Code

Another polish translation update
[gosa.git] / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2006-05-21 16:06+0100\n"
6 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
7 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: Polish\n"
12 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
14 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
16 #: contrib/gosa.conf:4
17 msgid "My account"
18 msgstr "Moje konto "
20 #: contrib/gosa.conf:30
21 msgid "Administration"
22 msgstr "Administracja"
24 #: contrib/gosa.conf:59
25 msgid "Addons"
26 msgstr "Dodatki"
28 #: contrib/gosa.conf:76
29 #: contrib/gosa.conf:90
30 #: contrib/gosa.conf:99
31 #: contrib/gosa.conf:105
32 #: contrib/gosa.conf:110
33 #: contrib/gosa.conf:116
34 #: contrib/gosa.conf:125
35 #: contrib/gosa.conf:141
36 #: contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156
38 #: contrib/gosa.conf:161
39 #: contrib/gosa.conf:166
40 #: contrib/gosa.conf:171
41 #: contrib/gosa.conf:176
42 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4
43 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4
44 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
45 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
46 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
47 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
48 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
49 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
53 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
55 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
57 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
59 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
60 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
61 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
62 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
63 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
64 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
65 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
66 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
67 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
68 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
69 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
70 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
71 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
72 msgid "Generic"
73 msgstr "Ogólne"
75 #: contrib/gosa.conf:77
76 msgid "Unix"
77 msgstr "Unix"
79 #: contrib/gosa.conf:78
80 #: contrib/gosa.conf:91
81 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
82 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
84 msgid "Environment"
85 msgstr "Środowisko"
87 #: contrib/gosa.conf:79
88 #: contrib/gosa.conf:93
89 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
90 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
91 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
92 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
93 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
94 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
95 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
96 msgid "Mail"
97 msgstr "Poczta"
99 #: contrib/gosa.conf:80
100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
101 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
103 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
104 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
105 msgid "Samba"
106 msgstr "Samba"
108 #: contrib/gosa.conf:81
109 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
111 msgid "Netatalk"
112 msgstr "Netatalk"
114 #: contrib/gosa.conf:82
115 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:139
116 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
117 msgid "Connectivity"
118 msgstr "Połączenia"
120 #: contrib/gosa.conf:83
121 #: html/getxls.php:174
122 #: html/getxls.php:236
123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
125 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
126 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
127 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
129 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
130 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
131 msgid "Fax"
132 msgstr "Fax"
134 #: contrib/gosa.conf:84
135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
136 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
137 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
138 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
139 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
140 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
141 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
142 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
143 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
144 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
146 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
148 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
149 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
150 msgid "Phone"
151 msgstr "Telefon"
153 #: contrib/gosa.conf:85
154 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
155 msgid "Nagios"
156 msgstr "Nagios"
158 #: contrib/gosa.conf:86
159 #: contrib/gosa.conf:95
160 #: contrib/gosa.conf:101
161 #: contrib/gosa.conf:106
162 #: contrib/gosa.conf:112
163 #: contrib/gosa.conf:121
164 #: contrib/gosa.conf:137
165 #: contrib/gosa.conf:147
166 #: contrib/gosa.conf:152
167 #: contrib/gosa.conf:157
168 #: contrib/gosa.conf:162
169 #: contrib/gosa.conf:167
170 #: contrib/gosa.conf:172
171 #: contrib/gosa.conf:177
172 msgid "References"
173 msgstr "Zależności"
175 #: contrib/gosa.conf:92
176 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
177 msgid "Applications"
178 msgstr "Aplikacje"
180 #: contrib/gosa.conf:94
181 msgid "ACL"
182 msgstr "ACL"
184 #: contrib/gosa.conf:100
185 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
186 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
187 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
188 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
189 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
190 msgid "Options"
191 msgstr "Opcje"
193 #: contrib/gosa.conf:111
194 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
195 msgid "Parameter"
196 msgstr "Parametr"
198 #: contrib/gosa.conf:117
199 #: contrib/gosa.conf:126
200 #: contrib/gosa.conf:142
201 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
202 msgid "Startup"
203 msgstr "Startup"
205 #: contrib/gosa.conf:118
206 #: contrib/gosa.conf:143
207 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
208 msgid "Devices"
209 msgstr "Urządzenia"
211 #: contrib/gosa.conf:119
212 #: contrib/gosa.conf:144
213 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
214 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
216 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
217 msgid "Printer"
218 msgstr "Drukarka"
220 #: contrib/gosa.conf:120
221 #: contrib/gosa.conf:136
222 #: contrib/gosa.conf:145
223 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
224 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
225 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
226 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
227 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
228 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
229 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
230 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
231 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
232 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
233 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
234 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
235 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
236 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
237 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
238 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
239 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
240 msgid "Information"
241 msgstr "Informacja"
243 #: contrib/gosa.conf:127
244 msgid "Databases"
245 msgstr "Bazy danych"
247 #: contrib/gosa.conf:128
248 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
249 msgid "Services"
250 msgstr "Usługi"
252 #: contrib/gosa.conf:132
253 #: contrib/gosa.conf:134
254 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
255 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
256 msgid "Repository"
257 msgstr "Repozytorium"
259 #: contrib/gosa.conf:135
260 #: contrib/gosa.conf:146
261 msgid "FAI summary"
262 msgstr "Podsumowanie FAI"
264 #: contrib/gosa.conf:187
265 msgid "OGo"
266 msgstr "OGo"
268 #: contrib/gosa.conf:199
269 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
270 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
271 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
272 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
273 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
274 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
275 msgid "Export"
276 msgstr "Export"
278 #: contrib/gosa.conf:200
279 msgid "Excel Export"
280 msgstr "Export do Excela"
282 #: contrib/gosa.conf:201
283 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:113
284 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
286 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
287 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
288 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
289 msgid "Import"
290 msgstr "Import"
292 #: contrib/gosa.conf:202
293 msgid "CSV Import"
294 msgstr "Import z CSV"
296 #: contrib/gosa.conf:206
297 msgid "Partitions"
298 msgstr "Partycje"
300 #: contrib/gosa.conf:210
301 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
302 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
303 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
304 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
305 msgid "Script"
306 msgstr "Skrypt"
308 #: contrib/gosa.conf:214
309 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
310 msgid "Hooks"
311 msgstr "Zaczepy"
313 #: contrib/gosa.conf:218
314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
315 msgid "Variables"
316 msgstr "Zmienie"
318 #: contrib/gosa.conf:222
319 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
320 msgid "Templates"
321 msgstr "Szablony"
323 #: contrib/gosa.conf:226
324 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
325 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
326 msgid "Profiles"
327 msgstr "Profile"
329 #: contrib/gosa.conf:227
330 msgid "Summary"
331 msgstr "Podsumowanie"
333 #: contrib/gosa.conf:231
334 msgid "Packages"
335 msgstr "Pakiety"
337 #: contrib/gosa.conf:255
338 msgid "{LOCATIONNAME}"
339 msgstr "{LOCATIONNAME}"
341 #: contrib/gosa.conf:273
342 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
343 msgid "German"
344 msgstr "Niemiecki"
346 #: contrib/gosa.conf:274
347 msgid "Russian"
348 msgstr "Rosyjski"
350 #: contrib/gosa.conf:275
351 msgid "Spanish"
352 msgstr "Hiszpański"
354 #: contrib/gosa.conf:276
355 msgid "French"
356 msgstr "Francuski"
358 #: contrib/gosa.conf:277
359 msgid "Dutch"
360 msgstr "Holenderski"
362 #: contrib/gosa.conf:278
363 msgid "English"
364 msgstr "Angielski"
366 #: contrib/gosa.conf:279
367 msgid "Italian"
368 msgstr "Włoski"
370 #: contrib/gosa.conf:280
371 msgid "Polish"
372 msgstr "Polski"
374 #: html/helpviewer.php:113
375 msgid "There is no helpfile specified for this class."
376 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
378 #: html/helpviewer.php:223
379 #, php-format
380 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
381 msgstr ""
383 #: html/getvcard.php:36
384 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
385 msgstr "Błąd: getcvard.php wymaga parametru do eksportu wizytówki!"
387 #: html/setup.php:86
388 #, php-format
389 msgid "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, please check existence and rights of this directory!"
390 msgstr ""
392 #: html/getxls.php:65
393 msgid "Birthday"
394 msgstr "Urodziny"
396 #: html/getxls.php:65
397 #: html/getxls.php:224
398 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
399 msgid "Sex"
400 msgstr "Płeć"
402 #: html/getxls.php:65
403 #: html/getxls.php:174
404 #: html/getxls.php:224
405 #: html/getxls.php:236
406 msgid "Surname"
407 msgstr "Nazwisko"
409 #: html/getxls.php:65
410 #: html/getxls.php:174
411 #: html/getxls.php:224
412 #: html/getxls.php:236
413 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
414 msgid "Given name"
415 msgstr "Imię"
417 #: html/getxls.php:65
418 #: html/getxls.php:224
419 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
420 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
421 msgid "Language"
422 msgstr "Język"
424 #: html/getxls.php:68
425 #: html/getxls.php:70
426 #: html/getxls.php:243
427 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
428 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
429 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
430 msgid "Users"
431 msgstr "Użytkownicy"
433 #: html/getxls.php:74
434 #, php-format
435 msgid "User list of %s on %s"
436 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
438 #: html/getxls.php:80
439 #: html/getxls.php:108
440 #: html/getxls.php:123
441 #: html/getxls.php:282
442 #: html/getxls.php:299
443 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
444 msgid "User ID"
445 msgstr "Identyfikator użytkownika"
447 #: html/getxls.php:94
448 #: html/getxls.php:227
449 msgid "Members"
450 msgstr "Członkowie"
452 #: html/getxls.php:97
453 #: html/getxls.php:99
454 #: html/getxls.php:244
455 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
456 msgid "Groups"
457 msgstr "Grupy"
459 #: html/getxls.php:104
460 #: html/getxls.php:295
461 #, php-format
462 msgid "Groups of %s on %s"
463 msgstr "Grupy %s na %s"
465 #: html/getxls.php:123
466 #: html/getxls.php:230
467 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
468 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
469 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
470 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
471 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
472 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
473 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
474 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
475 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
476 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
477 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
478 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
479 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
480 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
481 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
482 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
483 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
484 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
485 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
486 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
487 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10
488 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
489 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25
490 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25
491 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
492 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
493 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
494 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
495 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
496 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
497 msgid "Description"
498 msgstr "Opis"
500 #: html/getxls.php:124
501 #: html/getxls.php:246
502 msgid "Computers"
503 msgstr "Komputery"
505 #: html/getxls.php:133
506 #: html/getxls.php:174
507 #: html/getxls.php:336
508 #: html/getxls.php:356
509 msgid "Common name"
510 msgstr "Nazwa potoczna"
512 #: html/getxls.php:146
513 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
514 msgid "Server name"
515 msgstr "Nazwa serwera"
517 #: html/getxls.php:149
518 #: html/getxls.php:151
519 #: html/getxls.php:158
520 #: html/getxls.php:179
521 #: html/getxls.php:245
522 #: html/getxls.php:316
523 msgid "Servers"
524 msgstr "Serwery"
526 #: html/getxls.php:156
527 #: html/getxls.php:314
528 #, php-format
529 msgid "Servers of %s on %s"
530 msgstr "Serwery %s na %s"
532 #: html/getxls.php:174
533 #: html/getxls.php:236
534 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
535 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
536 msgid "Display name"
537 msgstr "Wyświetl nazwę"
539 #: html/getxls.php:174
540 #: html/getxls.php:233
541 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
542 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
544 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
545 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
546 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
547 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
548 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
549 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
550 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
551 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
552 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
553 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
554 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
555 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
556 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
557 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
558 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
572 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
573 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
574 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
575 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
576 msgid "Name"
577 msgstr "Imię"
579 #: html/getxls.php:174
580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
581 msgid "Home phone"
582 msgstr "Telefon domowy"
584 #: html/getxls.php:174
585 msgid "Home postal address"
586 msgstr "Adres domowy"
588 #: html/getxls.php:174
589 #: html/getxls.php:236
590 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
591 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
592 msgid "Initials"
593 msgstr "Inicjały"
595 #: html/getxls.php:174
596 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
597 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
598 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
599 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
600 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
601 msgid "Location"
602 msgstr "Lokalizacja"
604 #: html/getxls.php:174
605 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
606 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
607 msgid "Mail address"
608 msgstr "Adres email"
610 #: html/getxls.php:174
611 msgid "Mobile phone"
612 msgstr "Telefon komórkowy"
614 #: html/getxls.php:174
615 #: html/getxls.php:236
616 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
617 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
618 msgid "City"
619 msgstr "Miasto"
621 #: html/getxls.php:174
622 #: html/getxls.php:236
623 msgid "Postal address"
624 msgstr "Adres pocztowy"
626 #: html/getxls.php:174
627 #: html/getxls.php:236
628 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
629 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
630 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
631 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
632 msgid "Pager"
633 msgstr "Pager"
635 #: html/getxls.php:174
636 #: html/getxls.php:236
637 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
638 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
639 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
640 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
641 msgid "Phone number"
642 msgstr "Numer telefonu"
644 #: html/getxls.php:174
645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
647 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
648 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
649 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
650 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
651 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
652 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
653 msgid "Address"
654 msgstr "Adres"
656 #: html/getxls.php:174
657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
658 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
659 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
660 msgid "Postal code"
661 msgstr "Kod pocztowy"
663 #: html/getxls.php:174
664 #: html/getxls.php:236
665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
666 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
667 msgid "State"
668 msgstr "Stan"
670 #: html/getxls.php:174
671 msgid "Function"
672 msgstr "Funkcja"
674 #: html/getxls.php:177
675 #: html/getxls.php:247
676 msgid "Adressbook"
677 msgstr "Książka adresowa"
679 #: html/getxls.php:184
680 #: html/getxls.php:349
681 #, php-format
682 msgid "Adressbook of %s on %s"
683 msgstr "Książka adresowa %s na %s"
685 #: html/getxls.php:190
686 msgid "Common Name"
687 msgstr "Zwykła nazwa"
689 #: html/getxls.php:224
690 msgid "Day of birth"
691 msgstr "Data urodzenia"
693 #: html/getxls.php:230
694 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
695 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
696 msgid "UID"
697 msgstr "UID"
699 #: html/getxls.php:236
700 msgid "Email address"
701 msgstr "Adres email"
703 #: html/getxls.php:236
704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
705 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
706 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
707 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
708 msgid "Mobile"
709 msgstr "Komórka"
711 #: html/getxls.php:236
712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
713 msgid "Organization"
714 msgstr "Organizacja"
716 #: html/getxls.php:236
717 msgid "Organizational unit"
718 msgstr "Jednostka organizacyjna"
720 #: html/getxls.php:236
721 msgid "Postal Code"
722 msgstr "Kod Pocztowy"
724 #: html/getxls.php:236
725 msgid "Surename"
726 msgstr "Nazwisko"
728 #: html/getxls.php:236
729 msgid "Title"
730 msgstr "Tytuł"
732 #: html/getxls.php:239
733 msgid "Full"
734 msgstr "Pełne"
736 #: html/getxls.php:276
737 #, php-format
738 msgid "User List of %s on %s"
739 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
741 #: html/getxls.php:330
742 #, php-format
743 msgid "Computers of %s on %s"
744 msgstr "Komputery %s na %s"
746 #: html/index.php:54
747 #, php-format
748 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
749 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
751 #: html/index.php:76
752 #, php-format
753 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
754 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
756 #: html/index.php:146
757 #: include/class_config.inc:196
758 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
759 msgstr "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
761 #: html/index.php:159
762 msgid "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please make sure, that this is possible."
763 msgstr "GOsa nie może uzyskać informacji o zainstalowanych plikach schema. Proszę skorygować."
765 #: html/index.php:167
766 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
767 msgstr "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę uruchomić setup."
769 #: html/index.php:186
770 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
771 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
772 #: include/functions_setup.inc:1029
773 #: include/functions_setup.inc:1052
774 #: include/functions_setup.inc:1061
775 msgid "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to administrate anything!"
776 msgstr "Brak konta administracyjnego dla GOsa, nie można niczym administrować!"
778 #: html/index.php:194
779 msgid "Please specify a valid username!"
780 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
782 #: html/index.php:196
783 msgid "Please specify your password!"
784 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
786 #: html/index.php:203
787 msgid "Please check the username/password combination."
788 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
790 #: html/index.php:244
791 #: html/index.php:250
792 #: html/index.php:308
793 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
794 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
795 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
796 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
797 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
798 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
799 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2
800 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
801 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2
802 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2
803 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
804 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
805 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
806 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2
807 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
808 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
809 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
810 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
811 msgid "Warning"
812 msgstr "Ostrzeżenie"
814 #: html/index.php:244
815 #: html/index.php:308
816 msgid "Session will not be encrypted."
817 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
819 #: html/index.php:244
820 #: html/index.php:308
821 msgid "Enter SSL session"
822 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
824 #: html/index.php:250
825 msgid "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this page before logging in!"
826 msgstr "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i przeładować stronę przed logowaniem!"
828 #: html/getfax.php:53
829 msgid "Could not connect to database server!"
830 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
832 #: html/getfax.php:55
833 msgid "Could not select database!"
834 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
836 #: html/getfax.php:60
837 #: html/getfax.php:68
838 msgid "Database query failed!"
839 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
841 #: html/getkiosk.php:25
842 #, php-format
843 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
844 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
846 #: html/getkiosk.php:30
847 #, php-format
848 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
849 msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."
851 #: html/main.php:160
852 msgid "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an administrator."
853 msgstr ""
855 #: html/main.php:203
856 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
857 msgstr "Ostrzeżenie: zaczyna brakować pamięci - proszę zwiększyć parametry memory_limit!"
859 #: html/main.php:338
860 #, php-format
861 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
862 msgstr ""
864 #: html/main.php:366
865 msgid "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise some errors!"
866 msgstr ""
868 #: html/main.php:366
869 #: include/php_setup.inc:71
870 msgid "Toggle information"
871 msgstr "Przełącz informacje"
873 #: html/get_attachment.php:47
874 msgid "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your php setup."
875 msgstr ""
877 #: html/get_attachment.php:55
878 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
879 msgstr "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane parametry konfiguracji."
881 #: html/get_attachment.php:64
882 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
883 msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
885 #: html/get_attachment.php:69
886 #, php-format
887 msgid "Can't open file '%s'."
888 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
890 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
891 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
892 msgid "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server from getting too much load. The easiest way to handle big databases without long timeouts would be to limit your search to smaller values and use filters to get the entries you are looking for."
893 msgstr ""
895 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
896 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
897 msgid "Please choose the way to react for this session"
898 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
900 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
901 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
902 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
903 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
905 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
906 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
907 msgid "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit and let me use filters instead"
908 msgstr ""
910 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
911 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
912 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
913 msgid "Set"
914 msgstr "Ustaw"
916 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
917 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
918 msgid "Session conflict detected"
919 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
921 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
922 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
923 msgid "Probably there's another active instance of your session. Multiple window operation is technical not possible and heavily depends on the browser you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
924 msgstr ""
926 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10
927 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
928 msgid "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, so please close multiple windows and log in again."
929 msgstr ""
931 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
932 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
933 msgid "Logout"
934 msgstr "Wyloguj"
936 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15
937 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
938 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
939 msgstr "Proszę użyć swojego <i>loginu</i> i <i>hasła</i> aby się zalogować"
941 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26
942 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
943 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
944 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28
945 #: ihtml/themes/default/login.tpl:32
946 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
947 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
948 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
949 msgid "Username"
950 msgstr "Nazwa użytkownika"
952 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
953 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
954 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
955 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37
956 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
957 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
958 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
959 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
960 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18
961 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
962 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50
963 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
964 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
965 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
966 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
967 msgid "Password"
968 msgstr "Hasło"
970 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44
971 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
972 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46
973 #: ihtml/themes/default/login.tpl:49
974 msgid "Directory"
975 msgstr "Katalog"
977 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
978 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
979 msgid "Sign in"
980 msgstr "Zaloguj"
982 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56
983 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
984 msgid "Click here to log in"
985 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
987 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
988 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
989 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
990 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
992 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
993 msgid "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was found. This setup like script will try to aid you in creating a working configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP installation for required modules, than we're going to check for optional/needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
994 msgstr ""
996 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
997 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
998 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
999 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
1000 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
1001 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
1002 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
1003 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
1004 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
1005 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
1006 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
1007 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
1008 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:417
1009 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
1010 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
1011 msgid "Continue"
1012 msgstr "Kontynuuj"
1014 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
1015 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
1016 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
1017 msgstr "Konto administracyjne oraz grupa już istnieją"
1019 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
1020 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
1021 msgid "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special group which contains the administrative user. The setup program can assist you with this task. Enter the desired username and the password below to create the missing entries."
1022 msgstr ""
1024 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1025 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1026 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1027 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1028 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1029 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1030 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1031 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1032 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1033 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1034 #: include/functions.inc:1378
1035 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1036 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1037 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1038 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1039 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1041 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1042 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1043 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1044 msgid "Back"
1045 msgstr "Wróć"
1047 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
1048 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
1049 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14
1050 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
1051 #: include/class_pluglist.inc:130
1052 msgid "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the changes?"
1053 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
1055 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
1056 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1057 msgid "Main"
1058 msgstr "Główne"
1060 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1061 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1062 msgid "Help"
1063 msgstr "Pomoc"
1065 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1066 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1067 msgid "Sign out"
1068 msgstr "Wyloguj"
1070 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1071 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1072 msgid "Signed in:"
1073 msgstr "Zalogowano:"
1075 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1076 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1077 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1078 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1079 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1080 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1081 msgid "Setup continued..."
1082 msgstr "Ustawienia trwają..."
1084 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1085 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1086 msgid "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the correct minimum version."
1087 msgstr ""
1089 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
1090 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1091 msgid "Locking conflict detected"
1092 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
1094 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1095 msgid "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this case by pressing the <i>Remove</i> button."
1096 msgstr ""
1098 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1099 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
1100 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1101 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1102 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1103 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1104 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
1105 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1106 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
1107 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
1108 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
1109 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1110 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
1111 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1112 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1113 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1114 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
1115 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:387
1116 msgid "Remove"
1117 msgstr "Usu?"
1119 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
1120 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1121 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1122 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
1123 #: plugins/personal/mail/main.inc:106
1124 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
1125 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1126 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1127 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
1128 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
1129 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1130 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
1131 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1132 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1133 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1134 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
1135 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1136 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1137 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1138 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
1139 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
1140 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1141 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
1142 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1143 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1144 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33
1145 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1146 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1147 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1148 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1149 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
1150 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
1151 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
1152 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1153 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1154 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1155 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
1156 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1157 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
1158 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
1159 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1160 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1161 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1162 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1163 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1164 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
1165 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1166 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1167 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1168 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1169 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
1170 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
1171 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1172 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
1173 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
1174 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1175 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
1176 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1177 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
1178 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1179 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1180 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1181 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
1182 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1183 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1184 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1185 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1186 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1187 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1188 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1190 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1191 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
1192 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1193 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1194 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
1195 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1196 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1197 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
1198 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1199 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1200 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1201 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1203 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1204 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
1205 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
1206 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1207 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
1208 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1209 msgid "Cancel"
1210 msgstr "Anuluj"
1212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1213 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1214 msgid "Now we're going include your LDAP server and create an initial configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree is organized will be asked later on."
1215 msgstr ""
1217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1218 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1219 msgid "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1220 msgstr ""
1222 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1223 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1224 msgid "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and affect various properties in your main configuration."
1225 msgstr ""
1227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1228 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1229 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1230 msgstr "Proszę podać opis dla lokacji tutaj konfigurowanej"
1232 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1233 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1234 msgid "Location name"
1235 msgstr "Nazwa lokalizacji"
1237 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1238 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1239 msgid "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1240 msgstr ""
1242 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1243 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1244 msgid "Admin DN"
1245 msgstr "DN Administratora"
1247 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1248 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1249 msgid "Admin password"
1250 msgstr "Hasło Administratora"
1252 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1253 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1254 msgid "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. Check the values below if the fit your needs."
1255 msgstr ""
1257 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1258 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1259 msgid "Base "
1260 msgstr "Baza"
1262 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1263 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1264 msgid "People storage ou"
1265 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
1267 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1268 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1269 msgid "People dn attribute"
1270 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
1272 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1273 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1274 msgid "Group storage ou"
1275 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
1277 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1278 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1279 msgid "ID base for users/groups"
1280 msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
1282 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1283 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1284 msgid "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is adjustable via user templates, but you can specify a default method to be used here, too."
1285 msgstr ""
1287 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1288 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1289 msgid "Encryption algorithm"
1290 msgstr "Algorytm szyfrowania"
1292 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1293 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1294 msgid "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1295 msgstr ""
1297 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1298 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1299 msgid "Mail method"
1300 msgstr "Typ pocztowy"
1302 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1303 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1304 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1306 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
1307 msgid "disabled"
1308 msgstr "wyłączone"
1310 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1311 msgid "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. (But it  could be a security risk)  "
1312 msgstr ""
1314 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1315 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1316 msgid "Display PHP errors"
1317 msgstr "Wyświetlaj błędy PHP"
1319 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1320 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1321 msgid "true"
1322 msgstr "prawda"
1324 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1325 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1326 msgid "false"
1327 msgstr "fałsz"
1329 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1330 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1331 msgid "Check"
1332 msgstr "Sprawdź"
1334 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1335 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1336 msgid "Setup finished"
1337 msgstr "Setup zakończony"
1339 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1340 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1341 msgid "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1342 msgstr ""
1344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1345 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1346 msgid "Schema Configuration"
1347 msgstr "Konfiguracja schematów"
1349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1350 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1351 msgid "Configuration File"
1352 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1354 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1355 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1356 msgid "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/gosa. Change it as needed."
1357 msgstr ""
1359 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1360 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1361 msgid "Download configuration"
1362 msgstr "Konfiguracja pobierania"
1364 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1365 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1366 msgid "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
1367 msgstr ""
1369 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1370 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1371 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1372 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1373 msgid "Retry"
1374 msgstr "Ponawia"
1376 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1377 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1378 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1379 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1380 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1381 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1382 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1383 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1384 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1385 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1386 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1387 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1388 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1389 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1390 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1391 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1392 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1393 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1394 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1395 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1396 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1397 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1398 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1399 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1400 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1401 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1402 msgid "Filters"
1403 msgstr "Filtry"
1405 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1406 msgid "GOsa help viewer"
1407 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
1409 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1410 msgid "Index"
1411 msgstr "Indeks"
1413 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
1414 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1415 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1416 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1417 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1418 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1419 msgid "Search"
1420 msgstr "Szukaj"
1422 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1423 msgid "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was found. This setup like script will try to aid you in creating a working configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP installation for required modules, than we're going to check for optional/needed programms and after you've provided basic information for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1424 msgstr ""
1426 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1427 msgid "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-installation. It will give you information about the exact function that could not be found (functions that could be found are not mentioned). This is useful if you know what you're doing."
1428 msgstr ""
1430 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1431 msgid "Toggle Show/Hide"
1432 msgstr "Przełącz Pokaż/Ukryj"
1434 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1435 msgid "Your GOsa session has expired!"
1436 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
1438 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1439 msgid "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in the past. For security reasons, the session has been closed. To continue with administrative tasks, please sign in again."
1440 msgstr ""
1442 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1443 msgid "Sign in again"
1444 msgstr "Zaloguj się ponownie"
1446 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1447 msgid "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by pressing the <i>Edit anyway</i> button."
1448 msgstr ""
1450 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1451 msgid "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1452 msgstr "GOsa może powodować błędy interpretera PHP, szczególnie w przypadku wersji Beta. W niektórych przypadkach będzie pomocne włączenie wyświetlania błędów."
1454 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1455 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1456 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
1458 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1459 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1460 msgid "Old Password"
1461 msgstr "Stare hasło"
1463 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1464 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1465 msgid "New Password"
1466 msgstr "Nowe hasło"
1468 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1469 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1470 msgid "Verify Password"
1471 msgstr "Hasło ponownie"
1473 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1474 msgid "Change Password"
1475 msgstr "Zmień hasło"
1477 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1478 msgid "Click here to Change your password"
1479 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
1481 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1482 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1483 msgstr ""
1485 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1486 msgid "Some values need to be unique in the complete directory while some combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please maintain the values below to fullfill the policies."
1487 msgstr ""
1489 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1490 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
1491 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
1492 #: plugins/personal/mail/main.inc:104
1493 #: plugins/personal/posix/main.inc:110
1494 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
1495 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1496 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
1497 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1498 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1499 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1500 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1501 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
1502 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1503 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1504 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
1505 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1506 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1507 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
1508 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
1509 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
1510 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
1511 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1513 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1514 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
1516 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1517 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1518 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1519 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
1520 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1521 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1522 msgid "Save"
1523 msgstr "Zapisz"
1525 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1526 msgid "Operation complete"
1527 msgstr "Operacja zakończona"
1529 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1530 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1531 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1532 msgid "Finish"
1533 msgstr "Zakończ"
1535 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1536 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
1537 msgstr ""
1539 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1540 msgid "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail settings will not be stored on your server!"
1541 msgstr ""
1543 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1544 #, php-format
1545 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1546 msgstr "Nie można utworzyć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
1548 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1549 #, php-format
1550 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1551 msgstr "Nie można zapisać quoty IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
1553 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
1554 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1555 msgstr ""
1557 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
1558 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1559 msgstr ""
1561 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
1562 #, php-format
1563 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1564 msgstr "Nie można usunąć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
1566 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
1567 #, php-format
1568 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1569 msgstr "Nie można zalogować się do serwera SIEVE. Odpowiedź serwera '%s'."
1571 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
1572 #, php-format
1573 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1574 msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
1576 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
1577 #, php-format
1578 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1579 msgstr "Nie można wysłać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
1581 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
1582 #, php-format
1583 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1584 msgstr "Nie można aktywować skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
1586 #: include/class_plugin.inc:397
1587 #, php-format
1588 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1589 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
1591 #: include/class_plugin.inc:543
1592 #, php-format
1593 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1594 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTCREATE dla dodatku '%s' nie istnieje."
1596 #: include/class_plugin.inc:577
1597 #: include/class_password-methods.inc:181
1598 #, php-format
1599 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1600 msgstr "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
1602 #: include/class_plugin.inc:611
1603 #, php-format
1604 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1605 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTREMOVE dla dodatku '%s' nie istnieje."
1607 #: include/class_plugin.inc:917
1608 #, php-format
1609 msgid "Object '%s' is already tagged"
1610 msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
1612 #: include/class_plugin.inc:924
1613 #, php-format
1614 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
1615 msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
1617 #: include/class_plugin.inc:938
1618 #: include/class_plugin.inc:967
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Handle object tagging failed"
1621 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
1623 #: include/class_plugin.inc:954
1624 #, php-format
1625 msgid "Removing tag from object '%s'"
1626 msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
1628 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
1629 msgid "This package has no debconf options."
1630 msgstr "Ten pakiet nie ma opcji debconf."
1632 #: include/functions_setup.inc:84
1633 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1634 msgstr ""
1636 #: include/functions_setup.inc:99
1637 #, php-format
1638 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP setup"
1639 msgstr ""
1641 #: include/functions_setup.inc:103
1642 #, php-format
1643 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1644 msgstr ""
1646 #: include/functions_setup.inc:108
1647 #, php-format
1648 msgid "Support for '%s' enabled"
1649 msgstr "Wsparcie dla '%s' włączone"
1651 #: include/functions_setup.inc:118
1652 #, php-format
1653 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1654 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest obecna w ustawieniach LDAP"
1656 #: include/functions_setup.inc:122
1657 #, php-format
1658 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1659 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest w wersji %s"
1661 #: include/functions_setup.inc:133
1662 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1663 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
1665 #: include/functions_setup.inc:138
1666 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1667 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 włączone"
1669 #: include/functions_setup.inc:143
1670 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1671 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
1673 #: include/functions_setup.inc:148
1674 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1675 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 włączone"
1677 #: include/functions_setup.inc:154
1678 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1679 msgstr "Wsparcie dla pureftp wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
1681 #: include/functions_setup.inc:159
1682 msgid "Support for pureftp enabled"
1683 msgstr "Wsparcie dla pureftp włączone"
1685 #: include/functions_setup.inc:164
1686 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1687 msgstr "Wsparcie dla WebDAV wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
1689 #: include/functions_setup.inc:169
1690 msgid "Support for WebDAV enabled"
1691 msgstr "Wsparcie dla WebDAV włączone"
1693 #: include/functions_setup.inc:174
1694 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1695 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
1697 #: include/functions_setup.inc:179
1698 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1699 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware włączone"
1701 #: include/functions_setup.inc:184
1702 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1703 msgstr "Wsparcie dla trustAccount wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
1705 #: include/functions_setup.inc:189
1706 msgid "Support for trustAccount enabled"
1707 msgstr "Wsparcie dla trustAccount włączone"
1709 #: include/functions_setup.inc:194
1710 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1711 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
1713 #: include/functions_setup.inc:199
1714 msgid "Support for gofon enabled"
1715 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone"
1717 #: include/functions_setup.inc:204
1718 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1719 msgstr "Wsparcie dla nagios wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
1721 #: include/functions_setup.inc:209
1722 msgid "Support for nagios enabled"
1723 msgstr "Wsparcie dla nagios włączone"
1725 #: include/functions_setup.inc:214
1726 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
1727 msgstr "Wsparcie dla netatalk wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
1729 #: include/functions_setup.inc:219
1730 msgid "Support for netatalk enabled"
1731 msgstr "Wsparcie dla netatalk włączone"
1733 #: include/functions_setup.inc:229
1734 msgid "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-method to cyrus"
1735 msgstr "Wsparcie dla Kolab wyłączone, brak zainstalowanych schematów, ustawiał metodę pocztową na cyrus"
1737 #: include/functions_setup.inc:236
1738 msgid "Support for Kolab enabled"
1739 msgstr "Wsparcie dla Kolab włączone"
1741 #: include/functions_setup.inc:254
1742 #: include/functions.inc:992
1743 msgid "OK"
1744 msgstr "OK"
1746 #: include/functions_setup.inc:257
1747 msgid "Ignored"
1748 msgstr "Zignorowano"
1750 #: include/functions_setup.inc:259
1751 msgid "Failed"
1752 msgstr "Niepowodzenie"
1754 #: include/functions_setup.inc:276
1755 msgid "PHP setup inspection"
1756 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
1758 #: include/functions_setup.inc:278
1759 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1760 msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
1762 #: include/functions_setup.inc:279
1763 msgid "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in PHP language."
1764 msgstr "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów w języku PHP."
1766 #: include/functions_setup.inc:282
1767 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1768 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
1770 #: include/functions_setup.inc:283
1771 msgid "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be accessible from scripts without changing the scope. This may be a security risk. GOsa will run in both modes."
1772 msgstr "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
1774 #: include/functions_setup.inc:286
1775 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
1776 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
1778 #: include/functions_setup.inc:287
1779 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  before they really timeout."
1780 msgstr ""
1782 #: include/functions_setup.inc:290
1783 msgid "Checking for ldap module"
1784 msgstr "Sprawdzam moduł ldap"
1786 #: include/functions_setup.inc:291
1787 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1788 msgstr "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie wymagany."
1790 #: include/functions_setup.inc:294
1791 msgid "Checking for XML functions"
1792 msgstr "Sprawdzam funkcje XML"
1794 #: include/functions_setup.inc:295
1795 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1796 msgstr "Funkcje XML są wymagane do parsowania pliku konfiguracyjnego."
1798 #: include/functions_setup.inc:298
1799 msgid "Checking for gettext support"
1800 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
1802 #: include/functions_setup.inc:299
1803 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1804 msgstr "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
1806 #: include/functions_setup.inc:302
1807 msgid "Checking for iconv support"
1808 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
1810 #: include/functions_setup.inc:303
1811 msgid "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is therefore required."
1812 msgstr ""
1814 #: include/functions_setup.inc:306
1815 msgid "Checking for mhash module"
1816 msgstr "Sprawdzam moduł mhash"
1818 #: include/functions_setup.inc:307
1819 msgid "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1820 msgstr "Aby używać kryptowania SSHA, ten moduł jest wymagany. Jeśli będzie używane jedynie kryptowanie crypt, lub md5, można zignorować ten komunikat. GOsa będzie działać bez tego."
1822 #: include/functions_setup.inc:310
1823 msgid "Checking for imap module"
1824 msgstr "Sprawdzam moduł imap"
1826 #: include/functions_setup.inc:311
1827 msgid "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets status informations, creates and deletes mail users."
1828 msgstr "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala uzyskiwać informacje, oraz tworzyć/usuwać konta pocztowe."
1830 #: include/functions_setup.inc:314
1831 msgid "Checking for getacl in imap"
1832 msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
1834 #: include/functions_setup.inc:315
1835 msgid "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version for this feature."
1836 msgstr "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera współdzielonego. Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. Potrzeba nowszej wersji PHP ze wsparciem getacl."
1838 #: include/functions_setup.inc:318
1839 msgid "Checking for mysql module"
1840 msgstr "Sprawdzam moduł mysql"
1842 #: include/functions_setup.inc:319
1843 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1844 msgstr "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
1846 #: include/functions_setup.inc:322
1847 msgid "Checking for cups module"
1848 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
1850 #: include/functions_setup.inc:323
1851 msgid "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap files, you've to install the CUPS module."
1852 msgstr "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików printcap, należy zainstalować moduł cups."
1854 #: include/functions_setup.inc:326
1855 msgid "Checking for kadm5 module"
1856 msgstr "Sprawdzam moduł kadm5"
1858 #: include/functions_setup.inc:327
1859 msgid "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable via PEAR network."
1860 msgstr "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można ściągnąć z sieci PEAR."
1862 #: include/functions_setup.inc:330
1863 msgid "Checking for snmp Module"
1864 msgstr "Sprawdzam moduł snmp"
1866 #: include/functions_setup.inc:331
1867 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
1868 msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
1870 #: include/functions_setup.inc:367
1871 msgid "PHP detailed function inspection"
1872 msgstr "Szczegółowa inspekcja funkcji PHP"
1874 #: include/functions_setup.inc:371
1875 #, php-format
1876 msgid "Checking for function %s"
1877 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
1879 #: include/functions_setup.inc:372
1880 #, php-format
1881 msgid "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or required yet."
1882 msgstr "Funkcja %s jest używania przez GOsa. Brak informacji czy jest wymagana czy opcjonalna."
1884 #: include/functions_setup.inc:383
1885 msgid "Checking for some additional programms"
1886 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
1888 #: include/functions_setup.inc:392
1889 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
1890 msgstr "Sprawdzam ImageMagic (>=5.4.0)"
1892 #: include/functions_setup.inc:393
1893 msgid "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size and the unified JPEG format."
1894 msgstr "ImageMagic jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do rozmiaru i były w formacje JPEG."
1896 #: include/functions_setup.inc:396
1897 msgid "Checking imagick module for PHP"
1898 msgstr "Sprawdzam moduł imagick"
1900 #: include/functions_setup.inc:397
1901 msgid "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size and the unified JPEG format from PHP script."
1902 msgstr "Imagick jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do rozmiaru i były w formacje JPEG."
1904 #: include/functions_setup.inc:404
1905 msgid "Checking for fping utility"
1906 msgstr "Sprawdzam program fping"
1908 #: include/functions_setup.inc:405
1909 msgid "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal environment running."
1910 msgstr "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
1912 #: include/functions_setup.inc:420
1913 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
1914 msgstr "Sprawdzam możliwość generowania haseł LM/NT"
1916 #: include/functions_setup.inc:421
1917 msgid "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to generate password hashes."
1918 msgstr "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc generować hasła."
1920 #: include/functions_setup.inc:434
1921 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
1922 msgstr "Sprawdzam php.ini -> session.auto_register"
1924 #: include/functions_setup.inc:435
1925 msgid "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option in your php.ini must be set to 'Off'."
1926 msgstr "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini musi być ustawiona na 'off'."
1928 #: include/functions_setup.inc:438
1929 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
1930 msgstr "Sprawdzam php.ini -> implicit_flush"
1932 #: include/functions_setup.inc:439
1933 msgid "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to increase performance."
1934 msgstr "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić na 'off'."
1936 #: include/functions_setup.inc:446
1937 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
1938 msgstr "Sprawdzam php.ini -> max_execution_time"
1940 #: include/functions_setup.inc:447
1941 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may consume more time."
1942 msgstr "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre funkcje mogą zabierać dużo czasu."
1944 #: include/functions_setup.inc:454
1945 msgid "php.ini check -> memory_limit"
1946 msgstr "Sprawdzam php.ini -> memory_limit"
1948 #: include/functions_setup.inc:455
1949 msgid "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! Increase it for larger setups."
1950 msgstr "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten parametr."
1952 #: include/functions_setup.inc:459
1953 msgid "php.ini check -> expose_php"
1954 msgstr "Sprawdzam php.ini -> expose_php"
1956 #: include/functions_setup.inc:460
1957 msgid "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send any Information about the server you are running in this case."
1958 msgstr "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
1960 #: include/functions_setup.inc:464
1961 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
1962 msgstr "Sprawdzam php.ini -> magic_quotes_gpc"
1964 #: include/functions_setup.inc:465
1965 msgid "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will escape all quotes in strings in this case."
1966 msgstr "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
1968 #: include/functions_setup.inc:711
1969 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
1970 msgstr "Należy podać serwer ldap przed kontynuacją!"
1972 #: include/functions_setup.inc:720
1973 #: include/functions_setup.inc:803
1974 msgid "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is reachable for GOsa."
1975 msgstr ""
1977 #: include/functions_setup.inc:734
1978 #: include/functions_setup.inc:808
1979 #: include/functions_setup.inc:813
1980 msgid "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is reachable for GOsa."
1981 msgstr ""
1983 #: include/functions_setup.inc:823
1984 msgid "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, please check all information twice"
1985 msgstr ""
1987 #: include/functions_setup.inc:879
1988 #, php-format
1989 msgid "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please complete!"
1990 msgstr ""
1992 #: include/functions_setup.inc:910
1993 msgid "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please verify that it is readable for GOsa"
1994 msgstr ""
1996 #: include/functions_setup.inc:919
1997 #, php-format
1998 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
1999 msgstr "Nie można zalogować się do serwera LDAP. Powód: %s."
2001 #: include/class_password-methods.inc:165
2002 #, php-format
2003 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2004 msgstr "Ustawianie hasła nieudane, Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
2006 #: include/class_password-methods.inc:202
2007 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2008 msgstr "Parametr SMBHASH w gosa.conf jest nieprawidłowy! Nie można zmienić hasła Samba."
2010 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2011 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2012 msgstr "Nie można użyć sha do szyfrowania, brak funkcji sha1 / mhash / crypt"
2014 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2015 #, php-format
2016 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2017 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
2019 #: include/functions_helpviewer.inc:86
2020 msgid "No help available for this plugin."
2021 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
2023 #: include/functions_helpviewer.inc:95
2024 msgid "previous"
2025 msgstr "poprzednie"
2027 #: include/functions_helpviewer.inc:99
2028 msgid "next"
2029 msgstr "następne"
2031 #: include/functions_helpviewer.inc:387
2032 #, php-format
2033 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2034 msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s zinterpretowanym jako %s"
2036 #: include/functions_helpviewer.inc:462
2037 #, php-format
2038 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2039 msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
2041 #: include/class_ppdManager.inc:13
2042 #, php-format
2043 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2044 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
2046 #: include/class_ppdManager.inc:144
2047 #, php-format
2048 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2049 msgstr "Podany plik ppd '%s' nie może zostać otwarty do czytania."
2051 #: include/class_ppdManager.inc:146
2052 #, php-format
2053 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2054 msgstr "Wymagany plik tymczasowy '%s' nie może zostać otwarty do zapisu."
2056 #: include/class_ppdManager.inc:170
2057 #: include/class_ppdManager.inc:297
2058 #, php-format
2059 msgid "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been ignored"
2060 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - linia za długa . Końcowe znaki zostały zignorowane"
2062 #: include/class_ppdManager.inc:178
2063 msgid "Nested groups are not supported!"
2064 msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!"
2066 #: include/class_ppdManager.inc:182
2067 msgid "Group name not unique!"
2068 msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna"
2070 #: include/class_ppdManager.inc:188
2071 #: include/class_ppdManager.inc:218
2072 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2073 msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!"
2075 #: include/class_ppdManager.inc:212
2076 msgid "Nested options are not supported!"
2077 msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!"
2079 #: include/class_ppdManager.inc:237
2080 msgid "PickMany is not supported yet!"
2081 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
2083 #: include/class_ppdManager.inc:318
2084 #, php-format
2085 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2086 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - nie znaleziono informacji."
2088 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2089 msgid "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos support, password has not been changed."
2090 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można ustawić hasła kerberos. Ta wersja PHP nie posiada wsparcia dla kerberos, hasło nie zostało zmienione."
2092 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2093 msgid "Kerberos database communication failed!"
2094 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
2096 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2097 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2098 msgstr "Zmiana hasła w bazie kerberos nieudana!"
2100 #: include/class_certificate.inc:35
2101 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2102 msgstr ""
2104 #: include/class_certificate.inc:53
2105 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2106 msgstr ""
2108 #: include/class_certificate.inc:80
2109 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2110 msgstr ""
2112 #: include/class_certificate.inc:95
2113 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2114 msgstr ""
2116 #: include/class_certificate.inc:192
2117 msgid "Can't create/open File"
2118 msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
2120 #: include/class_certificate.inc:199
2121 msgid "No valid certificate loaded"
2122 msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu"
2124 #: include/php_setup.inc:71
2125 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2126 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
2128 #: include/php_setup.inc:76
2129 msgid "PHP error"
2130 msgstr "błąd PHP:"
2132 #: include/php_setup.inc:87
2133 msgid "class"
2134 msgstr "klasa"
2136 #: include/php_setup.inc:93
2137 msgid "function"
2138 msgstr "funkcja"
2140 #: include/php_setup.inc:98
2141 msgid "static"
2142 msgstr "statyczna"
2144 #: include/php_setup.inc:102
2145 msgid "method"
2146 msgstr "metoda"
2148 #: include/php_setup.inc:129
2149 msgid "Trace"
2150 msgstr "Śledzenie"
2152 #: include/php_setup.inc:130
2153 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2154 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2155 msgid "File"
2156 msgstr "Plik"
2158 #: include/php_setup.inc:130
2159 msgid "Line"
2160 msgstr "Linia"
2162 #: include/php_setup.inc:130
2163 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2164 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
2165 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
2166 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2167 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2168 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2169 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2174 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2176 msgid "Type"
2177 msgstr "Typ"
2179 #: include/php_setup.inc:131
2180 msgid "Arguments"
2181 msgstr "Argumenty"
2183 #: include/functions.inc:298
2184 #, php-format
2185 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2186 msgstr "Błąd podczas połączenia z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
2188 #: include/functions.inc:319
2189 #, php-format
2190 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2191 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
2193 #: include/functions.inc:338
2194 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2195 msgstr ""
2197 #: include/functions.inc:376
2198 msgid "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check the source!"
2199 msgstr ""
2201 #: include/functions.inc:386
2202 #, php-format
2203 msgid "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2204 msgstr ""
2206 #: include/functions.inc:401
2207 #, php-format
2208 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2209 msgstr "Dodawanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
2211 #: include/functions.inc:427
2212 #, php-format
2213 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2214 msgstr "Usuwanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
2216 #: include/functions.inc:457
2217 msgid "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please check the source!"
2218 msgstr ""
2220 #: include/functions.inc:467
2221 msgid "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' entry in gosa.conf!"
2222 msgstr ""
2224 #: include/functions.inc:475
2225 msgid "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - cleaning up multiple references."
2226 msgstr ""
2228 #: include/functions.inc:561
2229 #, php-format
2230 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2231 msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
2233 #: include/functions.inc:563
2234 #, php-format
2235 msgid "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still exceeds"
2236 msgstr ""
2238 #: include/functions.inc:575
2239 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2240 msgid "Configure"
2241 msgstr "Konfiguruj"
2243 #: include/functions.inc:580
2244 msgid "incomplete"
2245 msgstr "niepełne"
2247 #: include/functions.inc:970
2248 #: include/functions.inc:1159
2249 msgid "LDAP error:"
2250 msgstr "błąd LDAP:"
2252 #: include/functions.inc:971
2253 msgid "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
2254 msgstr ""
2256 #: include/functions.inc:979
2257 msgid "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message box."
2258 msgstr ""
2260 #: include/functions.inc:988
2261 msgid "An error occured while processing your request"
2262 msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania żądania"
2264 #: include/functions.inc:1053
2265 msgid "Continue anyway"
2266 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
2268 #: include/functions.inc:1055
2269 msgid "Edit anyway"
2270 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
2272 #: include/functions.inc:1057
2273 #, php-format
2274 msgid "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. Please contact the person in order to clarify proceedings."
2275 msgstr ""
2277 #: include/functions.inc:1341
2278 msgid "Entries per page"
2279 msgstr "Wpisów na stronie"
2281 #: include/functions.inc:1369
2282 msgid "Apply filter"
2283 msgstr "Zastosuj filtr"
2285 #: include/functions.inc:1643
2286 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2287 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2289 #: include/functions.inc:1686
2290 #, php-format
2291 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2292 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
2294 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2295 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2296 msgstr "Nie można użyć ssha do szyfrowania. (Brak fukcji mhash / sha1)"
2298 #: include/class_pluglist.inc:115
2299 msgid "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the contributed script fix_config.sh!"
2300 msgstr ""
2302 #: include/class_config.inc:70
2303 #, php-format
2304 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2305 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
2307 #: include/class_config.inc:454
2308 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2309 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
2311 #: include/class_ldap.inc:195
2312 #, php-format
2313 msgid "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible for performance breakdowns."
2314 msgstr ""
2316 #: include/class_ldap.inc:227
2317 #, php-format
2318 msgid "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for performance breakdowns."
2319 msgstr ""
2321 #: include/class_ldap.inc:447
2322 #, php-format
2323 msgid "Creating copy of %s"
2324 msgstr "Tworzenie kopii %s"
2326 #: include/class_ldap.inc:450
2327 msgid "Processing"
2328 msgstr "Przetwarzanie"
2330 #: include/class_ldap.inc:454
2331 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2332 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:483
2333 msgid "Object"
2334 msgstr "Obiekt"
2336 #: include/class_ldap.inc:490
2337 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2338 msgstr ""
2340 #: include/class_ldap.inc:553
2341 #, php-format
2342 msgid "Unknown FAIstate %s"
2343 msgstr "Nieznany FAIstate %s"
2345 #: include/class_ldap.inc:696
2346 #, php-format
2347 msgid "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the GOsa team."
2348 msgstr ""
2350 #: include/class_ldap.inc:765
2351 #, php-format
2352 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
2353 msgstr ""
2355 #: include/class_ldap.inc:767
2356 #, php-format
2357 msgid "while operating on LDAP server %s"
2358 msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
2360 #: include/class_ldap.inc:963
2361 #, php-format
2362 msgid "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' in line %s"
2363 msgstr ""
2365 #: include/class_ldap.inc:976
2366 #, php-format
2367 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2368 msgstr "dn: '%s' (od linii %s) już istnieje w bazie LDAP"
2370 #: include/class_ldap.inc:992
2371 #, php-format
2372 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2373 msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
2375 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2376 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2377 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:222
2378 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2379 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2380 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2381 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2382 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2383 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2384 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2385 msgid "Close"
2386 msgstr "Zamknij"
2388 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:376
2389 msgid "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your LDAP!"
2390 msgstr ""
2392 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
2393 #, php-format
2394 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2395 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
2397 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
2398 msgid "Paste"
2399 msgstr "Wklej"
2401 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
2402 msgid "Can't paste"
2403 msgstr "Nie można wkleić"
2405 #: include/functions_dns.inc:166
2406 #, php-format
2407 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2408 msgstr "Nie można znaleźć stefy odwrotnej dla strefy '%s'. Przerywam analizę tej strefy."
2410 #: include/functions_dns.inc:171
2411 #, php-format
2412 msgid "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2413 msgstr ""
2415 #: include/functions_dns.inc:363
2416 #, php-format
2417 msgid "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting getting dns informations for this device."
2418 msgstr ""
2420 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2421 msgid "Nagios Account"
2422 msgstr "Konto Nagios"
2424 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2425 msgid "Alias"
2426 msgstr "Alias"
2428 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2429 msgid "Host notification period"
2430 msgstr "Okres powiadamiania o hoście"
2432 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2433 msgid "Service notification period"
2434 msgstr "Okres powiadamiania o usłudze"
2436 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2437 msgid "Service notification options"
2438 msgstr "Opcje powiadamiania o usłudze"
2440 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2441 msgid "Host notification options"
2442 msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
2444 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2445 msgid "Service notification commands"
2446 msgstr "Polecenia powiadamiania o usłudze"
2448 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2449 msgid "Host notification commands"
2450 msgstr "Polecenia powiadamiania o hoście"
2452 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2453 msgid "Nagios authentification"
2454 msgstr "Autentykacja Nagios"
2456 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2457 msgid "view system informations"
2458 msgstr "pokaż informacje o systemie"
2460 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2461 msgid "view configuration information"
2462 msgstr "Pokaż konfigurację"
2464 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2465 msgid "trigger system commands"
2466 msgstr "przełącz polecenia systemu"
2468 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2469 msgid "view all services"
2470 msgstr "pokaż wszystkie usługi"
2472 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2473 msgid "view all hosts"
2474 msgstr "pokaż wszystkie hosty"
2476 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2477 msgid "trigger all service commands"
2478 msgstr "przełącz wszystkie polecenia usługi"
2480 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2481 msgid "trigger all host commands"
2482 msgstr "przełącz wszystkie polecenia hosta"
2484 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114
2485 #: plugins/personal/mail/main.inc:114
2486 #: plugins/personal/posix/main.inc:120
2487 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
2488 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2489 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
2490 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
2491 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
2492 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2493 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2494 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2495 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
2497 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
2498 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
2499 #: plugins/personal/posix/main.inc:122
2500 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
2501 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2502 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
2503 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2504 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2505 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2506 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2507 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2508 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
2509 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2510 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2511 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2512 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
2513 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
2514 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
2515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2516 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2517 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2518 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2519 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2520 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2521 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2522 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2523 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2524 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2525 msgid "Edit"
2526 msgstr "Edytuj"
2528 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2529 msgid "Nagios settings"
2530 msgstr "Ustawienia nagios"
2532 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2533 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2534 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2537 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2539 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2540 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2541 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2542 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2543 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2544 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2545 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2546 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2547 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2548 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2549 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2550 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2551 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2552 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2553 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2554 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2555 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2556 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2557 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2558 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2559 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2560 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2561 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
2562 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2564 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2565 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2566 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2567 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2568 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2569 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2570 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2571 msgid "This does something"
2572 msgstr "To robi coś"
2574 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2575 msgid "This account has no nagios extensions."
2576 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios"
2578 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2579 msgid "Remove nagios account"
2580 msgstr "Usu? konto nagios"
2582 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2583 msgid "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking below."
2584 msgstr "To konto posiada rozszerzenia rozszerzenia nagios. Można je wyłączyć klikając poniżej."
2586 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2587 msgid "Create nagios account"
2588 msgstr "Utwórz konto nagios"
2590 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2591 msgid "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking below."
2592 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios. Można je włączyć klikając poniżej"
2594 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
2595 msgid "Saving nagios account failed"
2596 msgstr "Zapisywanie konta Nagios nieudane"
2598 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
2599 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2600 msgstr "Wymagane pole 'NagiosAlias' nie jest wypełnione"
2602 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2603 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2604 msgstr "Wymagane pole 'NagiosMail' nie jest wypełnione"
2606 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2607 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
2608 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2609 msgstr "Proszę podać poprawny adres email w polu 'NagiosMail'"
2611 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
2612 msgid "Removing nagios account failed"
2613 msgstr "Usuwanie konta Nagios nieudane"
2615 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2616 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
2617 #, php-format
2618 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2619 msgstr "Nie ma takiego trybu poczty '%s' podanego w Twoim pliku gosa.conf."
2621 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
2622 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2623 msgstr "Brak znacznika DESC w pliku autorespondera"
2625 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
2626 msgid "This account has no mail extensions."
2627 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń pocztowych"
2629 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
2630 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
2631 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2632 msgid "Remove mail account"
2633 msgstr "Usu? konto pocztowe"
2635 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2636 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
2637 msgid "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
2638 msgstr "To konto posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
2640 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
2641 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
2642 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2643 msgid "Create mail account"
2644 msgstr "Stwórz konto pocztowe"
2646 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
2647 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
2648 msgid "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
2649 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
2651 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
2652 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2653 msgstr "Próbujesz dodać błędny adres email do listy przekazywanych."
2655 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
2656 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
2657 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2658 msgstr "Dodawanie swojego własnego adresu do przekierowanych nie ma sensu."
2660 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
2661 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
2662 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
2663 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate addresses."
2664 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy adresów alternatywnych."
2666 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
2667 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
2668 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2669 msgstr "Adres który próbujesz dodać jest już używany"
2671 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
2672 msgid "Removing mail account failed"
2673 msgstr "Usuwanie konta pocztowego nieudane"
2675 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
2676 msgid "Saving mail account failed"
2677 msgstr "Zapisywanie konta pocztowego nieudane"
2679 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
2680 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2681 msgstr "Brak poprawnego serwera pocztowego, proszę go dodać w ustawieniach systemu."
2683 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
2684 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
2685 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2686 msgstr "Wymaganie pole 'Podstawowy adres' jest puste."
2688 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
2689 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
2690 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
2691 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
2692 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2693 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'"
2695 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
2696 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
2697 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2698 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2699 msgstr "Podstawowy adres który podano jest już w użyciu."
2701 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
2702 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
2703 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2704 msgstr "Wartość 'Rozmiar Quota' jest nieprawidłowa"
2706 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
2707 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
2708 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2709 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar poczty która ma być odrzucana."
2711 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
2712 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
2713 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2714 msgstr "Należy ustawić maksymalny rozmiar poczty aby odrzucać cokolwiek."
2716 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
2717 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2718 msgstr "Podano parametry Spamu, ale nie wybrano folderu."
2720 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
2721 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2722 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10
2723 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2724 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2725 msgid "Primary address"
2726 msgstr "Adres podstawowy"
2728 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
2730 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2731 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
2732 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
2733 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
2734 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2735 msgid "Server"
2736 msgstr "Serwer"
2738 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2739 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2740 msgstr "Wybierz serwer poczty który będzie przechowywał skrzynkę użytkownika"
2742 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23
2743 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2744 msgid "Quota usage"
2745 msgstr "Użycie Quoty"
2747 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
2748 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2749 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
2750 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
2751 msgid "not defined"
2752 msgstr "nie zdefiniowane"
2754 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35
2755 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2756 msgid "Quota size"
2757 msgstr "Rozmiar Quoty"
2759 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49
2760 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
2761 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44
2762 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
2763 msgid "Alternative addresses"
2764 msgstr "Adresy alternatywne"
2766 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51
2767 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
2768 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45
2769 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
2770 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2771 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2772 msgid "List of alternative mail addresses"
2773 msgstr "Lista alternatywnych adresów pocztowych"
2775 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57
2776 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
2777 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2778 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
2779 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
2780 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2781 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
2782 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2783 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2784 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
2785 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
2786 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2787 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2788 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2789 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2790 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
2791 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2792 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2793 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2794 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2795 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
2796 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2797 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2798 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
2799 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
2800 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
2801 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
2802 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2803 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
2804 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
2805 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
2806 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51
2807 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
2808 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
2809 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
2810 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
2811 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
2812 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2813 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
2814 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
2815 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
2816 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
2817 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
2818 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
2819 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
2820 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
2821 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
2822 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
2823 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94
2824 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
2825 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
2826 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2827 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2828 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
2829 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
2830 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2831 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2832 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
2833 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
2834 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2835 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2836 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
2837 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
2838 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
2839 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
2840 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
2841 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:386
2842 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
2843 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
2844 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
2845 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
2846 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2847 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
2848 msgid "Add"
2849 msgstr "Dodaj"
2851 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59
2852 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
2853 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
2854 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
2855 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2856 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2857 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
2858 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
2859 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2860 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
2861 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2862 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
2863 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
2864 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2865 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2866 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
2867 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
2868 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
2869 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
2870 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2871 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
2872 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52
2873 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97
2874 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14
2875 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106
2876 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2877 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2878 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14
2879 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2880 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
2881 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
2882 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
2883 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
2884 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
2885 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
2886 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
2887 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
2888 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2889 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
2890 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2891 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2892 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2893 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
2894 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2895 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
2896 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2897 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2898 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2899 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2900 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
2901 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
2902 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
2903 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
2904 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40
2905 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2906 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
2907 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
2908 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2909 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
2910 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
2911 msgid "Delete"
2912 msgstr "Usu?"
2914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
2915 msgid "Mail options"
2916 msgstr "Opcje poczty"
2918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
2919 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2920 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz przekazywać pocztę bez zachowania kopii"
2922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
2923 msgid "No delivery to own mailbox"
2924 msgstr "Nie dostarczaj do własnej skrzynki"
2926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
2927 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
2928 msgstr "Zaznacz aby automatycznie wysyłać autoodpowiedź zdefiniowaną poniżej"
2930 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
2931 msgid "Activate vacation message"
2932 msgstr "Włącz autoresponder"
2934 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
2935 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
2936 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz filtrować wiadomości przez spamassasin"
2938 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
2939 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
2940 msgstr "Przenieś pocztę oznakowaną poziomem spamu większym niż"
2942 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
2943 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
2944 msgstr "Wybierz poziom spamu - mniejsze wartości są bardziej czułe"
2946 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
2947 msgid "to folder"
2948 msgstr "do folferu"
2950 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2951 msgid "Reject mails bigger than"
2952 msgstr "Odrzuć pocztę większą niż"
2954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
2955 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2956 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2957 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2958 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
2959 msgid "MB"
2960 msgstr "MB"
2962 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
2963 msgid "Vacation message"
2964 msgstr "Treść autorespondera"
2966 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
2967 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
2968 msgid "Forward messages to"
2969 msgstr "Przekaż wiadomości do"
2971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
2972 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
2973 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
2974 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:96
2975 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
2976 msgid "Add local"
2977 msgstr "Dodaj lokalne"
2979 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
2980 msgid "Advanced mail options"
2981 msgstr "Zaawansowane opcje poczty"
2983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
2984 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
2985 msgstr "Wybierz jeśli użytkownik może odbierać i wysyłać w obrębie własnej domeny"
2987 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
2988 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
2989 msgstr "Użytkownik może tylko wysyłać i odbierać lokalną pocztę"
2991 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
2992 msgid "Use custom sieve script"
2993 msgstr "Użyj własnego skryptu SIEVE"
2995 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
2996 msgid "disables all Mail options!"
2997 msgstr "Wyłącza wszystkie opcje poczty!"
2999 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3000 msgid "User mail settings"
3001 msgstr "Ustawienia poczty użytkownika"
3003 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3004 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3005 msgid "Select addresses to add"
3006 msgstr "Wybierz adresy do dodania"
3008 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
3009 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3010 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3011 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3012 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3013 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3014 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3015 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3016 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3017 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3018 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3019 msgid "Choose the department the search will be based on"
3020 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
3022 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
3023 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3024 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3025 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3026 msgid "Regular expression for matching addresses"
3027 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
3029 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3030 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3031 msgid "Display addresses of user"
3032 msgstr "Wyświetl adresy użytkowników"
3034 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3035 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3036 msgid "User name of which addresses are shown"
3037 msgstr "Nazwa użytkownika którego adresy są pokazane"
3039 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
3040 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3041 msgid "Mail settings"
3042 msgstr "Ustawienia pocztowe"
3044 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3045 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3046 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
3047 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
3048 msgid "Change password"
3049 msgstr "Zmień hasło"
3051 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
3052 msgid "To change your personal password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to login without it."
3053 msgstr "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego logowanie będzie niemożliwe."
3055 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3056 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
3057 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3058 msgid "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba and unix services."
3059 msgstr "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, oraz unix."
3061 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
3062 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
3063 msgid "Current password"
3064 msgstr "Obecne hasło"
3066 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3067 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
3068 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
3069 #: plugins/admin/users/password.tpl:11
3070 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3071 msgid "New password"
3072 msgstr "Nowe hasło"
3074 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3075 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
3076 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3077 #: plugins/admin/users/password.tpl:15
3078 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19
3079 msgid "Repeat new password"
3080 msgstr "Powtórz nowe hasło"
3082 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3083 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
3084 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3085 #: plugins/admin/users/password.tpl:21
3086 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28
3087 msgid "Set password"
3088 msgstr "Ustaw hasło"
3090 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
3091 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
3092 msgid "Clear fields"
3093 msgstr "Wyczyść pola"
3095 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
3096 msgid "You've successfully changed your password. Remember to change all programms configured to use it as well."
3097 msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
3099 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3100 msgid "The password you've entered as your current password doesn't match the real one."
3101 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
3103 #: plugins/personal/password/main.inc:43
3104 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3105 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
3107 #: plugins/personal/password/main.inc:48
3108 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
3109 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
3110 msgid "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' do not match."
3111 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
3113 #: plugins/personal/password/main.inc:51
3114 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
3115 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
3116 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3117 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
3119 #: plugins/personal/password/main.inc:59
3120 msgid "The password used as new and current are too similar."
3121 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
3123 #: plugins/personal/password/main.inc:64
3124 msgid "The password used as new is to short."
3125 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
3127 #: plugins/personal/password/main.inc:71
3128 msgid "You have no permissions to change your password."
3129 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
3131 #: plugins/personal/password/main.inc:89
3132 msgid "External password changer reported a problem: "
3133 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
3135 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
3136 msgid "Your password has expired. To change your personal password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to login without it."
3137 msgstr "Twoje hasło wygasło. Aby zmienić swoje hasło, użyj pól poniżej. Zmiana hasła jest natychmiastowa. Proszę zapamiętać nowe hasło, ponieważ bez niego nie będzie można się zalogować."
3139 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3140 msgid "Select systems to add"
3141 msgstr "Wybierz systemy do dodania"
3143 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3144 msgid "Display systems of department"
3145 msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
3147 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3148 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
3149 msgid "Display systems matching"
3150 msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
3152 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3153 msgid "Select groups to add"
3154 msgstr "Wybierz grupy do dodania"
3156 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3157 msgid "Display groups of department"
3158 msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
3160 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
3161 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3162 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3163 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3164 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3165 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3166 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3167 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3168 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3169 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3170 msgid "Ignore subtrees"
3171 msgstr "Ignoruj poddrzewa"
3173 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
3174 msgid "Display groups matching"
3175 msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
3177 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
3178 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3179 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
3180 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
3181 msgid "Regular expression for matching group names"
3182 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
3184 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
3185 msgid "Display groups of user"
3186 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
3188 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
3189 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3190 msgid "User name of which groups are shown"
3191 msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
3193 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3194 msgid "User must change password on first login"
3195 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
3197 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3198 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
3199 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3200 msgid "Password expires on"
3201 msgstr "Hasło wygasa"
3203 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3204 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3205 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
3206 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3208 msgid "Home directory"
3209 msgstr "Katalog domowy"
3211 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3212 msgid "Shell"
3213 msgstr "Shell"
3215 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3216 msgid "Primary group"
3217 msgstr "Grupa podstawowa"
3219 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3220 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3221 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3222 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3223 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3224 msgid "Status"
3225 msgstr "Status"
3227 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3228 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3229 msgid "Force UID/GID"
3230 msgstr "Wymuś UID/GID"
3232 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3233 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3234 msgid "GID"
3235 msgstr "GID"
3237 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3238 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
3239 msgid "Group membership"
3240 msgstr "Przynależność do grup"
3242 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3243 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
3244 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3245 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
3247 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3248 msgid "Account"
3249 msgstr "Konto"
3251 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3252 msgid "System trust"
3253 msgstr "Zaufanie systemowe"
3255 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3256 msgid "Trust mode"
3257 msgstr "Tryb zaufania"
3259 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3260 msgid "Unix settings"
3261 msgstr "Ustawienia Unix"
3263 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
3264 msgid "Posix settings"
3265 msgstr "Ustawienia Posix"
3267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3268 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3269 msgid "UNIX"
3270 msgstr "UNIX"
3272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
3273 msgid "expired"
3274 msgstr "wygasło"
3276 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
3277 #, fuzzy
3278 msgid "grace time active"
3279 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
3281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
3282 msgid "active, password not changable"
3283 msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
3285 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
3286 msgid "active, password expired"
3287 msgstr "aktywne, hasło wygasło"
3289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
3290 msgid "active"
3291 msgstr "Aktywne"
3293 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
3294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
3295 msgid "Group of user"
3296 msgstr "Grupa użytkownika"
3298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
3299 msgid "unconfigured"
3300 msgstr "nieskonfigurowane"
3302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
3303 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:188
3304 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:698
3305 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
3306 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
3307 msgid "automatic"
3308 msgstr "automatyczne"
3310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
3311 msgid "This account has no unix extensions."
3312 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
3314 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
3315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
3316 msgid "Remove posix account"
3317 msgstr "Usu? konto posixowe"
3319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
3320 msgid "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to remove the samba / environment account first."
3321 msgstr "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć konto Samba/Środowisko."
3323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
3324 msgid "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking below."
3325 msgstr "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
3327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
3328 msgid "Create posix account"
3329 msgstr "Utwórz konto posixowe"
3331 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
3332 msgid "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking below."
3333 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
3335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
3336 #, php-format
3337 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3338 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
3340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
3341 #, php-format
3342 msgid "Password must be changed after %s days"
3343 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
3345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
3346 #, php-format
3347 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3348 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
3350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
3351 #, php-format
3352 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3353 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
3355 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3356 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3357 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3359 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3361 msgid "January"
3362 msgstr "Styczeń"
3364 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3365 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3366 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3367 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3368 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3370 msgid "February"
3371 msgstr "Luty"
3373 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3375 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3377 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3378 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3379 msgid "March"
3380 msgstr "Marzec"
3382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3384 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3385 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3386 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3387 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3388 msgid "April"
3389 msgstr "Kwiecień"
3391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3396 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3397 msgid "May"
3398 msgstr "Maj"
3400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3406 msgid "June"
3407 msgstr "Czerwiec"
3409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3415 msgid "July"
3416 msgstr "Lipiec"
3418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3419 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3420 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3424 msgid "August"
3425 msgstr "Sierpień"
3427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3433 msgid "September"
3434 msgstr "Wrzesień"
3436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3442 msgid "October"
3443 msgstr "Październik"
3445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3451 msgid "November"
3452 msgstr "Listopad"
3454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3460 msgid "December"
3461 msgstr "Grudzień"
3463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
3464 msgid "full access"
3465 msgstr "pełen dostęp"
3467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
3468 msgid "allow access to these hosts"
3469 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
3471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
3472 msgid "Removing UNIX account failed"
3473 msgstr "Usuwanie konta UNIX nieudane"
3475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
3476 msgid "Failed: overriding lock"
3477 msgstr "Niepowodzenie: nadpisuję blokadę"
3479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
3480 msgid "Saving UNIX account failed"
3481 msgstr "Zapisywanie konta UNIX nieudane"
3483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
3484 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3485 msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
3487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
3488 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3489 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
3491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
3492 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3493 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
3495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
3496 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3497 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
3499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
3500 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
3501 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3502 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
3504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
3505 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
3506 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3507 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
3509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
3510 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3511 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
3513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
3514 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3515 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
3517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
3518 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3519 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
3521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
3522 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3523 msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
3525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
3526 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3527 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
3529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
3530 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3531 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
3533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
3534 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3535 msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
3537 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
3538 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3539 msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
3541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
3542 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3543 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
3545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
3546 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
3547 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3548 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
3550 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3551 msgid "Samba home"
3552 msgstr "Katalog domowy Samba"
3554 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3555 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3556 msgid "Script path"
3557 msgstr "Ścieżka do skryptu"
3559 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3560 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3561 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
3563 msgid "Profile path"
3564 msgstr "Ścieżka do profilu"
3566 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
3567 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
3568 msgid "Access options"
3569 msgstr "Opcje dostępu"
3571 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
3572 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
3573 msgid "Allow user to change password from client"
3574 msgstr "Zezwól użytkownikowi na zmianę hasła z klienta"
3576 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
3577 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
3578 msgid "Login from windows client requires no password"
3579 msgstr "Logowanie z klienta windows nie wymaga hasła"
3581 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3582 msgid "Temporary disable samba account"
3583 msgstr "Tymczasowo wyłącz konto samba"
3585 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3586 msgid "Domain"
3587 msgstr "Domena"
3589 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3590 msgid "Terminal Server"
3591 msgstr "Terminal Server"
3593 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3594 msgid "Allow login on terminal server"
3595 msgstr "Zezwól na logowanie do serwera terminali"
3597 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3598 msgid "Inherit client config"
3599 msgstr "Odziedzicz konfigurację klienta"
3601 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3602 msgid "Initial program"
3603 msgstr "Program pierwotny"
3605 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3606 msgid "Working directory"
3607 msgstr "Katalog roboczy"
3609 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3610 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3611 msgstr "Ustawienia Timeoutu (w minutach)"
3613 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3615 msgid "Connection"
3616 msgstr "Połączenie"
3618 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3620 msgid "Disconnection"
3621 msgstr "Rozłączenie"
3623 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
3625 msgid "IDLE"
3626 msgstr "BEZCZYNNY"
3628 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3629 msgid "Client devices"
3630 msgstr "Urządzenia klienta"
3632 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3633 msgid "Connect client drives at logon"
3634 msgstr "Podłącz dyski klienta przy logowaniu"
3636 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3637 msgid "Connect client printers at logon"
3638 msgstr "Podłącz drukarki klienta przy logowaniu"
3640 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3641 msgid "Default to main client printer"
3642 msgstr "Ustaw główną drukarkę klienta jako domyślną"
3644 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3645 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3646 msgid "Miscellaneous"
3647 msgstr "Różne"
3649 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3650 msgid "Shadowing"
3651 msgstr "Shadowing"
3653 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3654 msgid "On broken or timed out"
3655 msgstr "Przy rozłączeniu lub timeoucie"
3657 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3658 msgid "Reconnect if disconnected"
3659 msgstr "Połącz jeśli rozłączono"
3661 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
3662 msgid "Lock samba account"
3663 msgstr "Zablokuj konto samba"
3665 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
3666 msgid "Limit Logon Time"
3667 msgstr "Ogranicz czas logowania"
3669 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
3670 msgid "Limit Logoff Time"
3671 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
3673 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
3674 msgid "Account expires after"
3675 msgstr "Konto wygasa po"
3677 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
3678 msgid "Allow connection from these workstations only"
3679 msgstr "Zezwól na połączenia tylko z tych stacji"
3681 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3682 msgid "Samba settings"
3683 msgstr "Ustawienia Samba"
3685 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3686 msgid "Select workstations to add"
3687 msgstr "Wybierz stacje robocze do dodania"
3689 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3690 msgid "Display workstations of department"
3691 msgstr "Wyświetl stacje robocze departamentu"
3693 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
3694 msgid "This account has no samba extensions."
3695 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń samba"
3697 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
3698 msgid "Remove samba account"
3699 msgstr "Usu? konto samba"
3701 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
3702 msgid "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking below."
3703 msgstr "To konto posiada rozszerzenia samba. Można je wyłączyć klikając poniżej."
3705 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3706 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
3707 msgid "Create samba account"
3708 msgstr "Stwórz konto samba"
3710 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3711 msgid "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking below."
3712 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Można he włączyć klikając poniżej."
3714 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
3715 msgid "This account has samba features disabled. Posix features are needed for samba accounts, enable them first."
3716 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Wymagane są rozszerzenia posix, które należy włączyć wcześniej."
3718 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3719 msgid "input on, notify on"
3720 msgstr "input tak, notify tak"
3722 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3723 msgid "input on, notify off"
3724 msgstr "input tak, notify nie"
3726 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
3727 msgid "input off, notify on"
3728 msgstr "input nie, notify tak"
3730 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3731 msgid "input off, nofify off"
3732 msgstr "input nie, notify nie"
3734 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
3735 msgid "disconnect"
3736 msgstr "rozłącz"
3738 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3739 msgid "reset"
3740 msgstr "resetuj"
3742 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
3743 msgid "from any client"
3744 msgstr "z każdego klienta"
3746 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
3747 msgid "from previous client only"
3748 msgstr "tylko z poprzedniego klienta"
3750 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
3751 msgid "Removing Samba account failed"
3752 msgstr "Usuwanie konta Samba nieudane"
3754 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3755 #, php-format
3756 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3757 msgstr "Wartość podana jako '%s' zawiera niedozwolone znaki!"
3759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
3760 #, php-format
3761 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3762 msgstr "Właściwości timeoutu '%s' są włączone i zawierają nieprawidłowe znaki, lub są puste!"
3764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
3765 msgid "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more than eight."
3766 msgstr "User manager w windows zezwala tylko na 8 klientów. Podano więcej niż 8."
3768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
3769 msgid "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can not be fixed by GOsa!"
3770 msgstr "Ostrzeżenie: To konto ma przypisany niezdefiniowany samba SID. Ten problem nie może być naprawiony przez GOsa!"
3772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
3773 msgid "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group possible!"
3774 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można określić podstawowej grupy użytkowników - nie jest możliwa konwersja do grupy samba!"
3776 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
3777 msgid "Saving Samba account failed"
3778 msgstr "Zapisywanie konta Samba nieudane"
3780 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
3781 msgid "User environment settings"
3782 msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika"
3784 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
3785 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3786 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę. Tylko 0-9 a-Z są dopuszczalne."
3788 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
3789 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3790 msgstr "Nieprawidłowy znak w opisie. Proszę podać prawidłowy opis."
3792 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
3793 msgid "Please specify a valid id."
3794 msgstr "Proszę podać prawidłowe id."
3796 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
3797 msgid "An Entry with this name already exists."
3798 msgstr "Wpis z tą nazwą już istnieje."
3800 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
3801 msgid "Please select an entry or press cancel."
3802 msgstr "Proszę wybrać wpis lub nacisnąć Anuluj."
3804 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3805 msgid "Add hotplug devices"
3806 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
3808 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3809 msgid "Hotplug management"
3810 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
3812 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3813 msgid "Select hotplug device to add"
3814 msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania"
3816 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3817 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3818 msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie"
3820 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3821 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
3822 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
3824 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3825 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3826 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3827 msgid "Display users matching"
3828 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
3830 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3831 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3832 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug"
3834 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
3835 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
3836 msgid "Please select a printer or press cancel."
3837 msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj."
3839 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:184
3840 msgid "auto"
3841 msgstr "automatycznie"
3843 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:206
3844 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
3845 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3846 #, php-format
3847 msgid "You have specified an external resolution hook which can't be read, please check the permission of the file '%s'."
3848 msgstr ""
3850 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
3851 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
3852 msgid "Remove environment extension"
3853 msgstr "Usuń rozszerzenie środowiska"
3855 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
3856 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
3857 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3858 msgstr "Rozszerzenie środowiska włączone. Można je wyłączyć klikając poniżej."
3860 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
3861 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
3862 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:326
3863 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:331
3864 msgid "Add environment extension"
3865 msgstr "Dodaj rozszerzenie środowiska"
3867 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
3868 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
3869 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3870 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone. Można je włączyć klikając poniżej."
3872 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
3873 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
3874 msgid "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you can enable this feature."
3875 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone, Należy najpierw ustawić rozszerzenie posix."
3877 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:437
3878 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3879 msgid "None"
3880 msgstr "Brak"
3882 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:442
3883 #, php-format
3884 msgid "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current profile to 'none'."
3885 msgstr "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na 'brak'."
3887 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:538
3888 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
3889 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:535
3890 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
3891 msgid "You must specify a valid mount point."
3892 msgstr "Musisz podać prawidłowy punkt montowania."
3894 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:742
3895 msgid "Removing environment information failed"
3896 msgstr "Usuwanie informacji środowiska nieudane"
3898 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:795
3899 msgid "Please set a valid profile quota size."
3900 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar quota dla profilu."
3902 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:802
3903 msgid "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment features."
3904 msgstr "Należy ustawić prawidłowe rozszerzenie posix aby włączyć cechy środowiska."
3906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:840
3907 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3908 msgstr "Nie można zapisać nowych profili kiosk, prawdopodobnie brak uprawnień dla katalogu"
3910 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:934
3911 msgid "Error while writing printer"
3912 msgstr "Błąd podczas zapisywania drukarki"
3914 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1004
3915 msgid "Error while writing printer settings"
3916 msgstr "Błąd podczas zapisywania ustawień drukarki"
3918 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1073
3919 msgid "Adding environment information failed"
3920 msgstr "Dodawanie informacji środowiska nieudane"
3922 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1116
3923 msgid "Admin"
3924 msgstr "Admin"
3926 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3927 msgid "Add printer devcies"
3928 msgstr "Dodaj urządzenie drukujące"
3930 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3931 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3932 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3933 msgid "Select printer to add"
3934 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
3936 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3937 msgid "Display printers matching"
3938 msgstr "Wyświetl drukarki pasujące"
3940 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3941 msgid "Regular expression for matching printer names"
3942 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek"
3944 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3945 msgid "The environment extension is currently disabled."
3946 msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone"
3948 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
3949 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
3950 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
3951 msgid "Environment managment settings"
3952 msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem"
3954 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
3955 msgid "Profile managment"
3956 msgstr "Zarządzanie profilami"
3958 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
3959 msgid "Use profile managment"
3960 msgstr "Użyj zarządzania profilami"
3962 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
3963 msgid "Profile server managment"
3964 msgstr "Zarządzanie serwerem profili"
3966 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
3967 msgid "Profil path"
3968 msgstr "Ścieżka profili"
3970 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
3971 msgid "Profil quota"
3972 msgstr "Quota profili"
3974 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
3975 msgid "Cache profile localy"
3976 msgstr "Buforu profil lokalnie"
3978 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
3979 msgid "Kiosk profile settings"
3980 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
3982 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
3983 msgid "Kiosk profile"
3984 msgstr "Profil Kiosk"
3986 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
3987 msgid "Manage"
3988 msgstr "Zarządzaj"
3990 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
3991 msgid "Resolution changeable during session"
3992 msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy"
3994 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
3995 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
3996 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
3997 msgid "Resolution"
3998 msgstr "Rozdzielczość"
4000 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4001 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
4002 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4003 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4004 msgid "Shares"
4005 msgstr "Udziały"
4007 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
4008 msgid "Logon scripts"
4009 msgstr "Skrypty logowania"
4011 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
4012 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4013 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4014 msgid "Logon script management"
4015 msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
4017 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
4018 msgid "Hotplug devices"
4019 msgstr "Urządzenia Hotplug"
4021 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
4022 msgid "Hotplug device settings"
4023 msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug"
4025 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4026 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4027 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
4028 msgid "New"
4029 msgstr "Nowe"
4031 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
4032 msgid "Existing"
4033 msgstr "Istniejące"
4035 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
4036 msgid "Printer settings"
4037 msgstr "Ustawienia drukarki"
4039 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
4040 msgid "Admin Toggle"
4041 msgstr "Przełącznik admina"
4043 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4044 msgid "Logon script settings"
4045 msgstr "Ustawienia skryptu logowania"
4047 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4048 msgid "Skript name"
4049 msgstr "Nazwa skryptu"
4051 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4052 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4053 msgid "Priority"
4054 msgstr "Priorytet"
4056 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4057 msgid "Logon script flags"
4058 msgstr "Flagi skryptu logowania"
4060 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4061 msgid "Last script"
4062 msgstr "Ostatni skrypt"
4064 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4065 msgid "Script can be replaced by user"
4066 msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika"
4068 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4069 msgid "Logon script"
4070 msgstr "Skrypt logowania"
4072 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4073 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4074 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4075 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4076 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4077 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4078 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4079 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4080 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4081 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4082 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4083 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4084 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4085 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4086 msgid "Apply"
4087 msgstr "Zastosuj"
4089 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
4090 msgid "Specified name is invalid."
4091 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
4093 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
4094 msgid "Specified description contains invalid characters."
4095 msgstr "Podany opis zawiera nieprawidłowe znaki."
4097 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4098 msgid "Create new hotplug entry"
4099 msgstr "Utwórz nowy element hotplug"
4101 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4102 msgid "Create new hotplug device"
4103 msgstr "Utwórz nowe urządzenie hotplug"
4105 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4106 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4107 msgid "Device name"
4108 msgstr "Nazwa urządzenia"
4110 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4111 msgid "Device ID"
4112 msgstr "ID urządzenia"
4114 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
4115 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
4116 #, php-format
4117 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4118 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: brak dostępu."
4120 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
4121 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4122 #, php-format
4123 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4124 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: plik nie istnieje."
4126 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
4127 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4128 msgstr "Nie istnieje parametr KIOSKPATH w gosa.conf. Nie można zarządzać profilami kiosk!"
4130 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
4131 #, php-format
4132 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4133 msgstr "Ścieżka kiosk '%s' nie jest dostępna. Proszę sprawdzić uprawnienia."
4135 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4136 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4137 msgid "Kiosk profile management"
4138 msgstr "Zarządzanie profilami kiosk"
4140 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4141 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4142 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4143 msgid "Browse"
4144 msgstr "Przeglądaj"
4146 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4147 msgid "female"
4148 msgstr "kobieta"
4150 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4151 msgid "male"
4152 msgstr "mężczyzna"
4154 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
4155 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4156 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
4158 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
4159 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4160 msgstr "Podany plik nie został wgrany poprzez HTTP POST! Akcja anulowana."
4162 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
4163 msgid "Please enter a valid serial number"
4164 msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
4166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4167 #, php-format
4168 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4169 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
4171 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4172 msgid "valid"
4173 msgstr "prawidłowy"
4175 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4176 msgid "invalid"
4177 msgstr "nieprawidłowy"
4179 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
4180 msgid "No certificate installed"
4181 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
4183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
4184 msgid "Removing generic user account failed"
4185 msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
4187 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
4188 msgid "Saving generic user account failed"
4189 msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
4191 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
4192 msgid "Kerberos database communication failed"
4193 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
4195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
4196 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4197 msgstr "Nie można usunąć użytkownika z bazy Kerberos."
4199 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
4200 msgid "Can't add user to kerberos database."
4201 msgstr "nie można dodać użytkownika do bazy Kerberos."
4203 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
4204 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4205 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia konta w tym 'Kontenerze'."
4207 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4208 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4209 msgstr "Brak uprawnień do przenoszenia konta z obecnego 'Kontenera'."
4211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
4212 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
4213 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
4214 msgid "The required field 'Name' is not set."
4215 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
4217 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4218 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4219 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
4221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
4222 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
4223 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
4224 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4225 msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
4227 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
4228 msgid "The required field 'Login' is not set."
4229 msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
4231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
4232 msgid "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the database."
4233 msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
4235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4236 msgid "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes are allowed."
4237 msgstr "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i myślniki są dozwolone."
4239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4240 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4241 msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
4243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
4244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
4245 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
4246 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
4247 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
4248 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4249 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
4251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
4252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
4253 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4254 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
4255 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4256 msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
4258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4259 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
4260 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
4261 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
4262 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4263 msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
4265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4266 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
4267 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
4268 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4269 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
4271 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
4272 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4273 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4274 msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
4276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4277 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4278 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4279 msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
4281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
4282 msgid "Could not open specified certificate!"
4283 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
4285 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4286 msgid "You have changed the method your password is stored in the ldap database. For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will then encode it with the selected method."
4287 msgstr "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej metody."
4289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4290 msgid "Personal information"
4291 msgstr "Informacje osobiste"
4293 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4294 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4295 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4296 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4297 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4298 msgid "Personal picture"
4299 msgstr "Osobiste zdjęcie"
4301 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4302 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4303 msgid "Change picture"
4304 msgstr "Zmień zdjęcie"
4306 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4307 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4308 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4309 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4310 msgid "Last name"
4311 msgstr "Nazwisko"
4313 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4314 msgid "Template name"
4315 msgstr "Nazwa Szablonu"
4317 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4318 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4319 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4320 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4321 msgid "First name"
4322 msgstr "Imię"
4324 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4325 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4326 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4327 msgid "Login"
4328 msgstr "Login"
4330 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4331 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4332 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4333 msgid "Personal title"
4334 msgstr "Osobisty tytuł"
4336 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4337 msgid "Academic title"
4338 msgstr "Tytuł naukowy"
4340 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4341 msgid "Date of birth"
4342 msgstr "Data urodzenia"
4344 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4345 msgid "Preferred langage"
4346 msgstr "Preferowany język"
4348 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4349 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4350 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
4351 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4352 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
4353 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4354 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4355 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
4356 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4357 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
4358 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4359 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
4360 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14
4361 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4362 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4363 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4364 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4365 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4366 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4367 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4368 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4369 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
4370 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4371 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4372 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4373 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4374 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
4375 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4376 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
4377 msgid "Base"
4378 msgstr "Kontener"
4380 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4381 msgid "Choose subtree to place user in"
4382 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
4384 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
4385 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
4386 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
4387 #: plugins/admin/systems/server.tpl:20
4388 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
4389 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
4390 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18
4391 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18
4392 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
4393 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4394 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
4395 msgid "Select a base"
4396 msgstr "Wybierz bazę"
4398 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4399 msgid "Private phone"
4400 msgstr "Telefon prywatny"
4402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4403 msgid "Homepage"
4404 msgstr "Strona domowa"
4406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
4407 msgid "Password storage"
4408 msgstr "Przechowywanie hasła"
4410 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
4411 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4412 msgid "Certificates"
4413 msgstr "Certyfikaty"
4415 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
4416 msgid "Edit certificates"
4417 msgstr "Edytuj certyfikaty"
4419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4420 msgid "Kerberos"
4421 msgstr "Kerberos"
4423 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
4424 msgid "Edit properties"
4425 msgstr "Edytuj właściwości"
4427 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
4428 msgid "Organizational information"
4429 msgstr "Informacje organizacyjne"
4431 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
4432 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4433 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4434 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4435 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4436 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4438 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4439 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4440 msgid "Department"
4441 msgstr "Departament"
4443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4444 msgid "Department No."
4445 msgstr "Numer departamentu"
4447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
4448 msgid "Employee No."
4449 msgstr "Numer pracownika"
4451 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
4452 msgid "Employee type"
4453 msgstr "Typ pracownika"
4455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
4456 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
4457 msgid "Room No."
4458 msgstr "Numer pokoju"
4460 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
4461 msgid "Vocation"
4462 msgstr "Wywołanie"
4464 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4465 msgid "Unit description"
4466 msgstr "Opis jednostki"
4468 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
4469 msgid "Subject area"
4470 msgstr "Sektor"
4472 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
4473 msgid "Functional title"
4474 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
4476 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
4477 msgid "Role"
4478 msgstr "Pełniona funkcja"
4480 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
4481 msgid "Person locality"
4482 msgstr "Lokalizacja osoby"
4484 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
4485 msgid "Unit"
4486 msgstr "Jednostka"
4488 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
4489 msgid "Street"
4490 msgstr "Ulica"
4492 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
4493 msgid "House identifier"
4494 msgstr "Identyfikator budynku"
4496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
4497 msgid "Please use the phone tab"
4498 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
4500 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
4501 msgid "Last delivery"
4502 msgstr "Ostatnia dostawa"
4504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
4505 msgid "Public visible"
4506 msgstr "Publicznie widoczne"
4508 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4509 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
4510 msgid "Remove picture"
4511 msgstr "Usu? obrazek"
4513 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4514 msgid "Standard certificate"
4515 msgstr "Standardowy certyfikat"
4517 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4518 msgid "S/MIME certificate"
4519 msgstr "certyfikat S/MIME"
4521 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4522 msgid "PKCS12 certificate"
4523 msgstr "certyfikat PKCS12"
4525 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4526 msgid "Certificate serial number"
4527 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
4529 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4530 msgid "You are not allowed to set your password!"
4531 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4533 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
4534 msgid "Generic user information"
4535 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
4537 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
4538 msgid "User settings"
4539 msgstr "Ustawienia użytkownika"
4541 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
4542 msgid "User picture"
4543 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
4545 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
4546 msgid "Clear password"
4547 msgstr "Wyczyść hasło"
4549 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
4550 msgid "Set new password"
4551 msgstr "Ustaw nowe hasło"
4553 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
4554 msgid "Proxy account"
4555 msgstr "Konto Proxy"
4557 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
4558 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
4559 msgstr "Filtruj niechcianą zawartość (n.p. pornografia, przemoc)"
4561 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
4562 msgid "Limit proxy access to working time"
4563 msgstr "Ogranicz dostęp do proxy do czasu pracu"
4565 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
4566 msgid "Restrict proxy usage by quota"
4567 msgstr "Ogranicz użycie proxy mechanizmami quota"
4569 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
4570 msgid "per"
4571 msgstr "na"
4573 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
4574 msgid "PPTP account"
4575 msgstr "Konto PPTP"
4577 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
4578 msgid "Intranet account"
4579 msgstr "Konto Intranet"
4581 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
4582 msgid "PHPGroupware account"
4583 msgstr "Konto PHPGroupware"
4585 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4586 msgid "GLPI account"
4587 msgstr "Konto GLPI"
4589 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4590 msgid "WebDAV"
4591 msgstr "WebDAV"
4593 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
4594 msgid "Removing webDAV account failed"
4595 msgstr "Usuwanie konta webDAV nieudane"
4597 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
4598 msgid "Saving webDAV account failed"
4599 msgstr "Zapisywanie konta webDAV nieudane"
4601 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4602 msgid "Kolab account"
4603 msgstr "Konto Kolab"
4605 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4606 msgid "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if you add a mail account."
4607 msgstr "To konto kolab jest obecnie wyłączone. Parametry konta można zmieniać po dodaniu konta pocztowego."
4609 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4610 msgid "Delegations"
4611 msgstr "Delegacje"
4613 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4614 msgid "Mail size"
4615 msgstr "Rozmiar poczty"
4617 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4618 msgid "No mail size restriction for this account"
4619 msgstr "Brak ograniczeń co do wielkości poczty dla tego konta"
4621 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4622 msgid "Free Busy information"
4623 msgstr "Informacja FreeBusy"
4625 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4626 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
4627 msgid "URL"
4628 msgstr "URL"
4630 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4631 msgid "Future"
4632 msgstr "Przyszłość"
4634 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4635 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
4636 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
4637 msgid "days"
4638 msgstr "dni"
4640 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4641 msgid "Invitation policy"
4642 msgstr "Polityka zapraszania"
4644 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
4645 msgid "FTP account"
4646 msgstr "Konto FTP"
4648 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4650 msgid "Bandwidth"
4651 msgstr "Przepustowość"
4653 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4654 msgid "Upload bandwidth"
4655 msgstr "Przepustowość wysyłania"
4657 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4658 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
4659 msgid "kb/s"
4660 msgstr "kb/s"
4662 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
4663 msgid "Download bandwidth"
4664 msgstr "Przepustowość ściągania"
4666 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4667 msgid "Quota"
4668 msgstr "Quota"
4670 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4671 msgid "Files"
4672 msgstr "Pliko"
4674 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
4675 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
4677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
4678 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
4679 msgid "Size"
4680 msgstr "Rozmiar"
4682 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4683 msgid "Ratio"
4684 msgstr "Proporcja"
4686 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
4687 msgid "Uploaded / downloaded files"
4688 msgstr "Pliki wysłane / ściągnięte"
4690 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4691 msgid "Check to disable FTP Access"
4692 msgstr "Zaznacz aby wyłączyć dostęp do FTP"
4694 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4695 msgid "Temporary disable FTP access"
4696 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
4698 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4699 msgid "Open-Xchange Account"
4700 msgstr "Konto Open-Xchange"
4702 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4703 #, fuzzy
4704 msgid "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be reached"
4705 msgstr "wyłączone, nie wykryto wsparcia dia PostgreSQL"
4707 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
4708 msgid "Open-Xchange account"
4709 msgstr "konto Open-Xchange"
4711 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
4712 msgid "Remember"
4713 msgstr "Pamiętaj"
4715 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Appointment Days"
4718 msgstr "Dni robocze"
4720 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
4721 msgid "Task Days"
4722 msgstr "Dni robocze"
4724 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
4725 msgid "User Information"
4726 msgstr "Informacja o użytkowniku"
4728 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
4729 msgid "User Timezone"
4730 msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
4732 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
4733 msgid "Opengroupware"
4734 msgstr "Opengroupware"
4736 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
4737 msgid "Location team"
4738 msgstr "Zespół lokacji"
4740 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
4741 msgid "Template user"
4742 msgstr "Szablon użytkownika"
4744 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
4745 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
4746 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
4747 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
4748 msgid "Locked"
4749 msgstr "Zablokowane"
4751 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
4752 msgid "Teams"
4753 msgstr "Zespoły"
4755 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
4756 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
4757 msgid "Proxy"
4758 msgstr "Proxy"
4760 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
4761 msgid "KB"
4762 msgstr "KB"
4764 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
4765 msgid "GB"
4766 msgstr "GB"
4768 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4769 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
4770 msgid "hour"
4771 msgstr "godzina"
4773 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4774 msgid "day"
4775 msgstr "dzień"
4777 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4778 msgid "week"
4779 msgstr "tydzień"
4781 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4782 msgid "month"
4783 msgstr "miesiąc"
4785 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
4786 msgid "Removing proxy account failed"
4787 msgstr "Usuwanie konta proxy nieudane"
4789 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
4790 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
4791 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest pusta."
4793 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
4794 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
4795 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest nieprawidłowa."
4797 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
4798 msgid "Saving proxy account failed"
4799 msgstr "Zapisywanie konta proxy nieudane"
4801 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
4802 msgid "Intranet"
4803 msgstr "Inranet"
4805 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
4806 msgid "Removing intranet account failed"
4807 msgstr "Usuwanie konta intranet nieudane"
4809 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
4810 msgid "Saving intranet account failed"
4811 msgstr "Zapisywanie konta intranet nieudane"
4813 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
4814 msgid "PPTP"
4815 msgstr "PPTP"
4817 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
4818 msgid "Removing PPTP account failed"
4819 msgstr "Usuwanie konta PPTP nieudane"
4821 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
4822 msgid "Saving PPTP account failed"
4823 msgstr "Zapisywanie konta PPTP nieudane"
4825 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
4826 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
4827 msgid "FTP"
4828 msgstr "FTP"
4830 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
4831 msgid "Removing pureftpd account failed"
4832 msgstr "Usuwanie konta pureftpd nieudane"
4834 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
4835 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
4836 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość wysyłania' jest nieprawidłowa"
4838 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
4839 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
4840 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość ściągania' jest nieprawidłowa."
4842 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
4843 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
4844 msgstr "Wartość podana jako 'Pliki' jest nieprawidłowa"
4846 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
4847 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
4848 msgstr "Wartość podana jako 'Rozmiar' jest nieprawidłowa."
4850 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
4851 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
4852 msgstr "Wartość podana jako 'Proporcja' jest nieprawidłowa."
4854 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
4855 msgid "Saving pureftpd account failed"
4856 msgstr "Zapisywanie konta pureftpd nieudane"
4858 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
4859 msgid "PHPGroupware"
4860 msgstr "PHPGroupware"
4862 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
4863 msgid "Removing PHPgw account failed"
4864 msgstr "Usuwanie konta PHPgw nieudane"
4866 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
4867 msgid "Saving PHPgw account failed"
4868 msgstr "Zapisywanie konta PHPgw nieudane"
4870 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
4871 msgid "PHPscheduleit account"
4872 msgstr "konto PHPscheduleit"
4874 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
4875 msgid "Kolab"
4876 msgstr "Kolab"
4878 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
4879 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
4880 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy delegacji."
4882 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
4883 msgid "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an existing user."
4884 msgstr "Adres email, który próbujesz dodać nie jest podstawowym adresem istniejącego użytkownika."
4886 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
4887 msgid "Always accept"
4888 msgstr "Zawsze akceptuj"
4890 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
4891 msgid "Always reject"
4892 msgstr "Zawsze odrzuć"
4894 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
4895 msgid "Reject if conflicts"
4896 msgstr "Odmów jeśli koliduje"
4898 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
4899 msgid "Manual if conflicts"
4900 msgstr "Ustaw ręcznie jeśli koliduje"
4902 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
4903 msgid "Manual"
4904 msgstr "Ręczne"
4906 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
4907 msgid "Anonymous"
4908 msgstr "Anonimowy"
4910 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
4911 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
4912 msgstr "Wartość podana jako przyszłość FreeBusy musi być liczbą."
4914 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
4915 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
4916 msgstr "Wartość podana jako informacyjny URL FreeBusy jest nieprawidłowa."
4918 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
4919 #, php-format
4920 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
4921 msgstr "Polityka zapraszania dla adresu '%s' jest nieprawidłowa."
4923 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
4924 #, php-format
4925 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
4926 msgstr "Brak użytkownika pocztowego o adresie '%s' dla polityki zapraszania!"
4928 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
4929 msgid "Saving Kolab account failed"
4930 msgstr "Zapisywanie konta Kolab nieudane"
4932 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
4933 msgid "WebDAV account"
4934 msgstr "Konto WebDAV"
4936 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
4937 msgid "Open-Xchange"
4938 msgstr "Open-Xchange"
4940 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
4941 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
4942 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
4943 msgstr "Nie można połączyć się z bazą PostgreSQL!"
4945 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
4946 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
4947 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
4948 msgstr "Brak wymaganych parametrów dla plugina połączeń openXchange!"
4950 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
4951 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
4952 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
4953 msgstr "Brak modułu PHP do bazy PostgreSQL!"
4955 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
4956 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
4957 msgstr "Usuwanie książki adresowej oxchange nieudane"
4959 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
4960 msgid "Removing oxchange account failed"
4961 msgstr "Usuwanie konta oxchange nieudane"
4963 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
4964 msgid "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure that "
4965 msgstr "Nazwa konta Open-Xchange jest pusta więc nieprawidłowa!. Proszę sprawdzić czy"
4967 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
4968 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
4969 msgstr "nie są używane żadne dziwne znaki w loginie."
4971 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
4972 msgid "Saving of oxchange account failed"
4973 msgstr "Zapisywanie konta oxchange nieudane"
4975 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
4976 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
4977 msgstr "Tworzenie drzewa książki adresowej oxchange nieudane"
4979 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
4980 msgid "Opengroupware account"
4981 msgstr "Konto Opengroupware"
4983 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
4984 msgid "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't perform any database queries."
4985 msgstr "OpenGroupware: Brak rozszerzenia postgresql. Nie można wykonywać zadnych zapytań do bazy danych."
4987 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
4988 msgid "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get or set any informations."
4989 msgstr "OpenGroupware: Brak konfiguracji bazy dla OpenGroupware. Nie można pobierać ani wysyłać żadnych informacji."
4991 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
4992 msgid "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given configuration twice."
4993 msgstr "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane parametry konfiguracji."
4995 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
4996 msgid "This account has no connectivity extensions."
4997 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń do Połączeń"
4999 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5000 msgid "PHPscheduleit"
5001 msgstr "PHPscheduleit"
5003 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
5004 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
5005 msgstr "Usuwanie konta PHPscheduleit nieudane"
5007 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
5008 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
5009 msgstr "Zapisywanie konta PHPscheduleit nieudane"
5011 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
5012 msgid "Manage netatalk account"
5013 msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
5015 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
5016 msgid "This account has no netatalk extensions."
5017 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń Netatalk"
5019 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
5020 msgid "Remove netatalk account"
5021 msgstr "Usuń konto Netatalk"
5023 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
5024 msgid "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking below."
5025 msgstr "To konto ma włączone cechu Netatalk. Można je wyłączyć klikając poniżej."
5027 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
5028 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
5029 msgid "Create netatalk account"
5030 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
5032 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
5033 msgid "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking below."
5034 msgstr "To konto ma wyłączone cechy Netatalk. Można je włączyć klikając poniżej."
5036 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
5037 msgid "You must select a share to use."
5038 msgstr "Trzeba wybrać udział do użycia."
5040 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
5041 msgid "Saving Netatalk account failed"
5042 msgstr "Zapisywanie konta Netatalk nieudane"
5044 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
5045 msgid "Removing Netatalk account failed"
5046 msgstr "Usuwanie konta Netatalk nieudane"
5048 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
5049 msgid "Share"
5050 msgstr "Udział"
5052 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
5053 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
5054 msgid "Path"
5055 msgstr "Ścieżka"
5057 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
5058 msgid "Netatalk settings"
5059 msgstr "Ustawienia Netatalk"
5061 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5062 msgid "List name"
5063 msgstr "Nazwa listy"
5065 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5066 msgid "Name of blocklist"
5067 msgstr "Nazwa bloklisty"
5069 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5070 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5071 msgstr "Sybierz poddrzewo do umiszczenia bloklisty"
5073 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
5074 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5075 msgstr "Wybierz, czy filtrować nadchodzące czy przychodzące rozmowy"
5077 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
5078 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5079 msgstr "Opis tej bloklisty"
5081 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
5082 msgid "Blocked numbers"
5083 msgstr "Blokowane numery"
5085 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
5086 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5087 msgstr "Numery mogą również zawierać maski"
5089 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5090 msgid "FAX Blocklists"
5091 msgstr "Bloklisty FAX"
5093 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
5094 #, php-format
5095 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5096 msgstr "Zamierzasz usunąć bloklistę '%s'."
5098 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
5099 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5100 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej bloklisty."
5102 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
5103 msgid "Please specify a valid phone number."
5104 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
5106 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
5107 msgid "send"
5108 msgstr "wysyłanie"
5110 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
5111 msgid "receive"
5112 msgstr "odbieranie"
5114 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:370
5115 msgid "Removing blocklist object failed"
5116 msgstr "Usuwanie obiektu bloklisty nieudane"
5118 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:407
5119 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5120 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
5122 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:413
5123 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
5124 msgid "Required field 'Name' is not set."
5125 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
5127 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:416
5128 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5129 msgstr "Wymaganie pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki"
5131 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:423
5132 msgid "Specified name is already used."
5133 msgstr "Podana nazwa jest już używana."
5135 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:430
5136 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5137 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
5139 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:478
5140 msgid "Saving blocklist object failed"
5141 msgstr "Zapisywanie obiektu bloklisty nieudane"
5143 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5144 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
5145 msgid "Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5146 msgstr "Proszę upewnić się, że faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego procesu."
5148 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5149 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
5150 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
5151 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5152 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10
5153 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5154 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
5155 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5156 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5157 msgstr "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usu?' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby anulować."
5159 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26
5160 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5161 msgid "Blocklist management"
5162 msgstr "Zarządzanie bloklistą"
5164 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
5165 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
5166 msgid "List of blocklists"
5167 msgstr "Lista bloklist"
5169 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
5170 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the select box."
5171 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych bloklist. Posiadając duże listy, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze."
5173 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5174 msgid "Blocklist name"
5175 msgstr "Nazwa bloklisty"
5177 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
5178 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5179 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
5180 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5181 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
5182 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
5183 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
5184 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5185 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5186 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
5187 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
5188 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
5189 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
5190 msgid "Actions"
5191 msgstr "Akcje"
5193 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5194 msgid "Select to see send blocklists"
5195 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty wysyłania"
5197 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5198 msgid "Show send blocklists"
5199 msgstr "Pokaż bloklisty wysyłania"
5201 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5202 msgid "Select to see receive blocklists"
5203 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty odbierania"
5205 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5206 msgid "Show receive blocklists"
5207 msgstr "Pokaż bloklisty otrzymywania"
5209 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
5210 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
5211 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5212 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
5213 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
5214 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
5215 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
5216 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
5217 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
5218 msgid "Select to search within subtrees"
5219 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
5221 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
5222 msgid "Regular expression for matching list names"
5223 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw list"
5225 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5226 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
5227 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5228 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
5229 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
5230 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
5231 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5232 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
5233 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5234 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
5235 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5236 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5237 msgid "Go to root department"
5238 msgstr "Idź do głównego departamentu"
5240 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5241 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5242 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
5243 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5244 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
5245 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
5246 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
5247 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5248 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
5249 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5250 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
5251 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5252 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5253 msgid "Root"
5254 msgstr "Główny"
5256 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5257 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
5258 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
5259 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
5260 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
5261 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
5262 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5263 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
5264 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5265 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
5266 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5267 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5268 msgid "Go up one department"
5269 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
5271 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5272 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5274 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
5275 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
5276 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
5277 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
5278 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
5279 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5280 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
5281 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5282 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5283 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5284 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
5285 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5286 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5287 msgid "Up"
5288 msgstr "Góra"
5290 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5291 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
5292 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
5293 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
5294 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5295 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5296 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5297 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
5298 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5299 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5300 msgid "Go to users department"
5301 msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
5303 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5304 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5305 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
5306 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
5307 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
5308 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5309 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5310 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5311 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5312 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
5313 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5314 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5315 msgid "Home"
5316 msgstr "Katalog domowy"
5318 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5319 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
5320 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5321 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5322 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5323 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5324 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5325 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
5326 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5327 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5328 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5329 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5330 msgid "Reload list"
5331 msgstr "Przeładuj listę"
5333 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5334 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5335 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5336 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
5337 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
5338 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5339 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5340 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5341 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5342 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5343 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5344 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5345 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5346 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5347 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5348 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
5349 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
5350 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5351 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5352 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5353 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5354 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5355 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5356 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5357 msgid "Submit"
5358 msgstr "Wyślij"
5360 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5361 msgid "Create new blocklist"
5362 msgstr "Utwórz nową bloklistę"
5364 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5365 msgid "New Blocklist"
5366 msgstr "Nowa Bloklista"
5368 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5369 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5370 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
5371 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5372 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5373 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5374 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5375 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5376 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
5377 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5378 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5379 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5380 msgid "Submit department"
5381 msgstr "Zatwierdź departament"
5383 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5384 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
5385 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
5386 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
5387 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
5388 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
5389 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
5390 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
5391 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
5392 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5393 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
5394 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
5395 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5396 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
5397 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5398 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
5399 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5400 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5401 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5402 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5403 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
5404 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
5405 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
5406 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
5407 msgid "edit"
5408 msgstr "edytuj"
5410 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5411 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
5412 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
5413 msgid "Edit user"
5414 msgstr "Edytuj użytkownika"
5416 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5417 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5418 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
5419 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
5420 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
5421 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
5422 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5423 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5424 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
5425 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
5426 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
5427 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
5428 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
5429 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
5430 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
5431 msgid "delete"
5432 msgstr "usu?"
5434 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5435 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
5436 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
5437 msgid "Delete user"
5438 msgstr "Usu? użytkownika"
5440 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5441 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5442 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5443 msgstr "Numer faxu dla GOfax dla przełączenia"
5445 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5446 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5447 msgstr "Podaj język komunikacji GOfax dla bramki fax2mail"
5449 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5450 msgid "Delivery format"
5451 msgstr "Format dostarczania"
5453 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5454 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5455 msgstr "Podaj format dostarczania dla bramki fax-mail"
5457 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5458 msgid "Delivery methods"
5459 msgstr "Metody dostarczania"
5461 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5462 msgid "Temporary disable fax usage"
5463 msgstr "Tymczasowo zablokuj używanie faxu"
5465 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5466 msgid "Deliver fax as mail to"
5467 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę do"
5469 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5470 msgid "Deliver fax as mail"
5471 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę"
5473 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5474 msgid "Deliver fax to printer"
5475 msgstr "Dostarcz fax na drukarkę"
5477 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5478 msgid "Alternate fax numbers"
5479 msgstr "Alternatywne numery faxu"
5481 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5482 msgid "Blocklists"
5483 msgstr "Bloklisty"
5485 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5486 msgid "Blocklists for incoming fax"
5487 msgstr "Bloklisty dla nadchodzących faxów"
5489 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5490 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5491 msgstr "Bloklisty dla wychodzących faxów"
5493 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5494 msgid "Select numbers to add"
5495 msgstr "Wybierz numery do dodania"
5497 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5498 msgid "Display numbers of department"
5499 msgstr "Wyświetl numery departamentu"
5501 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5502 msgid "Display numbers matching"
5503 msgstr "Wyświetl numery pasujące"
5505 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5506 msgid "Regular expression for matching numbers"
5507 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania numerów"
5509 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5510 msgid "Display numbers of user"
5511 msgstr "Wyświetl numery użytkownika"
5513 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5514 msgid "User name of which numbers are shown"
5515 msgstr "Nazwa użytkownika którego numery są pokazane"
5517 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5518 msgid "Blocked numbers/lists"
5519 msgstr "Zablokowane numery/listy"
5521 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5522 msgid "List of predefined blocklists"
5523 msgstr "Lista predefiniowanych bloklist"
5525 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5526 msgid "Add the list to the blocklists"
5527 msgstr "Dodaj listę do bloklisty"
5529 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5530 msgid "FAX settings"
5531 msgstr "Ustawienia FAX"
5533 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5534 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5535 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5536 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5537 msgid "FAX"
5538 msgstr "FAX"
5540 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5541 msgid "This account has no fax extensions."
5542 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia fax"
5544 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5545 msgid "Remove fax account"
5546 msgstr "Usuń konto fax"
5548 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5549 msgid "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking below."
5550 msgstr "To konto ma włączone cechu fax. Można je wyłączyć klikając poniżej."
5552 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5553 msgid "Create fax account"
5554 msgstr "Utwórz konto fax"
5556 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5557 msgid "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking below."
5558 msgstr "To konto ma wyłączone cechy faxu. Można je włączyć klikając poniżej."
5560 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5561 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5562 msgstr "Nieprawidłowy numer telefonu."
5564 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
5565 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
5566 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
5567 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:627
5568 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5569 msgid "back"
5570 msgstr "wróć"
5572 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
5573 msgid "Removing FAX account failed"
5574 msgstr "Usuwanie konta FAX nieudane"
5576 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
5577 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5578 msgstr "Wymagane pole 'fax' jest puste."
5580 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
5581 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5582 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu w polu 'Fax'."
5584 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
5585 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5586 msgstr "Dostarczanie poczty jest włączone, ale nie podano adresu."
5588 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
5589 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5590 msgstr "Adres email który podano jest nieprawidłowy."
5592 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
5593 msgid "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please correct your choice."
5594 msgstr "Dostarczanie faxu do drukarki jest możliwe jedynie gdy istnieje prawidłowa drukarka. Proszę poprawić."
5596 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
5597 msgid "Saving FAX account failed"
5598 msgstr "Zapytanie konta FAX nieudane!"
5600 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5601 msgid "FAX preview - please wait"
5602 msgstr "Podgląd FAXu - proszę poczekać"
5604 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5605 msgid "Click on fax to download"
5606 msgstr "Kliknij na fax aby pobrać"
5608 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5609 msgid "FAX ID"
5610 msgstr "FAX ID"
5612 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5613 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5614 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5615 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
5616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
5617 msgid "User"
5618 msgstr "Użytkownik"
5620 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5621 msgid "Date / Time"
5622 msgstr "Data/Czas"
5624 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5625 msgid "Sender MSN"
5626 msgstr "MSN nadawcy"
5628 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5629 msgid "Sender ID"
5630 msgstr "ID nadawcy"
5632 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5633 msgid "Receiver MSN"
5634 msgstr "MSN odbiorcy"
5636 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5637 msgid "Receiver ID"
5638 msgstr "ID odbiorcy"
5640 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5641 msgid "Status message"
5642 msgstr "Informacja o statusie"
5644 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5645 msgid "Transfer time"
5646 msgstr "Czas transferu"
5648 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5649 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5650 msgid "# pages"
5651 msgstr "# stron"
5653 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5654 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5655 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5656 msgid "Filter"
5657 msgstr "Filtr"
5659 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5660 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5661 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5662 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5663 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5664 msgid "Search for"
5665 msgstr "Szukaj dla"
5667 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5668 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5669 msgid "Enter user name to search for"
5670 msgstr "Wprowadź poszukiwaną nazwę użytkownika"
5672 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5673 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5674 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5675 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5676 msgid "in"
5677 msgstr "w"
5679 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5680 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5681 msgid "Select subtree to base search on"
5682 msgstr "Wybierz poddrzewo od którego zacząć szukanie"
5684 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5685 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5686 msgid "during"
5687 msgstr "podczas"
5689 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5690 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5691 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5692 msgid "Date"
5693 msgstr "Data"
5695 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5696 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5697 msgid "Sender"
5698 msgstr "Nadawca"
5700 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5701 msgid "Receiver"
5702 msgstr "Odbiorca"
5704 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5705 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5706 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5707 msgid "Search returned no results..."
5708 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło żadnych wyników..."
5710 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5711 msgid "FAX Reports"
5712 msgstr "Raporty FAX"
5714 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
5715 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
5716 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5717 msgstr "Nie można połączyć się z bazą fax, nie można pokazać żadnych raportów!"
5719 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5720 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5721 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
5722 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5723 msgstr "Brak rozszerzenia mysql, proszę sprawdzić ustawienia php."
5725 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
5726 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
5727 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5728 msgstr "Nie można wybrać bazy fax aby generować raport!"
5730 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
5731 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
5732 msgid "Query for fax database failed!"
5733 msgstr "Zapytanie do bazy fax nieudane!"
5735 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
5736 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5737 msgstr "Brak uprawnień do pobierania informacji o tym faxie!"
5739 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5740 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
5741 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
5742 msgid "Y-M-D"
5743 msgstr "R-M-D"
5745 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
5746 msgid "FAX reports"
5747 msgstr "Raporty FAX"
5749 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5750 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5751 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5752 msgid "Private"
5753 msgstr "Prywatne"
5755 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5756 msgid "Contact"
5757 msgstr "Kontakt"
5759 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5760 msgid "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5761 msgstr "Dodatek lista telefonów udostępnia listę oraz mechanizmy wyszukiwania dla ludzi w firmie. Mozna podawać gwiazdkę [*] np. 'Go*us' aby znależć 'Gonicus'. Użyj filtrów poniżej aby zawęzić wyniki wyszukiwania."
5763 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5764 msgid "Add entry"
5765 msgstr "Dodaj pozycję"
5767 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5768 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
5769 msgid "Edit entry"
5770 msgstr "Edycja pozycji"
5772 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5773 msgid "Remove entry"
5774 msgstr "Usuń pozycję"
5776 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5777 msgid "Select to see regular users"
5778 msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników"
5780 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5781 msgid "Show organizational entries"
5782 msgstr "Pokaż elementy organizacyjne"
5784 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5785 msgid "Select to see users in addressbook"
5786 msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej"
5788 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5789 msgid "Show addressbook entries"
5790 msgstr "Pokaż elementy książki adresowej"
5792 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5793 msgid "Display results for department"
5794 msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu"
5796 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5797 msgid "Match object"
5798 msgstr "Dopasuj obiekt"
5800 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5801 msgid "Choose the object that will be searched in"
5802 msgstr ""
5804 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5805 msgid "Search string"
5806 msgstr "Poszukiwany napis"
5808 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5809 msgid "Dial connection..."
5810 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
5812 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5813 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
5814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
5815 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
5816 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
5817 msgid "Dial"
5818 msgstr "Dzwonienie"
5820 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5821 msgid "Choose the department to store entry in"
5822 msgstr ""
5824 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5825 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5826 msgid "Personal"
5827 msgstr "Osobiste"
5829 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5830 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5831 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5832 msgid "Email"
5833 msgstr "Email"
5835 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5836 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5837 msgid "Organizational"
5838 msgstr "Organizacyjne"
5840 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
5841 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5842 msgid "Company"
5843 msgstr "Firma"
5845 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
5846 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5847 msgid "Country"
5848 msgstr "Kraj"
5850 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5851 msgid "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5852 msgstr ""
5854 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
5855 msgid "Address book"
5856 msgstr "Książka adresowa"
5858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5859 msgid "Addressbook"
5860 msgstr "Książka adresowa"
5862 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
5863 #, php-format
5864 msgid "Dial from %s to %s now?"
5865 msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?"
5867 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
5868 msgid "You have no personal phone number set. Please change that in order to perform direct dials."
5869 msgstr ""
5871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
5872 msgid "Removing addressbook entry failed"
5873 msgstr "Usuwanie wpisu książki adresowej nieudane"
5875 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
5876 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
5877 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5878 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
5880 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
5881 #, php-format
5882 msgid "You're about to delete the entry %s."
5883 msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
5885 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
5886 #, php-format
5887 msgid "Save contact for %s as vcard"
5888 msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka"
5890 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
5891 #, php-format
5892 msgid "Send mail to %s"
5893 msgstr "Wyślij email do %s"
5895 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
5896 msgid "global addressbook"
5897 msgstr "Globalna książka adresowa"
5899 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
5900 msgid "user database"
5901 msgstr "użyj bazy"
5903 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
5904 #, php-format
5905 msgid "Contact stored in '%s'"
5906 msgstr "Kontakt zachowany w '%s'"
5908 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
5909 msgid "Creating new entry in"
5910 msgstr "Tworzenie nowego elementu w"
5912 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
5913 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
5914 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
5915 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
5916 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
5917 msgid "All"
5918 msgstr "Wszystkie"
5920 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5921 msgid "Work phone"
5922 msgstr "Telefon do pracy"
5924 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5925 msgid "Cell phone"
5926 msgstr "Numer telefonu komórkowego"
5928 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
5929 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5930 msgstr ""
5932 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
5933 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5934 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia lub modyfikacji elementów w globalnej książce adresowej."
5936 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
5937 msgid "Saving addressbook entry failed"
5938 msgstr "Zapisywanie wpisu książki adresowej nieudane"
5940 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5941 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5942 msgid "Mail queue"
5943 msgstr "Kolejka pocztowa"
5945 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5946 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5947 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', brak opcji 'MAILQUEUESCRIPTPATH."
5949 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
5950 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
5951 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
5952 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
5953 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
5954 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
5955 #, php-format
5956 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5957 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', polecenie '%s' nie może być wykonane."
5959 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
5960 msgid "There are no mail server specified."
5961 msgstr "Nie ma zdefiniowanych serwerów pocztowych"
5963 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
5964 msgid "up"
5965 msgstr "góra"
5967 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
5968 msgid "down"
5969 msgstr "dół"
5971 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
5972 msgid "no limit"
5973 msgstr "bez limitu"
5975 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
5976 msgid "hours"
5977 msgstr "godzin"
5979 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
5980 msgid "Hold"
5981 msgstr "Wstrzymaj"
5983 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
5984 msgid "Un hold"
5985 msgstr "Wznów"
5987 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
5988 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5989 msgid "Active"
5990 msgstr "Aktywne"
5992 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
5993 msgid "Not active"
5994 msgstr "Nieaktywne"
5996 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5997 msgid "Please enter a search string here."
5998 msgstr "Proszę podać tutaj szukany ciąg znaków."
6000 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6001 msgid "Select a server"
6002 msgstr "Wybierz serwer"
6004 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6005 msgid "with status"
6006 msgstr "ze statusem"
6008 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6009 msgid "within the last"
6010 msgstr "W ciągu ostatnich"
6012 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6013 msgid "Remove all messages"
6014 msgstr "Usu? wszystkie wiadomości"
6016 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6017 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6018 msgstr "Usuń wszystkie wiadomości z wybranej kolejki serwerów"
6020 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6021 msgid "Hold all messages"
6022 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
6024 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6025 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6026 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
6028 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6029 msgid "Release all messages"
6030 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości"
6032 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6033 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6034 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
6036 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6037 msgid "Requeue all messages"
6038 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości"
6040 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6041 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6042 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwera"
6044 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6045 msgid "Search returned no results"
6046 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło danych"
6048 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6049 msgid "ID"
6050 msgstr "ID"
6052 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6053 msgid "Arrival"
6054 msgstr "Dotarcie"
6056 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6057 msgid "Recipient"
6058 msgstr "Odbiorca"
6060 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6061 msgid "Error"
6062 msgstr "Błąd"
6064 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6065 msgid "Delete this message"
6066 msgstr "Usu? tą wiadomosc"
6068 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6069 msgid "unhold"
6070 msgstr "wznów"
6072 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6073 msgid "Release message"
6074 msgstr "Wznów wiadomość"
6076 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6077 msgid "hold"
6078 msgstr "wstrzymaj"
6080 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6081 msgid "Hold message"
6082 msgstr "Wstrzymaj wiadomość"
6084 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6085 msgid "requeue"
6086 msgstr "rekolejkuj"
6088 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6089 msgid "Requeue this message"
6090 msgstr "Rekolejkuj tą wiadomość"
6092 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6093 msgid "header"
6094 msgstr "nagłówek"
6096 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6097 msgid "Display header from this message"
6098 msgstr "Wyświetl nagłówek tej wiadomości"
6100 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6101 msgid "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of the running LDAP directory as xls. You may save these files for documentation."
6102 msgstr ""
6104 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6105 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6106 msgid "Export single entry"
6107 msgstr "Eksportuj pojedynczy wpis"
6109 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6110 msgid "Choose the data you want to Export"
6111 msgstr "Wybierz dane które chcesz eksportować"
6113 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6114 msgid "Export complete XLS for"
6115 msgstr "Eksportuj kompletny XLS dla"
6117 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6118 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6119 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6120 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6121 msgid "Choose the department you want to Export"
6122 msgstr "Wybierz departament, który chcesz eksportować"
6124 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6125 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6126 msgid "Export IVBB LDIF for"
6127 msgstr "Eksportuj IVBB LDIF dla"
6129 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6130 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6131 msgid "Export successful"
6132 msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
6134 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6135 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6136 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku xls"
6138 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6139 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6140 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP do pliku xls"
6142 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6143 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6144 msgid "LDIF export"
6145 msgstr "export LDIF"
6147 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6148 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6149 msgstr "Brak uprawnień do wykonania importu CSV."
6151 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6152 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6153 msgstr ""
6155 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6156 msgid "failed"
6157 msgstr "błąd"
6159 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6160 msgid "ok"
6161 msgstr "ok"
6163 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6164 msgid "status"
6165 msgstr "status"
6167 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6168 #, php-format
6169 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6170 msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania wpisu %s - proces przerwany"
6172 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6173 msgid "Nothing to import!"
6174 msgstr "Nic do importowania!"
6176 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6177 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6178 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6179 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6180 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6181 msgid "There is no file uploaded."
6182 msgstr "Brak wgranych plików."
6184 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6185 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6186 msgid "The specified file is empty."
6187 msgstr "Podany plik jest pusty."
6189 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6190 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6191 msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnych danych CSV..."
6193 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6194 msgid "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa conformance."
6195 msgstr ""
6197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6198 msgid "Import LDIF File"
6199 msgstr "Importuj plik LDIF"
6201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6202 msgid "Modify existing attributes"
6203 msgstr " Zmień istniejące atrybuty"
6205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6206 msgid "Overwrite existing entry"
6207 msgstr "Zastąp istniejący wpis"
6209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6210 msgid "Import successful"
6211 msgstr "Import powiódł się"
6213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6214 msgid "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6215 msgstr ""
6217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6218 msgid "Select CSV file to import"
6219 msgstr "Wybierz plik CSV do importu"
6221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6222 msgid "Select template"
6223 msgstr "Wybierz Szablon"
6225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6226 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6227 msgstr "Wszystkie elementy zostały prawidłowo zapisane w bazie LDAP."
6229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6230 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6231 msgstr "Ups. Wystąpił błąd podczas importu danych."
6233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6234 msgid "Here is the status report for the import:"
6235 msgstr "Raport z importu:"
6237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6238 msgid "Selected Template"
6239 msgstr "Wybrany Szablon"
6241 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6242 msgid "XLS import"
6243 msgstr "Import XLS"
6245 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6246 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6247 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6248 msgstr "Brak uprawnień do eksportowania bazy LDAP."
6250 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6251 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6252 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6253 msgstr "Błąd podczas eksportowania żądanych wpisów!"
6255 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6256 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6257 msgstr "Nie masz uprawnień aby wykonać import LDAP."
6259 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6260 msgid "Unknown Error"
6261 msgstr "Nieznany błąd"
6263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6264 msgid "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup purpose or when initializing a new server."
6265 msgstr ""
6267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6268 msgid "Export complete LDIF for"
6269 msgstr "Eksportuj kompletny LDIF dla"
6271 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6272 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6273 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku"
6275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6276 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6277 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP"
6279 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6280 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6281 msgid "LDAP manager"
6282 msgstr "Menedżer LDAP"
6284 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6285 msgid "CSV import"
6286 msgstr "import CVS"
6288 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6289 msgid "System logs"
6290 msgstr "Logi systemowe"
6292 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
6293 msgid "No LOG servers defined!"
6294 msgstr "Nie zdefiniowano serwerów logowania!"
6296 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
6297 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
6298 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6299 msgstr "Nie można połączyć się z bazą serwera logowania. Nie można wyświetlić logów!"
6301 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
6302 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
6303 msgid "Can't select log database for log generation!"
6304 msgstr "Nie można wybrać bazy danych do generowania logów!"
6306 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
6307 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
6308 msgid "Query for log database failed!"
6309 msgstr "Zapytanie do bazy logów nieudane!"
6311 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6312 msgid "one hour"
6313 msgstr "jedna godzina"
6315 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6316 msgid "6 hours"
6317 msgstr "6 godzin"
6319 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6320 msgid "12 hours"
6321 msgstr "12 godzin"
6323 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6324 msgid "24 hours"
6325 msgstr "24 godziny"
6327 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6328 msgid "2 days"
6329 msgstr "2 dni"
6331 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6332 msgid "one week"
6333 msgstr "jeden tydzień"
6335 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6336 msgid "2 weeks"
6337 msgstr "2 tygodnie"
6339 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6340 msgid "one month"
6341 msgstr "jeden miesiąc"
6343 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6344 msgid "Show hosts"
6345 msgstr "Pokaż hosty"
6347 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6348 msgid "Log level"
6349 msgstr "Poziom logu"
6351 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6352 msgid "Time interval"
6353 msgstr "Interwał czasowy"
6355 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6356 msgid "Enter string to search for"
6357 msgstr "Proszę podać szukany ciąg znaków"
6359 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6360 msgid "Ruleset"
6361 msgstr ""
6363 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6364 msgid "Level"
6365 msgstr "Poziom"
6367 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6368 msgid "Hostname"
6369 msgstr "Nazwa hosta"
6371 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6372 msgid "Message"
6373 msgstr "Wiadomość"
6375 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6376 msgid "System log view"
6377 msgstr "Podgląd logu systemowego"
6379 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27
6380 #: plugins/addons/godfs/main.inc:33
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Distributed File System Administration"
6383 msgstr "Archiwum nie zawiera pliku #SYSTEM"
6385 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6386 #, fuzzy
6387 msgid "DFS Managment"
6388 msgstr "Zarządzanie profilami"
6390 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6391 msgid "Removing DFS share failed"
6392 msgstr "Usuwanie udziału DFS nieudane"
6394 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6395 #, fuzzy
6396 msgid "No DFS entries found"
6397 msgstr "Nie znaleziono plików w: "
6399 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Go up one dfsshare"
6402 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
6404 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Go to dfs root"
6407 msgstr "Idź do głównego departamentu"
6409 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Create new dfsshare"
6412 msgstr "Utwórz nową aplikację"
6414 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6415 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Dfs share already exists."
6418 msgstr "Podana kategoria już istnieje."
6420 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6421 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6422 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa udziału DFS' nie jest wypełnione."
6424 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6425 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6426 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
6428 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6429 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6430 msgstr "Wymagane pole 'Serwer plików' nie jest wypełnione."
6432 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6433 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6434 msgstr "Wymagane pole 'Udział na serwerze plików' nie jest wypełnione."
6436 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6437 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6438 msgstr "Wymagane pole 'Lokalizacja' nie jest wypełnione."
6440 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6441 #, fuzzy
6442 msgid "DFS Properties"
6443 msgstr "Edytuj właściwości"
6445 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Name of dfs Share"
6448 msgstr "Nowa nazwa klasy"
6450 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6451 msgid "Fileserver"
6452 msgstr "Serwer plików"
6454 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6455 msgid "Share on Fileserver"
6456 msgstr "Udział na serwerze plików"
6458 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6459 #, fuzzy
6460 msgid "DFS Location"
6461 msgstr "Nazwa lokalizacji"
6463 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6464 msgid "DFS Shares"
6465 msgstr "Udziały DFS"
6467 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6468 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top of the dfs share list."
6469 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
6471 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6472 msgid "Display dfs shares matching"
6473 msgstr "Wyświetl udziały DFS pasujące"
6475 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6476 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6477 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowanie nazw udziałów DFS"
6479 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
6480 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
6481 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6482 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
6483 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6484 msgid "Download"
6485 msgstr "Ściągnij"
6487 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
6488 msgid "Removing FAI script base failed"
6489 msgstr "Usuwanie bazy skryptów FAI nieudane"
6491 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
6492 msgid "Creating FAI script base failed"
6493 msgstr "Tworzenie bazy skryptów FAI nieudane"
6495 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
6496 msgid "Removing FAI script failed"
6497 msgstr "Usuwanie skryptu FAI nieudane"
6499 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
6500 msgid "Saving FAI script failed"
6501 msgstr "Zapisywanie skryptu FAI nieudane"
6503 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
6504 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
6505 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
6506 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
6507 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
6508 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
6509 msgid "Objects"
6510 msgstr "Obiekty"
6512 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
6513 msgid "List of assigned variables"
6514 msgstr "Lista przypisanych zmiennych"
6516 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
6517 msgid "Choose a variable to delete or edit"
6518 msgstr "Wybierz zmienną do usunięcia lub edycji"
6520 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34
6521 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6522 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
6523 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6524 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
6525 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
6526 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6527 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
6528 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6529 msgstr "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w drzewie źródłowym."
6531 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
6532 msgid "Please enter your search string here"
6533 msgstr "Proszę podać szukany ciąg znaków"
6535 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
6536 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
6537 msgstr ""
6539 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
6540 #, php-format
6541 msgid "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first 200 entries are shown, to keep the memory usage low."
6542 msgstr ""
6544 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
6545 msgid "Saving FAI template base failed"
6546 msgstr "Zapisywanie bazy szablonów FAI nieudane"
6548 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
6549 msgid "Removing FAI template base failed"
6550 msgstr "Usuwanie bazy szablonów FAI nieudane"
6552 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
6553 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
6554 msgid "Saving FAI template failed"
6555 msgstr "Zapisywanie szablonu FAI nieudane"
6557 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
6558 msgid "FAI"
6559 msgstr "FAI"
6561 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6562 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6563 msgstr "Fully Automatic Installation - zarządzanie"
6565 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
6566 #, php-format
6567 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6568 msgstr ""
6570 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
6571 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
6572 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
6573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
6574 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6575 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
6577 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
6578 #, php-format
6579 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6580 msgstr ""
6582 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
6583 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6584 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego wydania!"
6586 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
6587 msgid "Specified branch name is invalid."
6588 msgstr "Podana nazwa gałęzi jest niepoprawna."
6590 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
6591 msgid "Specified freeze name is invalid."
6592 msgstr "Podana nazwa zamrożenia jest niepoprawna."
6594 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
6595 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
6596 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6597 msgid "This name is already in use."
6598 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
6600 #: plugins/admin/fai/main.inc:44
6601 #: plugins/admin/fai/main.inc:46
6602 msgid "Fully Automatic Installation"
6603 msgstr "Fully Automatic Installation"
6605 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
6606 msgid "Package"
6607 msgstr "Pakiet"
6609 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
6610 msgid "Discs"
6611 msgstr "Dyski"
6613 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
6614 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6615 msgstr "Wybierz dysk do usunięcia lub edycji"
6617 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
6618 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
6619 msgstr "Lista obiektów FAI (Fully Automatic Installation)"
6621 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
6622 msgid "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the currently edited profile."
6623 msgstr ""
6625 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
6626 msgid "Show only classes with templates"
6627 msgstr "Pokaż tylko klasy z szablonami"
6629 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
6630 msgid "Show only classes with scripts"
6631 msgstr "Pokaż tylko klasy ze skryptami"
6633 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
6634 msgid "Show only classes with hooks"
6635 msgstr "Pokaż tylko klasy z zaczepami"
6637 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
6638 msgid "Show only classes with variables"
6639 msgstr "Pokaż tylko klasy ze zmiennymi"
6641 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
6642 msgid "Show only classes with packages"
6643 msgstr "Pokaż tylko klasy z pakietami"
6645 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
6646 msgid "Show only classes with partitions"
6647 msgstr "Pokaż tylko klasy z partycjami"
6649 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6650 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6651 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6652 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6653 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
6654 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6655 msgid "Display objects matching"
6656 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
6658 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6659 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
6660 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6661 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
6662 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6663 msgid "Regular expression for matching object names"
6664 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
6666 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6667 msgid "Device"
6668 msgstr "Urządzenie"
6670 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6671 msgid "Partition entries"
6672 msgstr "Partycje"
6674 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6675 msgid "Add partition"
6676 msgstr "Dodaj partycje"
6678 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
6679 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
6680 msgid "Please select a valid file."
6681 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
6683 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
6684 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
6685 msgid "Selected file is empty."
6686 msgstr "Wybrany plik jest pusty"
6688 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
6689 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
6690 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
6691 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
6692 msgid "Please enter a name."
6693 msgstr "Proszę podać nazwę"
6695 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
6696 msgid "Please enter a script."
6697 msgstr "Proszę podać skrypt"
6699 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6700 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6701 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6702 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6703 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6704 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6705 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6706 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6707 msgid "Properties"
6708 msgstr "Właściwości"
6710 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6711 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6712 msgid "Script attributes"
6713 msgstr "Atrybuty skryptu"
6715 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
6716 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6717 msgid "Choose a priority"
6718 msgstr "Wybierz priorytet"
6720 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6721 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6722 msgid "Import script"
6723 msgstr "Importuj skrypt"
6725 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
6726 msgid "Removing FAI package base failed"
6727 msgstr "Usuwanie bazy pakietów FAI nieudane"
6729 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
6730 msgid "Please select a least one Package."
6731 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
6733 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
6734 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6735 msgstr ""
6737 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
6738 msgid "package is configured"
6739 msgstr "pakiet jest skonfigurowany"
6741 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
6742 #, php-format
6743 msgid "Package file '%s' does not exist."
6744 msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
6746 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
6747 msgid "Saving FAI package base failed"
6748 msgstr "Zapisywanie bazy pakietów nieudane"
6750 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
6751 msgid "Saving FAI package entry failed"
6752 msgstr "Zapisywanie elementu pakietu FAI nieudane"
6754 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6755 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
6756 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
6757 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
6758 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
6759 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
6760 msgid "Release"
6761 msgstr "Wersja"
6763 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6764 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
6765 msgid "Section"
6766 msgstr "Sekcja"
6768 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6769 msgid "Install method"
6770 msgstr "Metoda instalacji"
6772 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6773 msgid "Used packages"
6774 msgstr "Użyte pakiety"
6776 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6777 msgid "Choosen packages"
6778 msgstr "Wybrane pakiety"
6780 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
6781 msgid "Removing FAI hook base failed"
6782 msgstr "Usuwanie bazy zaczepu FAI nieudane"
6784 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
6785 msgid "Saving FAI hook base failed"
6786 msgstr "Zapisywanie bazy zaczepu FAI nieudane"
6788 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
6789 msgid "Removing FAI hook failed"
6790 msgstr "Usuwanie zaczepu FAI nieudane"
6792 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
6793 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
6794 msgid "Saving FAI hook failed"
6795 msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
6797 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
6798 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
6799 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6800 msgstr ""
6802 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
6803 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
6804 msgid "Hook bundle"
6805 msgstr "Zestaw zaczepów"
6807 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
6808 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
6809 msgid "Template bundle"
6810 msgstr "Zestaw szablonów"
6812 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6813 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
6814 msgid "Script bundle"
6815 msgstr "Zestaw skryptów"
6817 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6818 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
6819 msgid "Variable bundle"
6820 msgstr "Zestaw zmiennych"
6822 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6823 msgid "Packages bundle"
6824 msgstr "Zestaw pakietów"
6826 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6827 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
6828 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
6829 msgid "Partition table"
6830 msgstr "Tablica partycji"
6832 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
6833 msgid "Remove class from profile"
6834 msgstr "Usuń klasę z profilu"
6836 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
6837 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
6838 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
6839 msgid "Down"
6840 msgstr "W dół"
6842 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
6843 msgid "Removing FAI profile failed"
6844 msgstr "Usuwanie profilu FAI nieudane"
6846 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
6847 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6848 msgstr ""
6850 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
6851 msgid "Please enter a valid name."
6852 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę."
6854 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
6855 msgid "There is already a profile with this class name defined."
6856 msgstr ""
6858 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
6859 msgid "Saving FAI profile failed"
6860 msgstr "Zapisywanie profilu FAI nieudane"
6862 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6863 msgid "FAI classes"
6864 msgstr "Klasy FAI"
6866 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6867 msgid "This includes 'all' object information. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6868 msgstr ""
6870 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6871 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6872 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6873 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6874 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6875 msgstr ""
6877 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
6878 msgid "FS type"
6879 msgstr "Typ FS"
6881 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
6882 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
6883 msgid "Mount point"
6884 msgstr "Punkt montowania"
6886 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
6887 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:327
6888 msgid "Size in MB"
6889 msgstr "Rozmiar w MB"
6891 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
6892 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
6893 msgid "Mount options"
6894 msgstr "Opcje montowania"
6896 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
6897 msgid "FS option"
6898 msgstr "Opcje systemu plików"
6900 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6901 msgid "Preserve"
6902 msgstr "Zachowaj"
6904 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
6905 #, php-format
6906 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6907 msgstr "proszę podać unikalny punkt montowania dla partycji %s"
6909 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
6910 #, php-format
6911 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6912 msgstr "Proszę podać poprawny punkt montowania dla partycji %s."
6914 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
6915 #, php-format
6916 msgid "File system type 'swap' is already used, change file system type for partition %s."
6917 msgstr ""
6919 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
6920 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6921 msgstr ""
6923 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
6924 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
6925 #, php-format
6926 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6927 msgstr "Proszę podać poprawny rozmiar partycji dla partycji %s."
6929 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6930 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
6931 #, php-format
6932 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6933 msgstr ""
6935 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
6936 #, php-format
6937 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6938 msgstr ""
6940 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
6941 msgid "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, please check your configuration twice."
6942 msgstr ""
6944 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
6945 msgid "List of scripts"
6946 msgstr "Lista skryptów"
6948 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
6949 msgid "Repository settings"
6950 msgstr "Ustawienia repozytorium"
6952 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
6953 msgid "To add packages to your package list you have to setup the repository settings first."
6954 msgstr ""
6956 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
6957 msgid "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), which finally contain packages sorted by section."
6958 msgstr ""
6960 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
6961 msgid "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can be changed by editing the entry."
6962 msgstr ""
6964 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
6965 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
6966 msgstr ""
6968 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
6969 msgid "please choose a release..."
6970 msgstr "Proszę wybrać wydanie..."
6972 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
6973 #: plugins/admin/systems/network.tpl:36
6974 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
6975 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6976 msgid "Refresh"
6977 msgstr "Odśwież"
6979 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
6980 msgid "Sections for this release"
6981 msgstr "Ustawienia dla tego wydania"
6983 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
6984 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6985 msgstr ""
6987 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6988 msgid "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones the existing release to another release name. Branches can be modified as usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' and 'fai'."
6989 msgstr ""
6991 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
6992 msgid "Please enter a name for the branch"
6993 msgstr "Proszę podać nazwę gałęzi"
6995 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
6996 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6997 msgid "Processing the requested operation"
6998 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
7000 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7001 msgid "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management dialog."
7002 msgstr ""
7004 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7005 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7006 msgid "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the requested operation."
7007 msgstr ""
7009 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7010 msgid "Perform requested operation."
7011 msgstr "Wykonaj żądaną operację."
7013 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7014 msgid "Initiate operation"
7015 msgstr "Zainicjiuj operację"
7017 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7018 msgid "Variable attributes"
7019 msgstr "Atrybuty zmiennych"
7021 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7022 msgid "Variable content"
7023 msgstr "Zawartość zmiennych"
7025 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7026 msgid "List of template files"
7027 msgstr "Lista plików szablonów"
7029 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7030 msgid "List of available packages"
7031 msgstr "Lista dostępnych pakietów"
7033 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7034 msgid "This menu allows you to select multiple packages to add them to the currently edited package list."
7035 msgstr ""
7037 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
7038 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
7039 #, php-format
7040 msgid "%s partition"
7041 msgstr "partycja %s"
7043 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
7044 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
7045 #, php-format
7046 msgid "%s partition(s)"
7047 msgstr "partycje %s"
7049 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
7050 msgid "Saving FAI partition table base failed"
7051 msgstr "Zapisywanie bazy tablicy partycji FAI nieudane"
7053 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
7054 msgid "Removing FAI partition table failed"
7055 msgstr "Usuwanie tablicy partycji FAI nieudane"
7057 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
7058 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
7059 msgid "Saving FAI partition table failed"
7060 msgstr "Zapisywanie tablicy partycji FAI nieudane"
7062 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
7063 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
7064 msgstr "Usuwanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
7066 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
7067 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
7068 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
7069 msgstr "Zapisywanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
7071 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
7072 msgid "Please enter a value for script."
7073 msgstr "Proszę podać wartość dla skryptu."
7075 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7076 msgid "Package bundle"
7077 msgstr "Zestaw pakietu"
7079 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7080 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32
7081 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7082 msgid "Class name"
7083 msgstr "Nazwa klasy"
7085 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29
7086 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7087 msgid "Hook attributes"
7088 msgstr "Atrybuty zaczepu"
7090 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7091 msgid "Task"
7092 msgstr "Zadanie"
7094 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7095 msgid "Choose an existing FAI task"
7096 msgstr "Proszę wybrać istniejące zadanie FAI"
7098 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
7099 msgid "Saving FAI variable base failed"
7100 msgstr "Zapisywanie bazy zmiennych FAI nieudane"
7102 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
7103 msgid "Removing FAI variable failed"
7104 msgstr "Usuwanie zmiennej FAI nieudane"
7106 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
7107 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
7108 msgid "Saving FAI variable failed"
7109 msgstr "Zapisywanie zmiennej FAI nieudane"
7111 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7112 #, php-format
7113 msgid "Debconf information for package '%s'"
7114 msgstr "Informacja Debconf dla pakietu '%s'"
7116 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7117 msgid "Create new FAI object - partition table."
7118 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - tablica partycji."
7120 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7121 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7122 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw pakietów."
7124 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7125 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7126 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw skryptów."
7128 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
7129 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7130 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zmiennych."
7132 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
7133 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7134 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zaczepów."
7136 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
7137 msgid "Create new FAI object - profile."
7138 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - profil."
7140 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
7141 msgid "Create new FAI object - template."
7142 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - szablon."
7144 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
7145 msgid "Create new FAI object"
7146 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI"
7148 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
7149 msgid "The given class name is empty."
7150 msgstr "Podana klasa jest pusta."
7152 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
7153 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7154 msgstr ""
7156 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7157 msgid "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can use the same class name for different types of FAI classes. In the laste case, FAI will automatically enclose all these different class types to one unique class name."
7158 msgstr ""
7160 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7161 msgid "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI class."
7162 msgstr ""
7164 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7165 msgid "Enter FAI class name manually"
7166 msgstr "Podaj nazwę klasy FAI ręcznie"
7168 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7169 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7170 msgstr "Wybierz nazwę klasy FAI z listy istniejących klas"
7172 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7173 msgid "Choose class name"
7174 msgstr "Wybierz nazwę klasy"
7176 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70
7177 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7178 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7179 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7180 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7181 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7182 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7183 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7184 msgid "Use"
7185 msgstr "Użyj"
7187 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7188 msgid "A new class name."
7189 msgstr "Nowa nazwa klasy"
7191 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7192 msgid "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7193 msgstr ""
7195 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
7196 msgid "no file uploaded yet"
7197 msgstr "Nie wgrano jeszcze żadnego pliku"
7199 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
7200 #, php-format
7201 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7202 msgstr "istnieje w bazie danych (rozmiar %s bajtów)"
7204 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
7205 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7206 msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'plik'."
7208 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
7209 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7210 msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'ścieżka'."
7212 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
7213 msgid "Please enter a user."
7214 msgstr "Proszę podać użytkownika"
7216 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
7217 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
7218 msgstr "Proszę podać prawidłowego użytkownika. Tylko a-z/0-9 są dozwolone."
7220 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
7221 msgid "Please enter a group."
7222 msgstr "Proszę podać grupę"
7224 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
7225 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
7226 msgstr "Proszę podać prawidłową grupę. Tylko a-z/0-9 są dozwolone."
7228 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7229 msgid "Template attributes"
7230 msgstr "Atrybuty szablonu"
7232 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7233 msgid "Save template"
7234 msgstr "Zapisz szablon"
7236 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7237 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7238 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7239 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7240 msgid "Upload"
7241 msgstr "Wgraj"
7243 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7244 msgid "Destination path"
7245 msgstr "Ścieżka docelowa"
7247 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
7248 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
7249 msgid "Owner"
7250 msgstr "Właściciel"
7252 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7253 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7254 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
7255 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
7256 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7257 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7258 msgid "Group"
7259 msgstr "Grupa"
7261 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7262 msgid "Access"
7263 msgstr "Dostęp"
7265 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7266 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7267 msgid "Class"
7268 msgstr "Klasa"
7270 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7271 msgid "Read"
7272 msgstr "Odczyt"
7274 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7275 msgid "Write"
7276 msgstr "Zapis"
7278 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7279 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7280 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
7281 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
7282 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
7283 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
7284 msgid "Execute"
7285 msgstr "Uruchom"
7287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7288 msgid "Special"
7289 msgstr "Specjalne"
7291 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7292 msgid "SUID"
7293 msgstr "SUID"
7295 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7296 msgid "SGID"
7297 msgstr "SGID"
7299 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7300 msgid "Others"
7301 msgstr "Inne"
7303 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7304 msgid "sticky"
7305 msgstr "sticky"
7307 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7308 msgid "List of hook scripts"
7309 msgstr "Lista zaczepionych slryptów"
7311 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
7312 msgid "Scripts"
7313 msgstr "Skrypty"
7315 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
7316 msgid "Package list"
7317 msgstr "Lista pakietów"
7319 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:204
7320 msgid "This object has no FAI classes assigned."
7321 msgstr "Ten obiekt nie ma przypisanych klas FAI."
7323 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:216
7324 msgid "Open"
7325 msgstr "Otwórz"
7327 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
7328 msgid "No."
7329 msgstr "Nie."
7331 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
7332 msgid "FS options"
7333 msgstr "Opcje systemu plików"
7335 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
7336 msgid "FAI object tree"
7337 msgstr "Drzewo obiektów FAI"
7339 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
7340 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
7341 msgstr ""
7343 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7344 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7345 msgid "Branches"
7346 msgstr "Gałęzie"
7348 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7349 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7350 msgid "Current release"
7351 msgstr "Obecne wydanie"
7353 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
7354 msgid "Create new branch"
7355 msgstr "Utwórz nową gałąź"
7357 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
7358 msgid "Create new locked branch"
7359 msgstr "Utwórz nową zablokowaną gałąź"
7361 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
7362 msgid "Delete current release"
7363 msgstr "Usuń bieżące wydanie"
7365 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
7366 msgid "List of FAI classes"
7367 msgstr "Nazwy klas FAI"
7369 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
7370 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
7371 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie systemy w wybranym drzewie."
7373 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
7374 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7375 msgstr ""
7377 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
7378 msgid "Name of FAI class"
7379 msgstr "Nazwy klasy FAI"
7381 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
7382 msgid "Class type"
7383 msgstr "Typ klasy"
7385 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
7386 msgid "Display FAI profile objects"
7387 msgstr ""
7389 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
7390 msgid "Show profiles"
7391 msgstr "Pokaż profile"
7393 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7394 msgid "Display FAI template objects"
7395 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
7397 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7398 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7399 msgid "Show templates"
7400 msgstr "Pokaż szablony"
7402 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7403 msgid "Display FAI scripts"
7404 msgstr "Wyświetl skrypty FAI"
7406 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7407 msgid "Show scripts"
7408 msgstr "Pokaż skrypty"
7410 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7411 msgid "Display FAI hooks"
7412 msgstr "Wyświetl zaczepy FAI"
7414 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7415 msgid "Show hooks"
7416 msgstr "Pokaż zaczepy"
7418 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
7419 msgid "Display FAI variables"
7420 msgstr "Wyświetl zmienne FAI"
7422 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
7423 msgid "Show variables"
7424 msgstr "Pokaż zmienne"
7426 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
7427 msgid "Display FAI packages"
7428 msgstr "Wyświetl pakiety FAI"
7430 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
7431 msgid "Show packages"
7432 msgstr "Pokaż pakiety"
7434 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7435 msgid "Display FAI partitions"
7436 msgstr "Wyświetl partycje FAI"
7438 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7439 msgid "Show partitions"
7440 msgstr "Pokaż partycje"
7442 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
7443 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
7444 msgid "Go to users home department"
7445 msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
7447 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
7448 msgid "New profile"
7449 msgstr "Nowy profil"
7451 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
7452 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
7453 msgid "P"
7454 msgstr ""
7456 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
7457 msgid "New partition table"
7458 msgstr "Nowa tablica partycji"
7460 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
7461 msgid "PT"
7462 msgstr "PT"
7464 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
7465 msgid "New scripts"
7466 msgstr "Nowe skrypty"
7468 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
7469 msgid "S"
7470 msgstr "S"
7472 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
7473 msgid "New hooks"
7474 msgstr "Nowe zaczepy"
7476 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
7477 msgid "H"
7478 msgstr "H"
7480 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
7481 msgid "New variables"
7482 msgstr "Nowe zmienne"
7484 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
7485 msgid "V"
7486 msgstr "V"
7488 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
7489 msgid "New templates"
7490 msgstr "Nowe szablony"
7492 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
7493 msgid "T"
7494 msgstr "T"
7496 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
7497 msgid "New package list"
7498 msgstr "Nowa lista pakietów"
7500 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
7501 msgid "PK"
7502 msgstr ""
7504 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
7505 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
7506 msgid "Edit class"
7507 msgstr "Edytuj klasę"
7509 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
7510 msgid "Delete class"
7511 msgstr "Usuń klasę"
7513 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
7514 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7515 msgstr "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
7517 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
7518 msgid "This 'dn' is no group."
7519 msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
7521 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
7522 msgid "Samba group"
7523 msgstr "Grupa Samba"
7525 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
7526 msgid "Domain admins"
7527 msgstr "Administratorzy domeny"
7529 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
7530 msgid "Domain users"
7531 msgstr "Użytkownicy domeny"
7533 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
7534 msgid "Domain guests"
7535 msgstr "Goście domeny"
7537 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
7538 #, php-format
7539 msgid "Special group (%d)"
7540 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
7542 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
7543 msgid "! unknown id"
7544 msgstr "! nieznane id"
7546 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
7547 #, php-format
7548 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7549 msgstr "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' jest pokazanych."
7551 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
7552 msgid "Removing group failed"
7553 msgstr "Usuwanie grupy nieudane"
7555 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
7556 #, php-format
7557 msgid "No configured SID found for '%s'."
7558 msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
7560 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
7561 #, php-format
7562 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7563 msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
7565 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
7566 msgid "Saving group failed"
7567 msgstr "Zapisywanie grupy nieudane"
7569 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
7570 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
7571 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7572 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia grupy w tej 'bazie'."
7574 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
7575 msgid "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes are allowed."
7576 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i myślniki są dozwolone."
7578 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
7579 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7580 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
7581 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7582 msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
7584 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
7585 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7586 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7587 msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
7589 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7590 msgid "Select mail server to place user on"
7591 msgstr "Wybierz serwer pocztowy dla użytkownika"
7593 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
7594 msgid "IMAP shared folders"
7595 msgstr "Współdzielone foldery IMAP"
7597 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
7598 msgid "Default permission"
7599 msgstr "Domyślne uprawnienia"
7601 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
7602 msgid "Member permission"
7603 msgstr "Uprawnienia członków"
7605 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
7606 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7607 msgid "Forward messages to non group members"
7608 msgstr "Przekaż wiadomości do członków bez grupy"
7610 #: plugins/admin/groups/main.inc:40
7611 #: plugins/admin/groups/main.inc:44
7612 msgid "Group administration"
7613 msgstr "Administracja Grupą"
7615 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
7616 #, php-format
7617 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7618 msgstr "Właśnie zamierzasz usunąć grupę '%s'."
7620 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
7621 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
7622 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7623 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
7625 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7626 msgid "This may be a primary user group. Please double check if you really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7627 msgstr "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
7629 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7630 msgid "Application options"
7631 msgstr "Opcje aplikacji"
7633 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
7634 msgid "read"
7635 msgstr "czytanie"
7637 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
7638 msgid "post"
7639 msgstr "wysyłanie"
7641 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
7642 msgid "external post"
7643 msgstr "wysyłanie zewnętrzne"
7645 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
7646 msgid "append"
7647 msgstr "dołączanie"
7649 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
7650 msgid "write"
7651 msgstr "zapisywanie"
7653 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
7654 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7655 msgstr "Podany 'dn' nie posiada prawidłowych rozszerzeń Pocztowych."
7657 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
7658 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7659 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email"
7661 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
7662 msgid "to the list of forwarders."
7663 msgstr "do listy przekazywanych."
7665 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
7666 msgid "Removing group mail settings failed"
7667 msgstr "Usuwanie ustawień poczty grupy nieudane"
7669 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
7670 msgid "Saving group mail settings failed"
7671 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
7673 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
7674 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7675 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'."
7677 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
7678 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7679 msgstr "Proszę wybrać prawidłowe ustawienia. Domyślne ustawienia nie mogą być puste."
7681 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
7682 msgid "Please select a valid mail server."
7683 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy serwer pocztowy."
7685 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12
7686 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7687 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7688 msgid "Choose"
7689 msgstr "Wybierz"
7691 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7692 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7693 msgstr "Zastosuj ten ACL tylko dla własnych parametrów użytkownika."
7695 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Release focus"
7698 msgstr "Obecne wydanie"
7700 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7701 msgid "Select release name"
7702 msgstr "Wybierz nazwę wydania"
7704 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7705 msgid "Used applications"
7706 msgstr "Użyte aplikacje"
7708 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7709 msgid "Add category"
7710 msgstr "Dodaj kategorię"
7712 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7713 msgid "Available applications"
7714 msgstr "Dostępne aplikacje"
7716 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7717 msgid "Select users to add"
7718 msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
7720 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
7722 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7723 msgid "Select to see servers"
7724 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
7726 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7727 msgid "Search within subtree"
7728 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
7730 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7731 msgid "Display users of department"
7732 msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
7734 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7735 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7736 msgid "Regular expression for matching user names"
7737 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
7739 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
7740 msgid "This 'dn' is no acl container."
7741 msgstr "Ten 'dn' nie jest kontenerem acl."
7743 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
7744 msgid "Removing ACL information failed"
7745 msgstr "Usuwanie informacji ACL nieudane"
7747 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
7748 msgid "Saving ACL information failed"
7749 msgstr "Zapisywanie informacji ACL nieudane"
7751 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
7752 msgid "All fields are writeable"
7753 msgstr "Wszystkie pola są zapisywalne"
7755 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7756 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
7757 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
7758 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7759 msgid "Group name"
7760 msgstr "Nazwa grupy"
7762 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7763 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
7764 msgid "Posix name of the group"
7765 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
7767 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14
7768 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7769 msgid "Descriptive text for this group"
7770 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
7772 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23
7773 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7774 msgid "Choose subtree to place group in"
7775 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
7777 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
7778 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7779 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7780 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
7782 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
7783 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7784 msgid "Force GID"
7785 msgstr "Wymuś GID"
7787 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
7788 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7789 msgid "Forced ID number"
7790 msgstr "Wymuś numer ID"
7792 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
7793 msgid "Select to create a samba conform group"
7794 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
7796 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
7797 msgid "in domain"
7798 msgstr "w domenie"
7800 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
7801 msgid "Members are in a phone pickup group"
7802 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
7804 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
7805 msgid "Members are in a nagios group"
7806 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
7808 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
7809 msgid "Group members"
7810 msgstr "Członkowie grupy"
7812 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7813 msgid "Folder administrators"
7814 msgstr "Administratorzy foldera"
7816 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7817 msgid "Select a specific department"
7818 msgstr "Wybierz departament"
7820 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7821 msgid "Display addresses of department"
7822 msgstr "Wyświetl adresy departamentu"
7824 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7825 msgid "Display addresses matching"
7826 msgstr "Wyświetl adresy pasujące"
7828 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
7829 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7830 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą aplikacji."
7832 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
7833 msgid "Remove applications"
7834 msgstr "Usu? aplikacje"
7836 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
7837 msgid "This group has application features enabled. You can disable them by clicking below."
7838 msgstr "Ta grupa ma włączone cechu aplikacji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
7840 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
7841 msgid "Create applications"
7842 msgstr "Utwórz aplikację"
7844 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7845 msgid "This group has application features disabled. You can enable them by clicking below."
7846 msgstr "Ta grupa ma wyłączone cechy aplikacji. Można je włączyć klikając poniżej."
7848 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
7849 msgid "Invalid character in category name."
7850 msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie kategorii."
7852 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
7853 msgid "The specified category already exists."
7854 msgstr "Podana kategoria już istnieje."
7856 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
7857 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7858 msgstr "Wybrana nazwa aplikacji nie jest unikalna. Proszę sprawdzić LDAP."
7860 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
7861 msgid "The selected application has no options."
7862 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
7864 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:633
7865 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
7866 msgid "department"
7867 msgstr "departament"
7869 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
7870 msgid "application"
7871 msgstr "aplikacja"
7873 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:672
7874 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:708
7875 msgid "Delete entry"
7876 msgstr "Usuń wpis"
7878 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:676
7879 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
7880 msgid "Move up"
7881 msgstr "Przesuń w górę"
7883 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
7884 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
7885 msgid "Move down"
7886 msgstr "Przesuń w dół"
7888 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:704
7889 msgid "Insert seperator"
7890 msgstr "Wstaw separator"
7892 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:732
7893 msgid "This application is no longer available."
7894 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
7896 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7897 #, php-format
7898 msgid "This application is not available in any release named %s."
7899 msgstr ""
7901 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7902 msgid "Check parameter"
7903 msgstr "Sprawdź parametr"
7905 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
7906 msgid "This application has changed parameters."
7907 msgstr "Ta aplikacja posiada zmienione parametry."
7909 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:827
7910 msgid "Removing application information failed"
7911 msgstr "Usuwanie informacji aplikacji nieudane"
7913 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:871
7914 msgid "Saving application information failed"
7915 msgstr "Zapisywanie informacji aplikacji nieudane"
7917 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:913
7918 #, php-format
7919 msgid "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly the objects base has changed."
7920 msgstr ""
7922 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7923 msgid "Group settings"
7924 msgstr "Ustawienia grupy"
7926 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7927 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7928 msgid "List of groups"
7929 msgstr "Lista grup"
7931 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7932 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want to use the range selector on top of the group listbox, when working with a large number of groups."
7933 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy grup."
7935 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7936 msgid "Groupname / Department"
7937 msgstr "Nazwa grupy / Departament"
7939 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7940 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7941 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
7943 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7944 msgid "Show primary groups"
7945 msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
7947 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7948 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7949 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
7951 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7952 msgid "Show samba groups"
7953 msgstr "Pokaż grupy samba"
7955 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7956 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7957 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
7959 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7960 msgid "Show application groups"
7961 msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
7963 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7964 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7965 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
7967 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7968 msgid "Show mail groups"
7969 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
7971 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7972 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7973 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
7975 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7976 msgid "Show functional groups"
7977 msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
7979 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
7980 msgid "Create new group"
7981 msgstr "Utwórz nową grupę"
7983 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
7984 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
7985 msgid "Posix"
7986 msgstr "Posix"
7988 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
7989 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
7990 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7991 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7992 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7993 msgid "Application"
7994 msgstr "Aplikacja"
7996 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
7997 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
7998 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
7999 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
8000 msgid "cut"
8001 msgstr "wytnij"
8003 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
8004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
8005 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
8006 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
8007 msgid "Cut this entry"
8008 msgstr "Wytnij ten obiekt"
8010 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
8011 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8012 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
8013 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
8014 msgid "copy"
8015 msgstr "kopiuj"
8017 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
8018 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8019 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
8020 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
8021 msgid "Copy this entry"
8022 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
8024 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
8025 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
8026 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
8027 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
8028 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
8029 msgid "Edit this entry"
8030 msgstr "Edytuj ten obiekt"
8032 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8033 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
8034 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
8035 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
8036 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
8037 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
8038 msgid "Delete this entry"
8039 msgstr "Usu? ten obiekt"
8041 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8042 msgid "To change the user password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be able to login without it."
8043 msgstr "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego zalogowanie będzie niemożliwe."
8045 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8046 msgid "Creating a new user using templates"
8047 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
8049 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8050 msgid "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of templates."
8051 msgstr "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć użycie szablonów."
8053 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8054 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
8055 msgid "Template"
8056 msgstr "Szablon"
8058 #: plugins/admin/users/main.inc:41
8059 #: plugins/admin/users/main.inc:47
8060 msgid "User administration"
8061 msgstr "Administracja użytkownikami"
8063 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
8064 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
8065 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8066 msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
8068 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
8069 #, php-format
8070 msgid "You're about to delete the user %s."
8071 msgstr "Zamierzasz usunąć użytkownika %s."
8073 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
8074 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
8075 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8076 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
8078 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
8079 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8080 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
8082 msgid "none"
8083 msgstr "żaden"
8085 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
8086 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8087 msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
8089 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8090 msgid "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for this user. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8091 msgstr ""
8093 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
8094 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
8095 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8096 msgid "List of users"
8097 msgstr "Lista użytkowników"
8099 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
8100 msgid "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a great number of users, you may want to use the range selectors on top of the user list."
8101 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych użytkowników. Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy użytkowników."
8103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8104 msgid "Select to see template pseudo users"
8105 msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
8107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8108 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8109 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
8111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8112 msgid "Show functional users"
8113 msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
8115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8116 msgid "Select to see users that have posix settings"
8117 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
8119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8120 msgid "Show unix users"
8121 msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
8123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8124 msgid "Select to see users that have mail settings"
8125 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
8127 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8128 msgid "Show mail users"
8129 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
8131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8132 msgid "Select to see users that have samba settings"
8133 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
8135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8136 msgid "Show samba users"
8137 msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
8139 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8140 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8141 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
8143 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8144 msgid "Show proxy users"
8145 msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
8147 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
8148 msgid "Create new user"
8149 msgstr "Utwórz nowego użytkownika"
8151 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
8152 msgid "New user"
8153 msgstr "Nowy użytkownik"
8155 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
8156 msgid "Create new template"
8157 msgstr "Utwórz nowy szablon"
8159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
8160 msgid "New template"
8161 msgstr "Nowy szablon"
8163 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
8164 msgid "password"
8165 msgstr "hasło"
8167 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
8168 msgid "GOsa"
8169 msgstr "GOsa"
8171 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
8172 msgid "Edit generic properties"
8173 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
8175 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
8176 msgid "Edit UNIX properties"
8177 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
8179 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
8180 msgid "Edit environment properties"
8181 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
8183 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
8184 msgid "Edit mail properties"
8185 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
8187 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
8188 msgid "Edit phone properties"
8189 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
8191 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
8192 msgid "Edit fax properies"
8193 msgstr "Edytuj właściwości Fax"
8195 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
8196 msgid "Edit samba properties"
8197 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
8199 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
8200 msgid "Edit netatalk properties"
8201 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
8203 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
8204 msgid "Create user from template"
8205 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
8207 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
8208 msgid "Create user with this template"
8209 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
8211 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
8212 msgid "Online"
8213 msgstr "Online"
8215 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
8216 msgid "Offline"
8217 msgstr "Offline"
8219 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8220 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
8221 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
8222 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
8223 msgid "Application name"
8224 msgstr "Nazwa aplikacji"
8226 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
8227 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:425
8228 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8229 msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji (pod ikoną)"
8231 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8232 msgid "Path and/or binary name of application"
8233 msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
8235 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
8236 msgid "Choose subtree to place application in"
8237 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji"
8239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
8240 msgid "Icon"
8241 msgstr "Ikona"
8243 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8244 msgid "Update"
8245 msgstr "Aktualizuj"
8247 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8248 msgid "Reload picture from LDAP"
8249 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
8251 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
8252 msgid "Only executable for members"
8253 msgstr "Tylko wykonywalne dla członków"
8255 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
8256 msgid "Replace user configuration on startup"
8257 msgstr "Podmień konfigurację użytkownika na starcie"
8259 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
8260 msgid "Place icon on members desktop"
8261 msgstr "Utwórz ikonę na desktopie członka"
8263 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
8264 msgid "Place entry in members startmenu"
8265 msgstr "Utwórz wpis w menu startowym członka"
8267 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8268 msgid "Place entry in members launch bar"
8269 msgstr "Utwórz wpis w pasku uruchamiania członka"
8271 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
8272 msgid "Remove options"
8273 msgstr "Usu? opcje"
8275 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
8276 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
8277 msgstr "Ta aplikacja ma włączone cechy opcji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
8279 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
8280 msgid "Create options"
8281 msgstr "Utwórz opcje"
8283 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
8284 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
8285 msgstr "Ta aplikacja ma wyłączone cechy opcji. Można je włączyć klikając poniżej."
8287 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8288 msgid "Variable"
8289 msgstr "Zmienna"
8291 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8292 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8293 msgid "Default value"
8294 msgstr "Domyślna wartość"
8296 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
8297 msgid "Add option"
8298 msgstr "Dodaj opcję"
8300 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
8301 msgid "Removing application parameters failed"
8302 msgstr "Usuwanie parametrów aplikacji nieudane"
8304 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
8305 #, php-format
8306 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8307 msgstr "Wartość '%s' podana jako nazwa opcji jest nieprawidłowa."
8309 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
8310 msgid "Saving applications parameters failed"
8311 msgstr "Zapisywanie parametrów aplikacji nieudane"
8313 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8314 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8315 msgid "This may be used by several groups. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8316 msgstr ""
8318 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8319 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8320 msgid "Application management"
8321 msgstr "Zarządzanie aplikacją"
8323 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
8324 #, php-format
8325 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8326 msgstr "Zamierzasz usunąć aplikację '%s'."
8328 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
8329 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
8330 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8331 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej aplikacji!"
8333 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
8334 msgid "no example"
8335 msgstr "brak przykładu"
8337 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
8338 msgid "This 'dn' is no application."
8339 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
8341 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:173
8342 msgid "Removing application failed"
8343 msgstr "Usuwanie aplikacji nieudane"
8345 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:185
8346 #, php-format
8347 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8348 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
8350 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:192
8351 #, php-format
8352 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8353 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy '%s' nieudane"
8355 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
8356 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8357 msgstr "Podany obrazek nie został wgrany prawidłowo."
8359 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
8360 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8361 msgstr "Podana ścieżka wykonania musi zaczynać się od '/'."
8363 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
8364 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8365 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia aplikacji w tej 'bazie'."
8367 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
8368 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8369 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' nie jest wypełnione."
8371 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
8372 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8373 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
8375 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:337
8376 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8377 msgstr "Wymagane pole 'Wykonanie' nie jest wypełnione."
8379 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
8380 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:360
8381 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8382 msgstr "Już istnieje aplikacja o takiej 'Nazwie'"
8384 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:391
8385 msgid "Saving application failed"
8386 msgstr "Zapyisywanie aplikacji nieudane"
8388 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
8389 msgid "Application settings"
8390 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
8392 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
8393 msgid "List of Applications"
8394 msgstr "Lista aplikacji"
8396 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
8397 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
8398 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie aplikacje w wybranym drzewie."
8400 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
8401 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may want to use the range selector on top of the application listbox, when working with a large number of applications."
8402 msgstr ""
8404 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
8405 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
8406 msgid "new"
8407 msgstr "nowa"
8409 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
8410 msgid "Create new application"
8411 msgstr "Utwórz nową aplikację"
8413 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8414 msgid "Name of department"
8415 msgstr "Nazwa departamentu"
8417 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8418 msgid "Name of subtree to create"
8419 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
8421 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8422 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
8423 msgid "Descriptive text for department"
8424 msgstr "Tekst opisujący departament"
8426 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8427 msgid "Category"
8428 msgstr "Kategoria"
8430 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8431 msgid "Category for this subtree"
8432 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
8434 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8435 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
8436 msgid "Choose subtree to place department in"
8437 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
8439 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
8440 msgid "State where this subtree is located"
8441 msgstr ""
8443 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8444 msgid "Location of this subtree"
8445 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
8447 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8448 msgid "Postal address of this subtree"
8449 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
8451 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8452 msgid "Base telephone number of this subtree"
8453 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
8455 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8456 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8457 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
8459 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
8460 msgid "Administrative settings"
8461 msgstr "Ustawienia administracyjne"
8463 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
8464 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8465 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
8467 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8468 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8469 msgid "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8470 msgstr ""
8472 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
8473 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8474 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8475 msgid "List of departments"
8476 msgstr "Lista departamentów"
8478 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
8479 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of the department list."
8480 msgstr ""
8482 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
8483 msgid "Display departments matching"
8484 msgstr "Wyświetl departamenty pasujące"
8486 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
8487 msgid "Regular expression for matching department names"
8488 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
8490 #: plugins/admin/departments/main.inc:41
8491 #: plugins/admin/departments/main.inc:43
8492 msgid "Department management"
8493 msgstr "Zarządzanie departamentem"
8495 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8496 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
8497 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8498 msgid "Departments"
8499 msgstr "Departamenty"
8501 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
8502 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
8503 #, php-format
8504 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8505 msgstr ""
8507 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
8508 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
8509 msgid "You have no permission to remove this department."
8510 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
8512 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
8513 msgid ".."
8514 msgstr ".."
8516 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
8517 msgid "Removing department failed"
8518 msgstr "Usuwanie departamentu nieudane"
8520 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8521 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8522 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia departamentu w tym miejscu."
8524 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8525 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8526 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8527 msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
8529 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8530 msgid "Required field 'Description' is not set."
8531 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
8533 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
8534 #, php-format
8535 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8536 msgstr ""
8538 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
8539 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8540 msgstr ""
8542 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
8543 msgid "Saving department failed"
8544 msgstr "Zapisywanie departamentu nieudane"
8546 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:370
8547 #, php-format
8548 msgid "Tagging '%s'."
8549 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
8551 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:447
8552 #, php-format
8553 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8554 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
8556 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:486
8557 #, php-format
8558 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8559 msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
8561 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8562 msgid "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of the page and press the 'Continue' button to continue with the department management dialog."
8563 msgstr ""
8565 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8566 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top of the department list."
8567 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych departamentów. Posiadając dużą ilość departamentów, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy departamentów."
8569 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8570 msgid "Department name"
8571 msgstr "Nazwa departamentu"
8573 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
8574 msgid "Create new department"
8575 msgstr "Utwórz nowy departament"
8577 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8578 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
8579 msgid "present"
8580 msgstr "obecne"
8582 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
8583 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8584 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:403
8585 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:211
8586 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:129
8587 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8588 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8589 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
8591 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8592 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8593 msgstr "Brak modułu php snmp, nie można zbierać żadnych informacji."
8595 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
8596 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
8597 msgid "unknown status"
8598 msgstr "nieznany status"
8600 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
8601 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8602 msgstr ""
8604 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
8605 msgid "online"
8606 msgstr "online"
8608 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
8609 msgid "running"
8610 msgstr "działa"
8612 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
8613 msgid "not running"
8614 msgstr "nie działa"
8616 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
8617 msgid "offline"
8618 msgstr "offline"
8620 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8621 msgid "Network\tsettings"
8622 msgstr "Ustawienia sieci"
8624 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8625 msgid "IP-address"
8626 msgstr "adres IP"
8628 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8629 msgid "MAC-address"
8630 msgstr "adres MAC"
8632 #: plugins/admin/systems/network.tpl:35
8633 msgid "Enable DNS for this device"
8634 msgstr "Włącz DNS dla tego urządzenia."
8636 #: plugins/admin/systems/network.tpl:44
8637 msgid "Zone"
8638 msgstr "Strefa"
8640 #: plugins/admin/systems/network.tpl:52
8641 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8642 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8643 msgid "TTL"
8644 msgstr "TTL"
8646 #: plugins/admin/systems/network.tpl:57
8647 msgid "Dns records"
8648 msgstr "Rekordy DNS"
8650 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8651 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8652 msgid "Keyboard"
8653 msgstr "Klawiatura"
8655 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8656 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8657 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8658 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8659 msgid "Model"
8660 msgstr "Model"
8662 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8663 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8664 msgid "Choose keyboard model"
8665 msgstr "Wybierz model klawiatury"
8667 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8668 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8669 msgid "Layout"
8670 msgstr "Układ"
8672 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8673 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8674 msgid "Choose keyboard layout"
8675 msgstr "Wybierz układ klawiatury"
8677 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8678 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8679 msgid "Variant"
8680 msgstr "Wariant"
8682 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8683 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8684 msgid "Choose keyboard variant"
8685 msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
8687 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8688 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8689 msgid "Mouse"
8690 msgstr "Mysz"
8692 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8693 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8694 msgid "Choose mouse type"
8695 msgstr "Wybierz typ myszy"
8697 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8698 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8699 msgid "Port"
8700 msgstr "Port"
8702 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8704 msgid "Choose mouse port"
8705 msgstr "Wybierz port myszy"
8707 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8708 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8709 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8710 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8711 msgid "Telephone hardware"
8712 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
8714 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8715 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8716 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8717 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8718 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8719 msgid "Telephone"
8720 msgstr "Telefon"
8722 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8723 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8724 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8725 msgid "Graphic device"
8726 msgstr "Karta graficzna"
8728 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8729 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8730 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8731 msgid "Driver"
8732 msgstr "Sterownik"
8734 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8735 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8736 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8737 msgstr ""
8739 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8740 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8741 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8742 msgstr "Wybierz rozdzielczość ekranu użytą w trybie graficznym"
8744 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8745 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8746 msgid "Color depth"
8747 msgstr "Głębia kolorów"
8749 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8750 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8751 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8752 msgstr "Wybierz głębię kolorów użytą w trybie graficznym"
8754 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8755 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8756 msgid "Display device"
8757 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
8759 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8760 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
8761 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
8762 msgid "unknown"
8763 msgstr "nieznane"
8765 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8766 msgid "Automatic modelines"
8767 msgstr "Automatyczne tryby"
8769 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8770 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8771 msgid "HSync"
8772 msgstr "HSync"
8774 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8775 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8776 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8777 msgstr "Częstotliwość odświeżania poziomego dla zainstalowanego monitora"
8779 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8780 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8781 msgid "VSync"
8782 msgstr "VSync"
8784 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8785 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8786 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8787 msgstr "Częstotliwość odświeżania pionowego dla zainstalowanego monitora"
8789 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8790 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8791 msgid "Scan device"
8792 msgstr "Urządzenie skanujące"
8794 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8795 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8796 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8797 msgstr ""
8799 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8800 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8801 msgid "Provide scan services"
8802 msgstr "Dostarcza usługi skanowania"
8804 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8805 msgid "System information"
8806 msgstr "Informacja o systemie"
8808 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8809 msgid "CPU"
8810 msgstr "CPU"
8812 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8813 msgid "Memory"
8814 msgstr "Pamięć"
8816 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8817 msgid "Boot MAC"
8818 msgstr "Adres MAC"
8820 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8821 msgid "USB support"
8822 msgstr "Wsparcie dla USB"
8824 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19
8825 #: plugins/admin/systems/info.tpl:87
8826 msgid "System status"
8827 msgstr "Status systemu"
8829 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8830 msgid "Inventory number"
8831 msgstr "Numer inwentarza"
8833 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8834 msgid "Last login"
8835 msgstr "Ostatnie logowanie"
8837 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8838 msgid "Network devices"
8839 msgstr "Urządzenia sieciowe"
8841 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8842 msgid "IDE devices"
8843 msgstr "Urządzenia IDE"
8845 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8846 msgid "SCSI devices"
8847 msgstr "Urządzenia SCSI"
8849 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8850 msgid "Floppy device"
8851 msgstr "Stacja dyskietek"
8853 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8854 msgid "CDROM device"
8855 msgstr "Stacja CDROM"
8857 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8858 msgid "Audio device"
8859 msgstr "Karta dźwiękowa"
8861 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8862 msgid "Up since"
8863 msgstr "Włączony od"
8865 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8866 msgid "CPU load"
8867 msgstr "Zużycie procesora"
8869 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8870 msgid "Memory usage"
8871 msgstr "Zużycie pamięci"
8873 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8874 msgid "Swap usage"
8875 msgstr "Zużycie SWAP"
8877 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8878 msgid "SSH service"
8879 msgstr "Usłoga SSH"
8881 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8882 msgid "Print service"
8883 msgstr "Usługa Drukowania"
8885 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8886 msgid "Scan service"
8887 msgstr "Usługa Skanowania"
8889 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8890 msgid "Sound service"
8891 msgstr "Usługa dźwięku"
8893 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8894 msgid "GUI"
8895 msgstr "GUI"
8897 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8898 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8899 msgid "System type"
8900 msgstr "Typ systemu"
8902 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8903 msgid "Operating system"
8904 msgstr "System operacyjny"
8906 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
8907 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8908 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8912 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8916 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8921 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8922 msgid "Manufacturer"
8923 msgstr "Producent"
8925 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
8926 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8927 msgid "Contacts"
8928 msgstr "Kontakty"
8930 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
8931 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8932 msgid "Contact person"
8933 msgstr "Osoba kontaktowa"
8935 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8936 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8937 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8938 msgid "Technical responsible"
8939 msgstr "Osoba techniczna"
8941 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8942 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8944 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8946 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8948 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8949 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8954 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8955 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8956 msgid "Comment"
8957 msgstr "Komentarz"
8959 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8960 msgid "Installed devices"
8961 msgstr "Zainstalowane urządzenia"
8963 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8964 msgid "Trading"
8965 msgstr ""
8967 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8968 msgid "Software"
8969 msgstr "Oprogramowanie"
8971 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8972 msgid "Contracts"
8973 msgstr "Kontrakty"
8975 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
8976 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8977 msgid "Attachments"
8978 msgstr "Załączniki"
8980 #: plugins/admin/systems/main.inc:45
8981 #: plugins/admin/systems/main.inc:47
8982 msgid "System management"
8983 msgstr "Zarządzanie systemem"
8985 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8986 msgid "Printer type"
8987 msgstr "Typ drukarki"
8989 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8990 msgid "Supported interfaces"
8991 msgstr "Wspierane interfejsy"
8993 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8994 msgid "Serial"
8995 msgstr "Szeregowy"
8997 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8998 msgid "Parallel"
8999 msgstr "Równoległy"
9001 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9002 msgid "USB"
9003 msgstr "USB"
9005 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9006 msgid "Installed cartridges"
9007 msgstr "Zainstalowane kartridźe"
9009 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9010 msgid "Manage System-types"
9011 msgstr "Zarządzaj typami systemów"
9013 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9014 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9015 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9016 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9017 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9018 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9019 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9020 msgid "Rename"
9021 msgstr "Zmień nazwę"
9023 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9024 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9025 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9026 msgid "Please enter a new name"
9027 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
9029 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9030 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9031 msgid "Select objects to add"
9032 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
9034 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:66
9035 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9036 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:103
9037 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:112
9038 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:116
9039 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:121
9040 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:122
9041 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:57
9042 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:227
9043 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:584
9044 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
9045 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
9046 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
9047 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
9048 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
9049 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
9050 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
9051 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
9052 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
9053 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:110
9054 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
9055 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
9056 msgid "inherited"
9057 msgstr "odziedziczony"
9059 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
9060 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:99
9061 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:100
9062 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:101
9063 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
9064 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9065 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9066 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9067 msgid "bit"
9068 msgstr "bit"
9070 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:143
9071 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
9072 msgid "default"
9073 msgstr "domyślny"
9075 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:144
9076 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
9077 msgid "show chooser"
9078 msgstr "pokaż wybor"
9080 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
9081 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
9082 msgid "direct"
9083 msgstr "bezpośredni"
9085 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:148
9086 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
9087 msgid "load balanced"
9088 msgstr "równoważone obciążenie"
9090 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
9091 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
9092 msgid "Windows RDP"
9093 msgstr "Windows RDP"
9095 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:152
9096 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
9097 msgid "ICA client"
9098 msgstr "Klient ICA"
9100 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:255
9101 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:262
9102 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9103 msgstr ""
9105 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:318
9106 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:323
9107 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:324
9108 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:329
9109 msgid "Please specify a valid VSync range."
9110 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr VSync"
9112 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:333
9113 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:338
9114 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:339
9115 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:344
9116 msgid "Please specify a valid HSync range."
9117 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr HSync."
9119 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:379
9120 msgid "Saving workstation services failed"
9121 msgstr "Zapisywanie usług stacji roboczej nieudane"
9123 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:234
9124 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
9125 #, php-format
9126 msgid "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9127 msgstr ""
9129 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:338
9130 msgid "There are packages in your configuration, which can't be resolved with current server/release settings."
9131 msgstr ""
9133 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:383
9134 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9135 msgstr ""
9137 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:441
9138 msgid "There is already a profile in your selection that contain partition table configurations."
9139 msgstr ""
9141 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:766
9142 #, php-format
9143 msgid "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. Server was reset to 'auto'."
9144 msgstr ""
9146 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:777
9147 #, php-format
9148 msgid "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes have been removed from this account, press cancel if you don't want this to be saved."
9149 msgstr ""
9151 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:929
9152 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9153 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania stacji roboczej nieudane"
9155 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9156 #, php-format
9157 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9158 msgstr ""
9160 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9161 msgid "Can't get ppd informations."
9162 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
9164 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9165 #, php-format
9166 msgid "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is invalid, can't read/write any ppd informations."
9167 msgstr ""
9169 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9170 msgid "Please specify a valid ppd file."
9171 msgstr "Proszę podać prawidłowy plik ppd."
9173 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9174 #, php-format
9175 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9176 msgstr ""
9178 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9179 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9180 #, php-format
9181 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9182 msgstr ""
9184 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9185 #, php-format
9186 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9187 msgstr ""
9189 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9190 #, php-format
9191 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9192 msgstr ""
9194 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9195 #, php-format
9196 msgid "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor informations."
9197 msgstr ""
9199 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9200 #, php-format
9201 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9202 msgstr ""
9204 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9205 #, php-format
9206 msgid "Can't save file '%s'."
9207 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
9209 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9210 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9211 msgstr ""
9213 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9214 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9215 msgid "True"
9216 msgstr "Tak"
9218 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9219 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9220 msgid "False"
9221 msgstr "Nie"
9223 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9224 #, php-format
9225 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9226 msgstr ""
9228 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17
9229 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9230 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9231 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
9232 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9233 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9234 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9235 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9236 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia terminala"
9238 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27
9239 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
9240 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
9241 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9242 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9243 msgid "Mode"
9244 msgstr "Tryb"
9246 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29
9247 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
9248 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
9249 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9250 msgid "Select terminal mode"
9251 msgstr "Proszę wybrać tryb terminala"
9253 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45
9254 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
9255 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
9256 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
9257 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9258 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
9259 msgid "Action"
9260 msgstr "Akcja"
9262 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
9263 msgid "Select action to execute for this server"
9264 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego serwera"
9266 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9267 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9268 msgid "Boot parameters"
9269 msgstr "Parametry uruchamiania"
9271 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9272 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
9273 msgid "Boot kernel"
9274 msgstr "Uruchamiane jądro"
9276 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9277 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9278 msgid "Custom options"
9279 msgstr "Dodatkowe opcje"
9281 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9282 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
9283 msgid "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line during bootup"
9284 msgstr ""
9286 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9287 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9288 msgid "LDAP server"
9289 msgstr "Serwer LDAP"
9291 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
9292 msgid "FAI server"
9293 msgstr "Serwer FAI"
9295 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
9296 msgid "set"
9297 msgstr "ustaw"
9299 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
9300 msgid "Assigned FAI classes"
9301 msgstr "Przydzielone klasy FAI"
9303 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9304 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9305 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9306 msgstr "Modułu jądra (format: nazwa parametry)"
9308 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9309 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9310 msgid "Add additional modules to load on startup"
9311 msgstr "Dodaj inne moduły do załadowania na starcie"
9313 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
9314 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9315 msgid "Mountpoint"
9316 msgstr "Punkt montowania"
9318 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9319 msgid "List of devices"
9320 msgstr "Lista urządzeń"
9322 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9323 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9324 msgstr ""
9326 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9327 msgid "Display devices matching"
9328 msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
9330 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9331 msgid "Regular expression for matching device names"
9332 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw urządzeń"
9334 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9335 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9336 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9337 msgstr ""
9339 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9340 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9341 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9342 msgstr ""
9344 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9345 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9346 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9347 msgstr ""
9349 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9350 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
9351 msgid "Remove inventory"
9352 msgstr "Usu? inwentarz"
9354 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9355 msgid "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking below."
9356 msgstr "Ten serwer posiada cechy inwentarza. Można je wyłączyć klikając poniżej"
9358 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9359 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
9360 msgid "Add inventory"
9361 msgstr "Dodaj inwentarz"
9363 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9364 msgid "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking below."
9365 msgstr "Ten serwer nie posiada cech inwentarza. Można je włączyć klikając poniżej."
9367 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9368 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9369 #, php-format
9370 msgid "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already exists."
9371 msgstr ""
9373 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9374 #, php-format
9375 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9376 msgstr ""
9378 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
9379 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
9380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
9381 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
9382 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
9383 msgid "N/A"
9384 msgstr "B/D"
9386 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
9387 msgid "since"
9388 msgstr "od"
9390 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9391 msgid "Terminal template"
9392 msgstr "Szablon terminala"
9394 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9395 msgid "Terminal name"
9396 msgstr "Nazwa terminala"
9398 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
9399 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
9400 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9401 msgid "Syslog server"
9402 msgstr "Serwer Syslog"
9404 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
9405 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9406 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9407 msgid "Choose server to use for logging"
9408 msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania"
9410 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
9411 msgid "Root server"
9412 msgstr "Serwer NFS"
9414 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
9415 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9416 msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS"
9418 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
9419 msgid "Swap server"
9420 msgstr "Serwer Swap"
9422 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
9423 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9424 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
9426 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
9427 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
9428 msgid "Inherit time server attributes"
9429 msgstr ""
9431 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
9432 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9433 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9434 msgid "NTP server"
9435 msgstr "Serwer NTP"
9437 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
9438 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
9439 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9440 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9441 msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu"
9443 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
9444 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
9445 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9446 msgid "Select action to execute for this terminal"
9447 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala"
9449 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9450 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9451 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9452 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9453 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9454 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9455 #, php-format
9456 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9457 msgstr "Atrybut '%s' jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
9459 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9460 #, php-format
9461 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9462 msgstr ""
9464 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9465 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9466 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
9468 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9469 #, php-format
9470 msgid "The specified kerberos password is empty."
9471 msgstr "Podane hasło kerberos jest puste."
9473 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9474 #, php-format
9475 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9476 msgstr ""
9478 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9479 msgid "Saving server db settings failed"
9480 msgstr "Zapisywanie ustawień serwera baz danych nieudane"
9482 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9483 #, php-format
9484 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9485 msgstr ""
9487 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9488 #, php-format
9489 msgid "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) '%s'."
9490 msgstr ""
9492 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9493 msgid "Cartridges"
9494 msgstr "Kartridźe"
9496 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9497 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9498 msgid "New monitor"
9499 msgstr "Nowy monitor"
9501 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9502 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9503 msgid "M"
9504 msgstr "M"
9506 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
9507 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
9508 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
9509 msgid "Activated"
9510 msgstr "Aktywne"
9512 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
9513 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
9514 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
9515 msgid "Memory test"
9516 msgstr "Test pamięci"
9518 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:95
9519 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
9520 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
9521 msgid "System analysis"
9522 msgstr "Analiza systemu"
9524 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
9525 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
9526 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9527 msgstr "Brak definicji ACTIONCMD w pliku gosa.conf"
9529 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
9530 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
9531 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
9532 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:156
9533 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
9534 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9535 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
9536 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
9537 #, php-format
9538 msgid "Execution of '%s' failed!"
9539 msgstr "Wykonanie '%s' nieudane"
9541 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
9542 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9543 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech stacji roboczej."
9545 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
9546 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
9547 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9548 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
9549 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9550 msgid "Switch off"
9551 msgstr "Wyłącz"
9553 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
9554 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
9555 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9556 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
9557 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9558 msgid "Reboot"
9559 msgstr "Restartuj"
9561 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
9562 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
9563 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
9564 msgid "Instant update"
9565 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
9567 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
9568 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9569 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
9570 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
9571 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
9572 msgid "Scheduled update"
9573 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
9575 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
9576 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
9577 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
9578 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
9579 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
9580 msgid "Reinstall"
9581 msgstr "Przeinstaluj"
9583 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:205
9584 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
9585 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
9586 msgid "Rescan hardware"
9587 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
9589 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
9590 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:225
9591 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
9592 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9593 msgid "Wake up"
9594 msgstr "Zbudź"
9596 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:237
9597 msgid "Removing workstation failed"
9598 msgstr "Usuwanie stacji roboczej nieudane"
9600 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
9601 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
9602 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9603 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia stacji roboczej w tej 'bazie'."
9605 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
9606 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9607 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa stacji roboczej' jest puste."
9609 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
9610 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
9611 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9612 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
9613 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
9614 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:611
9615 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:311
9616 #, php-format
9617 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9618 msgstr "Już istnieje wpis '%s' w wybranym elemencie"
9620 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
9621 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:362
9622 msgid "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode activated."
9623 msgstr ""
9625 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:389
9626 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
9627 msgid "Saving workstation failed"
9628 msgstr "Zapisywanie stacji roboczej nieudane"
9630 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9631 msgid "Zones"
9632 msgstr "Strefy"
9634 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9635 msgid "Workstation template"
9636 msgstr "Szablon stacji roboczej"
9638 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9639 msgid "Workstation name"
9640 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
9642 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9643 msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9644 msgstr ""
9646 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9647 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9648 msgstr ""
9650 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9651 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9652 msgstr ""
9654 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9655 msgid "Please specify a valid name for your share."
9656 msgstr ""
9658 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9659 msgid "Please specify a name for your share."
9660 msgstr "Proszę podać nazwę dla udziału."
9662 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9663 msgid "Description contains invalid characters."
9664 msgstr "Opis zawiera nieprawidłowe znaki."
9666 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9667 msgid "Volume contains invalid characters."
9668 msgstr "Wolumin zawiera nieprawidłowe znaki."
9670 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9671 msgid "Path contains invalid characters."
9672 msgstr "Ścieżka zawiera nieprawidłowe znaki."
9674 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9675 msgid "Option contains invalid characters."
9676 msgstr "Opcja zawiera nieprawidłowe znaki."
9678 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9679 msgid "Edit share"
9680 msgstr "Edytuj udział"
9682 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9683 msgid "NFS setup"
9684 msgstr "Ustawienia NFS"
9686 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9687 msgid "Volume"
9688 msgstr ""
9690 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9691 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9692 msgstr "Auto-montuj udział na systemach Apple"
9694 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
9695 msgid "Codepage"
9696 msgstr "Strona kodowa"
9698 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
9699 msgid "Option"
9700 msgstr "Opcja"
9702 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:107
9703 #, php-format
9704 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9705 msgstr ""
9707 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:113
9708 #, php-format
9709 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9710 msgstr "Ostrzeż użytkowników jeśli używają więcej niż %s%% quoty na pocztę"
9712 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
9713 msgid "Remove Kolab extension"
9714 msgstr "Usuń rozszerzenie Kolab"
9716 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
9717 msgid "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking below."
9718 msgstr "Ten serwer posiada cechy kolab. Można je wyłączyć klikając poniżej"
9720 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
9721 msgid "Add Kolab service"
9722 msgstr "Dodaj usługę Kolab"
9724 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
9725 msgid "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking below."
9726 msgstr "Ten serwer nie posiada cech kolab. Można je włączyć klikając poniżej."
9728 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
9729 msgid "Removing kolab host entry failed"
9730 msgstr "Usuwanie wpisu hosta kolab nieudane"
9732 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:228
9733 msgid "Removing server from kolab object failed"
9734 msgstr "Usuwanie serwera z obiektu Kolab nieudane"
9736 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
9737 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9738 msgstr ""
9740 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
9741 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9742 msgstr ""
9744 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
9745 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9746 msgstr ""
9748 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:275
9749 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9750 msgstr "Proszę wybrać wartość pomiędzy 1 a 100 dla ustawień Quota."
9752 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:277
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Future days must be a value."
9755 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
9757 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:281
9758 msgid "No SMTP privileged networks set."
9759 msgstr ""
9761 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
9762 msgid "Saving server to kolab object failed"
9763 msgstr "Zapisywanie serwera do obiektu Kolan nieudane"
9765 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9766 msgid "Remote desktop"
9767 msgstr "Zdalny pulpit"
9769 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9770 msgid "Connect method"
9771 msgstr "Metoda połączenia"
9773 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9774 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9775 msgstr ""
9777 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9778 msgid "Terminal server"
9779 msgstr "Serwer terminali"
9781 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9782 msgid "Select specific terminal server to use"
9783 msgstr "Wybierz serwer terminali"
9785 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9786 msgid "Font server"
9787 msgstr "Serwer fontów"
9789 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9790 msgid "Select specific font server to use"
9791 msgstr "Wybierz font serwer"
9793 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9794 msgid "Print device"
9795 msgstr "Urządzenie drukujące"
9797 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9798 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9799 msgstr ""
9801 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9802 msgid "Provide print services"
9803 msgstr "Dostarcza usługi drukowania"
9805 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9806 msgid "Spool server"
9807 msgstr "Serwer kolejkowania"
9809 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9812 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
9814 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9815 msgid "Select scanner driver to use"
9816 msgstr "Proszę wybrać sterownik skanera do użycia"
9818 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9819 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9820 msgid "This 'dn' has no network features."
9821 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech sieciowych."
9823 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:100
9824 msgid "Removing generic component failed"
9825 msgstr "Usuwanie ogólnego komponentu nieudane"
9827 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
9828 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9829 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa komponentu' jest puste."
9831 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:143
9832 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:283
9833 msgid "The required field IP address is empty."
9834 msgstr "Wymagane pole adres IP jest puste."
9836 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:146
9837 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:286
9838 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9839 msgstr "Pole adres IP zawiera nieprawidłowy adres."
9841 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:154
9842 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9843 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9844 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia komponentów w tym elemencie."
9846 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:222
9847 msgid "Saving generic component failed"
9848 msgstr "Zapisywanie ogólnego komponentu nieudane"
9850 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9851 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9852 msgstr ""
9854 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9855 msgid "use graphical bootup"
9856 msgstr "Użyj graficznego uruchamiania"
9858 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9859 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9860 msgstr ""
9862 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9863 msgid "use standard linux textual bootup"
9864 msgstr ""
9866 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9867 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9868 msgstr ""
9870 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9871 msgid "use debug mode for startup"
9872 msgstr "użyj trybu debug podczas uruchamiania"
9874 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:375
9875 msgid "Saving terminal service information failed"
9876 msgstr "Zapisywanie ustawień usługi terminala nieudane"
9878 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9879 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9880 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9881 msgid "This feature is not implemented yet."
9882 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest jeszcze zaimplementowana."
9884 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9885 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9886 msgstr ""
9888 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9889 #, php-format
9890 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9891 msgstr ""
9893 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9894 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9895 msgstr ""
9897 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9898 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9899 msgstr ""
9901 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9902 #, php-format
9903 msgid "You can't delete this operating system, it is still in use by these system(s) '%s'"
9904 msgstr ""
9906 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9907 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9908 msgstr ""
9910 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9911 msgid "This device has inventory informations enabled. You can disable them by clicking below."
9912 msgstr ""
9914 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9915 msgid "This device has inventory informations disabled. You can enable them by clicking below."
9916 msgstr ""
9918 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9919 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9920 msgstr ""
9922 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9923 msgid "Manage manufacturers"
9924 msgstr "Zarządzaj producentami"
9926 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9927 msgid "Attachment"
9928 msgstr "Załącznik"
9930 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9931 msgid "Filename"
9932 msgstr "Nazwa pliku"
9934 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9935 msgid "Mime-type"
9936 msgstr "Typ-Mime"
9938 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9939 msgid "Remove FAI repository extension."
9940 msgstr "Usu? rozszerzenie repozytorium FAI"
9942 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9943 msgid "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by clicking below."
9944 msgstr ""
9946 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9947 msgid "Add FAI repository extension."
9948 msgstr "Dodaj rozszerzenie repozytorium FAI"
9950 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9951 msgid "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by clicking below."
9952 msgstr ""
9954 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
9955 #, php-format
9956 msgid "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9957 msgstr ""
9959 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
9960 #, php-format
9961 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9962 msgstr ""
9964 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
9965 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
9966 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9967 msgid "Sections"
9968 msgstr "Sekcje"
9970 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9971 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9972 msgstr "Nie można usunąć tego elementu, ponieważ jest wciąż w użyciu."
9974 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9975 msgid "The selected name is already in use."
9976 msgstr "Wybrana nazwie już jest w użyciu."
9978 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9979 msgid "List of configured repositories."
9980 msgstr "Lista skonfigurowanych repozytoriów"
9982 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9983 msgid "Add repository"
9984 msgstr "Dodaj repozytorium"
9986 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9987 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9988 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję ustawień repozytorium."
9990 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9991 msgid "use"
9992 msgstr "użyj"
9994 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9995 msgid "Removing Samba workstation failed"
9996 msgstr "Usuwanie stacji roboczej Samba nieudane"
9998 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9999 msgid "Saving Samba workstation failed"
10000 msgstr "Zapisywanie stacji roboczej Samba nieudane"
10002 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10003 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10004 msgstr ""
10006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10007 msgid "Add/Edit monitor"
10008 msgstr "Dodaj/Edytuj monitor"
10010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10011 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10012 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10013 msgid "Comments"
10014 msgstr "Komentarze"
10016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10017 msgid "Monitor size"
10018 msgstr "Rozmiar monitora"
10020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10021 msgid "Inch"
10022 msgstr "Cale"
10024 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10025 msgid "Integrated microphone"
10026 msgstr "Zintegrowany mikrofon"
10028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10032 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10034 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10035 msgid "Yes"
10036 msgstr "Tak"
10038 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10039 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10040 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10041 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10042 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10043 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10044 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10045 msgid "No"
10046 msgstr "Nie"
10048 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10049 msgid "Integrated speakers"
10050 msgstr "Zintegrowane głośniki"
10052 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10053 msgid "Sub-D"
10054 msgstr ""
10056 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10057 msgid "BNC"
10058 msgstr "BNC"
10060 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10061 msgid "Serial number"
10062 msgstr "Numer seryjny"
10064 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10065 msgid "Additional serial number"
10066 msgstr "Dodatkowy numer seryjny"
10068 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10069 msgid "Add/Edit other device"
10070 msgstr "Dodaj/Edytuj urządzenie"
10072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10073 msgid "Add/Edit power supply"
10074 msgstr "Dodaj/Zmień zasilacz komputera"
10076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10077 msgid "Atx"
10078 msgstr "Atx"
10080 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10081 msgid "Power"
10082 msgstr "Moc"
10084 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10085 msgid "Add/Edit graphic card"
10086 msgstr "Dodaj/Zmień kartę graficzną"
10088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10091 msgid "Interface"
10092 msgstr "Interfejs"
10094 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10095 msgid "Ram"
10096 msgstr "Pamięć"
10098 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10099 msgid "Add/Edit controller"
10100 msgstr "Dodaj/Edytuj kontroler"
10102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10103 msgid "Add/Edit drive"
10104 msgstr "Dodaj/Edytuj napęd"
10106 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10107 msgid "Speed"
10108 msgstr "Prędkość"
10110 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10111 msgid "Writeable"
10112 msgstr "Zapisywalny"
10114 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10115 msgid "Add/Edit harddisk"
10116 msgstr "Dodaj/Edytuj dysk twardy"
10118 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10119 msgid "Rpm"
10120 msgstr "Rpm"
10122 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10123 msgid "Cache"
10124 msgstr "Cache"
10126 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10127 msgid "Add/Edit memory"
10128 msgstr "Dodaj/Edytuj pamięć RAM"
10130 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10131 msgid "Frequenz"
10132 msgstr "Częstotliwość"
10134 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10135 msgid "Add/Edit sound card"
10136 msgstr "Dodaj/Zmień kartę dźwiękową"
10138 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10139 msgid "Add/Edit network interface"
10140 msgstr "Dodaj/Zmień interfejs sieciowy"
10142 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10143 msgid "MAC address"
10144 msgstr "Adres MAC"
10146 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10147 msgid "Add/Edit processor"
10148 msgstr "Dodaj/Edytuj procesor"
10150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10151 msgid "Frequence"
10152 msgstr "Częstotliwość"
10154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10155 msgid "Default frequence"
10156 msgstr "Domyślna częstotliwość"
10158 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10159 msgid "Add/Edit motherboard"
10160 msgstr "Dodaj/Edytuj płytę główną"
10162 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10163 msgid "Chipset"
10164 msgstr "Chipset"
10166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10167 msgid "Add/Edit computer case"
10168 msgstr "Dodaj/Zmień obudowę komputera"
10170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10171 msgid "format"
10172 msgstr "format"
10174 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10175 #, php-format
10176 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10177 msgstr ""
10179 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10180 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10181 #, php-format
10182 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10183 msgstr ""
10185 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10186 msgid "Can't detect object name."
10187 msgstr "Nie można wykryć nazwy obiektu."
10189 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10190 #, php-format
10191 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10192 msgstr "Nie można usunąć tego urządzenia, jest ono wciąż używane przez te(n) system(y) '%s'"
10194 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10195 msgid "devices"
10196 msgstr "urządzenia"
10198 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10199 msgid "New mainbord"
10200 msgstr "Nowa płyta główna"
10202 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10203 msgid "New processor"
10204 msgstr "Nowy procesor"
10206 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10207 msgid "New case"
10208 msgstr "Nowa obudowa"
10210 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10211 msgid "C"
10212 msgstr "C"
10214 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10215 msgid "New network interface"
10216 msgstr "Nowy interfejs sieciowy"
10218 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10219 msgid "NI"
10220 msgstr "NI"
10222 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10223 msgid "New ram"
10224 msgstr "Nowa pamięć RAM"
10226 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10227 msgid "R"
10228 msgstr "R"
10230 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10231 msgid "New hard disk"
10232 msgstr "Nowy dysk twardy"
10234 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10235 msgid "HDD"
10236 msgstr "Dysk"
10238 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10239 msgid "New drive"
10240 msgstr "Nowy napęd"
10242 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10243 msgid "D"
10244 msgstr "D"
10246 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10247 msgid "New controller"
10248 msgstr "Nowy kontroler"
10250 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10251 msgid "CS"
10252 msgstr ""
10254 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10255 msgid "New graphics card"
10256 msgstr "Nowa karta graficzna"
10258 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10259 msgid "GC"
10260 msgstr ""
10262 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10263 msgid "New sound card"
10264 msgstr "Nowa karta dźwiękowa"
10266 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10267 msgid "SC"
10268 msgstr "SC"
10270 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10271 msgid "New power supply"
10272 msgstr "Nowy zasilacz"
10274 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10275 msgid "PS"
10276 msgstr "PS"
10278 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10279 msgid "New misc device"
10280 msgstr "Nowe inne urządzenie"
10282 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10283 msgid "OC"
10284 msgstr ""
10286 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10287 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10288 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego urządzenia."
10290 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10291 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10292 msgid "This device name is already in use."
10293 msgstr "Ta nazwa urządzenia jest już w użyciu."
10295 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10296 msgid "Other"
10297 msgstr "Inne"
10299 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:364
10300 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10301 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania terminala nieudane"
10303 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
10304 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10305 msgstr "Serwer terminali musi posiadać zdefiniowaną ścieżkę fontów."
10307 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
10308 msgid "Saving server service object failed"
10309 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
10311 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
10312 msgid "Creating mount container failed"
10313 msgstr "Tworzenie kontenera montowania nieudane"
10315 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
10316 msgid "Removing mount container failed"
10317 msgstr "Usuwanie kontenera montowania nieudane"
10319 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
10320 msgid "Saving mount container failed"
10321 msgstr "Zapisywanie kontenera montowania nieudane"
10323 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
10324 msgid "Parent server"
10325 msgstr "Nadrzędny serwer"
10327 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10328 msgid "Time Service"
10329 msgstr "Usługa czasu"
10331 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10332 msgid "LDAP Service"
10333 msgstr "Usługa LDAP"
10335 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10336 msgid "Terminal Service"
10337 msgstr "Usługa Terminali"
10339 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10340 msgid "Temporary disable login"
10341 msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie"
10343 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10344 msgid "Font path"
10345 msgstr "Ścieżka do fontów"
10347 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10348 msgid "Syslog Service"
10349 msgstr "Usługa Syslog"
10351 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10352 msgid "Print Service"
10353 msgstr "Usługa drukowania"
10355 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10356 msgid "Mail server"
10357 msgstr "Serwer pocztowy"
10359 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10360 msgid "Manage OS-types"
10361 msgstr "Zarządzaj typami systemów operacyjnych"
10363 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10364 msgid "Printer driver"
10365 msgstr "Sterownik drulkarki"
10367 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10368 msgid "Select"
10369 msgstr "Wybierz"
10371 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10372 msgid "New driver"
10373 msgstr "Nowy sterownik"
10375 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10376 msgid "Phone name"
10377 msgstr "Nazwa telefonu"
10379 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10380 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10381 msgstr ""
10383 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10384 msgid "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you have selected. For each selected cartridge type there will be a new cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for more then one printer."
10385 msgstr ""
10387 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10388 msgid "Display cartridge types matching"
10389 msgstr ""
10391 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10392 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10393 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania kartridźy"
10395 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10396 msgid "Reference"
10397 msgstr "Referencja"
10399 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
10400 msgid "text"
10401 msgstr "tekst"
10403 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
10404 msgid "graphic"
10405 msgstr "grafika"
10407 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
10408 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
10409 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10410 msgstr "Brak definicji WAKECMD w pliku gosa.conf"
10412 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:140
10413 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
10414 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10415 msgstr "Brak definicji REBOOTCMD w pliku gosa.conf"
10417 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:152
10418 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
10419 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10420 msgstr "Brak definicji HALTCMD w pliku gosa.conf"
10422 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
10423 msgid "Removing terminal failed"
10424 msgstr "Usuwanie terminala nieudane"
10426 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:335
10427 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10428 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia terminala w tej 'bazie'."
10430 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:339
10431 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10432 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa terminala' nie jest wypełnione."
10434 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:431
10435 msgid "Saving terminal failed"
10436 msgstr "Zapisywanie terminala nieudane"
10438 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10439 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10440 msgstr ""
10442 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
10443 msgid "This 'dn' has no server features."
10444 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech serwera."
10446 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
10447 msgid "Removing server failed"
10448 msgstr "Usuwanie serwera nieudane"
10450 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
10451 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10452 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa serwera' jest puste."
10454 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
10455 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10456 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia serwera w tym elemencie."
10458 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:285
10459 msgid "Saving server failed"
10460 msgstr "Zapisywanie serwera nieudane"
10462 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10463 msgid "Add/Edit manufacturer"
10464 msgstr "Dodaj/Edytuj producenta"
10466 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10467 msgid "Website"
10468 msgstr "Strona WWW"
10470 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10471 msgid "Remove DHCP service"
10472 msgstr "Wyłącz usługę DHCP"
10474 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10475 msgid "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking below."
10476 msgstr "Ten serwer posiada cechy DHCP. Można je wyłączyć klikając poniżej"
10478 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10479 msgid "Add DHCP service"
10480 msgstr "Dodaj usługę DHCP"
10482 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10483 msgid "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking below."
10484 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DHCP. Można je włączyć klikając poniżej."
10486 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10487 msgid "Please enter a value for 'release'."
10488 msgstr "Proszę podać wartość dla 'wydania'."
10490 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10491 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10492 msgstr "Proszę podać prawidłową wartość dla 'url'."
10494 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10495 #, php-format
10496 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10497 msgstr ""
10499 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
10500 #, php-format
10501 msgid "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an empty string."
10502 msgstr ""
10504 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10505 msgid "Systems"
10506 msgstr "Systemy"
10508 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
10509 msgid "You can't edit this object type yet!"
10510 msgstr "Nie można edytować tego typu obiektów (jeszcze)!"
10512 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
10513 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10514 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
10516 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
10517 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10518 msgstr "Brak uprawnień do ustalania tych haseł systemowych!"
10520 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
10521 #, php-format
10522 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10523 msgstr "Zamierzasz usunąć wszystkie informacje o komponencie w '%s'."
10525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
10526 msgid "New terminal"
10527 msgstr "Nowy terminal"
10529 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
10530 msgid "New workstation"
10531 msgstr "Nowa stacja robocza"
10533 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
10534 msgid "New Device"
10535 msgstr "Nowe urządzenie"
10537 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
10538 msgid "Terminal template for"
10539 msgstr "Szablon terminala dla"
10541 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
10542 msgid "Workstation template for"
10543 msgstr "Szablon stacji roboczej dla"
10545 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
10546 msgid "New System from incoming"
10547 msgstr ""
10549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10550 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10551 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10552 msgid "Terminal"
10553 msgstr "Terminal"
10555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
10556 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10558 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10559 msgid "Workstation"
10560 msgstr "Stacja robocza"
10562 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10563 msgid "Workstation is installing"
10564 msgstr "Stacja robocza jest instalowana"
10566 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
10567 msgid "Workstation is waiting for action"
10568 msgstr "Stacja robocza czeka na użycie"
10570 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10571 msgid "Workstation installation failed"
10572 msgstr "Instalacja stacji roboczej nieudana"
10574 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
10575 msgid "Server is installing"
10576 msgstr "Serwer jest instalowany"
10578 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
10579 msgid "Server is waiting for action"
10580 msgstr "Serwer czeka na użycie"
10582 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10583 msgid "Server installation failed"
10584 msgstr "Instalacja serwera nieudana"
10586 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
10587 msgid "Winstation"
10588 msgstr "Stacja Windows"
10590 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
10591 msgid "Network Device"
10592 msgstr "Urządzenie sieciowe"
10594 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
10595 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10596 msgid "New Terminal"
10597 msgstr "Nowy terminal"
10599 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
10600 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10601 msgid "New Workstation"
10602 msgstr "Nowa stacja robocza"
10604 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10605 msgid "General"
10606 msgstr "Ogólne"
10608 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10609 msgid "Printer name"
10610 msgstr "nazwa drukarki"
10612 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
10613 msgid "Details"
10614 msgstr "Szczegóły"
10616 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
10617 msgid "Printer location"
10618 msgstr "Lokalizacja drukarki"
10620 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
10621 msgid "Printer URL"
10622 msgstr "URL drukarki"
10624 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
10625 msgid "Permissions"
10626 msgstr "Uprawnienia"
10628 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
10629 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10630 msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki"
10632 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69
10633 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:85
10634 msgid "Add user"
10635 msgstr "Dodaj użytkownika"
10637 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10638 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10639 msgid "Add group"
10640 msgstr "Dodaj grupę"
10642 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
10643 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10644 msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką"
10646 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
10647 msgid "Admins"
10648 msgstr "Administratorzy"
10650 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10651 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10652 msgid "Remove DNS service"
10653 msgstr "Usuń usługę DNS"
10655 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10656 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10657 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10658 msgstr "Ten serwer posiada cechy DNS. Można je wyłączyć klikając poniżej"
10660 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10661 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10662 msgid "Add DNS service"
10663 msgstr "Dodaj usługę DNS"
10665 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10666 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10667 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10668 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DNS. Można je włączyć klikając poniżej."
10670 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10671 msgid "Reverse zone"
10672 msgstr "Strefa odwrotna"
10674 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10675 #, php-format
10676 msgid "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/entries '%s'"
10677 msgstr ""
10679 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10680 msgid "Removing DNS service failed"
10681 msgstr "Usuwanie usługi DNS nieudane"
10683 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10684 msgid "Updating DNS service failed"
10685 msgstr "Aktualizacja usługi DNS nieudana"
10687 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10688 msgid "Removing DNS entries failed"
10689 msgstr "Usuwanie wpisów DNS nieudane"
10691 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10692 msgid "Saving DNS entries failed"
10693 msgstr "Zapisywanie wpisów DNS nieudane"
10695 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Kerberos kadmin access"
10698 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
10700 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10701 msgid "Kerberos Realm"
10702 msgstr "Serwer Kerberos"
10704 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14
10705 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10706 msgid "Admin user"
10707 msgstr "Użytkownik administracyjny"
10709 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10710 msgid "FAX database"
10711 msgstr "Baza FAX"
10713 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10714 msgid "FAX DB user"
10715 msgstr "Użytkownik bazy FAX"
10717 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10718 msgid "Asterisk management"
10719 msgstr "Zarządzanie Asterisk"
10721 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10722 msgid "Asterisk DB user"
10723 msgstr "Użytkownik basy Asterisk"
10725 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10726 msgid "Country dial prefix"
10727 msgstr "Krajowy prefix telefoniczny"
10729 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10730 msgid "Local dial prefix"
10731 msgstr "Lokalny prefix telefoniczny"
10733 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10734 msgid "IMAP admin access"
10735 msgstr "Dostęp administracyjny IMAP"
10737 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10738 msgid "Server identifier"
10739 msgstr "Identyfikator serwera"
10741 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10742 msgid "Connect URL"
10743 msgstr "Połączeniowy URL"
10745 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10746 msgid "Sieve port"
10747 msgstr "Port Sieve"
10749 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10750 msgid "Logging database"
10751 msgstr "Baza logowania"
10753 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
10754 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10755 msgid "Logging DB user"
10756 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
10758 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10759 msgid "Glpi database"
10760 msgstr "Baza Glpi"
10762 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10763 msgid "Database"
10764 msgstr "Baza"
10766 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10767 #, php-format
10768 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10769 msgstr ""
10771 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10772 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10773 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10774 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10775 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10776 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10777 msgid "Add printer extension"
10778 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
10780 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10781 msgid "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while construction."
10782 msgstr ""
10784 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10785 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10786 msgstr "To jest szablon stacji roboczej, zakładka drukarek jest wyłączona."
10788 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10789 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10790 msgstr "To jest szablon terminala, zakładka drukarek jest wyłączona."
10792 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10793 msgid "This 'dn' has no printer features."
10794 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech drukarki."
10796 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10797 msgid "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal template"
10798 msgstr ""
10800 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10801 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10802 msgid "Remove printer extension"
10803 msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
10805 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10806 msgid "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by clicking below."
10807 msgstr ""
10809 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10810 msgid "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking below."
10811 msgstr ""
10813 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10814 msgid "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by clicking below."
10815 msgstr ""
10817 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10818 msgid "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking below."
10819 msgstr ""
10821 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
10822 #, php-format
10823 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10824 msgstr ""
10826 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
10827 msgid "can't get ppd informations."
10828 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
10830 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
10831 #, php-format
10832 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10833 msgstr ""
10835 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10836 #, php-format
10837 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10838 msgstr ""
10840 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:552
10841 msgid "Removing printer failed"
10842 msgstr "Usuwanie drukarki nieudane"
10844 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:729
10845 msgid "Saving printer failed"
10846 msgstr "Zapisywanie drukarki nieudane"
10848 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
10849 msgid "Postfix mydomain"
10850 msgstr "Postfix mydomain"
10852 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
10853 msgid "Postfix mydestination"
10854 msgstr "Postfix mydestination"
10856 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
10857 msgid "POP3 service"
10858 msgstr "Usługa POP3"
10860 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
10861 msgid "POP3/SSL service"
10862 msgstr "Usługa POP3/SSL"
10864 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
10865 msgid "IMAP service"
10866 msgstr "Usługa IMAP"
10868 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
10869 msgid "IMAP/SSL service"
10870 msgstr "Usługa IMAP/SSL"
10872 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
10873 msgid "Sieve service"
10874 msgstr "Usługa Sieve"
10876 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
10877 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
10878 msgstr ""
10880 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
10881 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
10882 msgstr ""
10884 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
10885 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
10886 msgstr ""
10888 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
10889 msgid "Quota settings"
10890 msgstr "Ustawienia Quota"
10892 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
10893 msgid "Free/Busy settings"
10894 msgstr "Ustawienia wolny / zajęty"
10896 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
10897 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
10898 msgstr ""
10900 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
10901 msgid "SMTP privileged networks"
10902 msgstr ""
10904 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
10905 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
10906 msgstr ""
10908 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
10909 msgid "Enter multiple values, seperated with"
10910 msgstr "Wprowadź kilka wartości oddzielonych"
10912 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
10913 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
10914 msgstr ""
10916 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
10917 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
10918 msgstr ""
10920 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
10921 msgid "Host used to relay mails"
10922 msgstr ""
10924 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
10925 msgid "Accept Internet Mail"
10926 msgstr "Zezwalaj na pocztę z internetu"
10928 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
10929 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
10930 msgstr ""
10932 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10933 msgid "Advanced phone settings"
10934 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
10936 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10937 msgid "Phone type"
10938 msgstr "Typ telefonu"
10940 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10941 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10942 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10943 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10944 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10945 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10946 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10947 msgid "Choose a phone type"
10948 msgstr "Proszę wybrać typ telefonu"
10950 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10951 msgid "refresh"
10952 msgstr "Odśwież"
10954 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10955 msgid "DTMF mode"
10956 msgstr "Tryb DTMF"
10958 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10959 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10960 msgid "Default IP"
10961 msgstr "Domyślny IP"
10963 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10964 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10965 msgid "Response timeout"
10966 msgstr "Przekroczony limit czasu odpowiedzi"
10968 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10969 msgid "Modus"
10970 msgstr ""
10972 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10973 msgid "Authtype"
10974 msgstr ""
10976 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10977 msgid "Secret"
10978 msgstr "Tajny"
10980 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10981 msgid "GoFonInkeys"
10982 msgstr ""
10984 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10985 msgid "GoFonOutKeys"
10986 msgstr ""
10988 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10989 msgid "Account code"
10990 msgstr "Kod konta"
10992 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10993 msgid "Trunk lines"
10994 msgstr "Zmniejsz linie"
10996 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10997 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10998 msgstr "Hosty które mogą się połączyć."
11000 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11001 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11002 msgstr "Hosty które nie mogą się połączyć."
11004 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11005 msgid "MSN"
11006 msgstr "MSN"
11008 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11009 msgid "Machine name"
11010 msgstr "Nazwa maszyny"
11012 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11013 msgid "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11014 msgstr ""
11016 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11017 #, php-format
11018 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11019 msgstr ""
11021 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11022 #, php-format
11023 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11024 msgstr ""
11026 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11027 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11028 msgid "There is no valid file uploaded."
11029 msgstr ""
11031 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11032 msgid "Upload wasn't successfull."
11033 msgstr ""
11035 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11036 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11037 msgstr ""
11039 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11040 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11041 msgstr ""
11043 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11044 #, php-format
11045 msgid "Can't create file '%s'."
11046 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
11048 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11049 msgid "File is available."
11050 msgstr "Plik jest dostępny"
11052 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11053 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11054 msgstr "Nie można czytać pliku, prawdopodobnie plik nie istnieje."
11056 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11057 msgid "Currently no file uploaded."
11058 msgstr "Obecnie brak wgranych plików"
11060 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11061 msgid "Mime"
11062 msgstr "Mime"
11064 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11065 msgid "This table displays all available attachments."
11066 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie dostepne załączniki"
11068 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11069 msgid "empty"
11070 msgstr "pusto"
11072 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11073 msgid "Create new attachment"
11074 msgstr "Stwórz nowy załącznik"
11076 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11077 msgid "New Attachment"
11078 msgstr "Nowy załącznik"
11080 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11081 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11082 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego załącznika."
11084 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11085 msgid "List of attachments"
11086 msgstr "Lista załączników"
11088 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11089 msgid "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, etc.)  to your currently edited computer."
11090 msgstr ""
11092 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11093 msgid "Display attachments matching"
11094 msgstr "Wyświetl pasujące załączniki"
11096 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11097 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11098 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw załączników"
11100 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11101 msgid "To change the terminal root password use the fields below. The changes take effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to log in."
11102 msgstr ""
11104 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11105 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11106 msgstr ""
11108 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11109 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11110 msgstr ""
11112 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11113 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11114 msgstr ""
11116 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11117 msgid "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are normally automatically added too, but in some special cases you may need to create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other network components may be used for Nagios setups to create component dependencies."
11118 msgstr ""
11120 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11121 msgid "Linux thin client template"
11122 msgstr "Szablon cienkiego klienta Linux"
11124 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11125 msgid "Linux workstation template"
11126 msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux"
11128 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11129 msgid "Linux Server"
11130 msgstr "Serwer Linux"
11132 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11133 msgid "Windows workstation"
11134 msgstr "Stacja robocza Windows"
11136 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11137 msgid "Network printer"
11138 msgstr "Drukarka sieciowa"
11140 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11141 msgid "Other network component"
11142 msgstr "Inny element sieciowy"
11144 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11145 msgid "Create"
11146 msgstr "Utwórz"
11148 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11149 #, php-format
11150 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11151 msgstr ""
11153 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11154 msgid "Printer ppd selection."
11155 msgstr "Wybór ppd drukarki."
11157 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11158 msgid "Select entries to add"
11159 msgstr "Wybierz elementy do dodania"
11161 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11162 msgid "Display members of department"
11163 msgstr "Wyświetl członków departamentu"
11165 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11166 msgid "Display members matching"
11167 msgstr "Wyświetl członków pasujących"
11169 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11170 msgid "Regular expression for matching member names"
11171 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków"
11173 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11174 msgid "This 'dn' has no phone features."
11175 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech telefonu."
11177 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11178 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11179 msgid "yes"
11180 msgstr "tak"
11182 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11183 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11184 msgid "no"
11185 msgstr "nie"
11187 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11188 msgid "dynamic"
11189 msgstr "dynamiczne"
11191 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11192 msgid "Networksettings"
11193 msgstr "Ustawienia sieci"
11195 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
11196 #, php-format
11197 msgid "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One of them is user '%s'."
11198 msgstr ""
11200 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
11201 msgid "Removing phone failed"
11202 msgstr "Usuwanie telefonu nieudane"
11204 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:291
11205 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11206 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa telefonu' jest puste."
11208 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
11209 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11210 msgstr "Nazwa telefonu '0' jest zarezerwowana i nie może być użyta."
11212 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
11213 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11214 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
11216 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:396
11217 msgid "Saving phone failed"
11218 msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
11220 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11221 #, php-format
11222 msgid "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%s'"
11223 msgstr "Nie można usunąć tego producenta, jest on wciąż używany przez te system(y) '%s'"
11225 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11226 msgid "Please specify a name."
11227 msgstr "Proszę podać nazwę"
11229 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11230 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11231 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11232 msgstr "Podana nazwa jest już używana, proszę wybrać inną."
11234 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
11235 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
11236 msgid "List of systems"
11237 msgstr "Lista systemów"
11239 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11240 #, fuzzy
11241 msgid "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific systems. You can only add systems which have already been started once."
11242 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
11244 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
11245 msgid "System / Department"
11246 msgstr "System / Departament"
11248 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
11249 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11250 msgid "Show servers"
11251 msgstr "Pokaż serwery"
11253 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11254 msgid "Select to see Linux terminals"
11255 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale Linux"
11257 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11258 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11259 msgid "Show terminals"
11260 msgstr "Pokaż terminale"
11262 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11263 msgid "Select to see Linux workstations"
11264 msgstr "Wybierz aby zobaczyć stacje robocze Linux"
11266 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11267 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11268 msgid "Show workstations"
11269 msgstr "Pokaż stacje robocze"
11271 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11272 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11273 msgstr ""
11275 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11276 msgid "Show windows based workstations"
11277 msgstr ""
11279 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11280 msgid "Select to see network printers"
11281 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki sieciowe"
11283 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11284 msgid "Show network printers"
11285 msgstr "Pokaż drukarki sieciowe"
11287 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11288 msgid "Select to see VOIP phones"
11289 msgstr "Wybierz aby zobaczyć telefony VOIP"
11291 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11292 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11293 msgid "Show phones"
11294 msgstr "Pokaż telefony"
11296 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11297 msgid "Select to see network devices"
11298 msgstr "Wybierz aby zobaczyć urządzenia sieciowe"
11300 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11301 msgid "Show network devices"
11302 msgstr "Pokaż urządzenia sieciowe"
11304 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11305 msgid "Display systems of user"
11306 msgstr "Wyświetl systemy użytkownika"
11308 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
11309 msgid "New Terminal template"
11310 msgstr "Nowy szablon terminala"
11312 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
11313 msgid "New Workstation template"
11314 msgstr "Nowy szablon stacji roboczej"
11316 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
11317 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
11318 msgid "New Server"
11319 msgstr "Nowy serwer"
11321 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
11322 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
11323 msgid "New Printer"
11324 msgstr "Nowa drukarka"
11326 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11327 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
11328 msgid "New Phone"
11329 msgstr "Nowy telefon"
11331 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11332 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
11333 msgid "New Component"
11334 msgstr "Nowy komponent"
11336 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
11337 msgid "Cups Server"
11338 msgstr "Serwer Cups"
11340 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
11341 msgid "Log Db"
11342 msgstr "baza danych Log"
11344 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
11345 msgid "Syslog Server"
11346 msgstr "Serwer syslog"
11348 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
11349 msgid "Mail Server"
11350 msgstr "Serwer poczty"
11352 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
11353 msgid "Imap Server"
11354 msgstr "Serwer imap"
11356 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
11357 msgid "Nfs Server"
11358 msgstr "Serwer Nfs"
11360 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
11361 msgid "Kerberos Server"
11362 msgstr "Serwer Kerberos"
11364 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
11365 msgid "Asterisk Server"
11366 msgstr "Serwer Asterisk"
11368 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11369 msgid "Fax Server"
11370 msgstr "Serwer Fax"
11372 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
11373 msgid "Ldap Server"
11374 msgstr "Serwer Ldap"
11376 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11377 msgid "Edit system"
11378 msgstr "Edytuj system"
11380 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11381 msgid "Delete system"
11382 msgstr "Usuń system"
11384 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
11385 msgid "Set root       password"
11386 msgstr "Ustaw hasło roota"
11388 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
11389 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11390 msgstr "Wymagane pole 'adres-IP' nie jest wypełnione"
11392 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
11393 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11394 msgstr "Zły format danych w polu 'adres-IP'"
11396 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
11397 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11398 msgstr "Wymagane pole 'MAC-adres' nie jest wypełnione"
11400 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
11401 msgid "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by ':'."
11402 msgstr ""
11404 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
11405 #, php-format
11406 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11407 msgstr ""
11409 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
11410 #, php-format
11411 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11412 msgstr ""
11414 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
11415 #, php-format
11416 msgid "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, please remove the record."
11417 msgstr ""
11419 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
11420 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11421 #, php-format
11422 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11423 msgstr "Tylko małe litery są dozwolone, proszę sprawdzić '%s'."
11425 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
11426 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
11427 msgstr "Zapisywanie terminala do obiektu DNS nieudane"
11429 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11430 msgid "Zone name"
11431 msgstr "Nazwa strefy"
11433 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11434 msgid "Network address"
11435 msgstr "Adres sieciowy"
11437 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11438 msgid "Zone records"
11439 msgstr "Rekordy strefy"
11441 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11442 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11443 msgstr ""
11445 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11446 msgid "SOA record"
11447 msgstr "Rekord SOA"
11449 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11450 msgid "Primary dns server for this zone"
11451 msgstr "Podstawowy serwer DNS dla tej strefy"
11453 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11454 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11455 msgstr "Numer seryjny (atumatycznie zwiększany)"
11457 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11458 msgid "Expire"
11459 msgstr "Wygasa"
11461 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11462 msgid "MxRecords"
11463 msgstr "Rekordy MX"
11465 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11466 msgid "Global zone records"
11467 msgstr "Globalne rekordy strefy"
11469 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11470 msgid "This is a new system which currently has no system type defined. Please choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this system should be added to a group of system settings, specify the preferred object group below."
11471 msgstr ""
11473 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11474 msgid "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to be inherited."
11475 msgstr ""
11477 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11478 msgid "Choose a system type"
11479 msgstr "Wybierz typ systemu"
11481 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11482 msgid "Choose an object group as template"
11483 msgstr "Wybierz grupę obiektową jako szablon"
11485 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11486 msgid "Choose an object group"
11487 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
11489 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11490 msgid "This zoneName is already in use"
11491 msgstr "Ta nazwa strefy jest już w użyciu."
11493 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11494 msgid "This reverse zone is already in use"
11495 msgstr "Ta strefa odwrotna jest już w użyciu"
11497 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11498 #, php-format
11499 msgid "Please choose a valid zone name."
11500 msgstr "Proszę wybrać poprawną nazwę strefy."
11502 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11503 #, php-format
11504 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11505 msgstr "Proszę wybrać poprawną nazwę strefy odwrotnej."
11507 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11508 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11509 msgstr "Podstawowy serwer DNS musi kończyć sie '.' aby był prawidłowy."
11511 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11512 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11513 msgstr "Podany adres pocztowy musi kończyć sie '.' aby był prawidłowy."
11515 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11516 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11517 msgid "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to create a valid SOA record."
11518 msgstr ""
11520 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11521 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11522 msgstr "Tylko małe liter są dozwolone jako nazwa strefy."
11524 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11525 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11526 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla numeru seryjnego."
11528 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11529 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11530 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla odświeżenia."
11532 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11533 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11534 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ttl."
11536 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11537 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11538 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla wygaśnięcia."
11540 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11541 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11542 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ponowienia."
11544 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:78
11545 msgid "New Entry"
11546 msgstr "Nowy wpis"
11548 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
11549 #, php-format
11550 msgid "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in our zone editing dialog."
11551 msgstr ""
11553 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
11554 #, php-format
11555 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11556 msgstr "Nazwa wpisu '%s' zawiera niedozwolone znaki."
11558 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
11559 #, php-format
11560 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11561 msgstr ""
11563 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
11564 #, php-format
11565 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11566 msgstr ""
11568 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
11569 #, php-format
11570 msgid "The name '%s' is used more than once."
11571 msgstr "Nazwa '%s' jest użyta więcej niż raz."
11573 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
11574 #, php-format
11575 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11576 msgstr "Nazwa hosta '%s' powinna zostać wpisana małymi literami."
11578 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
11579 #, php-format
11580 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11581 msgstr ""
11583 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
11584 #, php-format
11585 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11586 msgstr "'%s' jest puste dla hosta '%s'."
11588 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
11589 #, php-format
11590 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11591 msgstr "Istnieje duplikat w '%s' dla '%s'."
11593 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11594 msgid "Choose a base"
11595 msgstr "Wybierz bazę"
11597 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11598 msgid "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. Or click the image at the end of each entry."
11599 msgstr ""
11601 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11602 msgid "Filter entries with this syntax"
11603 msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
11605 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11606 #, php-format
11607 msgid "Select this base"
11608 msgstr "Wybierz tą bazę"
11610 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11611 msgid "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a single list."
11612 msgstr "Ten dialog umożliwia konfigurachę wszystkich elementów tej strefy DNS w pojedyńczej liście."
11614 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11615 msgid "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved immediately when using the save button."
11616 msgstr ""
11618 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11619 msgid "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the zone entry exists in the ldap database."
11620 msgstr ""
11622 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11623 msgid "New entry"
11624 msgstr "Nowy wpis"
11626 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11627 msgid "Create a new DNS zone entry"
11628 msgstr "Utwórz nowy wpis strefy DNS"
11630 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
11631 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11632 msgstr "Musi być wybrany co najmniej jeden serwer NTP."
11634 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
11635 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
11636 msgid "Phone queue"
11637 msgstr "Kolejka telefoniczna"
11639 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
11640 msgid "System"
11641 msgstr "System"
11643 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
11644 msgid "Terminals"
11645 msgstr "Terminale"
11647 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11648 msgid "Mail distribution list"
11649 msgstr "Pocztowa lista dystrybucyjna"
11651 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11652 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11653 msgstr "Adres podstawowy dla tej listy dystrybucyjnej"
11655 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11656 msgid "Select to see departments"
11657 msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
11659 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11660 msgid "Show departments"
11661 msgstr "Pokaż departamenty"
11663 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11664 msgid "Select to see GOsa accounts"
11665 msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
11667 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11668 msgid "Show people"
11669 msgstr "Pokaż ludzi"
11671 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11672 msgid "Select to see GOsa groups"
11673 msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
11675 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11676 msgid "Show groups"
11677 msgstr "Pokaż grupy"
11679 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11680 msgid "Select to see applications"
11681 msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
11683 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11684 msgid "Show applications"
11685 msgstr "Pokaż aplikacje"
11687 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11688 msgid "Select to see workstations"
11689 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
11691 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11692 msgid "Select to see terminals"
11693 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
11695 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11696 msgid "Select to see printers"
11697 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
11699 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11700 msgid "Show printers"
11701 msgstr "Pokaż drukarki"
11703 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11704 msgid "Select to see phones"
11705 msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
11707 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11708 msgid "Display objects of department"
11709 msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
11711 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11712 msgid "Actions you choose here influence all systems in this object group. Additionally, all values editable here can be inherited by the clients assigned to this object group."
11713 msgstr ""
11715 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11716 msgid "This 'dn' is no object group."
11717 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
11719 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11720 msgid "too many different objects!"
11721 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
11723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11724 msgid "users"
11725 msgstr "użytkownicy"
11727 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11728 msgid "groups"
11729 msgstr "grupy"
11731 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11732 msgid "applications"
11733 msgstr "aplikacje"
11735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11736 msgid "departments"
11737 msgstr "departamenty"
11739 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11740 msgid "servers"
11741 msgstr "serwery"
11743 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11744 msgid "workstations"
11745 msgstr "stacje robocze"
11747 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11748 msgid "terminals"
11749 msgstr "terminale"
11751 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11752 msgid "phones"
11753 msgstr "telefony"
11755 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11756 msgid "printers"
11757 msgstr "drukarki"
11759 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11760 msgid "and"
11761 msgstr "i"
11763 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11764 msgid "Non existing dn:"
11765 msgstr "Nieistniejące dn:"
11767 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11768 msgid "There is already an object with this cn."
11769 msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn."
11771 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11772 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11773 msgstr ""
11775 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11776 msgid "Saving object group failed"
11777 msgstr "Zapisywanie grupy obiektów nieudane"
11779 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11780 msgid "Removing object group failed"
11781 msgstr "Usuwanie grupy obiektów nieudane"
11783 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35
11784 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11785 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11786 msgid "Object groups"
11787 msgstr "Grupy obiektów"
11789 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11790 #, php-format
11791 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11792 msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
11794 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11795 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11796 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11797 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
11799 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11800 msgid "Name of the group"
11801 msgstr "Nazwa grupy"
11803 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
11804 msgid "Member objects"
11805 msgstr "Dodaj członka"
11807 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11808 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11809 msgstr "Ta grupa posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
11811 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11812 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11813 msgstr "Ta grupa nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
11815 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11816 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11817 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
11819 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11820 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11821 msgstr "Usuwanie ustawień poczty grupy nieudane"
11823 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11824 #, fuzzy
11825 msgid "ring all"
11826 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
11828 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11829 msgid "round robin"
11830 msgstr "round robin"
11832 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11833 #, fuzzy
11834 msgid "least recently called"
11835 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
11837 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11838 msgid "fewest completed calls"
11839 msgstr ""
11841 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11842 msgid "random"
11843 msgstr "losowy"
11845 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11846 msgid "round robin with memory"
11847 msgstr ""
11849 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11850 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11851 msgstr "Usuń kolejkę telefoniczną z tego konta"
11853 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11854 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11855 msgstr ""
11857 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11858 msgid "Create phone queue"
11859 msgstr "Utwórz kolejkę telefoniczną"
11861 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11862 msgid "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by clicking below."
11863 msgstr ""
11865 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11866 msgid "Timeout must be numeric"
11867 msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
11869 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11870 msgid "Retry must be numeric"
11871 msgstr "Powtórzenia muszą być liczbą"
11873 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11874 msgid "Max queue length must be numeric"
11875 msgstr ""
11877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11878 msgid "Announce frequency must be numeric"
11879 msgstr ""
11881 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11882 msgid "There must be least one queue number defined."
11883 msgstr ""
11885 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11886 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11887 msgstr ""
11889 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11890 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
11891 #, php-format
11892 msgid "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql error."
11893 msgstr "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa dla błedu mysql."
11895 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11896 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11897 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:218
11898 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11899 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11900 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11901 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
11902 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
11903 #, php-format
11904 msgid "Can't select database %s on %s."
11905 msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
11907 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11908 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11909 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11910 #, php-format
11911 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11912 msgstr "Nie można usuwać w bazie %s na serwerze %s."
11914 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11915 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11916 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11918 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
11919 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
11920 #, php-format
11921 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11922 msgstr "Podany numer telefonu '%s' jest już przypisany do '%s'."
11924 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11925 msgid "Saving phone queue failed"
11926 msgstr "Zapisywanie kolejki telefonu nieudane"
11928 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11929 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:207
11930 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11931 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11932 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11933 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
11934 #, php-format
11935 msgid "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql error."
11936 msgstr "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa dla błedu mysql."
11938 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11939 msgid "Removing phone queue failed"
11940 msgstr "Usuwanie kolejki telefonu nieudane"
11942 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11943 msgid "Please double check if you really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11944 msgstr ""
11946 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11947 msgid "Queue Settings"
11948 msgstr "Ustawienia kolejki"
11950 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11951 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11952 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11953 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11954 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11955 msgid "Phone numbers"
11956 msgstr "Numery telefonów"
11958 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11959 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11960 msgid "Generic queue Settings"
11961 msgstr "Ogólne ustawienia kolejki"
11963 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11964 msgid "Timeout"
11965 msgstr "Timeout"
11967 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11968 msgid "Strategy"
11969 msgstr "Strategia"
11971 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11972 msgid "Max queue length"
11973 msgstr "Maksymalna długość kolejki"
11975 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11976 msgid "Announce frequency"
11977 msgstr "Częstotliwość zapowiedzi"
11979 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11980 msgid "(in seconds)"
11981 msgstr "(w sekundach)"
11983 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Queue sound setup"
11986 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
11988 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11989 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11990 msgstr ""
11992 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11993 msgid "Music on hold"
11994 msgstr "Muzyka podczas oczekiwania"
11996 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11997 msgid "Welcome sound file"
11998 msgstr "Plik dźwiękowy powitania"
12000 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12001 msgid "Announce message"
12002 msgstr "Komunikat zapowiadający"
12004 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12005 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12006 msgstr ""
12008 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12009 msgid "'There are ...'"
12010 msgstr "'Istnieją ...'"
12012 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12013 msgid "'... calls waiting'"
12014 msgstr "'... rozmów oczekujących'"
12016 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12017 msgid "'Thank you' message"
12018 msgstr "Wiadomość 'dziękujemy'"
12020 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12021 msgid "'minutes' sound file"
12022 msgstr "plik dźwiękowy 'minut'"
12024 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12025 msgid "'seconds' sound file"
12026 msgstr "plik dźwiękowy 'sekund'"
12028 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12029 msgid "Hold sound file"
12030 msgstr "Plik dźwiękowy podtrzymania"
12032 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Less Than sound file"
12035 msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
12037 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12038 msgid "Phone attributes "
12039 msgstr "Atrybuty telefonu"
12041 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12042 msgid "Announce holdtime"
12043 msgstr "Ogłaszaj czas podtrzymania"
12045 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12046 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12047 msgstr ""
12049 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12050 msgid "Allows calling user to transfer call"
12051 msgstr ""
12053 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12054 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12055 msgstr ""
12057 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12058 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12059 msgstr ""
12061 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12062 msgid "Ring instead of playing background music"
12063 msgstr ""
12065 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12066 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12067 msgid "List of object groups"
12068 msgstr "Lista grupy obiektów"
12070 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12071 msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to use the range selector on top of the group listbox, when working with  a large number of groups."
12072 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając dużą liczbę grup wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy grup."
12074 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12075 msgid "Name of object groups"
12076 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
12078 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12079 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12080 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12081 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12082 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12083 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12084 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12085 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12086 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12087 msgid " "
12088 msgstr ""
12090 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12091 msgid "Show groups containing users"
12092 msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
12094 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12095 msgid "Show groups containing groups"
12096 msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
12098 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12099 msgid "Show groups containing applications"
12100 msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
12102 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12103 msgid "Show groups containing departments"
12104 msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
12106 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12107 msgid "Show groups containing servers"
12108 msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
12110 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12111 msgid "Show groups containing workstations"
12112 msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
12114 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12115 msgid "Show groups containing terminals"
12116 msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
12118 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12119 msgid "Show groups containing printer"
12120 msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
12122 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12123 msgid "Show groups containing phones"
12124 msgstr "Pokaż grupy zawierające telefony"
12126 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
12127 msgid "Create new object group"
12128 msgstr "Utwórz nową grupę obiektów"
12130 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
12131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12132 msgid "Object group"
12133 msgstr "Grupa obiektu"
12135 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12136 msgid "Phone Reports"
12137 msgstr "Raporty telefoniczne"
12139 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12140 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12141 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12142 msgstr "Nie można połączyć się z bazą telefonów, nie można pokazać żadnych raportów!"
12144 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12145 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12146 msgstr "Nie można wybrać bazy telefonów aby generować raport!"
12148 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12149 msgid "Query for phone database failed!"
12150 msgstr "Zapytanie do bazy telefonów nieudane!"
12152 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12153 msgid "Source"
12154 msgstr "Źródło"
12156 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12157 msgid "Destination"
12158 msgstr "Cel"
12160 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12161 msgid "Channel"
12162 msgstr "Kanał"
12164 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12165 msgid "Duration"
12166 msgstr "Czas trwania"
12168 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12169 msgid "Phone reports"
12170 msgstr "Raporty telefoniczne"
12172 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12173 msgid "Argument"
12174 msgstr "Argument"
12176 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12177 msgid "type"
12178 msgstr "typ"
12180 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6
12181 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12182 msgid "Macro name"
12183 msgstr "Nazwa makra"
12185 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12186 msgid "Macro name to be displayed"
12187 msgstr "Nazwa makra do wyświetlenia"
12189 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12190 msgid "Choose subtree to place macro in"
12191 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia makro"
12193 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
12194 msgid "Visible for user"
12195 msgstr "Widoczne dla użytkownika"
12197 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
12198 msgid "Macro text"
12199 msgstr "Tekst makro"
12201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12202 msgid "Phone macros"
12203 msgstr "Makra telefoniczne"
12205 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
12206 #, php-format
12207 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12208 msgstr "Zamierzasz usunąć makro '%s'."
12210 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
12211 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
12212 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12213 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego makro!"
12215 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12216 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12217 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12218 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12219 msgid "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings can't be saved to asterisk database."
12220 msgstr ""
12222 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12223 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12224 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12225 msgstr "Ten 'dn' nie jest makrem telefonu."
12227 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
12228 msgid "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has selected this Macro."
12229 msgstr ""
12231 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:166
12232 msgid "Removing phone macro failed"
12233 msgstr "Usuwanie makra telefonicznego nieudane"
12235 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:180
12236 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12237 msgstr "Usuwanie referencji makra telefonicznego nieudane"
12239 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:193
12240 msgid "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any changes to asterisk db."
12241 msgstr ""
12243 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:263
12244 #, php-format
12245 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12246 msgstr "Nie można sparsować makro w linii: %s"
12248 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281
12249 #, php-format
12250 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12251 msgstr "Nie można wykonać zapytania SELECT w bazie '%s'"
12253 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12254 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12255 #, php-format
12256 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12257 msgstr "Nie można wykonać zapytania DELETE w bazie '%s'"
12259 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:312
12260 #, php-format
12261 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12262 msgstr "Nie można wykonać zapytanie INSERT w bazie '%s'"
12264 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:360
12265 #, php-format
12266 msgid "The given cn '%s' already exists."
12267 msgstr "Podane cn '%s' już istnieje."
12269 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
12270 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12271 msgstr ""
12273 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:369
12274 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12275 msgstr "Podane cn jest zbyt długie aby utworzyć wpis Makro, maksimum 20 znaków."
12277 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:374
12278 #, php-format
12279 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12280 msgstr ""
12282 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:380
12283 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12284 msgstr "Długość makro musi być mniejsza niż 100 linii"
12286 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
12287 msgid "Please choose a valid  base."
12288 msgstr "Proszę wybrać poprawną bazę"
12290 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:428
12291 msgid "Saving phone macro failed"
12292 msgstr "Zapisywanie makra telefonicznego nieudane"
12294 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12295 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12296 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12297 msgid "List of macros"
12298 msgstr "Lista makr"
12300 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12301 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12302 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a large number of macros."
12303 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych makr. Posiadając dużą ilość makr, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy makr."
12305 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12306 msgid "Display macros matching"
12307 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
12309 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12310 msgid "Display macros  matching"
12311 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
12313 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12314 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12315 msgid "Regular expression for matching macro names"
12316 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw makr"
12318 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12319 msgid "String"
12320 msgstr "Napis"
12322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12323 msgid "Combobox"
12324 msgstr "Lista rozwijana"
12326 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12327 msgid "Bool"
12328 msgstr "Bool"
12330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12331 msgid "Delete unused"
12332 msgstr "Usu? nieużywane"
12334 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12335 #, php-format
12336 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12337 msgstr ""
12339 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12340 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12341 #, php-format
12342 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12343 msgstr "Parametr %s zawiera nieprawidłowy znak. '!,#' jest użyty jako separator"
12345 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12346 #, php-format
12347 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12348 msgstr "Parametr %s posiada nieprawidłową wartość dla typu logicznego."
12350 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12351 #, php-format
12352 msgid "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are using this macro '%s'."
12353 msgstr ""
12355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12356 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12357 msgstr "Zapisywanie parametrów makra telefonicznego nieudane"
12359 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43
12360 #: plugins/gofon/macro/main.inc:47
12361 msgid "Phone macro management"
12362 msgstr "Zarządzanie makrami telefonów"
12364 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12365 msgid "Visible"
12366 msgstr "Widoczne"
12368 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
12369 msgid "Create new phone macro"
12370 msgstr "Utwórz nowe makro telefonu"
12372 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
12373 msgid "Macro"
12374 msgstr "Makro"
12376 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12377 msgid "visible"
12378 msgstr "widoczne"
12380 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12381 msgid "invisible"
12382 msgstr "niewidoczne"
12384 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12385 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12386 msgid "Phone settings"
12387 msgstr "Ustawienia telefonu"
12389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12390 msgid "no macro"
12391 msgstr "brak makra"
12393 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12394 msgid "undefined"
12395 msgstr "niezdefiniowany"
12397 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12398 msgid "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension available."
12399 msgstr ""
12401 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12402 msgid "Error while performing query:"
12403 msgstr "Błąd podczas wykonywania zapytania:"
12405 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12406 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12407 msgid "This account has no phone extensions."
12408 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń telefonu."
12410 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12411 msgid "The macro you selected, is no longer available for you, please choose another one."
12412 msgstr "Makro które wybrano nie jest już dostępne, proszę wybrać inne."
12414 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12415 msgid "Remove phone account"
12416 msgstr "Usuń konto telefoniczne"
12418 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12419 msgid "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking below."
12420 msgstr "To konto ma włączone cechy telefonu. Można je wyłączyć klikając poniżej."
12422 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12423 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12424 msgid "Create phone account"
12425 msgstr "Utwórz konto telefoniczne"
12427 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12428 msgid "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid is set."
12429 msgstr ""
12431 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12432 msgid "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking below."
12433 msgstr "To konto ma wyłączone cechy telefonu. Można je włączyć klikając poniżej."
12435 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12436 msgid "Please enter a valid phone number!"
12437 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
12439 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12440 msgid "Choose your private phone"
12441 msgstr "Wybierz swój telefon prywatny"
12443 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12444 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12445 msgstr "PIN Voicemail musi zawierać od 1 do 4 znaków."
12447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12448 msgid "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values are allowed here."
12449 msgstr "Podany PIN Voicemail zawiera niedozwolone znaki, tylko cyfry są dozwolone."
12451 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12452 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12453 msgstr "PIN telefonu musi zawierać co najmniej 1 znak."
12455 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12456 msgid "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values are allowed here."
12457 msgstr "Podany PIN telefonu zawiera niedozwolone znaki, tylko znaki alfanumeryczne są dozwolone."
12459 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12460 #, php-format
12461 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12462 msgstr "Musisz podac co najmniej jeden numer telefonu!"
12464 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
12465 msgid "Saving phone account failed"
12466 msgstr "Zapisywanie konta telefonicznego nieudane"
12468 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
12469 msgid "Stop"
12470 msgstr "Zatrzymaj"
12472 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
12473 msgid "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php configuration."
12474 msgstr ""
12476 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
12477 #, php-format
12478 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12479 msgstr "Usunięto użytkownika '%s' z kolejki telefonicznej '%s'."
12481 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
12482 msgid "Removing phone account failed"
12483 msgstr "Usuwanie konta telefonicznego nieudane"
12485 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12486 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12487 msgid "Voicemail PIN"
12488 msgstr "PIN poczty głosowej"
12490 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12491 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12492 msgid "Phone PIN"
12493 msgstr "PIN telefonu"
12495 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12496 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12497 msgid "Phone macro"
12498 msgstr "Makro telefoniczne"
12500 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12501 msgid "Conference name"
12502 msgstr "Nazwa konferencji"
12504 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12505 msgid "Name of conference to create"
12506 msgstr "Nazwa tworzonej konferencji"
12508 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12509 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12510 msgid "Choose subtree to place conference in"
12511 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konferencji"
12513 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
12514 msgid "Lifetime (in days)"
12515 msgstr "Wiek (w dniach)"
12517 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
12518 msgid "Preset PIN"
12519 msgstr "Prekonfiturowany PIN"
12521 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
12522 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12523 msgid "PIN"
12524 msgstr "PIN"
12526 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
12527 msgid "Record conference"
12528 msgstr "Nagrywanie konferencji"
12530 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
12531 msgid "Sound file format"
12532 msgstr "Format pliku dźwiękowego"
12534 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
12535 msgid "Play music on hold"
12536 msgstr ""
12538 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
12539 msgid "Activate session menu"
12540 msgstr "Aktywuj menu sesji"
12542 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
12543 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12544 msgstr "Zapowiadaj użytkowników dołączających lub opuszczających konferencję"
12546 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
12547 msgid "Count users"
12548 msgstr "Zlicz użytkowników"
12550 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12551 msgid "Phone conferences"
12552 msgstr "Konferencje telefoniczne"
12554 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12555 msgid "Management"
12556 msgstr "Zarządzanie"
12558 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12559 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12560 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12561 msgid "List of conference rooms"
12562 msgstr "Lista sal konferencyjnych"
12564 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12565 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12566 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. Having a large number of phone conferences, you might prefer the range selectors on top of the conferences list."
12567 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych konferencji telefonicznych. Posiadając dużą ilość konferencji, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy konferencji."
12569 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12570 msgid "Regular expression for        matching user names"
12571 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
12573 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
12574 msgid "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN fields empty."
12575 msgstr ""
12577 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
12578 msgid "Please enter a PIN."
12579 msgstr "Proszę wpisać PIN."
12581 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
12582 msgid "Please enter a name for the conference."
12583 msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
12585 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
12586 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12587 msgstr "Tylko cyfry są dozwolone w polu Numer."
12589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12592 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
12594 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
12595 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
12596 msgid "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql extension available in your php setup."
12597 msgstr ""
12599 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:482
12600 msgid "Saving phone conference failed"
12601 msgstr "Zapisywanie konferencji telefonicznej nieudane"
12603 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39
12604 #: plugins/gofon/conference/main.inc:41
12605 msgid "Conference management"
12606 msgstr "Zarządzanie konferencją"
12608 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12609 msgid "Name - Number"
12610 msgstr "Nazwa - Numer"
12612 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12613 msgid "Regular expression for matching conference names"
12614 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw konferencji"
12616 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12617 msgid "Create new conference"
12618 msgstr "Utwórz nową konferencję"
12620 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12621 msgid "New conference"
12622 msgstr "Nowa konferencja"
12624 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
12625 msgid "Conference"
12626 msgstr "Konferencja"
12628 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12629 msgid "Thin Client"
12630 msgstr "Cienki klient"
12632 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12633 msgid "Object name"
12634 msgstr "Nazwa obiektu"
12636 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12637 msgid "Contents"
12638 msgstr "Zawartość"
12640 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12641 msgid "This object has no relationship to other objects."
12642 msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
12644 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12645 msgid "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly to your companies LDAP server."
12646 msgstr "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, lub wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany są wprowadzane bezpośrednio do serwera LDAP."
12648 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12649 msgid "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get back to the pictogram view."
12650 msgstr ""
12652 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12653 msgid "The GOsa team"
12654 msgstr "Zespół GOsa"
12656 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12657 #, php-format
12658 msgid "Welcome %s!"
12659 msgstr "Witaj %s!"
12661 #~ msgid ""
12662 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
12663 #~ "openXchange accounts, enable them first."
12664 #~ msgstr ""
12665 #~ "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Posix są wymagane dla "
12666 #~ "kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
12667 #~ msgid "OpenXchange"
12668 #~ msgstr "OpenXchange"
12669 #~ msgid ""
12670 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
12671 #~ "openXchange accounts, enable them first."
12672 #~ msgstr ""
12673 #~ "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Poczta są wymagane "
12674 #~ "dla kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
12675 #~ msgid "List of applications"
12676 #~ msgstr "Lista aplikacji"
12677 #~ msgid "Display applications matching"
12678 #~ msgstr "Wyświetl aplikacje pasujące"
12679 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
12680 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw aplikacji"
12681 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. "
12682 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i usuwanie wybranych aplikacji."
12683 #~ msgid "Zone entries"
12684 #~ msgstr "Wpisy strefy"
12685 #~ msgid "Settings for '%s'"
12686 #~ msgstr "Ustawienia dla '%s'"
12687 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
12688 #~ msgstr "Nie można czytać/zapisywać żadnych informacji ppd"
12690 #, fuzzy
12691 #~ msgid ""
12692 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
12693 #~ msgstr ""
12694 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
12696 #, fuzzy
12697 #~ msgid ""
12698 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
12699 #~ "of the select box."
12700 #~ msgstr ""
12701 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie, edycję wybranych bloklist. "
12702 #~ "Posiadając dużą listę, wygodniejsze może być użycie 'range selectors' na "
12703 #~ "górze obszaru wyboru."
12705 #, fuzzy
12706 #~ msgid "New         Blocklist"
12707 #~ msgstr "Nowa bloklista"
12708 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
12709 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
12711 #, fuzzy
12712 #~ msgid "when working with a large number of applications."
12713 #~ msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
12715 #, fuzzy
12716 #~ msgid ""
12717 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
12718 #~ msgstr ""
12719 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
12721 #, fuzzy
12722 #~ msgid ""
12723 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
12724 #~ "on   top of the department list."
12725 #~ msgstr ""
12726 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
12727 #~ "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze "
12728 #~ "korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
12730 #, fuzzy
12731 #~ msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. "
12732 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
12734 #, fuzzy
12735 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. "
12736 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
12738 #, fuzzy
12739 #~ msgid ""
12740 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
12741 #~ "conferences. "
12742 #~ msgstr ""
12743 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
12745 #, fuzzy
12746 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
12747 #~ msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
12748 #~ msgid "Display lists matching"
12749 #~ msgstr "Wyświetl listy pasujące"
12750 #~ msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
12751 #~ msgstr "Ta tabela wyświetla bloklisty faxów w wybranym drzewie."
12752 #~ msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
12753 #~ msgstr "Ta tabela zawiera wszystkie grupy w wybranym drzewie."
12754 #~ msgid "Display object groups matching"
12755 #~ msgstr "Wyświetlaj grupy obiektów pasujące"
12756 #~ msgid "UNIX accounts"
12757 #~ msgstr "Konta Unix"
12758 #~ msgid "Thin Clients"
12759 #~ msgstr "Stacje bezdyskowe"
12760 #~ msgid "Workstations"
12761 #~ msgstr "Stacje robocze"
12762 #~ msgid "Profile"
12763 #~ msgstr "Profile"