Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / az.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-04-05 22:25+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n"
11 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
19 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
20 msgstr ""
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
23 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24 msgstr ""
26 #: ../src/arc-context.cpp:328
27 msgid ""
28 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
29 msgstr ""
31 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
32 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:414
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
39 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/connector-context.cpp:514
43 #, fuzzy
44 msgid "Creating new connector"
45 msgstr "Sənəd"
47 #: ../src/connector-context.cpp:938
48 #, fuzzy
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr "Freehand"
52 #: ../src/connector-context.cpp:1107
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1184
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1277
61 #, fuzzy
62 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
63 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
65 #: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
66 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
67 msgstr ""
69 #: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
70 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
71 msgstr ""
73 #: ../src/desktop-events.cpp:230
74 #, c-format
75 msgid "%s at %s"
76 msgstr ""
78 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
79 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
80 #: ../src/desktop-events.cpp:269
81 #, fuzzy
82 msgid " relative by "
83 msgstr "şaquli hərəkət"
85 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
86 #. This is the target location where the guide is to be moved.
87 #: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387
88 #, fuzzy
89 msgid " absolute to "
90 msgstr "mütləq"
92 #. create dialog
93 #: ../src/desktop-events.cpp:340
94 msgid "Guideline"
95 msgstr ""
97 #: ../src/desktop-events.cpp:424
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "Move %s"
100 msgstr "Daşı"
102 #: ../src/desktop.cpp:667
103 msgid "No previous zoom."
104 msgstr ""
106 #: ../src/desktop.cpp:692
107 msgid "No next zoom."
108 msgstr ""
110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
111 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
112 msgstr ""
114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
115 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
116 msgstr ""
118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
119 #, c-format
120 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
124 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
128 #, fuzzy
129 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
130 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
133 #, fuzzy
134 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
135 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1888
138 #, fuzzy
139 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
140 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
143 msgid ""
144 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
145 "group</b>."
146 msgstr ""
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
149 msgid "<small>Per row:</small>"
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
153 msgid "<small>Per column:</small>"
154 msgstr ""
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
157 msgid "<small>Randomize:</small>"
158 msgstr ""
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
161 #, fuzzy
162 msgid "_Symmetry"
163 msgstr "Asimetrik"
165 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
166 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
167 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
168 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
169 #.
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
171 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
172 msgstr ""
174 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
176 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
180 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
184 msgid "<b>PM</b>: reflection"
185 msgstr ""
187 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
188 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
190 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
194 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
198 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
202 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
206 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
210 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
214 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
218 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
222 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
226 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
230 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
231 msgstr ""
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
234 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
235 msgstr ""
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
238 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
242 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
246 msgid "S_hift"
247 msgstr ""
249 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
251 #, no-c-format
252 msgid "<b>Shift X:</b>"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
256 #, no-c-format
257 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
261 #, no-c-format
262 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
266 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
267 msgstr ""
269 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
271 #, no-c-format
272 msgid "<b>Shift Y:</b>"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
276 #, no-c-format
277 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
281 #, no-c-format
282 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
286 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
290 #, fuzzy
291 msgid "<b>Exponent:</b>"
292 msgstr "Elips"
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
295 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
299 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
300 msgstr ""
302 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
306 msgid "<small>Alternate:</small>"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
310 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
314 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
318 #, fuzzy
319 msgid "Sc_ale"
320 msgstr "Miqyas"
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
323 #, fuzzy
324 msgid "<b>Scale X:</b>"
325 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
328 #, no-c-format
329 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
333 #, no-c-format
334 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
338 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
339 msgstr ""
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
342 #, fuzzy
343 msgid "<b>Scale Y:</b>"
344 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
347 #, no-c-format
348 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
349 msgstr ""
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
352 #, no-c-format
353 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
357 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
361 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
365 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
369 #, fuzzy
370 msgid "_Rotation"
371 msgstr "Seçki"
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
374 #, fuzzy
375 msgid "<b>Angle:</b>"
376 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
379 #, no-c-format
380 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
384 #, no-c-format
385 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
389 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
393 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
397 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
398 msgstr ""
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
401 #, fuzzy
402 msgid "_Opacity"
403 msgstr "Şəffaflıq:"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
406 msgid "<b>Fade out:</b>"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
410 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
414 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
418 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
422 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
426 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
430 #, fuzzy
431 msgid "Co_lor"
432 msgstr "Rəng:"
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
435 #, fuzzy
436 msgid "Initial color: "
437 msgstr "Rəng seç"
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
440 msgid "Initial color of tiled clones"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
444 msgid ""
445 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
446 "stroke)"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
450 #, fuzzy
451 msgid "<b>H:</b>"
452 msgstr "Elips"
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
455 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
459 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
463 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
467 #, fuzzy
468 msgid "<b>S:</b>"
469 msgstr "Elips"
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
472 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
476 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
480 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
484 #, fuzzy
485 msgid "<b>L:</b>"
486 msgstr "Elips"
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
489 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
490 msgstr ""
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
493 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
497 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
498 msgstr ""
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
501 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
505 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
509 #, fuzzy
510 msgid "_Trace"
511 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
514 msgid "Trace the drawing under the tiles"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
518 msgid ""
519 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
520 "apply it to the clone"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
524 msgid "1. Pick from the drawing:"
525 msgstr ""
527 #. ----Hbox2
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
530 #, fuzzy
531 msgid "Color"
532 msgstr "Rəng:"
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
535 msgid "Pick the visible color and opacity"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
539 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
540 #, fuzzy
541 msgid "Opacity"
542 msgstr "Şəffaflıq:"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
545 msgid "Pick the total accumulated opacity"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
549 msgid "R"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
553 msgid "Pick the Red component of the color"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
557 msgid "G"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
561 msgid "Pick the Green component of the color"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
565 msgid "B"
566 msgstr ""
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
569 msgid "Pick the Blue component of the color"
570 msgstr ""
572 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
573 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
575 msgid "clonetiler|H"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
579 msgid "Pick the hue of the color"
580 msgstr ""
582 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
583 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
585 msgid "clonetiler|S"
586 msgstr ""
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
589 msgid "Pick the saturation of the color"
590 msgstr ""
592 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
593 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
595 msgid "clonetiler|L"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
599 msgid "Pick the lightness of the color"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
603 msgid "2. Tweak the picked value:"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
607 msgid "Gamma-correct:"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
611 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
615 msgid "Randomize:"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
619 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
623 #, fuzzy
624 msgid "Invert:"
625 msgstr "inç"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
628 msgid "Invert the picked value"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
632 msgid "3. Apply the value to the clones':"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
636 #, fuzzy
637 msgid "Presence"
638 msgstr "Sodipodi"
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
641 msgid ""
642 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
643 "that point"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
647 msgid "Size"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
651 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
655 msgid ""
656 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
657 "or stroke)"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
661 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
665 msgid "How many rows in the tiling"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
669 msgid "How many columns in the tiling"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
673 msgid "Width of the rectangle to be filled"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
677 msgid "Height of the rectangle to be filled"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
681 #, fuzzy
682 msgid "Rows, columns: "
683 msgstr "Elips"
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
686 msgid "Create the specified number of rows and columns"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
690 #, fuzzy
691 msgid "Width, height: "
692 msgstr "Hündürlük: "
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
695 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
699 #, fuzzy
700 msgid "Use saved size and position of the tile"
701 msgstr "Yer"
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
704 msgid ""
705 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
706 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
710 #, fuzzy
711 msgid " <b>_Create</b> "
712 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
715 msgid "Create and tile the clones of the selection"
716 msgstr ""
718 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
719 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
720 #. diagrams on the left in the following screenshot:
721 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
722 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
724 msgid " _Unclump "
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
728 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
732 #, fuzzy
733 msgid " Re_move "
734 msgstr "Körpünü sil"
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
737 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
741 #, fuzzy
742 msgid " R_eset "
743 msgstr "Körpünü sil"
745 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
747 msgid ""
748 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
749 "to zero"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
753 msgid "Messages"
754 msgstr ""
756 #. ## Add a menu for clear()
757 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
758 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
759 msgid "_File"
760 msgstr "_Fayl"
762 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
763 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
764 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
765 #, fuzzy
766 msgid "_Clear"
767 msgstr "Yeni Görünüş"
769 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
770 msgid "Capture log messages"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
774 msgid "Release log messages"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
778 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
779 #, fuzzy
780 msgid "none"
781 msgstr "Heç biri"
783 #. "view_icon_preview"
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2175
785 msgid "_Page"
786 msgstr "_Səhifə"
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2179
789 msgid "_Drawing"
790 msgstr "Çək_mə"
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2181
793 msgid "_Selection"
794 msgstr "_Seçki"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:123
797 #, fuzzy
798 msgid "_Custom"
799 msgstr "Xüsusi"
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:247
802 #, fuzzy
803 msgid "Export area"
804 msgstr "Fayl ver"
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:262
807 msgid "Units:"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:293
811 msgid "_x0:"
812 msgstr ""
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:298
815 #, fuzzy
816 msgid "x_1:"
817 msgstr "1:1"
819 #. Stroke width
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
821 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
822 msgid "Width:"
823 msgstr "En:"
825 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
826 msgid "_y0:"
827 msgstr ""
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
830 #, fuzzy
831 msgid "y_1:"
832 msgstr "1:1"
834 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
835 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
836 msgid "Height:"
837 msgstr "Hündürlük:"
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:402
840 #, fuzzy
841 msgid "Bitmap size"
842 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
845 #, fuzzy
846 msgid "_Width:"
847 msgstr "En:"
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
850 #, fuzzy
851 msgid "pixels at"
852 msgstr "piksel"
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:422
855 #, fuzzy
856 msgid "dp_i"
857 msgstr "dpi"
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
860 msgid "dpi"
861 msgstr "dpi"
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:444
864 #, fuzzy
865 msgid "_Filename"
866 msgstr "Fayl adı:"
868 #: ../src/dialogs/export.cpp:508
869 msgid "_Browse..."
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:535
873 #, fuzzy
874 msgid " <b>_Export</b> "
875 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:537
878 msgid "Export the bitmap file with these settings"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:964
882 #, fuzzy
883 msgid "You have to enter a filename"
884 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:969
887 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
888 msgstr ""
890 #: ../src/dialogs/export.cpp:978
891 #, c-format
892 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
893 msgstr ""
895 #: ../src/dialogs/export.cpp:994
896 #, fuzzy
897 msgid "Export in progress"
898 msgstr "Fayl ver"
900 #: ../src/dialogs/export.cpp:1000
901 #, c-format
902 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:1027
906 #, c-format
907 msgid "Could not export to filename %s.\n"
908 msgstr ""
910 #: ../src/dialogs/export.cpp:1133
911 #, fuzzy
912 msgid "Select a filename for exporting"
913 msgstr "Alınacaq faylı seç"
915 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
916 #, fuzzy
917 msgid "No preview"
918 msgstr "Yeni Nümayiş"
920 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
921 msgid "too large for preview"
922 msgstr ""
924 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
925 #, fuzzy
926 msgid "All Images"
927 msgstr "Səhifə"
929 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
930 #, fuzzy
931 msgid "All Files"
932 msgstr "Doldurma qurğuları"
934 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
935 #, fuzzy
936 msgid "All Inkscape Files"
937 msgstr "Sodipodi"
939 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
940 #, fuzzy
941 msgid "Guess from extension"
942 msgstr "Seçkini döndər"
944 #. ###### Add the file types menu
945 #. createFilterMenu();
946 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
947 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
948 msgid "Append filename extension automatically"
949 msgstr ""
951 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
955 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
956 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
957 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
960 #, fuzzy
961 msgid "exact"
962 msgstr "Mətn"
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
965 #, fuzzy
966 msgid "partial"
967 msgstr "Spiral"
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
970 #, fuzzy
971 msgid "No objects found"
972 msgstr "Mətn cismi"
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
975 msgid "T_ype: "
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
979 msgid "Search in all object types"
980 msgstr ""
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
983 #, fuzzy
984 msgid "All types"
985 msgstr "Doldurma qurğuları"
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
988 msgid "Search all shapes"
989 msgstr ""
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
992 msgid "All shapes"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
996 #, fuzzy
997 msgid "Search rectangles"
998 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Rectangles"
1003 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1006 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1007 msgstr ""
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Ellipses"
1012 msgstr "Elips"
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1015 msgid "Search stars and polygons"
1016 msgstr ""
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Stars"
1021 msgstr "Ulduz"
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Search spirals"
1026 msgstr "Spiral çək"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Spirals"
1031 msgstr "Spiral"
1033 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1034 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1036 msgid "Search paths, lines, polylines"
1037 msgstr ""
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1040 msgid "Paths"
1041 msgstr ""
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Search text objects"
1046 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Texts"
1051 msgstr "Mətn"
1053 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1054 msgid "Search groups"
1055 msgstr ""
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Groups"
1060 msgstr "Qrup"
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1063 msgid "Search clones"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Clones"
1069 msgstr "Yeni Görünüş"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1072 msgid "Search images"
1073 msgstr ""
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Images"
1078 msgstr "Səhifə"
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Search offset objects"
1083 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1086 msgid "Offsets"
1087 msgstr ""
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1090 #, fuzzy
1091 msgid "_Text: "
1092 msgstr "Mətn"
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1095 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1096 msgstr ""
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1099 msgid "_ID: "
1100 msgstr ""
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1103 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1107 #, fuzzy
1108 msgid "_Style: "
1109 msgstr "Miqyas"
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1112 msgid ""
1113 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1114 msgstr ""
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1117 #, fuzzy
1118 msgid "_Attribute: "
1119 msgstr "Atribut:"
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1122 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1123 msgstr ""
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Search in s_election"
1128 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1131 msgid "Limit search to the current selection"
1132 msgstr ""
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Search in current _layer"
1137 msgstr "Seç"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Limit search to the current layer"
1142 msgstr "Seç"
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1145 msgid "Include _hidden"
1146 msgstr ""
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1149 msgid "Include hidden objects in search"
1150 msgstr ""
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1153 msgid "Include l_ocked"
1154 msgstr ""
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Include locked objects in search"
1159 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1162 msgid "Clear values"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1166 #, fuzzy
1167 msgid "_Find"
1168 msgstr "Qəfəs"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1171 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1175 #, c-format
1176 msgid "%d x %d"
1177 msgstr ""
1179 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1180 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1181 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1182 msgid "Selection"
1183 msgstr "Seçki"
1185 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Selection only or whole document"
1188 msgstr "Seç"
1190 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1191 msgid "Refresh the icons"
1192 msgstr ""
1194 #. Create the label for the object id
1195 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1196 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1197 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1198 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1199 msgid "_Id"
1200 msgstr ""
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1203 msgid ""
1204 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1205 msgstr ""
1207 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1208 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2073
1209 #: ../src/verbs.cpp:2077
1210 #, fuzzy
1211 msgid "_Set"
1212 msgstr "Seç"
1214 #. Create the label for the object label
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1216 #, fuzzy
1217 msgid "_Label"
1218 msgstr "Atributu sil"
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1221 msgid "A freeform label for the object"
1222 msgstr ""
1224 #. Create the label for the object title
1225 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Title"
1228 msgstr "Fayl"
1230 #. Create the frame for the object description
1231 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Description"
1234 msgstr "Yer"
1236 #. Hide
1237 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1238 #, fuzzy
1239 msgid "_Hide"
1240 msgstr "Qəfəs"
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1243 msgid "Check to make the object invisible"
1244 msgstr ""
1246 #. Lock
1247 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1249 msgid "L_ock"
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1253 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1254 msgstr ""
1256 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1258 msgid "Ref"
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1262 msgid "Id invalid! "
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1266 msgid "Id exists! "
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:49
1270 msgid "Layer name:"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Above current"
1276 msgstr "Sənəd"
1278 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Below current"
1281 msgstr "Sənəd"
1283 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1284 msgid "As sublayer of current"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Position:"
1290 msgstr "Seçki"
1292 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Rename Layer"
1295 msgstr "Sıfırla"
1297 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1298 #, fuzzy
1299 msgid "_Rename"
1300 msgstr "Fayl adı:"
1302 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1303 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:196
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Renamed layer"
1306 msgstr "Sıfırla"
1308 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Add Layer"
1311 msgstr "Seç"
1313 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:202
1314 #, fuzzy
1315 msgid "_Add"
1316 msgstr "Əlavə Et"
1318 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:220
1319 msgid "New layer created."
1320 msgstr ""
1322 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Href:"
1325 msgstr "Çöhrə:"
1327 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1328 msgid "Target:"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1332 msgid "Type:"
1333 msgstr ""
1335 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1336 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1337 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Role:"
1340 msgstr "Qırmızı:"
1342 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1343 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1345 msgid "Arcrole:"
1346 msgstr ""
1348 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1349 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Title:"
1352 msgstr "Fayl"
1354 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1355 msgid "Show:"
1356 msgstr ""
1358 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Actuate:"
1362 msgstr "Atribut:"
1364 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1365 msgid "URL:"
1366 msgstr ""
1368 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1369 msgid "X:"
1370 msgstr "X:"
1372 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1373 msgid "Y:"
1374 msgstr "Y:"
1376 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "%s attributes"
1379 msgstr "Atributlar"
1381 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1382 #, fuzzy
1383 msgid "_Fill"
1384 msgstr "Doldur"
1386 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Stroke _paint"
1389 msgstr "Nöqtə"
1391 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Stroke st_yle"
1394 msgstr "Doldurma qurğuları"
1396 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Master _opacity"
1399 msgstr "Şəffaflıq:"
1401 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1402 msgid "Name by which this document is formally known."
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Date"
1408 msgstr "Mətn çək"
1410 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1411 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1415 msgid "Format"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1419 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1423 msgid "Type"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1427 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Creator"
1433 msgstr "Körpü yarat"
1435 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1436 msgid ""
1437 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Rights"
1443 msgstr "Hündürlük"
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1446 msgid ""
1447 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1451 msgid "Publisher"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1455 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Identifier"
1461 msgstr "Orta"
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1464 msgid "Unique URI to reference this document."
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1468 msgid "Source"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1472 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Relation"
1478 msgstr "Seçki"
1480 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1481 msgid "Unique URI to a related document."
1482 msgstr ""
1484 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Language"
1487 msgstr "bucaq"
1489 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1490 msgid ""
1491 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1492 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1496 msgid "Keywords"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1500 msgid ""
1501 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1502 "classifications."
1503 msgstr ""
1505 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1506 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1508 msgid "Coverage"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1512 msgid "Extent or scope of this document."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1516 msgid "A short account of the content of this document."
1517 msgstr ""
1519 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Contributors"
1523 msgstr "Sentimetr"
1525 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1526 msgid ""
1527 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1528 "this document."
1529 msgstr ""
1531 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1533 msgid "URI"
1534 msgstr ""
1536 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1538 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1539 msgstr ""
1541 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1543 msgid "Fragment"
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1547 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1551 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1552 msgid "No document selected"
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
1557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
1558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
1559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1561 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1854
1562 msgid "None"
1563 msgstr "Heç biri"
1565 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Stroke width"
1568 msgstr "Nöqtə"
1570 #. Join type
1571 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1572 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1573 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1574 msgid "Join:"
1575 msgstr ""
1577 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1578 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1579 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1580 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1581 msgid "Miter join"
1582 msgstr ""
1584 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1585 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1586 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1587 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1588 msgid "Round join"
1589 msgstr ""
1591 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1592 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1593 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1594 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1595 msgid "Bevel join"
1596 msgstr ""
1598 #. Miterlimit
1599 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1600 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1601 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1602 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1603 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1604 #. when they become too long.
1605 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1606 msgid "Miter limit:"
1607 msgstr ""
1609 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1610 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1611 msgstr ""
1613 #. Cap type
1614 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1615 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1616 msgid "Cap:"
1617 msgstr ""
1619 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1620 #. of the line; the ends of the line are square
1621 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1622 msgid "Butt cap"
1623 msgstr ""
1625 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1626 #. line; the ends of the line are rounded
1627 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1628 msgid "Round cap"
1629 msgstr ""
1631 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1632 #. line; the ends of the line are square
1633 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1634 msgid "Square cap"
1635 msgstr ""
1637 #. Dash
1638 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1639 msgid "Dashes:"
1640 msgstr ""
1642 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1643 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1644 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Start Markers:"
1647 msgstr "Mətn Xassələri"
1649 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1650 msgid "Mid Markers:"
1651 msgstr ""
1653 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1654 msgid "End Markers:"
1655 msgstr ""
1657 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:869
1658 #, c-format
1659 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1660 msgstr ""
1662 #. TODO:  Insert widgets
1663 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Font"
1666 msgstr "Nöqtə"
1668 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1669 msgid "Layout"
1670 msgstr "Düzülüş"
1672 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
1673 msgid "Align lines left"
1674 msgstr ""
1676 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1677 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Center lines"
1680 msgstr "Orta"
1682 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
1683 msgid "Align lines right"
1684 msgstr ""
1686 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Horizontal text"
1689 msgstr "üfüqi hərəkət"
1691 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
1692 msgid "Vertical text"
1693 msgstr ""
1695 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
1696 msgid "Line spacing:"
1697 msgstr ""
1699 #. Text
1700 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354 ../src/selection-describer.cpp:63
1701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
1702 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2101
1703 msgid "Text"
1704 msgstr "Mətn"
1706 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
1707 msgid "Set as default"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Rows:"
1713 msgstr "Qırmızı:"
1715 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1716 msgid "Number of rows"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Equal height"
1722 msgstr "Hündürlük: "
1724 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1725 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1726 msgstr ""
1728 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1729 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1730 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Align:"
1733 msgstr "Tərəflə"
1735 #. #### Number of columns ####
1736 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Columns:"
1739 msgstr "Elips"
1741 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1742 msgid "Number of columns"
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Equal width"
1748 msgstr "En:"
1750 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1751 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1752 msgstr ""
1754 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1755 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Fit into selection box"
1758 msgstr "Seçkini kəs"
1760 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Set spacing:"
1763 msgstr "Nöqtə"
1765 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1768 msgstr "üfüqi hərəkət"
1770 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1773 msgstr "üfüqi hərəkət"
1775 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Arrange selected objects"
1778 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1780 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1781 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1785 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1792 "commit changes."
1793 msgstr ""
1795 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1796 msgid "Drag to reorder nodes"
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1800 #, fuzzy
1801 msgid "New element node"
1802 msgstr "Sənəd"
1804 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1805 msgid "New text node"
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Duplicate node"
1811 msgstr "Cütləşdir"
1813 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Delete node"
1816 msgstr "Sil"
1818 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Unindent node"
1821 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1823 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Indent node"
1826 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1828 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Raise node"
1831 msgstr "Sıfırla"
1833 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1834 msgid "Lower node"
1835 msgstr ""
1837 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1838 msgid "Delete attribute"
1839 msgstr "Atributu sil"
1841 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Attribute name"
1845 msgstr "Atribut:"
1847 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1848 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Set attribute"
1851 msgstr "Atributu sil"
1853 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Set"
1857 msgstr "Seç"
1859 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1860 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Attribute value"
1863 msgstr "Atributlar"
1865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1866 msgid "New element node..."
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1870 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1871 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Cancel"
1874 msgstr "Dəyişdir"
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Create"
1879 msgstr "Körpü yarat"
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1885 msgstr ""
1887 #: ../src/document.cpp:359
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "New document %d"
1890 msgstr "Sənəd"
1892 #: ../src/document.cpp:391
1893 #, c-format
1894 msgid "Memory document %d"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/document.cpp:514
1898 #, c-format
1899 msgid "Unnamed document %d"
1900 msgstr ""
1902 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1903 #: ../src/draw-context.cpp:438
1904 msgid "Path is closed."
1905 msgstr ""
1907 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1908 #: ../src/draw-context.cpp:453
1909 msgid "Closing path."
1910 msgstr ""
1912 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1913 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1914 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1915 #, c-format
1916 msgid " alpha %.3g"
1917 msgstr ""
1919 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1920 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1921 #, c-format
1922 msgid ", averaged with radius %d"
1923 msgstr ""
1925 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1926 msgid " under cursor"
1927 msgstr ""
1929 #. message, to show in the statusbar
1930 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1931 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1932 msgstr ""
1934 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1935 msgid ""
1936 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1937 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1938 "to copy the color under mouse to clipboard"
1939 msgstr ""
1941 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1942 msgid "Dependency::"
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1946 #, fuzzy
1947 msgid "  type: "
1948 msgstr "Doldurma qurğuları"
1950 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1951 #, fuzzy
1952 msgid "  location: "
1953 msgstr "Seçki"
1955 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1956 msgid "  string: "
1957 msgstr ""
1959 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1960 #, fuzzy
1961 msgid "  description: "
1962 msgstr "Yer"
1964 #. static int i = 0;
1965 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1966 #: ../src/extension/extension.cpp:240
1967 msgid ""
1968 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1969 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1970 msgstr ""
1972 #: ../src/extension/extension.cpp:243
1973 msgid "an ID was not defined for it."
1974 msgstr ""
1976 #: ../src/extension/extension.cpp:247
1977 msgid "there was no name defined for it."
1978 msgstr ""
1980 #: ../src/extension/extension.cpp:251
1981 msgid "the XML description of it got lost."
1982 msgstr ""
1984 #: ../src/extension/extension.cpp:255
1985 msgid "no implementation was defined for the extension."
1986 msgstr ""
1988 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
1989 #: ../src/extension/extension.cpp:262
1990 msgid "a dependency was not met."
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/extension/extension.cpp:282
1994 msgid "Extension \""
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/extension/extension.cpp:282
1998 msgid "\" failed to load because "
1999 msgstr ""
2001 #: ../src/extension/extension.cpp:561
2002 #, c-format
2003 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/extension/extension.cpp:644
2007 msgid "Name:"
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/extension/extension.cpp:645
2011 msgid "ID:"
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2015 #, fuzzy
2016 msgid "State:"
2017 msgstr "Ulduz"
2019 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Loaded"
2022 msgstr "Düyün"
2024 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Unloaded"
2027 msgstr "ad"
2029 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2030 msgid "Deactivated"
2031 msgstr ""
2033 #. This is some filler text, needs to change before relase
2034 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2035 msgid ""
2036 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2037 "span>\n"
2038 "\n"
2039 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2040 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2041 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2042 msgstr ""
2044 #. This is some filler text, needs to change before relase
2045 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2046 msgid "Show dialog on startup"
2047 msgstr ""
2049 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
2050 msgid ""
2051 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2052 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2053 "but the action you requested has been cancelled."
2054 msgstr ""
2056 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2057 msgid ""
2058 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2059 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2060 "expected."
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/extension/init.cpp:165
2064 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/extension/init.cpp:179
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2071 "will not be loaded."
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Blur Edge"
2077 msgstr "Göy:"
2079 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Blur Width"
2082 msgstr "En:"
2084 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2085 msgid "Number of Steps"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2089 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Generate from Path"
2092 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
2094 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2095 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Make bounding box around full page"
2101 msgstr "Kənarları Aç"
2103 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Convert text to path"
2106 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2108 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2109 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2110 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2114 msgid "Encapsulated Postscript File"
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
2118 #, c-format
2119 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2123 #, fuzzy
2124 msgid "GIMP Gradients"
2125 msgstr "Yaşıl:"
2127 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2128 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2132 msgid "Gradients used in GIMP"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Select printer"
2138 msgstr "Seçki"
2140 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Inkscape: Print Preview"
2143 msgstr "Yeni Nümayiş"
2145 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2146 msgid "GNOME Print"
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Line Width"
2152 msgstr "En"
2154 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Horizontal Spacing"
2157 msgstr "üfüqi hərəkət"
2159 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2160 msgid "Vertical Spacing"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Horizontal Offset"
2166 msgstr "üfüqi hərəkət"
2168 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2169 msgid "Vertical Offset"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
2173 msgid "Grid"
2174 msgstr "Qəfəs"
2176 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
2177 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2178 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Render"
2181 msgstr "Qırmızı:"
2183 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2184 #, fuzzy
2185 msgid "LaTeX Output"
2186 msgstr "Kəs"
2188 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2189 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2193 msgid "LaTeX PSTricks File"
2194 msgstr ""
2196 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2197 msgid "LaTeX Print"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
2201 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
2205 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
2209 msgid "OpenDocument drawing file"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2213 #, fuzzy
2214 msgid "PovRay Output"
2215 msgstr "Kəs"
2217 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2218 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2222 msgid "PovRay Raytracer File"
2223 msgstr ""
2225 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Postscript Output"
2228 msgstr "Nöqtə"
2230 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Text to Path"
2233 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2235 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2236 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2237 msgid "Postscript (*.ps)"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Postscript File"
2243 msgstr "Nöqtə"
2245 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Print Destination"
2248 msgstr "Çəkilişi çap et"
2250 #. Print properties frame
2251 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Print properties"
2254 msgstr "Körpü Xassələri"
2256 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2257 msgid "Print using PostScript operators"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2261 msgid ""
2262 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2263 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2264 "will be lost."
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Print as bitmap"
2270 msgstr "Fayl ver"
2272 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2273 msgid ""
2274 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2275 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2276 "will be rendered exactly as displayed."
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2280 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Resolution:"
2286 msgstr "Seçki"
2288 #. Print destination frame
2289 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Print destination"
2292 msgstr "Çəkilişi çap et"
2294 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2295 msgid ""
2296 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2297 "leave empty to use the system default printer.\n"
2298 "Use '> filename' to print to file.\n"
2299 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2303 msgid "write error occurred"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Postscript Print"
2309 msgstr "Nöqtə"
2311 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2312 #, fuzzy
2313 msgid "SVG Input"
2314 msgstr "Kəs"
2316 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2317 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2321 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2325 #, fuzzy
2326 msgid "SVG Output Inkscape"
2327 msgstr "Sodipodi"
2329 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2330 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2334 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2338 #, fuzzy
2339 msgid "SVG Output"
2340 msgstr "Kəs"
2342 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2343 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2347 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2351 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2352 msgid "SVGZ Input"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2356 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2357 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2358 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2362 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2366 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2367 #, fuzzy
2368 msgid "SVGZ Output"
2369 msgstr "Kəs"
2371 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2372 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2373 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2374 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2378 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2379 msgstr ""
2381 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2382 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2386 msgid "Windows 32-bit Print"
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:30
2390 #, fuzzy
2391 msgid " Preferences"
2392 msgstr "Sodipodi"
2394 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2395 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2396 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2397 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2398 #: ../src/extension/system.cpp:98
2399 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2400 msgstr ""
2402 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2403 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2404 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2405 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2406 #: ../src/file.cpp:130
2407 #, fuzzy
2408 msgid "default.svg"
2409 msgstr "Sil"
2411 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2412 #, c-format
2413 msgid "Failed to load the requested file %s"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/file.cpp:243
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2419 msgstr "Sənəd"
2421 #: ../src/file.cpp:249
2422 #, c-format
2423 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/file.cpp:269
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Document reverted."
2429 msgstr "Sənəd"
2431 #: ../src/file.cpp:271
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Document not reverted."
2434 msgstr "Sənəd"
2436 #: ../src/file.cpp:385
2437 msgid "Select file to open"
2438 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2440 #: ../src/file.cpp:521
2441 #, c-format
2442 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2443 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2444 msgstr[0] ""
2445 msgstr[1] ""
2447 #: ../src/file.cpp:526
2448 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/file.cpp:551
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2455 "caused by an unknown filename extension."
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Document not saved."
2461 msgstr "Sənəd"
2463 #: ../src/file.cpp:559
2464 #, c-format
2465 msgid "File %s could not be saved."
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/file.cpp:569
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Document saved."
2471 msgstr "Sənəd"
2473 #: ../src/file.cpp:617
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "drawing%s"
2476 msgstr "Çək_mə"
2478 #: ../src/file.cpp:623
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "drawing-%d%s"
2481 msgstr "Yeni çəkiliş"
2483 #: ../src/file.cpp:658
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Select file to save to"
2486 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2488 #: ../src/file.cpp:742
2489 msgid "No changes need to be saved."
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/file.cpp:929
2493 msgid "Select file to import"
2494 msgstr "Alınacaq faylı seç"
2496 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2497 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2501 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2505 #, c-format
2506 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2507 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2508 msgstr[0] ""
2509 msgstr[1] ""
2511 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2514 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
2516 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2517 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2518 msgstr ""
2520 #. POINT_LG_P1
2521 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2522 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2526 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2530 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2534 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2541 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2545 msgid " (stroke)"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2549 msgid ""
2550 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2551 "separate focus"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2558 "separate"
2559 msgid_plural ""
2560 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2561 "separate"
2562 msgstr[0] ""
2563 msgstr[1] ""
2565 #: ../src/helper/units.cpp:36
2566 msgid "Unit"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/helper/units.cpp:36
2570 msgid "Units"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/helper/units.cpp:37
2574 msgid "Point"
2575 msgstr "Nöqtə"
2577 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2578 msgid "pt"
2579 msgstr "pt"
2581 #: ../src/helper/units.cpp:37
2582 msgid "Points"
2583 msgstr "Nöqtə"
2585 #: ../src/helper/units.cpp:37
2586 msgid "Pt"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/helper/units.cpp:38
2590 msgid "Pixel"
2591 msgstr "Bənək"
2593 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
2594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2597 msgid "px"
2598 msgstr "px"
2600 #: ../src/helper/units.cpp:38
2601 msgid "Pixels"
2602 msgstr "Piksel"
2604 #: ../src/helper/units.cpp:38
2605 msgid "Px"
2606 msgstr ""
2608 #. You can add new elements from this point forward
2609 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2610 msgid "Percent"
2611 msgstr "Faiz"
2613 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
2614 msgid "%"
2615 msgstr "%"
2617 #: ../src/helper/units.cpp:40
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Percents"
2620 msgstr "Faiz"
2622 #: ../src/helper/units.cpp:41
2623 msgid "Millimeter"
2624 msgstr "Millimetr"
2626 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2627 msgid "mm"
2628 msgstr "mm"
2630 #: ../src/helper/units.cpp:41
2631 msgid "Millimeters"
2632 msgstr "Millimetr"
2634 #: ../src/helper/units.cpp:42
2635 msgid "Centimeter"
2636 msgstr "Sentimetr"
2638 #: ../src/helper/units.cpp:42
2639 msgid "cm"
2640 msgstr "cm"
2642 #: ../src/helper/units.cpp:42
2643 msgid "Centimeters"
2644 msgstr "Sentimetr"
2646 #: ../src/helper/units.cpp:43
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Meter"
2649 msgstr "Orta"
2651 #: ../src/helper/units.cpp:43
2652 #, fuzzy
2653 msgid "m"
2654 msgstr "cm"
2656 #: ../src/helper/units.cpp:43
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Meters"
2659 msgstr "Orta"
2661 #. no svg_unit
2662 #: ../src/helper/units.cpp:44
2663 msgid "Inch"
2664 msgstr "İnç"
2666 #: ../src/helper/units.cpp:44
2667 msgid "in"
2668 msgstr "in"
2670 #: ../src/helper/units.cpp:44
2671 msgid "Inches"
2672 msgstr "Inç"
2674 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2675 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2676 #: ../src/helper/units.cpp:47
2677 msgid "Em square"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/helper/units.cpp:47
2681 msgid "em"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/helper/units.cpp:47
2685 msgid "Em squares"
2686 msgstr ""
2688 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2689 #: ../src/helper/units.cpp:49
2690 msgid "Ex square"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/helper/units.cpp:49
2694 msgid "ex"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/helper/units.cpp:49
2698 msgid "Ex squares"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/inkscape.cpp:447
2702 msgid "Untitled document"
2703 msgstr ""
2705 #. Show nice dialog box
2706 #: ../src/inkscape.cpp:476
2707 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/inkscape.cpp:477
2711 msgid ""
2712 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2713 "locations:\n"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/inkscape.cpp:478
2717 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/inkscape.cpp:613
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "Cannot create directory %s.\n"
2724 "%s"
2725 msgstr ""
2727 #: ../src/inkscape.cpp:614
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "%s is not a valid directory.\n"
2731 "%s"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/inkscape.cpp:615
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "Cannot create file %s.\n"
2738 "%s"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/inkscape.cpp:616
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "Cannot write file %s.\n"
2745 "%s"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/inkscape.cpp:617
2749 msgid ""
2750 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2751 "and any changes made in preferences will not be saved."
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "%s is not a regular file.\n"
2758 "%s"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "%s not a valid XML file, or\n"
2765 "you don't have read permissions on it.\n"
2766 "%s"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/inkscape.cpp:690
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "%s is not a valid menus file.\n"
2773 "%s"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/inkscape.cpp:691
2777 msgid ""
2778 "Inkscape will run with default menus.\n"
2779 "New menus will not be saved."
2780 msgstr ""
2782 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2783 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2784 #: ../src/interface.cpp:772
2785 msgid "Commands Bar"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/interface.cpp:772
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2791 msgstr "Kənarları Aç"
2793 #: ../src/interface.cpp:774
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Tool Controls Bar"
2796 msgstr "Oaf seçənəkləri"
2798 #: ../src/interface.cpp:774
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2801 msgstr "Kənarları Aç"
2803 #: ../src/interface.cpp:776
2804 msgid "_Toolbox"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/interface.cpp:776
2808 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/interface.cpp:782
2812 msgid "_Statusbar"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/interface.cpp:782
2816 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/interface.cpp:784
2820 #, fuzzy
2821 msgid "_Palette"
2822 msgstr "Yapışdır"
2824 #: ../src/interface.cpp:784
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Show or hide the color palette"
2827 msgstr "Kənarları Aç"
2829 #: ../src/interface.cpp:841
2830 #, c-format
2831 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2832 msgstr ""
2834 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2835 #: ../src/interface.cpp:951
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "Enter group #%s"
2838 msgstr "Düyünləri düzəlt"
2840 #: ../src/interface.cpp:962
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Go to parent"
2843 msgstr "Nöqtə"
2845 #: ../src/interface.cpp:1098
2846 msgid "Could not parse SVG data"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/interface.cpp:1261
2850 #, c-format
2851 msgid "Overwrite %s"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/interface.cpp:1279
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2858 "current document?"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2862 msgid "Jabber connection lost."
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2866 #, c-format
2867 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2868 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2869 msgstr[0] ""
2870 msgstr[1] ""
2872 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2873 msgid "Receive queue empty."
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2877 #, c-format
2878 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2879 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2880 msgstr[0] ""
2881 msgstr[1] ""
2883 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2884 #, c-format
2885 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2889 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2893 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2894 msgstr ""
2896 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2897 #. scenario has occurred:
2898 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2899 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2900 #.
2901 #. Or, we might have the following scenario:
2902 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2903 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2904 #.
2905 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2906 #. so we reject all others.
2907 #.
2908 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2909 #. the best we can do without changing the protocol.
2910 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2911 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2912 msgstr ""
2914 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2915 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2916 msgid ""
2917 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2918 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2919 "\n"
2920 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2921 msgstr ""
2923 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2924 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2925 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2926 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2927 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2931 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2935 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2939 msgid ""
2940 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2941 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2945 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Accept invitation"
2948 msgstr "Seçki"
2950 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2951 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2952 msgid "Decline invitation"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Accept invitation in new document window"
2958 msgstr "Sənəd"
2960 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2961 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2962 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2963 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
2964 msgid ""
2965 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2966 "1</b>"
2967 msgstr ""
2969 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2970 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
2971 msgid ""
2972 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2973 "whiteboard invitation.</span>\n"
2974 "\n"
2975 msgstr ""
2977 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2978 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
2979 msgid ""
2980 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2981 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2982 "user."
2983 msgstr ""
2985 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2986 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
2987 msgid ""
2988 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
2989 "whiteboard session.</span>\n"
2990 "\n"
2991 msgstr ""
2993 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2994 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
2995 msgid ""
2996 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
2997 "invitation to a different user."
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3001 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3002 msgid "_Write session file:"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3006 #, c-format
3007 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3011 #, c-format
3012 msgid "%u change in receive queue."
3013 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3014 msgstr[0] ""
3015 msgstr[1] ""
3017 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3018 #, c-format
3019 msgid "%u change in send queue."
3020 msgid_plural "%u changes in send queue."
3021 msgstr[0] ""
3022 msgstr[1] ""
3024 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3025 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3026 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3027 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3028 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3029 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3030 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3031 #. *
3032 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3033 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3034 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3035 #.
3036 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3037 msgid ""
3038 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3039 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3043 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3044 msgid "Select a location and filename"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3048 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Set filename"
3051 msgstr "Faylı qeyd et"
3053 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3054 msgid "No SSL certificate was found."
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3058 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3062 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3066 msgid ""
3067 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3071 msgid ""
3072 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3073 "does not match the Jabber server's hostname."
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3077 msgid ""
3078 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3079 "fingerprint."
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3083 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3084 msgstr ""
3086 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3087 #. establishing the SSL connection.
3088 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3089 msgid ""
3090 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3091 "\n"
3092 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3096 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3100 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Cancel connection"
3106 msgstr "Seçki"
3108 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3109 #, c-format
3110 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3114 #, c-format
3115 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3116 msgstr ""
3118 #. Inform the user
3119 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3120 #. This message is not used in a chatroom context.
3121 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3122 msgid ""
3123 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3124 "whiteboard session.</span>\n"
3125 "\n"
3126 msgstr ""
3128 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3129 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3130 msgid ""
3131 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3132 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3136 msgid ""
3137 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3138 "The error encountered was: %2.\n"
3139 "\n"
3140 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3141 "not record this session."
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3145 msgid "Choose a different location"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3149 msgid "Skip session recording"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/knot.cpp:411
3153 msgid "Node or handle drag canceled."
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3157 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/main.cpp:194
3161 msgid "Print the Inkscape version number"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/main.cpp:199
3165 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/main.cpp:204
3169 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/main.cpp:209
3173 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3177 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3178 msgid "FILENAME"
3179 msgstr "FAYLADI"
3181 #: ../src/main.cpp:214
3182 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/main.cpp:219
3186 msgid "Export document to a PNG file"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/main.cpp:224
3190 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/main.cpp:225
3194 msgid "DPI"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/main.cpp:229
3198 msgid ""
3199 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3200 "corner)"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/main.cpp:230
3204 msgid "x0:y0:x1:y1"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/main.cpp:234
3208 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/main.cpp:239
3212 msgid "Exported area is the entire canvas"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/main.cpp:244
3216 msgid ""
3217 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3218 "user units)"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/main.cpp:249
3222 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/main.cpp:250
3226 msgid "WIDTH"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/main.cpp:254
3230 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/main.cpp:255
3234 msgid "HEIGHT"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/main.cpp:259
3238 msgid "The ID of the object to export"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3242 msgid "ID"
3243 msgstr ""
3245 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3246 #. See "man inkscape" for details.
3247 #: ../src/main.cpp:266
3248 msgid ""
3249 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/main.cpp:271
3253 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/main.cpp:276
3257 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/main.cpp:277
3261 msgid "COLOR"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/main.cpp:281
3265 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/main.cpp:282
3269 msgid "VALUE"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/main.cpp:286
3273 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/main.cpp:291
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Export document to a PS file"
3279 msgstr "Fayl ver"
3281 #: ../src/main.cpp:296
3282 msgid "Export document to an EPS file"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/main.cpp:301
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3288 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3290 #: ../src/main.cpp:306
3291 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3292 msgstr ""
3294 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3295 #: ../src/main.cpp:312
3296 msgid ""
3297 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3298 "query-id"
3299 msgstr ""
3301 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3302 #: ../src/main.cpp:318
3303 msgid ""
3304 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3305 "query-id"
3306 msgstr ""
3308 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3309 #: ../src/main.cpp:324
3310 msgid ""
3311 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3312 "id"
3313 msgstr ""
3315 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3316 #: ../src/main.cpp:330
3317 msgid ""
3318 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3319 "id"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/main.cpp:335
3323 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3324 msgstr ""
3326 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3327 #: ../src/main.cpp:341
3328 msgid "Print out the extension directory and exit"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/main.cpp:346
3332 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/main.cpp:351
3336 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/main.cpp:356
3340 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/main.cpp:549
3344 msgid ""
3345 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3346 "\n"
3347 "Available options:"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3351 msgid "_New"
3352 msgstr "_Yeni"
3354 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Open _Recent"
3357 msgstr "_Aç"
3359 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3360 #, fuzzy
3361 msgid "_Edit"
3362 msgstr "Düzəlt"
3364 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1901
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Paste Si_ze"
3367 msgstr "Yapışdır"
3369 #: ../src/menus-skeleton.h:73
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Clo_ne"
3372 msgstr "Yeni Görünüş"
3374 #: ../src/menus-skeleton.h:90
3375 #, fuzzy
3376 msgid "_View"
3377 msgstr "Yeni Görünüş"
3379 #: ../src/menus-skeleton.h:91
3380 #, fuzzy
3381 msgid "_Zoom"
3382 msgstr "Yaxınlıq"
3384 #: ../src/menus-skeleton.h:108
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Show/Hide"
3387 msgstr "Qəfəs"
3389 #: ../src/menus-skeleton.h:113
3390 #, fuzzy
3391 msgid "_Display mode"
3392 msgstr "Ekran"
3394 #: ../src/menus-skeleton.h:132
3395 #, fuzzy
3396 msgid "_Layer"
3397 msgstr "Seç"
3399 #: ../src/menus-skeleton.h:149
3400 #, fuzzy
3401 msgid "_Object"
3402 msgstr "Cism"
3404 #: ../src/menus-skeleton.h:157
3405 msgid "Cli_p"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3409 msgid "Mas_k"
3410 msgstr ""
3412 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Patter_n"
3415 msgstr "Yapışdır"
3417 #: ../src/menus-skeleton.h:184
3418 #, fuzzy
3419 msgid "_Path"
3420 msgstr "Yapışdır"
3422 #: ../src/menus-skeleton.h:207
3423 #, fuzzy
3424 msgid "_Text"
3425 msgstr "Mətn"
3427 #: ../src/menus-skeleton.h:219
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Effects"
3430 msgstr "Cism"
3432 #: ../src/menus-skeleton.h:226
3433 msgid "Whiteboa_rd"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3437 #, fuzzy
3438 msgid "_Help"
3439 msgstr "_Yardım"
3441 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3442 msgid "Tutorials"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/node-context.cpp:363
3446 msgid ""
3447 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3448 "+Alt</b>: move along handles"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/node-context.cpp:364
3452 msgid ""
3453 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/node-context.cpp:365
3457 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/nodepath.cpp:1051
3461 msgid ""
3462 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3463 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/nodepath.cpp:1482 ../src/nodepath.cpp:1494 ../src/nodepath.cpp:1575
3467 #: ../src/nodepath.cpp:1587
3468 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/nodepath.cpp:1716 ../src/nodepath.cpp:1730
3472 msgid ""
3473 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3474 "segments."
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/nodepath.cpp:1826
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Cannot find path between nodes."
3480 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3482 #: ../src/nodepath.cpp:2887
3483 #, c-format
3484 msgid ""
3485 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3486 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3487 "handles"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3491 msgid ""
3492 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3493 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3494 msgstr ""
3496 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3497 #: ../src/nodepath.cpp:3605
3498 #, fuzzy
3499 msgid "end node"
3500 msgstr "Düyünləri düzəlt"
3502 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3503 #: ../src/nodepath.cpp:3610
3504 msgid "cusp"
3505 msgstr ""
3507 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3508 #: ../src/nodepath.cpp:3613
3509 msgid "smooth"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/nodepath.cpp:3615
3513 #, fuzzy
3514 msgid "symmetric"
3515 msgstr "Asimetrik"
3517 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3518 #: ../src/nodepath.cpp:3621
3519 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/nodepath.cpp:3623
3523 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/nodepath.cpp:3626
3527 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/nodepath.cpp:3638
3531 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/nodepath.cpp:3639
3535 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/nodepath.cpp:3665 ../src/nodepath.cpp:3677
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3541 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3543 #: ../src/nodepath.cpp:3669
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3547 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3548 msgid_plural ""
3549 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3550 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3551 msgstr[0] ""
3552 msgstr[1] ""
3554 #: ../src/nodepath.cpp:3675
3555 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/nodepath.cpp:3683
3559 #, fuzzy, c-format
3560 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3561 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3562 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3563 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3565 #: ../src/nodepath.cpp:3689
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3568 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3569 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3570 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3572 #: ../src/object-edit.cpp:487
3573 msgid ""
3574 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3575 "vertical radius the same"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/object-edit.cpp:493
3579 msgid ""
3580 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3581 "horizontal radius the same"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
3585 msgid ""
3586 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3587 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/object-edit.cpp:680
3591 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3592 msgstr ""
3594 #: ../src/object-edit.cpp:683
3595 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/object-edit.cpp:686
3599 msgid ""
3600 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3601 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3602 "segment"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/object-edit.cpp:689
3606 msgid ""
3607 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3608 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3609 "segment"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/object-edit.cpp:794
3613 msgid ""
3614 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3615 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/object-edit.cpp:797
3619 msgid ""
3620 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3621 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3622 "randomize"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/object-edit.cpp:961
3626 msgid ""
3627 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3628 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/object-edit.cpp:963
3632 msgid ""
3633 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3634 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/object-edit.cpp:1000
3638 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3639 msgstr ""
3641 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3642 #: ../src/object-edit.cpp:1030
3643 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/object-edit.cpp:1032
3647 #, fuzzy
3648 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3649 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3651 #: ../src/object-edit.cpp:1034
3652 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/object-edit.cpp:1059
3656 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3657 msgstr ""
3659 #. Item dialog
3660 #: ../src/object-ui.cpp:96
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Object _Properties"
3663 msgstr "Mətn Xassələri"
3665 #. Select item
3666 #: ../src/object-ui.cpp:106
3667 #, fuzzy
3668 msgid "_Select This"
3669 msgstr "Bunu seç"
3671 #. Create link
3672 #: ../src/object-ui.cpp:116
3673 #, fuzzy
3674 msgid "_Create Link"
3675 msgstr "Körpü yarat"
3677 #. "Ungroup"
3678 #: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1955
3679 msgid "_Ungroup"
3680 msgstr "Qrupu q_aldır"
3682 #. Link dialog
3683 #: ../src/object-ui.cpp:229
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Link _Properties"
3686 msgstr "Körpü Xassələri"
3688 #. Select item
3689 #: ../src/object-ui.cpp:239
3690 #, fuzzy
3691 msgid "_Follow Link"
3692 msgstr "Körpünü təqib et"
3694 #. Reset transformations
3695 #: ../src/object-ui.cpp:244
3696 #, fuzzy
3697 msgid "_Remove Link"
3698 msgstr "Körpünü sil"
3700 #. Link dialog
3701 #: ../src/object-ui.cpp:293
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Image _Properties"
3704 msgstr "Üzv Xassələri"
3706 #. Item dialog
3707 #: ../src/object-ui.cpp:334
3708 #, fuzzy
3709 msgid "_Fill and Stroke"
3710 msgstr "Doldurma qurğuları"
3712 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3715 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3717 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3718 #, fuzzy
3719 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3720 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3722 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3723 msgid ""
3724 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3730 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3732 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3733 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3739 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3741 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3742 #, fuzzy
3743 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3744 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3746 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3749 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3751 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3752 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Continuing selected path"
3758 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3760 #: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Creating new path"
3763 msgstr "Sənəd"
3765 #: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Appending to selected path"
3768 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
3770 #: ../src/pen-context.cpp:522
3771 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/pen-context.cpp:532
3775 msgid ""
3776 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/pen-context.cpp:965
3780 #, c-format
3781 msgid ""
3782 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3783 "<b>Enter</b> to finish the path"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/pen-context.cpp:990
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3790 "angle"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/pen-context.cpp:1020
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3797 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/pen-context.cpp:1054
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Finishing pen"
3803 msgstr "Freehand"
3805 #: ../src/pencil-context.cpp:314
3806 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/pencil-context.cpp:320
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Drawing a freehand path"
3812 msgstr "Dynahand cızığı çək"
3814 #: ../src/pencil-context.cpp:325
3815 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3816 msgstr ""
3818 #. Write curves to object
3819 #: ../src/pencil-context.cpp:383
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Finishing freehand"
3822 msgstr "Freehand"
3824 #: ../src/preferences.cpp:59
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "%s is not a valid preferences file.\n"
3828 "%s"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/preferences.cpp:60
3832 msgid ""
3833 "Inkscape will run with default settings.\n"
3834 "New settings will not be saved."
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/rect-context.cpp:372
3838 msgid ""
3839 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3840 "circular"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/rect-context.cpp:467
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3847 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/select-context.cpp:226
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Move canceled."
3853 msgstr "Seçki"
3855 #: ../src/select-context.cpp:234
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Selection canceled."
3858 msgstr "Seçki"
3860 #: ../src/select-context.cpp:625
3861 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/select-context.cpp:626
3865 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/select-context.cpp:627
3869 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/select-context.cpp:781
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3875 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:219
3878 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:250
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3884 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:421
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3889 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:429
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3894 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:514
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3899 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:555
3902 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:624
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3908 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:630 ../src/selection-chemistry.cpp:682
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:716 ../src/selection-chemistry.cpp:774
3912 msgid ""
3913 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3919 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3924 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:766
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3929 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:807
3932 msgid "Nothing to undo."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:814
3936 msgid "Nothing to redo."
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:984
3940 msgid "Nothing was copied."
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 ../src/selection-chemistry.cpp:1120
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1181
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Nothing on the clipboard."
3947 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3952 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 ../src/selection-chemistry.cpp:1187
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3957 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3962 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
3965 #, fuzzy
3966 msgid "No more layers above."
3967 msgstr "Sənəd"
3969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3972 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
3975 #, fuzzy
3976 msgid "No more layers below."
3977 msgstr "Sənəd"
3979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3982 msgstr "Açılacaq faylı seç"
3984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
3985 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1986
3989 msgid ""
3990 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3991 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3992 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2009
3996 msgid ""
3997 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3998 "flowed text?)"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4002 msgid ""
4003 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4004 "defs&gt;)"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2042
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4010 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4015 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2186
4018 #, fuzzy
4019 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4020 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2206
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4025 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2369
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Select <b>object(s)</b> to create mask from."
4030 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply mask to."
4035 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove mask from."
4040 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4042 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Link"
4045 msgstr "Körpü"
4047 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Circle"
4050 msgstr "_Fayl"
4052 #. ellipse
4053 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2089
4055 msgid "Ellipse"
4056 msgstr "Elips"
4058 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4059 msgid "Flowed text"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Group"
4065 msgstr "_Qrup"
4067 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Image"
4070 msgstr "Səhifə"
4072 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Line"
4075 msgstr "Körpü"
4077 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Path"
4080 msgstr "Yapışdır"
4082 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1168
4083 msgid "Polygon"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Polyline"
4089 msgstr "Elips"
4091 #. Rectangle
4092 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2087
4094 msgid "Rectangle"
4095 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4097 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Clone"
4100 msgstr "Yeni Görünüş"
4102 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4103 msgid "Offset path"
4104 msgstr ""
4106 #. spiral
4107 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2093
4109 msgid "Spiral"
4110 msgstr "Spiral"
4112 #. star
4113 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2091
4115 msgid "Star"
4116 msgstr "Ulduz"
4118 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4119 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4120 msgstr ""
4122 #. no items
4123 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4124 msgid ""
4125 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4129 msgid "root"
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "layer <b>%s</b>"
4135 msgstr "Sıfırla"
4137 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4140 msgstr "Sıfırla"
4142 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4143 #, c-format
4144 msgid "<i>%s</i>"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4148 #, c-format
4149 msgid " in %s"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid " in group %s (%s)"
4155 msgstr "Düyünləri düzəlt"
4157 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4160 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4161 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4162 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4164 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid " in <b>%i</b> layers"
4167 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4168 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4169 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4171 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4172 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4176 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4180 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4181 msgstr ""
4183 #. this is only used with 2 or more objects
4184 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "<b>%i</b> object selected"
4187 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4188 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4189 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4191 #. this is only used with 2 or more objects
4192 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4195 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4196 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4197 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4199 #. this is only used with 2 or more objects
4200 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4203 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4204 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4205 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4207 #. this is only used with 2 or more objects
4208 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4211 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4212 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4213 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4215 #. this is only used with 2 or more objects
4216 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4219 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4220 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4221 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4223 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4224 #, c-format
4225 msgid "%s%s. %s."
4226 msgstr ""
4228 #: ../src/seltrans.cpp:444
4229 msgid ""
4230 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4231 "Shift also uses this center"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/seltrans.cpp:471
4235 msgid ""
4236 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4237 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/seltrans.cpp:472
4241 msgid ""
4242 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4243 "b> to scale around rotation center"
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/seltrans.cpp:476
4247 msgid ""
4248 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4249 "skew around the opposite side"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/seltrans.cpp:477
4253 msgid ""
4254 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4255 "to rotate around the opposite corner"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/seltrans.cpp:828 ../src/seltrans.cpp:914
4259 #, c-format
4260 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4261 msgstr ""
4263 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4264 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4265 #: ../src/seltrans.cpp:985
4266 #, c-format
4267 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4268 msgstr ""
4270 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4271 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4272 #: ../src/seltrans.cpp:1034
4273 #, c-format
4274 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/seltrans.cpp:1078
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4280 msgstr "%s ilə Körpülə"
4282 #: ../src/seltrans.cpp:1331
4283 #, c-format
4284 msgid ""
4285 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4286 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/slideshow.cpp:89
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Inkscape slideshow"
4292 msgstr "Sodipodi"
4294 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "<b>Link</b> to %s"
4297 msgstr "%s ilə Körpülə"
4299 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4300 #, fuzzy
4301 msgid "<b>Link</b> without URI"
4302 msgstr "%s ilə Körpülə"
4304 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4305 #, fuzzy
4306 msgid "<b>Ellipse</b>"
4307 msgstr "Elips"
4309 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4310 msgid "<b>Circle</b>"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4314 #, fuzzy
4315 msgid "<b>Segment</b>"
4316 msgstr "Elips"
4318 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4319 msgid "<b>Arc</b>"
4320 msgstr ""
4322 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4323 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Flow region"
4326 msgstr "Körpünü təqib et"
4328 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4329 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4330 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4331 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4332 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4333 msgid "Flow excluded region"
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4337 #, c-format
4338 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4339 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4340 msgstr[0] ""
4341 msgstr[1] ""
4343 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4344 #, c-format
4345 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4346 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4347 msgstr[0] ""
4348 msgstr[1] ""
4350 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4351 msgid "vertical guideline"
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4355 #, fuzzy
4356 msgid "horizontal guideline"
4357 msgstr "üfüqi hərəkət"
4359 #: ../src/sp-image.cpp:884
4360 msgid "embedded"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/sp-image.cpp:888
4364 msgid "(null_pointer)"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/sp-image.cpp:892
4368 #, c-format
4369 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/sp-image.cpp:893
4373 #, c-format
4374 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/sp-item-group.cpp:388
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4380 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4381 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4382 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4384 #: ../src/sp-item.cpp:790
4385 msgid "Object"
4386 msgstr "Cism"
4388 #: ../src/sp-line.cpp:187
4389 #, fuzzy
4390 msgid "<b>Line</b>"
4391 msgstr "Elips"
4393 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4394 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4395 #, c-format
4396 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4400 #, fuzzy
4401 msgid "outset"
4402 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
4404 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4405 #, fuzzy
4406 msgid "inset"
4407 msgstr "inç"
4409 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4410 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4411 #, c-format
4412 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/sp-path.cpp:123
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4418 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4419 msgstr[0] "%s ilə Körpülə"
4420 msgstr[1] "%s ilə Körpülə"
4422 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4423 #, fuzzy
4424 msgid "<b>Polygon</b>"
4425 msgstr "Elips"
4427 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4428 #, fuzzy
4429 msgid "<b>Polyline</b>"
4430 msgstr "Elips"
4432 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4433 #, fuzzy
4434 msgid "<b>Rectangle</b>"
4435 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4437 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4438 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4439 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4440 #, c-format
4441 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/sp-star.cpp:281
4445 #, c-format
4446 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4447 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4448 msgstr[0] ""
4449 msgstr[1] ""
4451 #: ../src/sp-star.cpp:285
4452 #, c-format
4453 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4454 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4455 msgstr[0] ""
4456 msgstr[1] ""
4458 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4459 #: ../src/sp-text.cpp:395
4460 msgid "&lt;no name found&gt;"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/sp-text.cpp:401
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4466 msgstr "%s ilə Körpülə"
4468 #: ../src/sp-text.cpp:402
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4471 msgstr "%s ilə Körpülə"
4473 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4474 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4475 #: ../src/sp-use.cpp:300
4476 #, fuzzy
4477 msgid "..."
4478 msgstr "_Aç"
4480 #: ../src/sp-use.cpp:308
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4483 msgstr "%s ilə Körpülə"
4485 #: ../src/sp-use.cpp:312
4486 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4490 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4494 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/splivarot.cpp:100
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4506 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4508 #: ../src/splivarot.cpp:106
4509 msgid ""
4510 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4511 "cut."
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4515 msgid ""
4516 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4517 "difference, XOR, division, or path cut."
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/splivarot.cpp:168
4521 #, fuzzy
4522 msgid ""
4523 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4524 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4526 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4527 #: ../src/splivarot.cpp:548
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4530 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4532 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4533 #: ../src/splivarot.cpp:742
4534 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/splivarot.cpp:826
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4540 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4542 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4545 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4547 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4548 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4554 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4556 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4557 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/star-context.cpp:341
4561 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/star-context.cpp:446
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/star-context.cpp:447
4571 #, c-format
4572 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4578 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4580 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4581 msgid ""
4582 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4583 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4587 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4588 msgstr ""
4590 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4591 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4592 msgid ""
4593 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4594 "path first."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4600 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4602 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4603 #, fuzzy
4604 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4605 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4607 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4610 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4612 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4613 #, fuzzy
4614 msgid ""
4615 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4616 "into frame."
4617 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4619 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4622 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4624 #: ../src/text-context.cpp:447
4625 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/text-context.cpp:449
4629 msgid ""
4630 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/text-context.cpp:525
4634 msgid "Non-printable character"
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/text-context.cpp:574
4638 #, c-format
4639 msgid "Unicode: %s: %s"
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4643 msgid "Unicode: "
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/text-context.cpp:653
4647 #, c-format
4648 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1422
4652 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/text-context.cpp:696
4656 msgid "Flowed text is created."
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/text-context.cpp:699
4660 msgid ""
4661 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4662 "created."
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/text-context.cpp:818
4666 msgid "No-break space"
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/text-context.cpp:1420
4670 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/text-context.cpp:1430 ../src/tools-switch.cpp:181
4674 msgid ""
4675 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4676 "then type."
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4680 msgid ""
4681 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4682 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4683 "object to select."
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4687 msgid ""
4688 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4689 "resize. <b>Click</b> to select."
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4693 msgid ""
4694 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4695 "segment. <b>Click</b> to select."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4699 msgid ""
4700 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4701 "<b>Click</b> to select."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4705 msgid ""
4706 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4707 "shape. <b>Click</b> to select."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4711 msgid ""
4712 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4713 "append to selected path."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4717 msgid ""
4718 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4719 "append to selected path."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4723 msgid ""
4724 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4725 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4729 msgid ""
4730 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4731 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4735 msgid ""
4736 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4737 "zoom out."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4741 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4745 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4746 #, c-format
4747 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4751 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4754 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4756 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4759 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4761 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4762 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/trace/trace.cpp:340
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Trace: No active document"
4768 msgstr "Sənəd"
4770 #: ../src/trace/trace.cpp:361
4771 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/trace/trace.cpp:493
4775 #, c-format
4776 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4780 msgid "About Inkscape"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4784 msgid "_Splash"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4788 msgid "_Authors"
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4792 #, fuzzy
4793 msgid "_Translators"
4794 msgstr "Dəyişdirmə"
4796 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4797 #, fuzzy
4798 msgid "_License"
4799 msgstr "inç"
4801 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4802 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4803 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4804 #.
4805 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4806 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4807 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4808 #. string here should be changed.)
4809 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4810 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4811 #. should be in UTF-*8..
4812 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4813 msgid "about.svg"
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4817 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4818 msgstr ""
4820 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4821 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
4823 msgid "H:"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4827 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4828 msgstr ""
4830 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4831 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4832 msgid "V:"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4836 msgid "Align"
4837 msgstr "Tərəflə"
4839 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Distribute"
4842 msgstr "Atributlar"
4844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4845 msgid "Remove overlaps"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Connector network layout"
4851 msgstr "Yeni Görünüş"
4853 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Nodes"
4856 msgstr "Düyün"
4858 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Relative to: "
4861 msgstr "şaquli hərəkət"
4863 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4866 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4868 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Align left sides"
4871 msgstr "Cism"
4873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4874 msgid "Center on vertical axis"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Align right sides"
4880 msgstr "Cism"
4882 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4885 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4887 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4890 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4892 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Align tops"
4895 msgstr "Cism"
4897 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Center on horizontal axis"
4900 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Align bottoms"
4905 msgstr "Cism"
4907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4910 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4915 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4920 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4923 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4929 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4931 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4934 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4936 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4939 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4942 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Distribute tops equidistantly"
4948 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4953 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4956 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4962 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4967 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4970 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4974 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4978 msgid ""
4979 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4980 "overlap"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4986 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Align selected nodes horizontally"
4991 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Align selected nodes vertically"
4996 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5001 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5006 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5008 #. Rest of the widgetry
5009 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5010 msgid "Last selected"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5014 msgid "First selected"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5018 msgid "Biggest item"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5022 msgid "Smallest item"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5027 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5028 msgid "Page"
5029 msgstr "Səhifə"
5031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5032 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5033 msgid "Drawing"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5037 msgid "Metadata"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5041 #, fuzzy
5042 msgid "License"
5043 msgstr "inç"
5045 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5046 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5050 #, fuzzy
5051 msgid "<b>License</b>"
5052 msgstr "Elips"
5054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5055 msgid "Grid/Guides"
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Snap"
5061 msgstr "Şəkil"
5063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Back_ground:"
5066 msgstr "Son rəngi"
5068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Background color"
5071 msgstr "Son rəngi"
5073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
5074 msgid ""
5075 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Show page _border"
5081 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
5084 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Border on _top of drawing"
5090 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
5092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
5093 #, fuzzy
5094 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5095 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
5097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Border _color:"
5100 msgstr "Son rəngi"
5102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Page border color"
5105 msgstr "Son rəngi"
5107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Color of the page border"
5110 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5113 #, fuzzy
5114 msgid "_Show border shadow"
5115 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5118 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Default _units:"
5124 msgstr "Sil"
5126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5127 #, fuzzy
5128 msgid "<b>General</b>"
5129 msgstr "Elips"
5131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5132 #, fuzzy
5133 msgid "<b>Border</b>"
5134 msgstr "Elips"
5136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5137 #, fuzzy
5138 msgid "<b>Format</b>"
5139 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5141 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5142 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
5144 #, fuzzy
5145 msgid "_Show grid"
5146 msgstr "Kənarları Aç"
5148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Show or hide grid"
5151 msgstr "Kənarları Aç"
5153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
5154 msgid "Grid _units:"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
5158 #, fuzzy
5159 msgid "_Origin X:"
5160 msgstr "Əsl X: "
5162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
5163 msgid "X coordinate of grid origin"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
5167 #, fuzzy
5168 msgid "O_rigin Y:"
5169 msgstr "Əsl X: "
5171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
5172 msgid "Y coordinate of grid origin"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Spacing _X:"
5178 msgstr "Nöqtə"
5180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5181 msgid "Distance of vertical grid lines"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Spacing _Y:"
5187 msgstr "Nöqtə"
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5192 msgstr "üfüqi hərəkət"
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Grid line _color:"
5197 msgstr "Son rəngi"
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Grid line color"
5202 msgstr "Son rəngi"
5204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5205 msgid "Color of grid lines"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Ma_jor grid line color:"
5211 msgstr "Son rəngi"
5213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Major grid line color"
5216 msgstr "Son rəngi"
5218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5219 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5223 #, fuzzy
5224 msgid "_Major grid line every:"
5225 msgstr "Son rəngi"
5227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5228 #, fuzzy
5229 msgid "lines"
5230 msgstr "Yeni Görünüş"
5232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Show _guides"
5235 msgstr "Kənarları Aç"
5237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Show or hide guides"
5240 msgstr "Kənarları Aç"
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Guide co_lor:"
5245 msgstr "Son rəngi"
5247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5248 msgid "Guideline color"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Color of guidelines"
5254 msgstr "üfüqi hərəkət"
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5257 #, fuzzy
5258 msgid "_Highlight color:"
5259 msgstr "Son rəngi"
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5262 msgid "Highlighted guideline color"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5266 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5270 #, fuzzy
5271 msgid "<b>Grid</b>"
5272 msgstr "Elips"
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5275 #, fuzzy
5276 msgid "<b>Guides</b>"
5277 msgstr "Elips"
5279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
5280 #, fuzzy
5281 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5282 msgstr "Kənarları Aç"
5284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
5285 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Snap nodes _to objects"
5291 msgstr "Kənarları Aç"
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5296 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Snap to object _paths"
5301 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Snap to other object paths"
5306 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Snap to object _nodes"
5311 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5314 msgid "Snap to other object nodes"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Snap s_ensitivity:"
5320 msgstr "Hassaslaşdır"
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5325 msgid "Always snap"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5329 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5333 msgid ""
5334 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5340 msgstr "Kənarları Aç"
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5344 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Snap nodes to _grid"
5350 msgstr "Kənarları Aç"
5352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5354 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Snap sens_itivity:"
5360 msgstr "Hassaslaşdır"
5362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5363 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5367 msgid ""
5368 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5369 "distance"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5375 msgstr "Kənarları Aç"
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Snap p_oints to guides"
5380 msgstr "Kənarları Aç"
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Snap sensiti_vity:"
5385 msgstr "Hassaslaşdır"
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5388 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5392 msgid ""
5393 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5397 #, fuzzy
5398 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5399 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
5402 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5406 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5410 msgid "Export"
5411 msgstr "Ver"
5413 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Information"
5416 msgstr "Dəyişdirmə"
5418 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Help"
5421 msgstr "_Yardım"
5423 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Parameters"
5426 msgstr "Millimetr"
5428 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5429 msgid "Fill"
5430 msgstr "Doldur"
5432 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Stroke Paint"
5435 msgstr "Nöqtə"
5437 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Stroke Style"
5440 msgstr "Doldurma qurğuları"
5442 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Find"
5445 msgstr "Qəfəs"
5447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Mouse"
5450 msgstr "Daşı"
5452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Grab sensitivity:"
5455 msgstr "Hassaslaşdır"
5457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5462 msgid "pixels"
5463 msgstr "piksel"
5465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5466 msgid ""
5467 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5468 "with mouse (in screen pixels)"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5472 msgid "Click/drag threshold:"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5476 msgid ""
5477 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
5481 msgid "Scrolling"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5485 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5489 msgid ""
5490 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5491 "(horizontally with Shift)"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5495 msgid "Ctrl+arrows"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5499 msgid "Scroll by:"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5503 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Acceleration:"
5509 msgstr "Seçki"
5511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5512 msgid ""
5513 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5514 "acceleration)"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5518 msgid "Autoscrolling"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Speed:"
5524 msgstr "Qırmızı:"
5526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5527 msgid ""
5528 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5529 "autoscroll off)"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5534 msgid "Threshold:"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5538 msgid ""
5539 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5540 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Steps"
5546 msgstr "Miqyas"
5548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5549 msgid "Arrow keys move by:"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5553 msgid ""
5554 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5555 "(in px units)"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5559 msgid "> and < scale by:"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5563 msgid ""
5564 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5568 msgid "Inset/Outset by:"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5572 msgid ""
5573 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5577 msgid "Compass-like display of angles"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5581 msgid ""
5582 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5583 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5584 "counterclockwise"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5588 msgid "Rotation snaps every:"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5592 #, fuzzy
5593 msgid "degrees"
5594 msgstr "dər"
5596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5597 msgid ""
5598 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5599 "[ or ] rotates by this amount"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Zoom in/out by:"
5605 msgstr "Uzaqlaşdır"
5607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5608 msgid ""
5609 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5610 "multiplier"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Show selection cue"
5616 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5619 msgid ""
5620 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
5624 msgid "Enable gradient editing"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5628 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
5632 #, fuzzy
5633 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5634 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
5637 msgid ""
5638 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5639 "objects."
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Create new objects with:"
5645 msgstr "Atribut əlavə et"
5647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Last used style"
5650 msgstr "Yapışdır"
5652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
5653 msgid "Apply the style you last set on an object"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
5657 msgid "This tool's own style:"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
5661 msgid ""
5662 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5663 "the button below to set it."
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Take from selection"
5669 msgstr "Seçkini döndər"
5671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
5672 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
5676 msgid "Tools"
5677 msgstr ""
5679 #. Selector
5680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Selector"
5683 msgstr "Seç"
5685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5686 #, fuzzy
5687 msgid "When transforming, show:"
5688 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
5690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Objects"
5693 msgstr "Cism"
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5696 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5700 msgid "Box outline"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5704 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5708 msgid "Per-object selection cue:"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5712 msgid "No per-object selection indication"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5716 msgid "Mark"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5720 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5724 msgid "Box"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5728 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5732 msgid "Default scale origin:"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Opposite bounding box edge"
5738 msgstr "Kənarları Aç"
5740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5741 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5745 msgid "Farthest opposite node"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5749 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5750 msgstr ""
5752 #. Node
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Node"
5756 msgstr "Düyün"
5758 #. Zoom
5759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
5760 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2105
5761 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5762 msgid "Zoom"
5763 msgstr "Yaxınlıq"
5765 #. Shapes
5766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Shapes"
5769 msgstr "Şəkil"
5771 #. Pencil
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2095
5773 msgid "Pencil"
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
5777 msgid "Tolerance:"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
5781 msgid ""
5782 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5783 "values produce more uneven paths with more nodes"
5784 msgstr ""
5786 #. Pen
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2097
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Pen"
5790 msgstr "Faiz"
5792 #. Calligraphy
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2099
5794 msgid "Calligraphy"
5795 msgstr ""
5797 #. Gradient
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2103
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Gradient"
5801 msgstr "Yaşıl:"
5803 #. Connector
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2109
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Connector"
5807 msgstr "Yeni Görünüş"
5809 #. Dropper
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2107
5811 msgid "Dropper"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Save window geometry"
5817 msgstr "Sənəd"
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
5820 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5824 msgid "Zoom when window is resized"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
5828 msgid "Normal"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5832 msgid "Aggressive"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5836 msgid ""
5837 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5838 "format)"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5842 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5846 msgid ""
5847 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5848 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5849 "above the right scrollbar)"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5853 msgid "Dialogs on top:"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5857 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5861 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5865 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Windows"
5871 msgstr "pəncərə1"
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5874 msgid "Move in parallel"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5878 msgid "Stay unmoved"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5882 msgid "Move according to transform"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5886 msgid "Are unlinked"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Are deleted"
5892 msgstr "Seç"
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5895 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5899 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5903 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5907 msgid ""
5908 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5909 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5910 "original."
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5914 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5918 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5922 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Scale stroke width"
5928 msgstr "Nöqtə"
5930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
5931 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Transform gradients"
5937 msgstr "Dəyişdirmə"
5939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Transform patterns"
5942 msgstr "Dəyişdirmə"
5944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
5945 msgid "Optimized"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5949 msgid "Preserved"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5953 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5954 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5958 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5959 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5963 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5964 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5968 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5969 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Store transformation:"
5975 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
5977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5978 msgid ""
5979 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5980 "attribute"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5984 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Transforms"
5990 msgstr "Dəyişdirmə"
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Select in all layers"
5995 msgstr "Seç"
5997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Select only within current layer"
6000 msgstr "Seç"
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Select in current layer and sublayers"
6005 msgstr "Seç"
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6008 msgid "Ignore hidden objects"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Ignore locked objects"
6014 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6017 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6021 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
6025 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
6029 msgid ""
6030 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6031 "its sublayers"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6035 msgid ""
6036 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6037 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6041 msgid ""
6042 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6043 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Selecting"
6049 msgstr "Seçki"
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6052 msgid "Default export resolution:"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
6056 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6060 msgid "Import bitmap as <image>"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6064 msgid ""
6065 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6066 "rectangle with bitmap fill"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6070 msgid "Add label comments to printing output"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6074 msgid ""
6075 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6076 "rendered output for an object with its label"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6080 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6084 msgid ""
6085 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6086 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Max recent documents:"
6092 msgstr "Sənəd"
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6095 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6099 msgid "Simplification threshold:"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6103 msgid ""
6104 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6105 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6106 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6110 msgid "2x2"
6111 msgstr "2x2"
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6114 msgid "4x4"
6115 msgstr "4x4"
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6118 msgid "8x8"
6119 msgstr "8x8"
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6122 msgid "16x16"
6123 msgstr "16x16"
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6126 msgid "Oversample bitmaps:"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6130 msgid "Clipping and masking:"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6134 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6138 msgid ""
6139 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6143 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6147 msgid ""
6148 "Affter applying, remove the object used as the clipping path or mask from "
6149 "the drawing"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6153 msgid "Misc"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Heap"
6159 msgstr "_Yardım"
6161 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6162 #, fuzzy
6163 msgid "In Use"
6164 msgstr "inç"
6166 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6167 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6168 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Slack"
6171 msgstr "Ulduz"
6173 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Total"
6176 msgstr "Fayl"
6178 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6179 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Unknown"
6182 msgstr "Naməlum üzv :-("
6184 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6185 msgid "Combined"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Recalculate"
6191 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
6193 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Ready."
6196 msgstr "Qırmızı:"
6198 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6199 msgid ""
6200 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6201 "preferences.xml"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6205 msgid "_Execute Python"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6209 msgid "_Execute Perl"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6213 msgid "Script"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Output"
6219 msgstr "Kəs"
6221 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6222 msgid "Errors"
6223 msgstr ""
6225 #. Dialog organization
6226 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Session file"
6229 msgstr "Faylı qeyd et"
6231 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Playback controls"
6234 msgstr "Oaf seçənəkləri"
6236 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Message information"
6239 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6241 #. Active session file display
6242 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6243 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6244 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6245 msgid "Active session file:"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6249 msgid "Delay (milliseconds):"
6250 msgstr ""
6252 #. Unload/load buttons
6253 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Close file"
6256 msgstr "Yeni Görünüş"
6258 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Open new file"
6261 msgstr "Yeni çəkiliş aç"
6263 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6264 msgid "Set delay"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Rewind"
6270 msgstr "Qırmızı:"
6272 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6273 msgid "Go back one change"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Pause"
6279 msgstr "Yapışdır"
6281 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6282 msgid "Go forward one change"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6286 msgid "Play"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1582
6290 msgid "Open session file"
6291 msgstr ""
6293 #. #### SIOX ####
6294 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6296 #, fuzzy
6297 msgid "SIOX subimage selection"
6298 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
6300 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6301 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6305 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6306 msgstr ""
6308 #. ##Set up the Potrace panel
6309 #. #### brightness ####
6310 #. #### Multiple scanning####
6311 #. ----Hbox1
6312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Brightness"
6315 msgstr "Hündürlük"
6317 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6318 msgid "Trace by a given brightness level"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6322 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Image Brightness"
6328 msgstr "Üzv Xassələri"
6330 #. #### canny edge detection ####
6331 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6332 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6333 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6337 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6341 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Edge Detection"
6347 msgstr "Seçki"
6349 #. #### quantization ####
6350 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6351 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6352 #. re-applying this reduced set to the original image.
6353 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Color Quantization"
6356 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6359 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6363 msgid "The number of reduced colors"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Colors:"
6369 msgstr "Rəng:"
6371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6372 msgid "Quantization / Reduction"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6376 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6380 msgid "Scans:"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6384 msgid "The desired number of scans"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6388 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6389 msgstr ""
6391 #. ---Hbox3
6392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6393 msgid "Monochrome"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6397 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6398 msgstr ""
6400 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Stack"
6404 msgstr "Ulduz"
6406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6407 msgid ""
6408 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6409 msgstr ""
6411 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6413 msgid "Smooth"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6417 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6421 msgid "Multiple Scanning"
6422 msgstr ""
6424 #. #### Preview ####
6425 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Preview"
6428 msgstr "Yeni Nümayiş"
6430 #. do not expand
6431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6432 msgid "Preview the result without actual tracing"
6433 msgstr ""
6435 #. #### swap black and white ####
6436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6438 msgid "Invert"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6442 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6446 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Credits"
6452 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6454 #. done
6455 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6456 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Potrace"
6460 msgstr "Nöqtə"
6462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Abort a trace in progress"
6465 msgstr "Fayl ver"
6467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6468 msgid "Execute the trace"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6472 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6473 #, fuzzy
6474 msgid "_Horizontal"
6475 msgstr "üfüqi hərəkət"
6477 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6478 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6482 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6483 #, fuzzy
6484 msgid "_Vertical"
6485 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
6487 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6488 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6492 #, fuzzy
6493 msgid "_Width"
6494 msgstr "En:"
6496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6497 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6501 #, fuzzy
6502 msgid "_Height"
6503 msgstr "Hündürlük:"
6505 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6506 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6510 #, fuzzy
6511 msgid "A_ngle"
6512 msgstr "bucaq"
6514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6515 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6519 msgid ""
6520 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6521 "displacement, or percentage displacement"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6525 msgid ""
6526 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6527 "or percentage displacement"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Transformation matrix element A"
6533 msgstr "Dəyişdirmə"
6535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Transformation matrix element B"
6538 msgstr "Dəyişdirmə"
6540 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Transformation matrix element C"
6543 msgstr "Dəyişdirmə"
6545 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Transformation matrix element D"
6548 msgstr "Dəyişdirmə"
6550 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Transformation matrix element E"
6553 msgstr "Dəyişdirmə"
6555 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Transformation matrix element F"
6558 msgstr "Dəyişdirmə"
6560 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Rela_tive move"
6563 msgstr "şaquli hərəkət"
6565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6566 msgid ""
6567 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6568 "edit the current absolute position directly"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6572 msgid "Scale proportionally"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6576 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6580 msgid "Apply to each _object separately"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6584 msgid ""
6585 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6586 "transform the selection as a whole"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6590 msgid "Edit c_urrent matrix"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6594 msgid ""
6595 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6596 "this matrix"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6600 #, fuzzy
6601 msgid "_Move"
6602 msgstr "Daşı"
6604 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6605 #, fuzzy
6606 msgid "_Scale"
6607 msgstr "Miqyas"
6609 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6610 #, fuzzy
6611 msgid "_Rotate"
6612 msgstr "Çevir"
6614 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Ske_w"
6617 msgstr "Nöqtə"
6619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6620 msgid "Matri_x"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6624 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Apply transformation to selection"
6630 msgstr "Seç və döndər"
6632 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6633 msgid "_Use SSL"
6634 msgstr ""
6636 #. Construct dialog interface
6637 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6638 #, fuzzy
6639 msgid "_Server:"
6640 msgstr "Fayl"
6642 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6643 #, fuzzy
6644 msgid "_Username:"
6645 msgstr "Fayl adı:"
6647 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6648 msgid "_Password:"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6652 msgid "P_ort:"
6653 msgstr ""
6655 #. Buttons
6656 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Connect"
6659 msgstr "İçindəkilər"
6661 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6662 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6666 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6670 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6674 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6678 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6679 msgstr ""
6681 #. Construct labels
6682 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6683 msgid "Chatroom _name:"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6687 msgid "Chatroom _server:"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6691 msgid "Chatroom _password:"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6695 msgid "Chatroom _handle:"
6696 msgstr ""
6698 #. Button setup and callback registration
6699 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6700 msgid "Connect to chatroom"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6704 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6705 msgstr ""
6707 #. Construct dialog interface
6708 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6709 msgid "_User's Jabber ID:"
6710 msgstr ""
6712 #. Buttons
6713 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6714 msgid "_Invite user"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6718 #, fuzzy
6719 msgid "_Cancel"
6720 msgstr "Dəyişdir"
6722 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6723 msgid "Buddy List"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6727 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6728 msgstr ""
6730 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6731 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6732 #. File menu
6733 #. Edit menu
6734 #. View menu
6735 #. Layer menu
6736 #. Object menu
6737 #. Path menu
6738 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6739 #. Text menu
6740 #. About menu
6741 #. Tools toolbox
6742 #. Select Tool controls
6743 #. Node Tool controls
6744 #. Calligraphy Tool controls
6745 #. Session playback controls
6746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6820 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6822 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6826 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6827 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6830 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6834 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6860 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6864 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6870 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
6872 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6873 msgid "Cursor coordinates"
6874 msgstr ""
6876 #. display the initial welcome message in the statusbar
6877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6878 msgid ""
6879 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6880 "use selector (arrow) to move or transform them."
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6884 #, c-format
6885 msgid ""
6886 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6887 "closing?</span>\n"
6888 "\n"
6889 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6893 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6894 msgid "Close _without saving"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6898 #, c-format
6899 msgid ""
6900 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6901 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6902 "\n"
6903 "Do you want to save this file in another format?"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
6907 msgid "small"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
6911 msgid "medium"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
6915 #, fuzzy
6916 msgid "large"
6917 msgstr "Səhifə"
6919 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
6920 msgid "huge"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6924 #, fuzzy
6925 msgid "List"
6926 msgstr "inç"
6928 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6929 msgid "Proprietary"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
6933 msgid "F:"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
6937 msgid "S:"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6941 msgid "O:"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6945 msgid "N/A"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Nothing selected"
6952 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
6954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6955 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6956 msgid "No fill"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6960 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6961 #, fuzzy
6962 msgid "No stroke"
6963 msgstr "Nöqtə"
6965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6966 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Pattern"
6969 msgstr "Yapışdır"
6971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6972 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Pattern fill"
6975 msgstr "Yapışdır"
6977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6978 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Pattern stroke"
6981 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
6983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6984 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
6985 #, fuzzy
6986 msgid "L Gradient"
6987 msgstr "Yaşıl:"
6989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6990 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Linear gradient fill"
6993 msgstr "Sənəd"
6995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6996 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Linear gradient stroke"
6999 msgstr "Sənəd"
7001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7002 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
7003 #, fuzzy
7004 msgid "R Gradient"
7005 msgstr "Yaşıl:"
7007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7008 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
7009 msgid "Radial gradient fill"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7013 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
7014 msgid "Radial gradient stroke"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Different"
7020 msgstr "Dərəcə"
7022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Different fills"
7025 msgstr "Dərəcə"
7027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Different strokes"
7030 msgstr "Dərəcə"
7032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7033 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Unset"
7036 msgstr "inç"
7038 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7041 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Unset fill"
7044 msgstr "_Fayl"
7046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7048 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
7049 msgid "Unset stroke"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Flat color fill"
7055 msgstr "rəng"
7057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Flat color stroke"
7060 msgstr "rəng"
7062 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7064 #, fuzzy
7065 msgid "<b>a</b>"
7066 msgstr "Elips"
7068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7071 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7076 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7078 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7080 #, fuzzy
7081 msgid "<b>m</b>"
7082 msgstr "Elips"
7084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7087 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7092 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Edit fill..."
7097 msgstr "Düzəlt"
7099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Edit stroke..."
7102 msgstr "Düzəlt"
7104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Last set color"
7107 msgstr "rəng"
7109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Last selected color"
7112 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7115 msgid "White"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7119 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7120 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Black"
7123 msgstr "Qara:"
7125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Copy color"
7128 msgstr "Başlama rəngi"
7130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Paste color"
7133 msgstr "rəng"
7135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Swap fill and stroke"
7138 msgstr "Doldurma qurğuları"
7140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7141 msgid "Make fill opaque"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7145 msgid "Make stroke opaque"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Remove fill"
7151 msgstr "Körpünü sil"
7153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Remove stroke"
7156 msgstr "Körpünü sil"
7158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Remove"
7161 msgstr "Körpünü sil"
7163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Master opacity"
7166 msgstr "Şəffaflıq:"
7168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7169 #, fuzzy, c-format
7170 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7171 msgstr "Nöqtə"
7173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7174 msgid " (averaged)"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7178 msgid "0 (transparent)"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7182 msgid "1.0 (opaque)"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
7186 msgid "Custom"
7187 msgstr "Xüsusi"
7189 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
7190 #, fuzzy
7191 msgid "P_age size:"
7192 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
7194 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Page orientation:"
7197 msgstr "Doyğunluq:"
7199 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
7200 #, fuzzy
7201 msgid "_Landscape"
7202 msgstr "Sodipodi"
7204 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7205 #, fuzzy
7206 msgid "_Portrait"
7207 msgstr "Nöqtə"
7209 #. Custom paper frame
7210 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Custom size"
7213 msgstr "Xüsusi"
7215 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
7216 msgid "U_nits:"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Width of paper"
7222 msgstr "Seçkini kəs"
7224 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7225 #, fuzzy
7226 msgid "_Height:"
7227 msgstr "Hündürlük:"
7229 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Height of paper"
7232 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
7234 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
7235 #, fuzzy, c-format
7236 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7237 msgstr "Nöqtə"
7239 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
7240 #, c-format
7241 msgid "0:%.3g"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
7245 #, c-format
7246 msgid "0:.%d"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
7250 #, fuzzy, c-format
7251 msgid "Opacity: %.3g"
7252 msgstr "Şəffaflıq:"
7254 #: ../src/verbs.cpp:1049
7255 msgid "Moved to next layer."
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/verbs.cpp:1051
7259 msgid "Cannot move past last layer."
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/verbs.cpp:1060
7263 msgid "Moved to previous layer."
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/verbs.cpp:1062
7267 msgid "Cannot move past first layer."
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/verbs.cpp:1079 ../src/verbs.cpp:1153
7271 #, fuzzy
7272 msgid "No current layer."
7273 msgstr "Sənəd"
7275 #: ../src/verbs.cpp:1108
7276 #, fuzzy, c-format
7277 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7278 msgstr "Sıfırla"
7280 #: ../src/verbs.cpp:1112
7281 #, fuzzy, c-format
7282 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7283 msgstr "Seç"
7285 #: ../src/verbs.cpp:1121
7286 msgid "Cannot move layer any further."
7287 msgstr ""
7289 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7290 #: ../src/verbs.cpp:1151
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Deleted layer."
7293 msgstr "Seç"
7295 #: ../src/verbs.cpp:1553
7296 msgid ""
7297 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7298 "another user."
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/verbs.cpp:1568
7302 msgid ""
7303 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7304 "chatroom."
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/verbs.cpp:1578
7308 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7309 msgstr ""
7311 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7312 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7313 #. otherwise leave as "keys.svg".
7314 #: ../src/verbs.cpp:1643
7315 msgid "keys.svg"
7316 msgstr ""
7318 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7319 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7320 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7321 #: ../src/verbs.cpp:1679
7322 msgid "tutorial-basic.svg"
7323 msgstr ""
7325 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7326 #: ../src/verbs.cpp:1683
7327 msgid "tutorial-shapes.svg"
7328 msgstr ""
7330 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7331 #: ../src/verbs.cpp:1687
7332 msgid "tutorial-advanced.svg"
7333 msgstr ""
7335 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7336 #: ../src/verbs.cpp:1691
7337 msgid "tutorial-tracing.svg"
7338 msgstr ""
7340 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7341 #: ../src/verbs.cpp:1695
7342 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7343 msgstr ""
7345 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7346 #: ../src/verbs.cpp:1699
7347 msgid "tutorial-elements.svg"
7348 msgstr ""
7350 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7351 #: ../src/verbs.cpp:1703
7352 msgid "tutorial-tips.svg"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/verbs.cpp:1854
7356 msgid "Does nothing"
7357 msgstr ""
7359 #. File
7360 #: ../src/verbs.cpp:1857
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Default"
7363 msgstr "Sil"
7365 #: ../src/verbs.cpp:1857
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Create new document from the default template"
7368 msgstr "Sənəd"
7370 #: ../src/verbs.cpp:1859
7371 #, fuzzy
7372 msgid "_Open..."
7373 msgstr "_Aç"
7375 #: ../src/verbs.cpp:1860
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Open an existing document"
7378 msgstr "Sənəd"
7380 #: ../src/verbs.cpp:1861
7381 msgid "Re_vert"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/verbs.cpp:1862
7385 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/verbs.cpp:1863
7389 #, fuzzy
7390 msgid "_Save"
7391 msgstr "Şəkil"
7393 #: ../src/verbs.cpp:1863
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Save document"
7396 msgstr "Sənəd"
7398 #: ../src/verbs.cpp:1865
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Save _As..."
7401 msgstr "Faylı qeyd et"
7403 #: ../src/verbs.cpp:1866
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Save document under a new name"
7406 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
7408 #: ../src/verbs.cpp:1867
7409 #, fuzzy
7410 msgid "_Print..."
7411 msgstr "Nöqtə"
7413 #: ../src/verbs.cpp:1867
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Print document"
7416 msgstr "Sənəd"
7418 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7419 #: ../src/verbs.cpp:1870
7420 msgid "Vac_uum Defs"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/verbs.cpp:1870
7424 msgid ""
7425 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7426 "defs&gt; of the document"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/verbs.cpp:1872
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Print _Direct"
7432 msgstr "Körpü Xassələri"
7434 #: ../src/verbs.cpp:1873
7435 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/verbs.cpp:1874
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Print Previe_w"
7441 msgstr "Yeni Nümayiş"
7443 #: ../src/verbs.cpp:1875
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Preview document printout"
7446 msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
7448 #: ../src/verbs.cpp:1876
7449 #, fuzzy
7450 msgid "_Import..."
7451 msgstr "Al"
7453 #: ../src/verbs.cpp:1877
7454 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/verbs.cpp:1878
7458 #, fuzzy
7459 msgid "_Export Bitmap..."
7460 msgstr "Fayl ver"
7462 #: ../src/verbs.cpp:1879
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7465 msgstr "Fayl ver"
7467 #: ../src/verbs.cpp:1880
7468 #, fuzzy
7469 msgid "N_ext Window"
7470 msgstr "pəncərə 2"
7472 #: ../src/verbs.cpp:1881
7473 msgid "Switch to the next document window"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/verbs.cpp:1882
7477 #, fuzzy
7478 msgid "P_revious Window"
7479 msgstr "pəncərə 2"
7481 #: ../src/verbs.cpp:1883
7482 msgid "Switch to the previous document window"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/verbs.cpp:1884
7486 #, fuzzy
7487 msgid "_Close"
7488 msgstr "Yeni Görünüş"
7490 #: ../src/verbs.cpp:1885
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Close this document window"
7493 msgstr "Yeni Görünüş"
7495 #: ../src/verbs.cpp:1886
7496 #, fuzzy
7497 msgid "_Quit"
7498 msgstr "Çı_x"
7500 #: ../src/verbs.cpp:1886
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Quit Inkscape"
7503 msgstr "Sodipodi"
7505 #. Edit
7506 #: ../src/verbs.cpp:1889
7507 #, fuzzy
7508 msgid "_Undo"
7509 msgstr "Qaytar "
7511 #: ../src/verbs.cpp:1889
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Undo last action"
7514 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7516 #: ../src/verbs.cpp:1891
7517 #, fuzzy
7518 msgid "_Redo"
7519 msgstr "Yenidən Et"
7521 #: ../src/verbs.cpp:1892
7522 msgid "Do again the last undone action"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/verbs.cpp:1893
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Cu_t"
7528 msgstr "Kəs"
7530 #: ../src/verbs.cpp:1894
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Cut selection to clipboard"
7533 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7535 #: ../src/verbs.cpp:1895
7536 #, fuzzy
7537 msgid "_Copy"
7538 msgstr "Köçürt"
7540 #: ../src/verbs.cpp:1896
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Copy selection to clipboard"
7543 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7545 #: ../src/verbs.cpp:1897
7546 #, fuzzy
7547 msgid "_Paste"
7548 msgstr "Yapışdır"
7550 #: ../src/verbs.cpp:1898
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
7553 msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
7555 #: ../src/verbs.cpp:1899
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Paste _Style"
7558 msgstr "Yapışdır"
7560 #: ../src/verbs.cpp:1900
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7563 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7565 #: ../src/verbs.cpp:1902
7566 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/verbs.cpp:1903
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Paste _Width"
7572 msgstr "En"
7574 #: ../src/verbs.cpp:1904
7575 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/verbs.cpp:1905
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Paste _Height"
7581 msgstr "Hündürlük:"
7583 #: ../src/verbs.cpp:1906
7584 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/verbs.cpp:1907
7588 msgid "Paste Size Separately"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/verbs.cpp:1908
7592 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/verbs.cpp:1909
7596 msgid "Paste Width Separately"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/verbs.cpp:1910
7600 msgid ""
7601 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7602 "object"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/verbs.cpp:1911
7606 msgid "Paste Height Separately"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/verbs.cpp:1912
7610 msgid ""
7611 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7612 "object"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/verbs.cpp:1913
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Paste _In Place"
7618 msgstr "Yapışdır"
7620 #: ../src/verbs.cpp:1914
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7623 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7625 #: ../src/verbs.cpp:1915
7626 #, fuzzy
7627 msgid "_Delete"
7628 msgstr "Sil"
7630 #: ../src/verbs.cpp:1916
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Delete selection"
7633 msgstr "Seçkini cütləşdir"
7635 #: ../src/verbs.cpp:1917
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Duplic_ate"
7638 msgstr "Cütləşdir"
7640 #: ../src/verbs.cpp:1918
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Duplicate selected objects"
7643 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7645 #: ../src/verbs.cpp:1919
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Create Clo_ne"
7648 msgstr "Sənəd"
7650 #: ../src/verbs.cpp:1920
7651 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/verbs.cpp:1921
7655 msgid "Unlin_k Clone"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/verbs.cpp:1922
7659 msgid ""
7660 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7661 "object"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/verbs.cpp:1923
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Select _Original"
7667 msgstr "Seç"
7669 #: ../src/verbs.cpp:1924
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7672 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7674 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7675 #: ../src/verbs.cpp:1926
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Objects to Patter_n"
7678 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7680 #: ../src/verbs.cpp:1927
7681 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7682 msgstr ""
7684 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7685 #: ../src/verbs.cpp:1929
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Pattern to _Objects"
7688 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7690 #: ../src/verbs.cpp:1930
7691 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/verbs.cpp:1931
7695 msgid "Clea_r All"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/verbs.cpp:1932
7699 msgid "Delete all objects from document"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/verbs.cpp:1933
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Select Al_l"
7705 msgstr "Seç"
7707 #: ../src/verbs.cpp:1934
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Select all objects or all nodes"
7710 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7712 #: ../src/verbs.cpp:1935
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Select All in All La_yers"
7715 msgstr "Seç"
7717 #: ../src/verbs.cpp:1936
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7720 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7722 #: ../src/verbs.cpp:1937
7723 #, fuzzy
7724 msgid "In_vert Selection"
7725 msgstr "Seçki"
7727 #: ../src/verbs.cpp:1938
7728 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/verbs.cpp:1939
7732 msgid "Invert in All Layers"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/verbs.cpp:1940
7736 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/verbs.cpp:1941
7740 #, fuzzy
7741 msgid "D_eselect"
7742 msgstr "Seç"
7744 #: ../src/verbs.cpp:1942
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7747 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7749 #. Selection
7750 #: ../src/verbs.cpp:1945
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Raise to _Top"
7753 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7755 #: ../src/verbs.cpp:1946
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Raise selection to top"
7758 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7760 #: ../src/verbs.cpp:1947
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Lower to _Bottom"
7763 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7765 #: ../src/verbs.cpp:1948
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Lower selection to bottom"
7768 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7770 #: ../src/verbs.cpp:1949
7771 #, fuzzy
7772 msgid "_Raise"
7773 msgstr "Sıfırla"
7775 #: ../src/verbs.cpp:1950
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Raise selection one step"
7778 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7780 #: ../src/verbs.cpp:1951
7781 msgid "_Lower"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/verbs.cpp:1952
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Lower selection one step"
7787 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
7789 #: ../src/verbs.cpp:1953
7790 msgid "_Group"
7791 msgstr "_Qrup"
7793 #: ../src/verbs.cpp:1954
7794 msgid "Group selected objects"
7795 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7797 #: ../src/verbs.cpp:1956
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Ungroup selected groups"
7800 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7802 #: ../src/verbs.cpp:1958
7803 #, fuzzy
7804 msgid "_Put on Path"
7805 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7807 #: ../src/verbs.cpp:1959
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Put text on path"
7810 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7812 #: ../src/verbs.cpp:1960
7813 #, fuzzy
7814 msgid "_Remove from Path"
7815 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7817 #: ../src/verbs.cpp:1961
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Remove text from path"
7820 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7822 #: ../src/verbs.cpp:1962
7823 msgid "Remove Manual _Kerns"
7824 msgstr ""
7826 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7827 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7828 #: ../src/verbs.cpp:1965
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7831 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7833 #: ../src/verbs.cpp:1967
7834 #, fuzzy
7835 msgid "_Union"
7836 msgstr "heç biri"
7838 #: ../src/verbs.cpp:1968
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Create union of selected paths"
7841 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7843 #: ../src/verbs.cpp:1969
7844 #, fuzzy
7845 msgid "_Intersection"
7846 msgstr "_Qarşılıqlı"
7848 #: ../src/verbs.cpp:1970
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Create intersection of selected paths"
7851 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7853 #: ../src/verbs.cpp:1971
7854 #, fuzzy
7855 msgid "_Difference"
7856 msgstr "Dərəcə"
7858 #: ../src/verbs.cpp:1972
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7861 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7863 #: ../src/verbs.cpp:1973
7864 msgid "E_xclusion"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/verbs.cpp:1974
7868 msgid ""
7869 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7870 "path)"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/verbs.cpp:1975
7874 msgid "Di_vision"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/verbs.cpp:1976
7878 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7879 msgstr ""
7881 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7882 #. Advanced tutorial for more info
7883 #: ../src/verbs.cpp:1979
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Cut _Path"
7886 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7888 #: ../src/verbs.cpp:1980
7889 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7890 msgstr ""
7892 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7893 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7894 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7895 #: ../src/verbs.cpp:1984
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Outs_et"
7898 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7900 #: ../src/verbs.cpp:1985
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Outset selected paths"
7903 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7905 #: ../src/verbs.cpp:1987
7906 #, fuzzy
7907 msgid "O_utset Path by 1 px"
7908 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7910 #: ../src/verbs.cpp:1988
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7913 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7915 #: ../src/verbs.cpp:1990
7916 #, fuzzy
7917 msgid "O_utset Path by 10 px"
7918 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7920 #: ../src/verbs.cpp:1991
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7923 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7925 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7926 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7927 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7928 #: ../src/verbs.cpp:1995
7929 msgid "I_nset"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/verbs.cpp:1996
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Inset selected paths"
7935 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7937 #: ../src/verbs.cpp:1998
7938 #, fuzzy
7939 msgid "I_nset Path by 1 px"
7940 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7942 #: ../src/verbs.cpp:1999
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7945 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7947 #: ../src/verbs.cpp:2001
7948 #, fuzzy
7949 msgid "I_nset Path by 10 px"
7950 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7952 #: ../src/verbs.cpp:2002
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7955 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7957 #: ../src/verbs.cpp:2004
7958 msgid "D_ynamic Offset"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/verbs.cpp:2004
7962 msgid "Create a dynamic offset object"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/verbs.cpp:2006
7966 msgid "_Linked Offset"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/verbs.cpp:2007
7970 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/verbs.cpp:2009
7974 #, fuzzy
7975 msgid "_Stroke to Path"
7976 msgstr "Doldurma qurğuları"
7978 #: ../src/verbs.cpp:2010
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7981 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7983 #: ../src/verbs.cpp:2011
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Si_mplify"
7986 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7988 #: ../src/verbs.cpp:2012
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7991 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7993 #: ../src/verbs.cpp:2013
7994 #, fuzzy
7995 msgid "_Reverse"
7996 msgstr "Fayl"
7998 #: ../src/verbs.cpp:2014
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8001 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8003 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8004 #: ../src/verbs.cpp:2016
8005 #, fuzzy
8006 msgid "_Trace Bitmap..."
8007 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
8009 #: ../src/verbs.cpp:2017
8010 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/verbs.cpp:2018
8014 #, fuzzy
8015 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8016 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
8018 #: ../src/verbs.cpp:2019
8019 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/verbs.cpp:2020
8023 msgid "_Combine"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/verbs.cpp:2021
8027 msgid "Combine several paths into one"
8028 msgstr ""
8030 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8031 #. Advanced tutorial for more info
8032 #: ../src/verbs.cpp:2024
8033 msgid "Break _Apart"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/verbs.cpp:2025
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Break selected paths into subpaths"
8039 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8041 #: ../src/verbs.cpp:2026
8042 msgid "Gri_d Arrange..."
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/verbs.cpp:2027
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8048 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8050 #. Layer
8051 #: ../src/verbs.cpp:2029
8052 #, fuzzy
8053 msgid "_Add Layer..."
8054 msgstr "Sıfırla"
8056 #: ../src/verbs.cpp:2030
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Create a new layer"
8059 msgstr "Sənəd"
8061 #: ../src/verbs.cpp:2031
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Re_name Layer..."
8064 msgstr "Sıfırla"
8066 #: ../src/verbs.cpp:2032
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Rename the current layer"
8069 msgstr "Seç"
8071 #: ../src/verbs.cpp:2033
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8074 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8076 #: ../src/verbs.cpp:2034
8077 msgid "Switch to the layer above the current"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/verbs.cpp:2035
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8083 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
8085 #: ../src/verbs.cpp:2036
8086 msgid "Switch to the layer below the current"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/verbs.cpp:2037
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8092 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8094 #: ../src/verbs.cpp:2038
8095 msgid "Move selection to the layer above the current"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/verbs.cpp:2039
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8101 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
8103 #: ../src/verbs.cpp:2040
8104 msgid "Move selection to the layer below the current"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/verbs.cpp:2041
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Layer to _Top"
8110 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8112 #: ../src/verbs.cpp:2042
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Raise the current layer to the top"
8115 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8117 #: ../src/verbs.cpp:2043
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Layer to _Bottom"
8120 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8122 #: ../src/verbs.cpp:2044
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8125 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8127 #: ../src/verbs.cpp:2045
8128 #, fuzzy
8129 msgid "_Raise Layer"
8130 msgstr "Sıfırla"
8132 #: ../src/verbs.cpp:2046
8133 msgid "Raise the current layer"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/verbs.cpp:2047
8137 #, fuzzy
8138 msgid "_Lower Layer"
8139 msgstr "Seç"
8141 #: ../src/verbs.cpp:2048
8142 msgid "Lower the current layer"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/verbs.cpp:2049
8146 #, fuzzy
8147 msgid "_Delete Current Layer"
8148 msgstr "Seç"
8150 #: ../src/verbs.cpp:2050
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Delete the current layer"
8153 msgstr "Seç"
8155 #. Object
8156 #: ../src/verbs.cpp:2053
8157 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/verbs.cpp:2054
8161 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/verbs.cpp:2055
8165 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/verbs.cpp:2056
8169 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/verbs.cpp:2057
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Remove _Transformations"
8175 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8177 #: ../src/verbs.cpp:2058
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Remove transformations from object"
8180 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8182 #: ../src/verbs.cpp:2059
8183 #, fuzzy
8184 msgid "_Object to Path"
8185 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8187 #: ../src/verbs.cpp:2060
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Convert selected object to path"
8190 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8192 #: ../src/verbs.cpp:2061
8193 msgid "_Flow into Frame"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/verbs.cpp:2062
8197 msgid ""
8198 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8199 "frame object"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/verbs.cpp:2063
8203 #, fuzzy
8204 msgid "_Unflow"
8205 msgstr "Qaytar "
8207 #: ../src/verbs.cpp:2064
8208 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/verbs.cpp:2065
8212 #, fuzzy
8213 msgid "_Convert to Text"
8214 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8216 #: ../src/verbs.cpp:2066
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8219 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8221 #: ../src/verbs.cpp:2068
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Flip _Horizontal"
8224 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8226 #: ../src/verbs.cpp:2068
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Flip selected objects horizontally"
8229 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8231 #: ../src/verbs.cpp:2071
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Flip _Vertical"
8234 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8236 #: ../src/verbs.cpp:2071
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Flip selected objects vertically"
8239 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8241 #: ../src/verbs.cpp:2074
8242 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/verbs.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:2079
8246 #, fuzzy
8247 msgid "_Release"
8248 msgstr "Fayl"
8250 #: ../src/verbs.cpp:2076
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Remove mask from selection"
8253 msgstr "Seçkini döndər"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2078
8256 msgid ""
8257 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/verbs.cpp:2080
8261 msgid "Remove clipping path from selection"
8262 msgstr ""
8264 #. Tools
8265 #: ../src/verbs.cpp:2083
8266 msgid "Select"
8267 msgstr "Seç"
8269 #: ../src/verbs.cpp:2084
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Select and transform objects"
8272 msgstr "Seç və döndər"
8274 #: ../src/verbs.cpp:2085
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Node Edit"
8277 msgstr "Düyün"
8279 #: ../src/verbs.cpp:2086
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Edit path nodes or control handles"
8282 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8284 #: ../src/verbs.cpp:2088
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Create rectangles and squares"
8287 msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
8289 #: ../src/verbs.cpp:2090
8290 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/verbs.cpp:2092
8294 msgid "Create stars and polygons"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/verbs.cpp:2094
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Create spirals"
8300 msgstr "Spiral çək"
8302 #: ../src/verbs.cpp:2096
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Draw freehand lines"
8305 msgstr "Dynahand cızığı çək"
8307 #: ../src/verbs.cpp:2098
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8310 msgstr "Freehand cızığı çək"
8312 #: ../src/verbs.cpp:2100
8313 msgid "Draw calligraphic lines"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/verbs.cpp:2102
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Create and edit text objects"
8319 msgstr "Atribut əlavə et"
8321 #: ../src/verbs.cpp:2104
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Create and edit gradients"
8324 msgstr "Atribut əlavə et"
8326 #: ../src/verbs.cpp:2106
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Zoom in or out"
8329 msgstr "Uzaqlaşdır"
8331 #: ../src/verbs.cpp:2108
8332 msgid "Pick averaged colors from image"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/verbs.cpp:2110
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Create connectors"
8338 msgstr "Sənəd"
8340 #. Tool prefs
8341 #: ../src/verbs.cpp:2113
8342 msgid "Selector Preferences"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/verbs.cpp:2114
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8348 msgstr "Sodipodi"
8350 #: ../src/verbs.cpp:2115
8351 msgid "Node Tool Preferences"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/verbs.cpp:2116
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8357 msgstr "Sodipodi"
8359 #: ../src/verbs.cpp:2117
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Rectangle Preferences"
8362 msgstr "Mətn Xassələri"
8364 #: ../src/verbs.cpp:2118
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8367 msgstr "Sodipodi"
8369 #: ../src/verbs.cpp:2119
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Ellipse Preferences"
8372 msgstr "Doldurma qurğuları"
8374 #: ../src/verbs.cpp:2120
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8377 msgstr "Sodipodi"
8379 #: ../src/verbs.cpp:2121
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Star Preferences"
8382 msgstr "Mətn Xassələri"
8384 #: ../src/verbs.cpp:2122
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8387 msgstr "Sodipodi"
8389 #: ../src/verbs.cpp:2123
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Spiral Preferences"
8392 msgstr "Körpü Xassələri"
8394 #: ../src/verbs.cpp:2124
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8397 msgstr "Sodipodi"
8399 #: ../src/verbs.cpp:2125
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Pencil Preferences"
8402 msgstr "Sodipodi"
8404 #: ../src/verbs.cpp:2126
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8407 msgstr "Sodipodi"
8409 #: ../src/verbs.cpp:2127
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Pen Preferences"
8412 msgstr "Sodipodi"
8414 #: ../src/verbs.cpp:2128
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8417 msgstr "Sodipodi"
8419 #: ../src/verbs.cpp:2129
8420 msgid "Calligraphic Preferences"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/verbs.cpp:2130
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8426 msgstr "Sodipodi"
8428 #: ../src/verbs.cpp:2131
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Text Preferences"
8431 msgstr "Sodipodi"
8433 #: ../src/verbs.cpp:2132
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8436 msgstr "Sodipodi"
8438 #: ../src/verbs.cpp:2133
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Gradient Preferences"
8441 msgstr "Sodipodi"
8443 #: ../src/verbs.cpp:2134
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8446 msgstr "Sodipodi"
8448 #: ../src/verbs.cpp:2135
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Zoom Preferences"
8451 msgstr "Sodipodi"
8453 #: ../src/verbs.cpp:2136
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8456 msgstr "Sodipodi"
8458 #: ../src/verbs.cpp:2137
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Dropper Preferences"
8461 msgstr "Sodipodi"
8463 #: ../src/verbs.cpp:2138
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8466 msgstr "Sodipodi"
8468 #: ../src/verbs.cpp:2139
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Connector Preferences"
8471 msgstr "Mətn Xassələri"
8473 #: ../src/verbs.cpp:2140
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8476 msgstr "Sodipodi"
8478 #. Zoom/View
8479 #: ../src/verbs.cpp:2143
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Zoom In"
8482 msgstr "Yaxınlaşdır"
8484 #: ../src/verbs.cpp:2143
8485 msgid "Zoom in"
8486 msgstr "Yaxınlaşdır"
8488 #: ../src/verbs.cpp:2144
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Zoom Out"
8491 msgstr "Uzaqlaşdır"
8493 #: ../src/verbs.cpp:2144
8494 msgid "Zoom out"
8495 msgstr "Uzaqlaşdır"
8497 #: ../src/verbs.cpp:2145
8498 #, fuzzy
8499 msgid "_Rulers"
8500 msgstr "Fayl"
8502 #: ../src/verbs.cpp:2145
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8505 msgstr "Kənarları Aç"
8507 #: ../src/verbs.cpp:2146
8508 msgid "Scroll_bars"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/verbs.cpp:2146
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8514 msgstr "Kənarları Aç"
8516 #: ../src/verbs.cpp:2147
8517 #, fuzzy
8518 msgid "_Grid"
8519 msgstr "Qəfəs"
8521 #: ../src/verbs.cpp:2147
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Show or hide the grid"
8524 msgstr "Kənarları Aç"
8526 #: ../src/verbs.cpp:2148
8527 msgid "G_uides"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/verbs.cpp:2148
8531 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/verbs.cpp:2149
8535 msgid "Nex_t Zoom"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/verbs.cpp:2149
8539 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/verbs.cpp:2151
8543 msgid "Pre_vious Zoom"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/verbs.cpp:2151
8547 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/verbs.cpp:2153
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Zoom 1:_1"
8553 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8555 #: ../src/verbs.cpp:2153
8556 msgid "Zoom to 1:1"
8557 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2155
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Zoom 1:_2"
8562 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8564 #: ../src/verbs.cpp:2155
8565 msgid "Zoom to 1:2"
8566 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2157
8569 #, fuzzy
8570 msgid "_Zoom 2:1"
8571 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8573 #: ../src/verbs.cpp:2157
8574 msgid "Zoom to 2:1"
8575 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8577 #: ../src/verbs.cpp:2160
8578 msgid "_Fullscreen"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/verbs.cpp:2160
8582 msgid "Stretch this document window to full screen"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/verbs.cpp:2163
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Duplic_ate Window"
8588 msgstr "Cütləşdir"
8590 #: ../src/verbs.cpp:2163
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Open a new window with the same document"
8593 msgstr "Sənəd"
8595 #: ../src/verbs.cpp:2165
8596 #, fuzzy
8597 msgid "_New View Preview"
8598 msgstr "Yeni Nümayiş"
8600 #: ../src/verbs.cpp:2166
8601 #, fuzzy
8602 msgid "New View Preview"
8603 msgstr "Yeni Nümayiş"
8605 #. "view_new_preview"
8606 #: ../src/verbs.cpp:2168
8607 msgid "_Normal"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/verbs.cpp:2169
8611 msgid "Switch to normal display mode"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/verbs.cpp:2170
8615 #, fuzzy
8616 msgid "_Outline"
8617 msgstr "Yeni Görünüş"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2171
8620 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/verbs.cpp:2173
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Ico_n Preview"
8626 msgstr "Yeni Nümayiş"
8628 #: ../src/verbs.cpp:2174
8629 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/verbs.cpp:2176
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Zoom to fit page in window"
8635 msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
8637 #: ../src/verbs.cpp:2177
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Page _Width"
8640 msgstr "En"
8642 #: ../src/verbs.cpp:2178
8643 msgid "Zoom to fit page width in window"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/verbs.cpp:2180
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8649 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
8651 #: ../src/verbs.cpp:2182
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Zoom to fit selection in window"
8654 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8656 #. Dialogs
8657 #: ../src/verbs.cpp:2185
8658 #, fuzzy
8659 msgid "In_kscape Preferences..."
8660 msgstr "Sodipodi"
8662 #: ../src/verbs.cpp:2186
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8665 msgstr "Doldurma qurğuları"
8667 #: ../src/verbs.cpp:2187
8668 #, fuzzy
8669 msgid "_Document Properties..."
8670 msgstr "Sənəd"
8672 #: ../src/verbs.cpp:2188
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8675 msgstr "Sənəd"
8677 #: ../src/verbs.cpp:2189
8678 #, fuzzy
8679 msgid "_Document Metadata..."
8680 msgstr "Sənəd"
8682 #: ../src/verbs.cpp:2190
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8685 msgstr "Sənəd"
8687 #: ../src/verbs.cpp:2191
8688 #, fuzzy
8689 msgid "_Fill and Stroke..."
8690 msgstr "Doldurma qurğuları"
8692 #: ../src/verbs.cpp:2192
8693 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8694 msgstr ""
8696 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8697 #: ../src/verbs.cpp:2194
8698 #, fuzzy
8699 msgid "S_watches..."
8700 msgstr "Faylı qeyd et"
8702 #: ../src/verbs.cpp:2195
8703 msgid "Select colors from a swatches palette"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/verbs.cpp:2196
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Transfor_m..."
8709 msgstr "Dəyişdirmə"
8711 #: ../src/verbs.cpp:2197
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Precisely control objects' transformations"
8714 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8716 #: ../src/verbs.cpp:2198
8717 #, fuzzy
8718 msgid "_Align and Distribute..."
8719 msgstr "Atributlar"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2199
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Align and distribute objects"
8724 msgstr "Atributlar"
8726 #: ../src/verbs.cpp:2200
8727 msgid "_Text and Font..."
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/verbs.cpp:2201
8731 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/verbs.cpp:2202
8735 #, fuzzy
8736 msgid "_XML Editor..."
8737 msgstr "Düzəlt..."
8739 #: ../src/verbs.cpp:2203
8740 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/verbs.cpp:2204
8744 #, fuzzy
8745 msgid "_Find..."
8746 msgstr "Nöqtə"
8748 #: ../src/verbs.cpp:2205
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Find objects in document"
8751 msgstr "Sənəd"
8753 #: ../src/verbs.cpp:2206
8754 msgid "_Messages..."
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/verbs.cpp:2207
8758 msgid "View debug messages"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/verbs.cpp:2208
8762 #, fuzzy
8763 msgid "S_cripts..."
8764 msgstr "Nöqtə"
8766 #: ../src/verbs.cpp:2209
8767 msgid "Run scripts"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/verbs.cpp:2210
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8773 msgstr "Doldurma qurğuları"
8775 #: ../src/verbs.cpp:2211
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Show or hide all open dialogs"
8778 msgstr "Kənarları Aç"
8780 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8781 #: ../src/verbs.cpp:2213
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Create Tiled Clones..."
8784 msgstr "Yeni Görünüş"
8786 #: ../src/verbs.cpp:2214
8787 msgid ""
8788 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8789 "scattering"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/verbs.cpp:2215
8793 #, fuzzy
8794 msgid "_Object Properties..."
8795 msgstr "Mətn Xassələri"
8797 #: ../src/verbs.cpp:2216
8798 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/verbs.cpp:2219
8802 msgid "_Connect to Jabber server..."
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/verbs.cpp:2219
8806 msgid "Connect to a Jabber server"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/verbs.cpp:2221
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Share with _user..."
8812 msgstr "Faylı qeyd et"
8814 #: ../src/verbs.cpp:2221
8815 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/verbs.cpp:2223
8819 msgid "Share with _chatroom..."
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/verbs.cpp:2223
8823 msgid ""
8824 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/verbs.cpp:2225
8828 msgid "_Dump XML node tracker"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/verbs.cpp:2225
8832 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2227
8836 msgid "_Open session file..."
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2227
8840 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/verbs.cpp:2229
8844 msgid "Session file playback"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/verbs.cpp:2231
8848 msgid "_Disconnect from session"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2233
8852 msgid "Disconnect from _server"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/verbs.cpp:2235
8856 msgid "_Input Devices..."
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/verbs.cpp:2236
8860 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/verbs.cpp:2237
8864 #, fuzzy
8865 msgid "_Extensions..."
8866 msgstr "Seçkini döndər"
8868 #: ../src/verbs.cpp:2238
8869 msgid "Query information about extensions"
8870 msgstr ""
8872 #. Help
8873 #: ../src/verbs.cpp:2241
8874 msgid "_Keys and Mouse"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/verbs.cpp:2242
8878 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/verbs.cpp:2243
8882 #, fuzzy
8883 msgid "About E_xtensions"
8884 msgstr "Seçkini döndər"
8886 #: ../src/verbs.cpp:2244
8887 msgid "Information on Inkscape extensions"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/verbs.cpp:2245
8891 #, fuzzy
8892 msgid "About _Memory"
8893 msgstr "Seçkini döndər"
8895 #: ../src/verbs.cpp:2246
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Memory usage information"
8898 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8900 #: ../src/verbs.cpp:2247
8901 msgid "_About Inkscape"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/verbs.cpp:2248
8905 msgid "Inkscape version, authors, license"
8906 msgstr ""
8908 #. "help_about"
8909 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
8910 #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
8911 #. Tutorials
8912 #: ../src/verbs.cpp:2253
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Inkscape: _Basic"
8915 msgstr "Sodipodi"
8917 #: ../src/verbs.cpp:2254
8918 msgid "Getting started with Inkscape"
8919 msgstr ""
8921 #. "tutorial_basic"
8922 #: ../src/verbs.cpp:2255
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Inkscape: _Shapes"
8925 msgstr "Sodipodi"
8927 #: ../src/verbs.cpp:2256
8928 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/verbs.cpp:2257
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Inkscape: _Advanced"
8934 msgstr "Sodipodi"
8936 #: ../src/verbs.cpp:2258
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Advanced Inkscape topics"
8939 msgstr "Sodipodi"
8941 #. "tutorial_advanced"
8942 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8943 #: ../src/verbs.cpp:2260
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Inkscape: T_racing"
8946 msgstr "Sodipodi"
8948 #: ../src/verbs.cpp:2261
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Using bitmap tracing"
8951 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
8953 #. "tutorial_tracing"
8954 #: ../src/verbs.cpp:2262
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8957 msgstr "Sodipodi"
8959 #: ../src/verbs.cpp:2263
8960 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/verbs.cpp:2264
8964 msgid "_Elements of Design"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/verbs.cpp:2265
8968 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8969 msgstr ""
8971 #. "tutorial_design"
8972 #: ../src/verbs.cpp:2266
8973 msgid "_Tips and Tricks"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/verbs.cpp:2267
8977 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8978 msgstr ""
8980 #. "tutorial_tips"
8981 #. Effect
8982 #: ../src/verbs.cpp:2270
8983 msgid "Previous Effect"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/verbs.cpp:2271
8987 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8988 msgstr ""
8990 #. "tutorial_tips"
8991 #: ../src/verbs.cpp:2272
8992 msgid "Previous Effect Settings..."
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/verbs.cpp:2273
8996 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Dash pattern"
9002 msgstr "Nöqtə"
9004 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Pattern offset"
9007 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9009 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9010 #, c-format
9011 msgid "%s: %d - Inkscape"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9015 #, c-format
9016 msgid "%s - Inkscape"
9017 msgstr ""
9019 #. Family frame
9020 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9021 msgid "Font family"
9022 msgstr ""
9024 #. Style frame
9025 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Style"
9028 msgstr "Miqyas"
9030 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9031 msgid "Font size:"
9032 msgstr ""
9034 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9035 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9036 #. * some representative characters that users of your locale will be
9037 #. * interested in.
9038 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9039 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9043 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Duplicate"
9046 msgstr "Cütləşdir"
9048 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9049 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Edit..."
9052 msgstr "Düzəlt"
9054 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9055 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9056 msgid ""
9057 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9058 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9059 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9060 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9064 #, fuzzy
9065 msgid "reflected"
9066 msgstr "Seç"
9068 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9069 #, fuzzy
9070 msgid "direct"
9071 msgstr "Sıfırla"
9073 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9074 msgid "Repeat:"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9078 msgid "<small>No gradients</small>"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9082 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9086 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9090 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9094 msgid ""
9095 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9096 "selected object(s)"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9100 msgid "Edit the stops of the gradient"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
9104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1161 ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
9105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
9106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
9107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2353
9108 msgid "<b>New:</b>"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Create linear gradient"
9114 msgstr "Sənəd"
9116 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9117 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9121 #, fuzzy
9122 msgid "on"
9123 msgstr "Heç biri"
9125 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9126 msgid "Create gradient in the fill"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9130 msgid "Create gradient in the stroke"
9131 msgstr ""
9133 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9134 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9135 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9136 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9137 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
9138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093 ../src/widgets/toolbox.cpp:1462
9139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
9140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
9141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
9142 msgid "<b>Change:</b>"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9146 msgid "No gradients in document"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9150 msgid "No gradient selected"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9154 msgid "No stops in gradient"
9155 msgstr ""
9157 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9158 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Add stop"
9161 msgstr "masa üstü"
9163 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9164 msgid "Add another control stop to gradient"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Delete stop"
9170 msgstr "Seçkini sil"
9172 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9173 msgid "Delete current control stop from gradient"
9174 msgstr ""
9176 #. Label
9177 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9178 msgid "Offset:"
9179 msgstr ""
9181 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9182 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Stop Color"
9185 msgstr "Başlama rəngi"
9187 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9188 msgid "Gradient editor"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Toggle current layer visibility"
9194 msgstr "Sənəd"
9196 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Lock or unlock current layer"
9199 msgstr "Sənəd"
9201 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Current layer"
9204 msgstr "Sənəd"
9206 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9207 msgid "(root)"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9211 #, fuzzy
9212 msgid "No paint"
9213 msgstr "Nöqtə"
9215 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Flat color"
9218 msgstr "rəng"
9220 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9221 msgid "Linear gradient"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9225 msgid "Radial gradient"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9229 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9230 msgstr ""
9232 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9233 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9234 msgid ""
9235 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9236 "evenodd)"
9237 msgstr ""
9239 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9240 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9241 msgid ""
9242 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9246 #, fuzzy
9247 msgid "No objects"
9248 msgstr "Mətn cismi"
9250 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9251 msgid "Multiple styles"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9255 msgid "Paint is undefined"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9259 #, fuzzy
9260 msgid "No patterns in document"
9261 msgstr "Sənəd"
9263 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9264 msgid ""
9265 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9266 "selection."
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9270 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9274 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9278 msgid ""
9279 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9280 "scaled."
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9284 msgid ""
9285 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9286 "are scaled."
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9290 msgid ""
9291 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9292 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9296 msgid ""
9297 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9298 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9302 msgid ""
9303 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9304 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9308 msgid ""
9309 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9310 "scaled, rotated, or skewed)."
9311 msgstr ""
9313 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9314 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9315 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9316 #, fuzzy
9317 msgid "select_toolbar|X"
9318 msgstr "Seç"
9320 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9321 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9322 msgstr ""
9324 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9325 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9326 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9327 #, fuzzy
9328 msgid "select_toolbar|Y"
9329 msgstr "Seç"
9331 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9332 msgid "Vertical coordinate of selection"
9333 msgstr ""
9335 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9336 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9337 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9338 #, fuzzy
9339 msgid "select_toolbar|W"
9340 msgstr "Seç"
9342 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Width of selection"
9345 msgstr "Seçkini kəs"
9347 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9348 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9349 msgstr ""
9351 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9352 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9353 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9354 #, fuzzy
9355 msgid "select_toolbar|H"
9356 msgstr "Seç"
9358 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Height of selection"
9361 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9363 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9364 msgid "System"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9368 msgid "RGBA_:"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9372 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9376 msgid "RGB"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9380 msgid "HSL"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9384 msgid "CMYK"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9388 msgid "_R"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Red"
9395 msgstr "Qırmızı:"
9397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9398 msgid "_G"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Green"
9405 msgstr "Yaşıl:"
9407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9408 msgid "_B"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Blue"
9415 msgstr "Göy:"
9417 #. Label
9418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9420 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9421 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9422 msgid "_A"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9430 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9431 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9432 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9433 msgid "Alpha (opacity)"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9437 msgid "_H"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Hue"
9444 msgstr "Çöhrə:"
9446 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9447 msgid "_S"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Saturation"
9454 msgstr "Doyğunluq:"
9456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9457 msgid "_L"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Lightness"
9464 msgstr "Hündürlük"
9466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9467 msgid "_C"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9471 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Cyan"
9474 msgstr "Dəyişdir"
9476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9477 msgid "_M"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9482 msgid "Magenta"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9486 msgid "_Y"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9490 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Yellow"
9493 msgstr "Sarı:"
9495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9496 msgid "_K"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Unnamed"
9502 msgstr "ad"
9504 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9505 msgid "Wheel"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Attribute"
9511 msgstr "Atributlar"
9513 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9514 msgid "Value"
9515 msgstr "Qiymət"
9517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
9518 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
9522 msgid "Delete selected nodes"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Join paths at selected nodes"
9528 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
9533 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
9536 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Break path at selected nodes"
9542 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
9545 msgid "Make selected nodes corner"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9549 msgid "Make selected nodes smooth"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9553 msgid "Make selected nodes symmetric"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9557 msgid "Make selected segments lines"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
9561 msgid "Make selected segments curves"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1175
9565 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1187
9569 msgid "Corners:"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1187
9573 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1197
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Spoke ratio:"
9579 msgstr "Yer"
9581 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9582 #. Base radius is the same for the closest handle.
9583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
9584 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1215
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Rounded:"
9590 msgstr "Qırmızı:"
9592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1215
9593 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1225
9597 msgid "Randomized:"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1225
9601 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1805
9605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
9606 msgid "Defaults"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1239 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
9610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
9611 msgid ""
9612 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9613 "change defaults)"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9617 msgid "W:"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Width of rectangle"
9623 msgstr "Seçkini kəs"
9625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Height of rectangle"
9628 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Rx:"
9633 msgstr "1:1"
9635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9636 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Ry:"
9642 msgstr "1:1"
9644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9645 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
9649 msgid "Not rounded"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
9653 msgid "Make corners sharp"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Turns:"
9659 msgstr "Dəyişdirmə"
9661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
9662 msgid "Number of revolutions"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Divergence:"
9668 msgstr "Dərəcə"
9670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
9671 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
9675 msgid "Inner radius:"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
9679 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
9683 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Thinning:"
9689 msgstr "İcra edilir"
9691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
9692 msgid ""
9693 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9694 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1955
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Angle:"
9700 msgstr "bucaq"
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1955
9703 msgid ""
9704 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9705 "fixation = 0)"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Fixation:"
9711 msgstr "Doyğunluq:"
9713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
9714 msgid ""
9715 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9716 "= fixed)"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1978
9720 msgid "Tremor:"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1978
9724 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1987
9728 msgid "Mass:"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1987
9732 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9733 msgstr ""
9735 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1998
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Drag:"
9739 msgstr "Çək"
9741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1998
9742 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9746 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2031
9750 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2357
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Start:"
9756 msgstr "Ulduz"
9758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2357
9759 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2367
9763 msgid "End:"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2367
9767 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Open arc"
9773 msgstr "_Aç"
9775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2379
9776 msgid ""
9777 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2398
9781 msgid "Make whole"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2400
9785 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2627
9789 msgid ""
9790 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9791 "color including its alpha"
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9797 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3103
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9802 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3111
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Spacing:"
9807 msgstr "Nöqtə"
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
9810 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9811 msgstr ""
9813 #.
9814 #. Local Variables:
9815 #. mode:c++
9816 #. c-file-style:"stroustrup"
9817 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9818 #. indent-tabs-mode:nil
9819 #. fill-column:99
9820 #. End:
9821 #.
9822 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9823 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Add Nodes"
9826 msgstr "Düyün"
9828 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9829 msgid "Maximum segment length"
9830 msgstr ""
9832 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9833 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9834 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9835 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9836 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9837 msgid "Modify Path"
9838 msgstr ""
9840 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9841 msgid "AI Input"
9842 msgstr ""
9844 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9845 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9846 msgstr ""
9848 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9849 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9850 msgstr ""
9852 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9853 #, fuzzy
9854 msgid "AI Output"
9855 msgstr "Kəs"
9857 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9858 msgid "Write Adobe Illustrator"
9859 msgstr ""
9861 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9862 msgid "A diagram created with the program Dia"
9863 msgstr ""
9865 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9866 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9867 msgstr ""
9869 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9870 msgid "Dia Input"
9871 msgstr ""
9873 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9874 msgid ""
9875 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9876 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9877 msgstr ""
9879 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9880 msgid ""
9881 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9882 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9883 "Inkscape installation."
9884 msgstr ""
9886 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Dot size"
9889 msgstr "Nöqtə"
9891 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Font size"
9894 msgstr "Nöqtə"
9896 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9897 msgid "Number Nodes"
9898 msgstr ""
9900 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9901 msgid "Visualize Path"
9902 msgstr ""
9904 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Color of shadow"
9907 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
9909 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
9910 msgid "Dropshadow"
9911 msgstr ""
9913 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9914 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9915 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9916 msgstr ""
9918 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9919 msgid "DXF Input"
9920 msgstr ""
9922 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9923 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9924 msgstr ""
9926 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9927 msgid ""
9928 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9929 "sourceforge.net/"
9930 msgstr ""
9932 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9933 #, fuzzy
9934 msgid "DXF Output"
9935 msgstr "Kəs"
9937 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9938 msgid "DXF file written by pstoedit"
9939 msgstr ""
9941 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9942 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9943 msgstr ""
9945 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9946 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9947 msgstr ""
9949 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9950 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9951 msgstr ""
9953 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Embed All Images"
9956 msgstr "Səhifə"
9958 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9959 msgid "EPS Input"
9960 msgstr ""
9962 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9963 msgid "Encapsulated Postscript"
9964 msgstr ""
9966 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9967 #, fuzzy
9968 msgid "EPSI Output"
9969 msgstr "Kəs"
9971 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9972 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9973 msgstr ""
9975 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9976 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9977 msgstr ""
9979 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9980 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Bridge Width"
9983 msgstr "En"
9985 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9986 msgid "First String Length"
9987 msgstr ""
9989 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9990 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9991 msgid "Fretboard Designer"
9992 msgstr ""
9994 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9995 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9996 msgid "Fretboard Edges"
9997 msgstr ""
9999 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10000 msgid "Last String Length"
10001 msgstr ""
10003 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10004 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10005 msgstr ""
10007 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10008 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10009 msgid "Number of Frets"
10010 msgstr ""
10012 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10013 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10014 msgid "Number of Strings"
10015 msgstr ""
10017 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10018 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Nut Width"
10021 msgstr "En:"
10023 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10024 msgid "Perpendicular Distance"
10025 msgstr ""
10027 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10028 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10029 msgstr ""
10031 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10032 msgid "Tones in Scale"
10033 msgstr ""
10035 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10036 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10037 msgid "px per Unit"
10038 msgstr ""
10040 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10041 msgid "Multi Length Scala"
10042 msgstr ""
10044 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10045 msgid "Path to Scala *.scl File"
10046 msgstr ""
10048 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10049 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10050 msgstr ""
10052 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10053 msgid "Scale Length"
10054 msgstr ""
10056 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10057 msgid "Single Length Equal Temperament"
10058 msgstr ""
10060 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10061 msgid "Single Length Scala"
10062 msgstr ""
10064 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10065 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10066 msgstr ""
10068 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Draw Handles"
10071 msgstr "Dynahand cızığı çək"
10073 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Duplicate endpaths"
10076 msgstr "Cütləşdir"
10078 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Exponent"
10081 msgstr "Ver"
10083 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10084 msgid "Interpolate"
10085 msgstr ""
10087 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10088 msgid "Interpolate style (experimental)"
10089 msgstr ""
10091 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10092 msgid "Interpolation method"
10093 msgstr ""
10095 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10096 msgid "Interpolation steps"
10097 msgstr ""
10099 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10100 msgid "Kochify"
10101 msgstr ""
10103 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10104 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10105 msgstr ""
10107 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Angle"
10110 msgstr "bucaq"
10112 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10113 msgid "Axiom"
10114 msgstr ""
10116 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Lindenmayer"
10119 msgstr "Sıfırla"
10121 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10122 msgid "Order"
10123 msgstr ""
10125 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Rules"
10128 msgstr "Fayl"
10130 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Step"
10133 msgstr "Miqyas"
10135 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10136 msgid "Extrude"
10137 msgstr ""
10139 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10140 msgid "Magnitude"
10141 msgstr ""
10143 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10144 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10145 msgstr ""
10147 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10148 msgid "Adobe Portable Document Format"
10149 msgstr ""
10151 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10152 #, fuzzy
10153 msgid "PDF Output"
10154 msgstr "Kəs"
10156 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Postscript"
10159 msgstr "Nöqtə"
10161 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10162 msgid "Postscript Input"
10163 msgstr ""
10165 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Radius"
10168 msgstr "Sıfırla"
10170 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Radius Randomize"
10173 msgstr "Sıfırla"
10175 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Randomize node handles"
10178 msgstr "Sıfırla"
10180 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Randomize nodes"
10183 msgstr "Sıfırla"
10185 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Initial size"
10188 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
10190 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Minimum size"
10193 msgstr "Xüsusi"
10195 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10196 msgid "Random Tree"
10197 msgstr ""
10199 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10200 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10201 msgstr ""
10203 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10204 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10205 msgstr ""
10207 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10208 msgid "Sketch Input"
10209 msgstr ""
10211 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10212 msgid "Behavior"
10213 msgstr ""
10215 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10216 msgid "Segment Straightener"
10217 msgstr ""
10219 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10220 msgid "Envelope"
10221 msgstr ""
10223 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10224 msgid "ASCII Text"
10225 msgstr ""
10227 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10228 msgid "Text File (*.txt)"
10229 msgstr ""
10231 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Text Input"
10234 msgstr "Başlama rəngi"
10236 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10237 msgid "Calculate first derivative numerically"
10238 msgstr ""
10240 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10241 msgid "First derivative"
10242 msgstr ""
10244 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10245 msgid "Function"
10246 msgstr ""
10248 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10249 msgid "Function Plotter"
10250 msgstr ""
10252 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10253 msgid "Nodes per period"
10254 msgstr ""
10256 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10257 msgid "Periods (2*Pi each)"
10258 msgstr ""
10260 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10261 msgid "Amount of whirl"
10262 msgstr ""
10264 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Center X"
10267 msgstr "Orta"
10269 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Center Y"
10272 msgstr "Orta"
10274 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10275 msgid "Rotation is clockwise"
10276 msgstr ""
10278 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10279 msgid "Whirl"
10280 msgstr ""
10282 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10283 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10287 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10291 msgid "Windows Metafile Input"
10292 msgstr ""
10294 #, fuzzy
10295 #~ msgid "Tool Controls"
10296 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
10298 #, fuzzy
10299 #~ msgid "_Panels"
10300 #~ msgstr "Dəyişdir"
10302 #, fuzzy
10303 #~ msgid "Union of selected objects"
10304 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10306 #, fuzzy
10307 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10308 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10310 #, fuzzy
10311 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10312 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10314 #, fuzzy
10315 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10316 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10318 #, fuzzy
10319 #~ msgid "Put text into frames"
10320 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10322 #, fuzzy
10323 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10324 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10326 #, fuzzy
10327 #~ msgid "Transform dialog"
10328 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10330 #, fuzzy
10331 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10332 #~ msgstr "Atributlar"
10334 #, fuzzy
10335 #~ msgid "Object Properties dialog"
10336 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10338 #, fuzzy
10339 #~ msgid "About Memory..."
10340 #~ msgstr "_Haqqında ..."
10342 #, fuzzy
10343 #~ msgid "Close"
10344 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10346 #, fuzzy
10347 #~ msgid "Row spacing:   "
10348 #~ msgstr "Nöqtə"
10350 #, fuzzy
10351 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10352 #~ msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
10354 #, fuzzy
10355 #~ msgid "Direction"
10356 #~ msgstr "Yer"
10358 #, fuzzy
10359 #~ msgid "Direction of Rotation"
10360 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10362 #, fuzzy
10363 #~ msgid "_Credits"
10364 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
10366 #, fuzzy
10367 #~ msgid "Custom canvas"
10368 #~ msgstr "Xüsusi"
10370 #, fuzzy
10371 #~ msgid "Current style"
10372 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10374 #, fuzzy
10375 #~ msgid "Arrange Objects"
10376 #~ msgstr "Cism"
10378 #~ msgid "deg"
10379 #~ msgstr "dər"
10381 #, fuzzy
10382 #~ msgid "Grab sensitivity"
10383 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
10385 #, fuzzy
10386 #~ msgid "Acceleration"
10387 #~ msgstr "Seçki"
10389 #, fuzzy
10390 #~ msgid "Speed"
10391 #~ msgstr "Qırmızı:"
10393 #, fuzzy
10394 #~ msgid "Zoom in/out by"
10395 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10397 #, fuzzy
10398 #~ msgid "Transform"
10399 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10401 #, fuzzy
10402 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10403 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10405 #, fuzzy
10406 #~ msgid "Flip selection vertically"
10407 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10409 #~ msgid "Edit"
10410 #~ msgstr "Düzəlt"
10412 #~ msgid "Add"
10413 #~ msgstr "Əlavə Et"
10415 #, fuzzy
10416 #~ msgid "C_reate"
10417 #~ msgstr "Körpü yarat"
10419 #, fuzzy
10420 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10421 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10423 #, fuzzy
10424 #~ msgid "Go to root"
10425 #~ msgstr "Düyünləri düzəlt"
10427 #, fuzzy
10428 #~ msgid "X"
10429 #~ msgstr "X:"
10431 #, fuzzy
10432 #~ msgid "Y"
10433 #~ msgstr "Y:"
10435 #, fuzzy
10436 #~ msgid "R1:"
10437 #~ msgstr "1:1"
10439 #, fuzzy
10440 #~ msgid "R2:"
10441 #~ msgstr "2:1"
10443 #, fuzzy
10444 #~ msgid "Start Angle:"
10445 #~ msgstr "Ulduz"
10447 #, fuzzy
10448 #~ msgid "End Angle:"
10449 #~ msgstr "bucaq"
10451 #, fuzzy
10452 #~ msgid "Open:"
10453 #~ msgstr "_Aç"
10455 #, fuzzy
10456 #~ msgid "Revolutions:"
10457 #~ msgstr "Seçki"
10459 #, fuzzy
10460 #~ msgid "RX:"
10461 #~ msgstr "X:"
10463 #, fuzzy
10464 #~ msgid "RY:"
10465 #~ msgstr "Y:"
10467 #, fuzzy
10468 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10469 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10471 #, fuzzy
10472 #~ msgid "Star _Properties"
10473 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10475 #, fuzzy
10476 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10477 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10479 #, fuzzy
10480 #~ msgid "Spiral _Properties"
10481 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10483 #, fuzzy
10484 #~ msgid "Document Preferences"
10485 #~ msgstr "Sodipodi"
10487 #, fuzzy
10488 #~ msgid "Extensions Editor"
10489 #~ msgstr "Seçkini döndər"
10491 #, fuzzy
10492 #~ msgid "Preferences"
10493 #~ msgstr "Sodipodi"
10495 #, fuzzy
10496 #~ msgid "Layer Editor"
10497 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10499 #, fuzzy
10500 #~ msgid "Text Properties"
10501 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10503 #, fuzzy
10504 #~ msgid "_Export..."
10505 #~ msgstr "Al"
10507 #, fuzzy
10508 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10509 #~ msgstr "Sodipodi"
10511 #, fuzzy
10512 #~ msgid "Select _Original Clone"
10513 #~ msgstr "Seç"
10515 #, fuzzy
10516 #~ msgid "Tile"
10517 #~ msgstr "Fayl"
10519 #, fuzzy
10520 #~ msgid "Select A_ll"
10521 #~ msgstr "Seç"
10523 #, fuzzy
10524 #~ msgid "Select Non_e"
10525 #~ msgstr "Seçki"
10527 #, fuzzy
10528 #~ msgid "Zoom _In"
10529 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
10531 #, fuzzy
10532 #~ msgid "Zoom _Out"
10533 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10535 #, fuzzy
10536 #~ msgid "Pre_vious"
10537 #~ msgstr "pəncərə 2"
10539 #, fuzzy
10540 #~ msgid "Nex_t"
10541 #~ msgstr "Mətn"
10543 #, fuzzy
10544 #~ msgid "R_ename Layer..."
10545 #~ msgstr "Sıfırla"
10547 #, fuzzy
10548 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10549 #~ msgstr "Cütləşdir"
10551 #, fuzzy
10552 #~ msgid "_Delete Layer"
10553 #~ msgstr "Seç"
10555 #, fuzzy
10556 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10557 #~ msgstr "Seç"
10559 #, fuzzy
10560 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10561 #~ msgstr "Seçki"
10563 #, fuzzy
10564 #~ msgid "Select To_p Layer"
10565 #~ msgstr "Seçki"
10567 #, fuzzy
10568 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10569 #~ msgstr "Sənəd"
10571 #, fuzzy
10572 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10573 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10575 #, fuzzy
10576 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10577 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10579 #, fuzzy
10580 #~ msgid "Freehand"
10581 #~ msgstr "Freehand"
10583 #, fuzzy
10584 #~ msgid "DynaDraw"
10585 #~ msgstr "Çək"
10587 #, fuzzy
10588 #~ msgid "Corners"
10589 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10591 #, fuzzy
10592 #~ msgid "Delete"
10593 #~ msgstr "Sil"
10595 #, fuzzy
10596 #~ msgid "Join"
10597 #~ msgstr "in"
10599 #, fuzzy
10600 #~ msgid "Delete Segment"
10601 #~ msgstr "Seçkini cütləşdir"
10603 #, fuzzy
10604 #~ msgid "Break"
10605 #~ msgstr "Qara:"
10607 #, fuzzy
10608 #~ msgid "Symmetric"
10609 #~ msgstr "Asimetrik"
10611 #~ msgid "New"
10612 #~ msgstr "Yeni"
10614 #, fuzzy
10615 #~ msgid "Save"
10616 #~ msgstr "Şəkil"
10618 #, fuzzy
10619 #~ msgid "Save As..."
10620 #~ msgstr "Faylı qeyd et"
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "Import..."
10624 #~ msgstr "Al"
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "Export..."
10628 #~ msgstr "Ver"
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "Print..."
10632 #~ msgstr "Nöqtə"
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10636 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "Undo"
10640 #~ msgstr "Qaytar "
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "Redo"
10644 #~ msgstr "Yenidən Et"
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "Cut"
10648 #~ msgstr "Kəs"
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "Copy"
10652 #~ msgstr "Köçürt"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10656 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10660 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "Zoom in (+)"
10664 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "Zoom out (-)"
10668 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10672 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10676 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
10678 #, fuzzy
10679 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10680 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
10682 #, fuzzy
10683 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10684 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10686 #, fuzzy
10687 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10688 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10692 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10696 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
10698 #, fuzzy
10699 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10700 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10704 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10706 #, fuzzy
10707 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10708 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10712 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10714 #, fuzzy
10715 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10716 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10720 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10724 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid "Move selection to new layer"
10728 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid "Move selection to next layer"
10732 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
10734 #, fuzzy
10735 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10736 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
10738 #, fuzzy
10739 #~ msgid "Move selection to top layer"
10740 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10742 #, fuzzy
10743 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10744 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10746 #, fuzzy
10747 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10748 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10750 #, fuzzy
10751 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10752 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10754 #, fuzzy
10755 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10756 #~ msgstr "Atributlar"
10758 #, fuzzy
10759 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10760 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10762 #, fuzzy
10763 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10764 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10766 #, fuzzy
10767 #~ msgid "Node tool"
10768 #~ msgstr "Düyün"
10770 #, fuzzy
10771 #~ msgid "Zoom tool"
10772 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10774 #, fuzzy
10775 #~ msgid "Rectangle tool"
10776 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10778 #, fuzzy
10779 #~ msgid "Arc tool"
10780 #~ msgstr "Başlama rəngi"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "Star tool"
10784 #~ msgstr "Başlama rəngi"
10786 #, fuzzy
10787 #~ msgid "Spiral tool"
10788 #~ msgstr "Spiral"
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "Freehand tool"
10792 #~ msgstr "Freehand"
10794 #, fuzzy
10795 #~ msgid "Pen tool"
10796 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10798 #, fuzzy
10799 #~ msgid "Dropper tool"
10800 #~ msgstr "Spiral"
10802 #, fuzzy
10803 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10804 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10806 #, fuzzy
10807 #~ msgid "Invert Selection"
10808 #~ msgstr "Seçki"
10810 #, fuzzy
10811 #~ msgid "_Scripts..."
10812 #~ msgstr "Nöqtə"
10814 #, fuzzy
10815 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10816 #~ msgstr "Atributlar"
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid "Export Dialog"
10820 #~ msgstr "Fayl ver"
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10824 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10828 #~ msgstr "Sodipodi"
10830 #, fuzzy
10831 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10832 #~ msgstr "Sodipodi"
10834 #, fuzzy
10835 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10836 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10838 #, fuzzy
10839 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10840 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "Transformation Dialog"
10844 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid "Tree Editor"
10848 #~ msgstr "Düyün"
10850 #, fuzzy
10851 #~ msgid "XML Editor Dialog"
10852 #~ msgstr "Düzəlt..."
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgid "Row height:"
10856 #~ msgstr "Hündürlük:"
10858 #, fuzzy
10859 #~ msgid "Column width:"
10860 #~ msgstr "Elips"
10862 #, fuzzy
10863 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10864 #~ msgstr "Ulduz çək"
10866 #, fuzzy
10867 #~ msgid "Inkscape"
10868 #~ msgstr "Sodipodi"
10870 #, fuzzy
10871 #~ msgid "Alternate sign"
10872 #~ msgstr "Doyğunluq:"
10874 #, fuzzy
10875 #~ msgid "Grid emphasis color"
10876 #~ msgstr "Son rəngi"
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgid "Background (also for export):"
10880 #~ msgstr "Son rəngi"
10882 #, fuzzy
10883 #~ msgid "Fill style"
10884 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10886 #, fuzzy
10887 #~ msgid "Fill:"
10888 #~ msgstr "Doldur"
10890 #, fuzzy
10891 #~ msgid "winding"
10892 #~ msgstr "İcra edilir"
10894 #, fuzzy
10895 #~ msgid "alternating"
10896 #~ msgstr "Doyğunluq:"
10898 #, fuzzy
10899 #~ msgid "Update Properties"
10900 #~ msgstr "Üzv Xassələri"
10902 #, fuzzy
10903 #~ msgid "executable"
10904 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10906 #, fuzzy
10907 #~ msgid "path"
10908 #~ msgstr "pt"
10910 #, fuzzy
10911 #~ msgid "absolute"
10912 #~ msgstr "mütləq"
10914 #, fuzzy
10915 #~ msgid "SVG Files"
10916 #~ msgstr "Fayl"
10918 #, fuzzy
10919 #~ msgid "Make s_ensitive"
10920 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
10922 #, fuzzy
10923 #~ msgid "Make i_nsensitive"
10924 #~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır"
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "Layer Properties"
10928 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
10932 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
10934 #~ msgid "Sensitive"
10935 #~ msgstr "Həssas"
10937 #~ msgid "Active"
10938 #~ msgstr "Fəal"
10940 #, fuzzy
10941 #~ msgid "Document Name:"
10942 #~ msgstr "Sənəd"
10944 #~ msgid "Visible"
10945 #~ msgstr "Görünə bilən"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Flatness:"
10949 #~ msgstr "Şəkil"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Other"
10953 #~ msgstr "Sıra"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
10957 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "object"
10961 #~ msgstr "Cism"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Coordinates:"
10965 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Alignment:"
10969 #~ msgstr "Tərəflə"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
10973 #~ msgstr "Ulduz çək"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
10977 #~ msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
10979 #, fuzzy
10980 #~ msgid "Move by %s, %s"
10981 #~ msgstr "Daşı"
10983 #, fuzzy
10984 #~ msgid "Active group"
10985 #~ msgstr "Fəal"
10987 #, fuzzy
10988 #~ msgid "typeset object"
10989 #~ msgstr "Mətn cismi"
10991 #, fuzzy
10992 #~ msgid "Pattern Fill"
10993 #~ msgstr "Yapışdır"
10995 #, fuzzy
10996 #~ msgid "_Menu"
10997 #~ msgstr "_Aç"
10999 #, fuzzy
11000 #~ msgid "Snap points to the grid"
11001 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11003 #, fuzzy
11004 #~ msgid "Rect"
11005 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11007 #, fuzzy
11008 #~ msgid "Ru_lers"
11009 #~ msgstr "Fayl"
11011 #, fuzzy
11012 #~ msgid "Show or hide rulers"
11013 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11015 #, fuzzy
11016 #~ msgid "_New Window"
11017 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11019 #, fuzzy
11020 #~ msgid "Mode:"
11021 #~ msgstr "Daşı"
11023 #~ msgid "Value:"
11024 #~ msgstr "Qiymət:"
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "Stroke settings"
11028 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11030 #, fuzzy
11031 #~ msgid "Quit"
11032 #~ msgstr "Çı_x"
11034 #, fuzzy
11035 #~ msgid "Combine multiple paths"
11036 #~ msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
11038 #, fuzzy
11039 #~ msgid "New View"
11040 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11042 #, fuzzy
11043 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11044 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11046 #, fuzzy
11047 #~ msgid "Fill Rule"
11048 #~ msgstr "Doldur"
11050 #, fuzzy
11051 #~ msgid "Tool has no options"
11052 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
11054 #, fuzzy
11055 #~ msgid "Visual transformation"
11056 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
11058 #, fuzzy
11059 #~ msgid "Show content"
11060 #~ msgstr "İçindəkilər"
11062 #, fuzzy
11063 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11064 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11066 #, fuzzy
11067 #~ msgid "Inkscape _Options"
11068 #~ msgstr "Sodipodi"
11070 #, fuzzy
11071 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11072 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
11074 #, fuzzy
11075 #~ msgid "nonzero"
11076 #~ msgstr "heç biri"
11078 #, fuzzy
11079 #~ msgid ""
11080 #~ "%s is not regular file.\n"
11081 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11082 #~ "neither load nor save preferences\n"
11083 #~ msgstr ""
11084 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11085 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11086 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11087 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid ""
11091 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11092 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11093 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11094 #~ "are neither able to load nor save\n"
11095 #~ "preferences."
11096 #~ msgstr ""
11097 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11098 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11099 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11100 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11102 #, fuzzy
11103 #~ msgid ""
11104 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11105 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11106 #~ "are neither able to load nor save\n"
11107 #~ "preferences."
11108 #~ msgstr ""
11109 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11110 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11111 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11112 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11114 #, fuzzy
11115 #~ msgid ""
11116 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11117 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11118 #~ "are neither able to load nor save\n"
11119 #~ "%s."
11120 #~ msgstr ""
11121 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11122 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11123 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11124 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11126 #, fuzzy
11127 #~ msgid ""
11128 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11129 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11130 #~ "are neither able to load nor save\n"
11131 #~ "preferences."
11132 #~ msgstr ""
11133 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11134 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11135 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11136 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11138 #, fuzzy
11139 #~ msgid ""
11140 #~ "Cannot create file %s.\n"
11141 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11142 #~ "are neither able to load nor save\n"
11143 #~ "preferences."
11144 #~ msgstr ""
11145 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11146 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11147 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11148 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11150 #, fuzzy
11151 #~ msgid ""
11152 #~ "Cannot write file %s.\n"
11153 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11154 #~ "are neither able to load nor save\n"
11155 #~ "preferences."
11156 #~ msgstr ""
11157 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11158 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11159 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11160 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11162 #~ msgid "End color"
11163 #~ msgstr "Son rəngi"
11165 #, fuzzy
11166 #~ msgid "Make sides flat"
11167 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
11169 #~ msgid "Bring to _Front"
11170 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
11172 #~ msgid "Send to _Back"
11173 #~ msgstr "Da_la apar"
11175 #, fuzzy
11176 #~ msgid "Object Size and Position"
11177 #~ msgstr "Yer"
11179 #, fuzzy
11180 #~ msgid "Size and Position"
11181 #~ msgstr "Yer"
11183 #, fuzzy
11184 #~ msgid "Tool attributes"
11185 #~ msgstr "Atributlar"
11187 #, fuzzy
11188 #~ msgid "Proportion"
11189 #~ msgstr "Yer"
11191 #~ msgid "Group Properties"
11192 #~ msgstr "Qrup Xassələri"
11194 #~ msgid "Ungroup"
11195 #~ msgstr "Qrupu Qaldır"
11197 #~ msgid "Fill settings"
11198 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11200 #, fuzzy
11201 #~ msgid "Bring to Front"
11202 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
11204 #, fuzzy
11205 #~ msgid "Send to Back"
11206 #~ msgstr "Da_la apar"
11208 #, fuzzy
11209 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11210 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11214 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11216 #, fuzzy
11217 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11218 #~ msgstr "Freehand cızığı çək"
11220 #, fuzzy
11221 #~ msgid "In"
11222 #~ msgstr "İnç"
11224 #, fuzzy
11225 #~ msgid "Toggle grid"
11226 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11228 #~ msgid "1:1"
11229 #~ msgstr "1:1"
11231 #~ msgid "1:2"
11232 #~ msgstr "1:2"
11234 #~ msgid "2:1"
11235 #~ msgstr "2:1"
11237 #, fuzzy
11238 #~ msgid "Editing window properties"
11239 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
11241 #, fuzzy
11242 #~ msgid "Tool Attributes"
11243 #~ msgstr "Atributlar"
11245 #~ msgid "Sodipodi"
11246 #~ msgstr "Sodipodi"
11248 #, fuzzy
11249 #~ msgid "Object style"
11250 #~ msgstr "Cism"
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11254 #~ msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "Drawing Mode"
11258 #~ msgstr "Məzmun çəkilir"
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgid ""
11262 #~ "%s is not regular file.\n"
11263 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11264 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11265 #~ msgstr ""
11266 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11267 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11268 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11269 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11271 #, fuzzy
11272 #~ msgid ""
11273 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11274 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11275 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11276 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11277 #~ msgstr ""
11278 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11279 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11280 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11281 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11283 #, fuzzy
11284 #~ msgid ""
11285 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11286 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11287 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11288 #~ msgstr ""
11289 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11290 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11291 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11292 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11294 #, fuzzy
11295 #~ msgid ""
11296 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11297 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11298 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11299 #~ msgstr ""
11300 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11301 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11302 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11303 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11305 #, fuzzy
11306 #~ msgid ""
11307 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11308 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11309 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11310 #~ msgstr ""
11311 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11312 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11313 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11314 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11316 #, fuzzy
11317 #~ msgid ""
11318 #~ "Cannot create file %s.\n"
11319 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11320 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11321 #~ msgstr ""
11322 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11323 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11324 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11325 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11327 #, fuzzy
11328 #~ msgid ""
11329 #~ "Cannot write file %s.\n"
11330 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11331 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11332 #~ msgstr ""
11333 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11334 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11335 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11336 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11338 #~ msgid "Unknown item :-("
11339 #~ msgstr "Naməlum üzv :-("
11341 #, fuzzy
11342 #~ msgid "Zoom in drawing"
11343 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
11345 #, fuzzy
11346 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11347 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
11349 #, fuzzy
11350 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11351 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
11353 #, fuzzy
11354 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11355 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
11357 #~ msgid "Document"
11358 #~ msgstr "Sənəd"
11360 #, fuzzy
11361 #~ msgid "Save document as"
11362 #~ msgstr "Sənəd"
11364 #, fuzzy
11365 #~ msgid "About sodipodi"
11366 #~ msgstr "Sodipodi"
11368 #, fuzzy
11369 #~ msgid "About Sodipodi"
11370 #~ msgstr "Sodipodi"
11372 #, fuzzy
11373 #~ msgid "Position and size"
11374 #~ msgstr "Yer"
11376 #~ msgid "Dynahand"
11377 #~ msgstr "Dynahand"
11379 #, fuzzy
11380 #~ msgid "Display Properties"
11381 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
11383 #, fuzzy
11384 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11385 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11387 #, fuzzy
11388 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11389 #~ msgstr "Seç və döndər"
11391 #~ msgid "centimeter"
11392 #~ msgstr "santimetr"
11394 #~ msgid "millimeters"
11395 #~ msgstr "millimetr"
11397 #~ msgid "points"
11398 #~ msgstr "nöqtə"
11400 #~ msgid "Desktop"
11401 #~ msgstr "Masa üstü"
11403 #~ msgid "Drawing Context"
11404 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11406 #~ msgid "XML Tree"
11407 #~ msgstr "XML Ağacı"
11409 #~ msgid "Drawing context"
11410 #~ msgstr "Məzmun çəkilir"
11412 #~ msgid "Import "
11413 #~ msgstr "Al"
11415 #~ msgid "Paste from clipboard"
11416 #~ msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
11418 #~ msgid "Preview print drawing"
11419 #~ msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
11421 #~ msgid "Quit or not quit ?"
11422 #~ msgstr "Çıxımmı yoxsa Çıxmayımmı?"
11424 #~ msgid "Save drawing "
11425 #~ msgstr "Çkilişi qeyd et"
11427 #~ msgid "Orig. Width: "
11428 #~ msgstr "Əsl En: "
11430 #~ msgid "Y: "
11431 #~ msgstr "Y: "
11433 #~ msgid "select direction"
11434 #~ msgstr "istiqaməti seç"
11436 #, fuzzy
11437 #~ msgid "Change Content"
11438 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11440 #~ msgid "Key"
11441 #~ msgstr "Açar"
11443 #, fuzzy
11444 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
11445 #~ msgstr "Atributu sil"
11447 #, fuzzy
11448 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
11449 #~ msgstr "Atributu sil"
11451 #, fuzzy
11452 #~ msgid "No"
11453 #~ msgstr "Düyün"
11455 #~ msgid "Draw ellipse"
11456 #~ msgstr "Elləps çək"
11458 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
11459 #~ msgstr "Bonobonu başlada bilmədim"