstr "Seçkini döndər"
10611 #, fuzzy
10612 #~ msgid "Preferences"
10613 #~ msgstr "Sodipodi"
10615 #, fuzzy
10616 #~ msgid "Layer Editor"
10617 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10619 #, fuzzy
10620 #~ msgid "Text Properties"
10621 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10623 #, fuzzy
10624 #~ msgid "_Export..."
10625 #~ msgstr "Al"
10627 #, fuzzy
10628 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10629 #~ msgstr "Sodipodi"
10631 #, fuzzy
10632 #~ msgid "Select _Original Clone"
10633 #~ msgstr "Seç"
10635 #, fuzzy
10636 #~ msgid "Tile"
10637 #~ msgstr "Fayl"
10639 #, fuzzy
10640 #~ msgid "Select A_ll"
10641 #~ msgstr "Seç"
10643 #, fuzzy
10644 #~ msgid "Select Non_e"
10645 #~ msgstr "Seçki"
10647 #, fuzzy
10648 #~ msgid "Zoom _In"
10649 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
10651 #, fuzzy
10652 #~ msgid "Zoom _Out"
10653 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10655 #, fuzzy
10656 #~ msgid "Pre_vious"
10657 #~ msgstr "pəncərə 2"
10659 #, fuzzy
10660 #~ msgid "Nex_t"
10661 #~ msgstr "Mətn"
10663 #, fuzzy
10664 #~ msgid "R_ename Layer..."
10665 #~ msgstr "Sıfırla"
10667 #, fuzzy
10668 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10669 #~ msgstr "Cütləşdir"
10671 #, fuzzy
10672 #~ msgid "_Delete Layer"
10673 #~ msgstr "Seç"
10675 #, fuzzy
10676 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10677 #~ msgstr "Seç"
10679 #, fuzzy
10680 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10681 #~ msgstr "Seçki"
10683 #, fuzzy
10684 #~ msgid "Select To_p Layer"
10685 #~ msgstr "Seçki"
10687 #, fuzzy
10688 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10689 #~ msgstr "Sənəd"
10691 #, fuzzy
10692 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10693 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10695 #, fuzzy
10696 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10697 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10699 #, fuzzy
10700 #~ msgid "Freehand"
10701 #~ msgstr "Freehand"
10703 #, fuzzy
10704 #~ msgid "DynaDraw"
10705 #~ msgstr "Çək"
10707 #, fuzzy
10708 #~ msgid "Corners"
10709 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10711 #, fuzzy
10712 #~ msgid "Delete"
10713 #~ msgstr "Sil"
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "Join"
10717 #~ msgstr "in"
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "Delete Segment"
10721 #~ msgstr "Seçkini cütləşdir"
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgid "Break"
10725 #~ msgstr "Qara:"
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid "Symmetric"
10729 #~ msgstr "Asimetrik"
10731 #~ msgid "New"
10732 #~ msgstr "Yeni"
10734 #, fuzzy
10735 #~ msgid "Save"
10736 #~ msgstr "Şəkil"
10738 #, fuzzy
10739 #~ msgid "Save As..."
10740 #~ msgstr "Faylı qeyd et"
10742 #, fuzzy
10743 #~ msgid "Import..."
10744 #~ msgstr "Al"
10746 #, fuzzy
10747 #~ msgid "Export..."
10748 #~ msgstr "Ver"
10750 #, fuzzy
10751 #~ msgid "Print..."
10752 #~ msgstr "Nöqtə"
10754 #, fuzzy
10755 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10756 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10758 #, fuzzy
10759 #~ msgid "Undo"
10760 #~ msgstr "Qaytar "
10762 #, fuzzy
10763 #~ msgid "Redo"
10764 #~ msgstr "Yenidən Et"
10766 #, fuzzy
10767 #~ msgid "Cut"
10768 #~ msgstr "Kəs"
10770 #, fuzzy
10771 #~ msgid "Copy"
10772 #~ msgstr "Köçürt"
10774 #, fuzzy
10775 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10776 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10778 #, fuzzy
10779 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10780 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "Zoom in (+)"
10784 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
10786 #, fuzzy
10787 #~ msgid "Zoom out (-)"
10788 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10792 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
10794 #, fuzzy
10795 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10796 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
10798 #, fuzzy
10799 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10800 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
10802 #, fuzzy
10803 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10804 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10806 #, fuzzy
10807 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10808 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
10810 #, fuzzy
10811 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10812 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
10814 #, fuzzy
10815 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10816 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10820 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10824 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10828 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10830 #, fuzzy
10831 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10832 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10834 #, fuzzy
10835 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10836 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
10838 #, fuzzy
10839 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10840 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10844 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid "Move selection to new layer"
10848 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
10850 #, fuzzy
10851 #~ msgid "Move selection to next layer"
10852 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10856 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
10858 #, fuzzy
10859 #~ msgid "Move selection to top layer"
10860 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10862 #, fuzzy
10863 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10864 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10866 #, fuzzy
10867 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10868 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10870 #, fuzzy
10871 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10872 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10874 #, fuzzy
10875 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10876 #~ msgstr "Atributlar"
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10880 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10882 #, fuzzy
10883 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10884 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10886 #, fuzzy
10887 #~ msgid "Node tool"
10888 #~ msgstr "Düyün"
10890 #, fuzzy
10891 #~ msgid "Zoom tool"
10892 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10894 #, fuzzy
10895 #~ msgid "Rectangle tool"
10896 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10898 #, fuzzy
10899 #~ msgid "Arc tool"
10900 #~ msgstr "Başlama rəngi"
10902 #, fuzzy
10903 #~ msgid "Star tool"
10904 #~ msgstr "Başlama rəngi"
10906 #, fuzzy
10907 #~ msgid "Spiral tool"
10908 #~ msgstr "Spiral"
10910 #, fuzzy
10911 #~ msgid "Freehand tool"
10912 #~ msgstr "Freehand"
10914 #, fuzzy
10915 #~ msgid "Pen tool"
10916 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10918 #, fuzzy
10919 #~ msgid "Dropper tool"
10920 #~ msgstr "Spiral"
10922 #, fuzzy
10923 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10924 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "Invert Selection"
10928 #~ msgstr "Seçki"
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "_Scripts..."
10932 #~ msgstr "Nöqtə"
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10936 #~ msgstr "Atributlar"
10938 #, fuzzy
10939 #~ msgid "Export Dialog"
10940 #~ msgstr "Fayl ver"
10942 #, fuzzy
10943 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10944 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10946 #, fuzzy
10947 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10948 #~ msgstr "Sodipodi"
10950 #, fuzzy
10951 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10952 #~ msgstr "Sodipodi"
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10956 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10958 #, fuzzy
10959 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10960 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10962 #, fuzzy
10963 #~ msgid "Transformation Dialog"
10964 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10966 #, fuzzy
10967 #~ msgid "Tree Editor"
10968 #~ msgstr "Düyün"
10970 #, fuzzy
10971 #~ msgid "XML Editor Dialog"
10972 #~ msgstr "Düzəlt..."
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "Row height:"
10976 #~ msgstr "Hündürlük:"
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "Column width:"
10980 #~ msgstr "Elips"
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10984 #~ msgstr "Ulduz çək"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "Inkscape"
10988 #~ msgstr "Sodipodi"
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgid "Alternate sign"
10992 #~ msgstr "Doyğunluq:"
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgid "Grid emphasis color"
10996 #~ msgstr "Son rəngi"
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgid "Background (also for export):"
11000 #~ msgstr "Son rəngi"
11002 #, fuzzy
11003 #~ msgid "Fill style"
11004 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11006 #, fuzzy
11007 #~ msgid "Fill:"
11008 #~ msgstr "Doldur"
11010 #, fuzzy
11011 #~ msgid "winding"
11012 #~ msgstr "İcra edilir"
11014 #, fuzzy
11015 #~ msgid "alternating"
11016 #~ msgstr "Doyğunluq:"
11018 #, fuzzy
11019 #~ msgid "Update Properties"
11020 #~ msgstr "Üzv Xassələri"
11022 #, fuzzy
11023 #~ msgid "executable"
11024 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "path"
11028 #~ msgstr "pt"
11030 #, fuzzy
11031 #~ msgid "absolute"
11032 #~ msgstr "mütləq"
11034 #, fuzzy
11035 #~ msgid "SVG Files"
11036 #~ msgstr "Fayl"
11038 #, fuzzy
11039 #~ msgid "Make s_ensitive"
11040 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
11042 #, fuzzy
11043 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11044 #~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır"
11046 #, fuzzy
11047 #~ msgid "Layer Properties"
11048 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
11050 #, fuzzy
11051 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11052 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11054 #~ msgid "Sensitive"
11055 #~ msgstr "Həssas"
11057 #~ msgid "Active"
11058 #~ msgstr "Fəal"
11060 #, fuzzy
11061 #~ msgid "Document Name:"
11062 #~ msgstr "Sənəd"
11064 #~ msgid "Visible"
11065 #~ msgstr "Görünə bilən"
11067 #, fuzzy
11068 #~ msgid "Flatness:"
11069 #~ msgstr "Şəkil"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Other"
11073 #~ msgstr "Sıra"
11075 #, fuzzy
11076 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11077 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11079 #, fuzzy
11080 #~ msgid "object"
11081 #~ msgstr "Cism"
11083 #, fuzzy
11084 #~ msgid "Coordinates:"
11085 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
11087 #, fuzzy
11088 #~ msgid "Alignment:"
11089 #~ msgstr "Tərəflə"
11091 #, fuzzy
11092 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11093 #~ msgstr "Ulduz çək"
11095 #, fuzzy
11096 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11097 #~ msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
11099 #, fuzzy
11100 #~ msgid "Move by %s, %s"
11101 #~ msgstr "Daşı"
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgid "Active group"
11105 #~ msgstr "Fəal"
11107 #, fuzzy
11108 #~ msgid "typeset object"
11109 #~ msgstr "Mətn cismi"
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgid "Pattern Fill"
11113 #~ msgstr "Yapışdır"
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid "_Menu"
11117 #~ msgstr "_Aç"
11119 #, fuzzy
11120 #~ msgid "Snap points to the grid"
11121 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11123 #, fuzzy
11124 #~ msgid "Rect"
11125 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11127 #, fuzzy
11128 #~ msgid "Ru_lers"
11129 #~ msgstr "Fayl"
11131 #, fuzzy
11132 #~ msgid "Show or hide rulers"
11133 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11135 #, fuzzy
11136 #~ msgid "_New Window"
11137 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11139 #, fuzzy
11140 #~ msgid "Mode:"
11141 #~ msgstr "Daşı"
11143 #~ msgid "Value:"
11144 #~ msgstr "Qiymət:"
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgid "Stroke settings"
11148 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11150 #, fuzzy
11151 #~ msgid "Quit"
11152 #~ msgstr "Çı_x"
11154 #, fuzzy
11155 #~ msgid "Combine multiple paths"
11156 #~ msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
11158 #, fuzzy
11159 #~ msgid "New View"
11160 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11164 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11166 #, fuzzy
11167 #~ msgid "Fill Rule"
11168 #~ msgstr "Doldur"
11170 #, fuzzy
11171 #~ msgid "Tool has no options"
11172 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
11174 #, fuzzy
11175 #~ msgid "Visual transformation"
11176 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
11178 #, fuzzy
11179 #~ msgid "Show content"
11180 #~ msgstr "İçindəkilər"
11182 #, fuzzy
11183 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11184 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11186 #, fuzzy
11187 #~ msgid "Inkscape _Options"
11188 #~ msgstr "Sodipodi"
11190 #, fuzzy
11191 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11192 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
11194 #, fuzzy
11195 #~ msgid "nonzero"
11196 #~ msgstr "heç biri"
11198 #, fuzzy
11199 #~ msgid ""
11200 #~ "%s is not regular file.\n"
11201 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11202 #~ "neither load nor save preferences\n"
11203 #~ msgstr ""
11204 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11205 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11206 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11207 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11209 #, fuzzy
11210 #~ msgid ""
11211 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11212 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11213 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11214 #~ "are neither able to load nor save\n"
11215 #~ "preferences."
11216 #~ msgstr ""
11217 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11218 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11219 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11220 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11222 #, fuzzy
11223 #~ msgid ""
11224 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11225 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11226 #~ "are neither able to load nor save\n"
11227 #~ "preferences."
11228 #~ msgstr ""
11229 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11230 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11231 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11232 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11234 #, fuzzy
11235 #~ msgid ""
11236 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11237 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11238 #~ "are neither able to load nor save\n"
11239 #~ "%s."
11240 #~ msgstr ""
11241 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11242 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11243 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11244 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11246 #, fuzzy
11247 #~ msgid ""
11248 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11249 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11250 #~ "are neither able to load nor save\n"
11251 #~ "preferences."
11252 #~ msgstr ""
11253 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11254 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11255 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11256 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11258 #, fuzzy
11259 #~ msgid ""
11260 #~ "Cannot create file %s.\n"
11261 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11262 #~ "are neither able to load nor save\n"
11263 #~ "preferences."
11264 #~ msgstr ""
11265 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11266 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11267 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11268 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11270 #, fuzzy
11271 #~ msgid ""
11272 #~ "Cannot write file %s.\n"
11273 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11274 #~ "are neither able to load nor save\n"
11275 #~ "preferences."
11276 #~ msgstr ""
11277 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11278 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11279 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11280 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11282 #~ msgid "End color"
11283 #~ msgstr "Son rəngi"
11285 #, fuzzy
11286 #~ msgid "Make sides flat"
11287 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
11289 #~ msgid "Bring to _Front"
11290 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
11292 #~ msgid "Send to _Back"
11293 #~ msgstr "Da_la apar"
11295 #, fuzzy
11296 #~ msgid "Object Size and Position"
11297 #~ msgstr "Yer"
11299 #, fuzzy
11300 #~ msgid "Size and Position"
11301 #~ msgstr "Yer"
11303 #, fuzzy
11304 #~ msgid "Tool attributes"
11305 #~ msgstr "Atributlar"
11307 #, fuzzy
11308 #~ msgid "Proportion"
11309 #~ msgstr "Yer"
11311 #~ msgid "Group Properties"
11312 #~ msgstr "Qrup Xassələri"
11314 #~ msgid "Ungroup"
11315 #~ msgstr "Qrupu Qaldır"
11317 #~ msgid "Fill settings"
11318 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11320 #, fuzzy
11321 #~ msgid "Bring to Front"
11322 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgid "Send to Back"
11326 #~ msgstr "Da_la apar"
11328 #, fuzzy
11329 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11330 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11332 #, fuzzy
11333 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11334 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11336 #, fuzzy
11337 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11338 #~ msgstr "Freehand cızığı çək"
11340 #, fuzzy
11341 #~ msgid "In"
11342 #~ msgstr "İnç"
11344 #, fuzzy
11345 #~ msgid "Toggle grid"
11346 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11348 #~ msgid "1:1"
11349 #~ msgstr "1:1"
11351 #~ msgid "1:2"
11352 #~ msgstr "1:2"
11354 #~ msgid "2:1"
11355 #~ msgstr "2:1"
11357 #, fuzzy
11358 #~ msgid "Editing window properties"
11359 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
11361 #, fuzzy
11362 #~ msgid "Tool Attributes"
11363 #~ msgstr "Atributlar"
11365 #~ msgid "Sodipodi"
11366 #~ msgstr "Sodipodi"
11368 #, fuzzy
11369 #~ msgid "Object style"
11370 #~ msgstr "Cism"
11372 #, fuzzy
11373 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11374 #~ msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
11376 #, fuzzy
11377 #~ msgid "Drawing Mode"
11378 #~ msgstr "Məzmun çəkilir"
11380 #, fuzzy
11381 #~ msgid ""
11382 #~ "%s is not regular file.\n"
11383 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11384 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11385 #~ msgstr ""
11386 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11387 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11388 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11389 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11391 #, fuzzy
11392 #~ msgid ""
11393 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11394 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11395 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11396 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11397 #~ msgstr ""
11398 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11399 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11400 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11401 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11403 #, fuzzy
11404 #~ msgid ""
11405 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11406 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11407 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11408 #~ msgstr ""
11409 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11410 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11411 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11412 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid ""
11416 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11417 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11418 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11419 #~ msgstr ""
11420 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11421 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11422 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11423 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11425 #, fuzzy
11426 #~ msgid ""
11427 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11428 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11429 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11430 #~ msgstr ""
11431 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11432 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11433 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11434 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11436 #, fuzzy
11437 #~ msgid ""
11438 #~ "Cannot create file %s.\n"
11439 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11440 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11441 #~ msgstr ""
11442 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11443 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11444 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11445 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11447 #, fuzzy
11448 #~ msgid ""
11449 #~ "Cannot write file %s.\n"
11450 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11451 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11452 #~ msgstr ""
11453 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11454 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11455 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11456 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11458 #~ msgid "Unknown item :-("
11459 #~ msgstr "Naməlum üzv :-("
11461 #, fuzzy
11462 #~ msgid "Zoom in drawing"
11463 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
11465 #, fuzzy
11466 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11467 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
11469 #, fuzzy
11470 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11471 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
11473 #, fuzzy
11474 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11475 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
11477 #~ msgid "Document"
11478 #~ msgstr "Sənəd"
11480 #, fuzzy
11481 #~ msgid "Save document as"
11482 #~ msgstr "Sənəd"
11484 #, fuzzy
11485 #~ msgid "About sodipodi"
11486 #~ msgstr "Sodipodi"
11488 #, fuzzy
11489 #~ msgid "About Sodipodi"
11490 #~ msgstr "Sodipodi"
11492 #, fuzzy
11493 #~ msgid "Position and size"
11494 #~ msgstr "Yer"
11496 #~ msgid "Dynahand"
11497 #~ msgstr "Dynahand"
11499 #, fuzzy
11500 #~ msgid "Display Properties"
11501 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
11503 #, fuzzy
11504 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11505 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11507 #, fuzzy
11508 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11509 #~ msgstr "Seç və döndər"
11511 #~ msgid "centimeter"
11512 #~ msgstr "santimetr"
11514 #~ msgid "millimeters"
11515 #~ msgstr "millimetr"
11517 #~ msgid "points"
11518 #~ msgstr "nöqtə"
11520 #~ msgid "Desktop"
11521 #~ msgstr "Masa üstü"
11523 #~ msgid "Drawing Context"
11524 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11526 #~ msgid "XML Tree"
11527 #~ msgstr "XML Ağacı"
11529 #~ msgid "Import "
11530 #~ msgstr "Al"
11532 #~ msgid "Paste from clipboard"
11533 #~ msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
11535 #~ msgid "Preview print drawing"
11536 #~ msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
11538 #~ msgid "Quit or not quit ?"
11539 #~ msgstr "Çıxımmı yoxsa Çıxmayımmı?"
11541 #~ msgid "Save drawing "
11542 #~ msgstr "Çkilişi qeyd et"
11544 #~ msgid "Orig. Width: "
11545 #~ msgstr "Əsl En: "
11547 #~ msgid "Y: "
11548 #~ msgstr "Y: "
11550 #~ msgid "select direction"
11551 #~ msgstr "istiqaməti seç"
11553 #, fuzzy
11554 #~ msgid "Change Content"
11555 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11557 #~ msgid "Key"
11558 #~ msgstr "Açar"
11560 #, fuzzy
11561 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
11562 #~ msgstr "Atributu sil"
11564 #, fuzzy
11565 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
11566 #~ msgstr "Atributu sil"
11568 #, fuzzy
11569 #~ msgid "No"
11570 #~ msgstr "Düyün"
11572 #~ msgid "Draw ellipse"
11573 #~ msgstr "Elləps çək"
11575 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
11576 #~ msgstr "Bonobonu başlada bilmədim"