Code

afdf0b443203afceb4e01af3bfe47a8a1f5209b1
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / vi / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of VIcore2.po to Vietnamese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Stefan Koehler <stefan@gonicus.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: VIcore2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-01 16:21+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-04 09:59+0200\n"
12 "Last-Translator: Stefan Koehler <stefan@gonicus.de>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: -1,848,-1,-1,-1,-1,-1,57,-1,-1\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:18 plugins/admin/users/user-filter.xml:19
23 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.xml:20
24 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.xml:20
25 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.xml:21
26 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:17
27 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:17
28 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.xml:18
29 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.xml:32
30 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.xml:17
31 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.xml:16
32 #, fuzzy
33 msgid "Default filter"
34 msgstr "Máy in"
36 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:33 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
37 msgid "ACL Templates"
38 msgstr "Các mẫu ACL"
40 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:48
41 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154
42 #, fuzzy
43 msgid "ACL Assignment"
44 msgstr "Quản lý ACL"
46 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/acl-list.xml:15
47 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:770 include/class_tabs.inc:403
48 #: include/class_acl.inc:1290 include/class_acl.inc:1291
49 #: include/class_acl.inc:1297
50 msgid "ACL"
51 msgstr "ACL"
53 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11
54 #, fuzzy
55 msgid "List of ACLs"
56 msgstr "Danh sách các ads"
58 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:23 plugins/admin/acl/acl-list.xml:82
59 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:714
60 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:503
61 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1666
62 msgid "Role"
63 msgstr "Vai trò"
65 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:49 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:741
66 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753
67 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:763 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
68 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4
69 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:533
70 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:580
71 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49
72 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:41
73 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:906
74 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:917
75 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:919
76 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:936
77 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:950
78 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:957
79 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1057
80 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:47
81 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49
82 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54
83 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:56
84 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58
85 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:355
86 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:357
87 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:362
88 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:369
89 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:373
90 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:47
91 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49
92 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54
93 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:56
94 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58
95 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:90
96 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:48
97 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50
98 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55
99 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:57
100 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59
101 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:79
102 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81
103 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86
104 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:88
105 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90
106 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:47
107 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:49
108 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54
109 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:56
110 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:58
111 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:90
112 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41
113 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97
114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:157
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:661
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:676
117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:680
118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:861
119 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:46
120 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:33
121 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
122 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316
123 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
124 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
125 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1860
126 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:64
127 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
128 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
132 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
133 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
134 #: setup/setup_feedback.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:43
135 #: setup/setup_migrate.tpl:45 ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:11
136 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilter.inc:150
137 #: include/class_userFilterEditor.inc:236
138 #: include/class_userFilterEditor.inc:240 include/class_SnapShotDialog.inc:55
139 #: include/class_acl.inc:264
140 msgid "Name"
141 msgstr "Tên"
143 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:57 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
144 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:743 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
145 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57
146 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24 plugins/admin/groups/group-list.xml:49
147 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1058
148 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:63
149 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:92
150 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
151 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19
152 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:365
153 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:675
154 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
155 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
156 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79
157 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:63
158 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:91
159 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:64
160 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:92
161 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
162 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:95
163 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
164 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
165 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:63
166 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:91
167 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49
168 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
169 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:863
171 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:53
172 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:40
173 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
174 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
175 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
177 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
178 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
179 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
181 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:19
182 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilterEditor.inc:245
183 #: include/class_SnapShotDialog.inc:174 include/class_acl.inc:254
184 #: include/class_acl.inc:264
185 msgid "Description"
186 msgstr "Mô tả"
188 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:65 plugins/admin/users/user-list.xml:78
189 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:62
190 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87
191 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62
192 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:96
193 #: include/class_listing.inc:1183
194 msgid "Actions"
195 msgstr "Các thao tác"
197 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:76 plugins/admin/users/user-list.xml:89
198 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:73
199 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98
200 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73
201 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:309
202 msgid "Create"
203 msgstr "Tạo "
205 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144
206 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121
207 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:98
208 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160
209 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181
210 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98
211 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:22
212 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
213 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:74
214 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:108
215 msgid "Remove"
216 msgstr "Xóa bỏ"
218 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:131 plugins/admin/users/user-list.xml:114
219 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:91
220 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172
221 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91
222 msgid "Edit"
223 msgstr "Hiệu chỉnh"
225 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
226 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:715
227 msgid "Access control roles"
228 msgstr "Các vai trò kiểm soát truy cập"
230 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
231 msgid "Edit AC roles"
232 msgstr "Hiệu chỉnh các vai trò ACL"
234 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138
235 msgid "Reset ACL"
236 msgstr "Xác lập lại ACL"
238 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:139
239 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:64
240 #: include/class_acl.inc:229
241 msgid "One level"
242 msgstr "Một cấp độ"
244 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:140
245 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:65
246 #: include/class_acl.inc:230 include/class_acl.inc:235
247 msgid "Current object"
248 msgstr "Đối tượng hiện tại"
250 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:141
251 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:66
252 #: include/class_acl.inc:231
253 msgid "Complete subtree"
254 msgstr "Hoàn thành cây thư mục con"
256 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:142
257 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:67
258 #: include/class_acl.inc:232
259 msgid "Complete subtree (permanent)"
260 msgstr "Hoàn thành cây thư mục con (vĩnh viễn)"
262 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
263 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:676
264 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
265 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
266 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27 include/class_userFilter.inc:55
267 msgid "Category"
268 msgstr "Các danh mục"
270 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182
271 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:744 include/class_acl.inc:280
272 #, fuzzy
273 msgid "Permissions"
274 msgstr "Cho phép"
276 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182 include/php_setup.inc:191
277 #: include/class_acl.inc:280
278 msgid "Type"
279 msgstr "Loại"
281 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411
282 msgid "No ACL settings for this category"
283 msgstr "Không có cài đặt ACL cho mục này"
285 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:413
286 #, php-format
287 msgid "ACL for these objects: %s"
288 msgstr "ACL cho các đối tượng sau: %s"
290 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418
291 msgid "Edit category ACL"
292 msgstr "Hiệu chính mục ACL"
294 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421
295 #, fuzzy
296 msgid "Delete category ACL"
297 msgstr "Xác lập mục ACL"
299 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:442
300 #, php-format
301 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
302 msgstr "Hiệu chỉnh ACL cho'%s', vùng là '%s'"
304 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602
305 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642
306 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:656
307 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:600
308 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:876
309 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:285
310 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:482
311 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:759
312 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:790
313 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:758
314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:775
315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:529
316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:791
317 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:253
318 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:730
319 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099
320 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:191
321 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:256
322 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:97
323 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:814
324 #: html/index.php:271 include/class_userFilter.inc:275
325 #: include/class_ldap.inc:847 include/class_ldap.inc:1305
326 #: include/class_SnapshotHandler.inc:123 include/class_SnapshotHandler.inc:280
327 #: include/class_SnapshotHandler.inc:329 include/class_SnapshotHandler.inc:333
328 #: include/class_SnapshotHandler.inc:346 include/class_SnapshotHandler.inc:380
329 #: include/class_SnapshotHandler.inc:435 include/class_SnapshotHandler.inc:500
330 #: include/class_SnapshotHandler.inc:515 include/class_config.inc:367
331 #: include/class_acl.inc:1258 include/class_acl.inc:1354
332 #: include/functions.inc:494 include/functions.inc:529
333 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:583
334 #: include/functions.inc:852 include/functions.inc:901
335 #: include/functions.inc:958 include/functions.inc:1008
336 #: include/functions.inc:3272
337 msgid "LDAP error"
338 msgstr "Lỗi LDAP"
340 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
341 msgid "Object in use"
342 msgstr "Đối tượng đang được sử dụng"
344 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
345 #, php-format
346 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
347 msgstr ""
348 "Vai trò này không thể bị xóa bỏ trong khi nó vẫn đang được sử dụng bởi các "
349 "đối tượng:"
351 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:670
352 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:463
353 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:469
354 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:657
355 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
356 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758
357 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1096
358 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:317
359 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402
360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:816
364 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1809
370 #: plugins/personal/password/class_password.inc:210
371 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:203
372 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:207
373 #: plugins/generic/references/class_ldifViewer.inc:20
374 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:43
375 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:49
376 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:96
377 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:133
378 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:229
379 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:244
380 #: setup/setup_checks.tpl:25 setup/setup_checks.tpl:66
381 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 html/index.php:241 html/index.php:245
382 #: include/utils/class_msgPool.inc:137 include/utils/class_msgPool.inc:149
383 #: include/utils/class_msgPool.inc:167 include/utils/class_msgPool.inc:440
384 #: include/utils/class_msgPool.inc:462 include/utils/class_xml.inc:40
385 #: include/class_msg_dialog.inc:99 include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
386 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
387 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
388 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
389 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
390 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
391 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
392 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
393 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
394 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
395 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:377 include/class_tabs.inc:56
396 #: include/class_plugin.inc:1698 include/class_plugin.inc:1705
397 #: include/class_listing.inc:536 include/functions.inc:3038
398 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360
399 #: include/functions.inc:3390 include/functions.inc:3398
400 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414
401 #: include/functions.inc:3429 include/functions.inc:3438
402 #: include/functions.inc:3498 include/class_management.inc:508
403 #: include/class_management.inc:669
404 #, php-format
405 msgid "Error"
406 msgstr "Lỗi"
408 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:731
409 #, fuzzy
410 msgid "RDN for role storage."
411 msgstr "Đường dẫn đến kho lưu trữ profile của ki-ốt"
413 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:742 plugins/admin/acl/acl-list.tpl:12
414 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27 plugins/admin/users/user-list.tpl:12
415 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.tpl:12
416 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:12
417 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:12
418 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:12
419 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
420 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1059
421 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:94
422 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
423 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28
424 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:677
425 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
426 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
427 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:93
428 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:94
429 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
430 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
431 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
432 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:92
433 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:12
434 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
435 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:12
436 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:12
437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:862
438 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:12
439 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:12
440 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1714
442 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:5
443 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:114
444 #: setup/setup_ldap.tpl:47
445 msgid "Base"
446 msgstr "Cơ sở"
448 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25 include/class_acl.inc:27
449 msgid "Access control"
450 msgstr "Kiểm soát truy cập"
452 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
453 msgid ""
454 "Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level"
455 msgstr ""
457 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98
458 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697
459 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:701
460 #: include/class_management.inc:405
461 msgid "Permission error"
462 msgstr "Lỗi về cấp phép"
464 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:4
465 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7
466 msgid "Assigned ACL for current entry"
467 msgstr "Giao ACL cho entry hiện tại"
469 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38 ihtml/themes/default/acl.tpl:10
470 msgid "New ACL"
471 msgstr "ACL mới"
473 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 ihtml/themes/default/acl.tpl:19
474 msgid "ACL type"
475 msgstr "Dạng ACL"
477 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 ihtml/themes/default/acl.tpl:23
478 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:28
479 #, fuzzy
480 msgid "Select an ACL type"
481 msgstr "Chọn một dạng acl"
483 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51 ihtml/themes/default/acl.tpl:112
484 msgid "List of available ACL categories"
485 msgstr "Danh sách tất cả các mục ACL hiện có"
487 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:1
488 #, fuzzy
489 msgid "Paste ACL-role"
490 msgstr "Xóa vai trò acl"
492 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1676
494 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:185
495 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:297 include/class_acl.inc:239
496 msgid "Users"
497 msgstr "Người dùng"
499 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
500 msgid ""
501 "Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings"
502 msgstr ""
504 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
505 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:100
506 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115
507 msgid "Infrastructure error"
508 msgstr "Lỗi cơ sở hạ tầng"
510 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:228
511 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
512 #: include/class_management.inc:324 include/class_management.inc:487
513 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:549
514 #: include/class_management.inc:586 include/class_management.inc:600
515 msgid "Permission"
516 msgstr "Cho phép"
518 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316
519 #: plugins/personal/password/class_password.inc:121 html/password.php:246
520 msgid ""
521 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
522 "do not match."
523 msgstr ""
524 "Các mật khẩu bạn vừa nhập vào: \"Mật khẩu mới\" và \"Mật khẩu lặp lại\" "
525 "không giống nhau."
527 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
528 #: plugins/admin/users/password.tpl:13 plugins/admin/users/password.tpl:65
529 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:18
530 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:71
531 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
532 #: plugins/personal/password/password.tpl:78
533 #: ihtml/themes/default/password.tpl:103
534 msgid "New password"
535 msgstr "Mật khẩu mới"
537 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:386
538 #: plugins/personal/password/class_password.inc:155
539 #: plugins/personal/password/class_password.inc:158
540 #: plugins/personal/password/class_password.inc:161 html/main.php:220
541 #: ihtml/themes/default/password.tpl:65
542 msgid "Password change"
543 msgstr "Thay đổi mật khẩu"
545 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
546 msgid "You have no permission to change this users password!"
547 msgstr "Bạn không được phép thay đổi mật mã người dùng này!"
549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:492
551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523
552 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318
553 msgid "none"
554 msgstr "không có"
556 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:530
557 #: plugins/admin/users/template.tpl:15 plugins/admin/users/user-list.xml:15
558 #: plugins/admin/users/user-list.xml:102 plugins/admin/users/templatize.tpl:15
559 msgid "Template"
560 msgstr "Mẫu"
562 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
563 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57
564 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:40
565 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40
566 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
567 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
568 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1703
572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1857
573 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
574 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:19
575 msgid "Given name"
576 msgstr "Tên thật"
578 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
579 #, fuzzy
580 msgid "Account locking"
581 msgstr "Tài khoản"
583 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
584 #, php-format
585 msgid ""
586 "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been "
587 "locked!"
588 msgstr ""
590 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:851
591 #, fuzzy
592 msgid "Unlock account"
593 msgstr "Tài khoản của tôi"
595 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:853
596 #, fuzzy
597 msgid "Lock account"
598 msgstr "Tài khoản của tôi"
600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
601 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1035
602 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:659
603 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:848
604 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:5
605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1670 setup/setup_feedback.tpl:35
607 #: setup/setup_feedback.tpl:36
608 msgid "Generic"
609 msgstr "Thông tin chung"
611 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
612 msgid "Edit generic properties"
613 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng chung"
615 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
616 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157
617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:292
621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
622 msgid "POSIX"
623 msgstr "POSIX (giao diện hệ điều hành lưu động)"
625 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
626 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:158
627 #, fuzzy
628 msgid "Edit POSIX properties"
629 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng UNIX"
631 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:872
632 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165
633 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:155
634 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:112
635 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:24
636 msgid "Mail"
637 msgstr "Thư"
639 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:874
640 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:166
641 msgid "Edit mail properties"
642 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng mail"
644 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:877
645 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173
646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
647 msgid "Samba"
648 msgstr "Samba"
650 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:878
651 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:174
652 msgid "Edit samba properties"
653 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng samba"
655 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:881
656 msgid "Netatalk"
657 msgstr "Netatalk"
659 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:882
660 #, fuzzy
661 msgid "Edit Netatalk properties"
662 msgstr "Hiệu chỉnh các đặc tính của netatalk"
664 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:885
665 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197
666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
667 msgid "Environment"
668 msgstr "Môi trường"
670 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:886
671 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198
672 msgid "Edit environment properties"
673 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng môi trường"
675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:889
676 msgid "FAX"
677 msgstr "Fax"
679 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:890
680 #, fuzzy
681 msgid "Edit FAX properties"
682 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng UNIX"
684 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:893
685 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181
686 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:376
687 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:109
688 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:110
689 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55
690 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
691 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
692 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:574
693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354
694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1845
695 msgid "Phone"
696 msgstr "Số điện thoại"
698 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:894
699 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:182
700 msgid "Edit phone properties"
701 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng điện thoại"
703 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
704 msgid "Creating a new user using templates"
705 msgstr "Tạo ra một người sử dụng mới sử dụng các mấu"
707 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
708 msgid ""
709 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
710 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
711 "templates."
712 msgstr ""
713 "Dùng các mẫu có thể hỗ trợ việc tạo ra một người sử dụng mới. Nhiều ghi chép "
714 "cơ sở dữ liệu có thể tự động tiến hành. Chọn 'none' để bỏ qua việc sử dụng "
715 "các mẫu."
717 #: plugins/admin/users/template.tpl:13
718 msgid "User template selection dialog"
719 msgstr ""
721 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
722 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:8
723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
724 msgid "Last name"
725 msgstr "Họ"
727 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
728 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:12
729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:51
730 msgid "First name"
731 msgstr "Tên"
733 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65
734 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:56
735 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56
736 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65
737 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:16
738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311
740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329
741 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1343
742 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1704
744 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:49 html/password.php:242
745 msgid "Login"
746 msgstr "Đăng nhập"
748 #: plugins/admin/users/template.tpl:49
749 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:564
750 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:646
751 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:88
752 msgid "Continue"
753 msgstr "Tiếp tục"
755 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
756 msgid ""
757 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
758 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
759 "able to login without it."
760 msgstr ""
761 "Để thay đổi mật khẩu người dùng sử dụng các trường dưới đây. Việc thay đổi "
762 "sẽ có hiệu lực ngay lập tức. Hãy nhớ mật mã mới bởi người dùng sẽ không thể "
763 "đăng nhập nếu thiếu nó."
765 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/users/password.tpl:39
766 #, fuzzy
767 msgid "Password input dialog"
768 msgstr "Thay đổi mật khẩu"
770 #: plugins/admin/users/password.tpl:20 plugins/admin/users/password.tpl:72
771 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:25
772 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:78
773 #: plugins/personal/password/password.tpl:31
774 #: plugins/personal/password/password.tpl:85
775 #: ihtml/themes/default/password.tpl:110
776 msgid "Repeat new password"
777 msgstr "Lặp lại mật khẩu mới"
779 #: plugins/admin/users/password.tpl:27 plugins/admin/users/password.tpl:79
780 msgid "Strength"
781 msgstr "Cường độ"
783 #: plugins/admin/users/password.tpl:43
784 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:49
785 #: plugins/personal/password/password.tpl:55
786 #, fuzzy
787 msgid "Use proposal"
788 msgstr "các nhóm người dùng"
790 #: plugins/admin/users/password.tpl:61
791 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:67
792 #: plugins/personal/password/password.tpl:74
793 #, fuzzy
794 msgid "Manually specify a password"
795 msgstr "Xin hãy xác định mật mã của bạn!"
797 #: plugins/admin/users/password.tpl:95
798 #, fuzzy
799 msgid "Enforce password change on next login."
800 msgstr "Ép buộc thay đổi mật khẩu trong khi đăng nhập"
802 #: plugins/admin/users/password.tpl:101
803 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:96
804 #: plugins/personal/password/password.tpl:103
805 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131
806 msgid "Set password"
807 msgstr "Đặt mật khẩu"
809 #: plugins/admin/users/user-list.xml:11
810 msgid "List of users"
811 msgstr "Danh sách người dùng"
813 #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95
814 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:14
815 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14
816 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15
817 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63
818 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183
819 msgid "User"
820 msgstr "Người dùng"
822 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49
823 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:48
824 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48
825 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
826 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
827 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
828 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1702
829 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
830 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:18
831 #, fuzzy
832 msgid "Surname"
833 msgstr "Họ "
835 #: plugins/admin/users/user-list.xml:73 plugins/admin/groups/group-list.xml:57
836 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
837 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:9
838 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8
839 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:9
840 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
841 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:9
842 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
843 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:9
844 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
845 #: plugins/admin/departments/country.tpl:9
846 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
847 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
848 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57
849 msgid "Properties"
850 msgstr "Properties"
852 #: plugins/admin/users/user-list.xml:128 plugins/admin/users/user-list.xml:230
853 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26
854 #: ihtml/themes/default/password.tpl:74
855 msgid "Change password"
856 msgstr "Thay đổi mật mã "
858 #: plugins/admin/users/user-list.xml:140
859 #, fuzzy
860 msgid "Lock users"
861 msgstr "Danh sách người dùng"
863 #: plugins/admin/users/user-list.xml:148
864 #, fuzzy
865 msgid "Unlock users"
866 msgstr "Người dùng mail"
868 #: plugins/admin/users/user-list.xml:156
869 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:106
870 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106
871 msgid "Send message"
872 msgstr ""
874 #: plugins/admin/users/user-list.xml:167
875 msgid "Apply template"
876 msgstr "Áp dụng mẫu"
878 #: plugins/admin/users/user-list.xml:199
879 #, fuzzy
880 msgid "New user from template"
881 msgstr "Tạo ra người dùng từ một mẫu"
883 #: plugins/admin/users/user-list.xml:213
884 #, fuzzy
885 msgid "Edit user"
886 msgstr "Hiệu chỉnh entry này"
888 #: plugins/admin/users/user-list.xml:222
889 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}"
890 msgstr ""
892 #: plugins/admin/users/user-list.xml:245
893 #, fuzzy
894 msgid "Remove user"
895 msgstr "Xóa ảnh "
897 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:33
898 #, fuzzy
899 msgid "Show templates"
900 msgstr "các mẫu"
902 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:47
903 #, fuzzy
904 msgid "Show POSIX users"
905 msgstr "Người sử dụng POSIX"
907 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:61
908 #, fuzzy
909 msgid "Show SAMBA users"
910 msgstr "các server"
912 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:75
913 #, fuzzy
914 msgid "Show mail users"
915 msgstr "Người dùng mail"
917 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
918 msgid "Applying a template"
919 msgstr "Áp dụng một mẫu"
921 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
922 msgid ""
923 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
924 "defined in the template."
925 msgstr ""
926 "Việc áp dụng một mẫu cho vài người dùng sẽ thay thế tất cả các thuộc tính "
927 "của người dùng được xác định trên mẫu."
929 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:13
930 #, fuzzy
931 msgid "Apply user template"
932 msgstr "Áp dụng mẫu"
934 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:32
935 msgid "No templates available!"
936 msgstr "Không có mẫu nào!"
938 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
939 msgid "Group settings"
940 msgstr "Thiết lập nhóm"
942 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:2
943 #, fuzzy
944 msgid "Paste group settings"
945 msgstr "Thiết lập nhóm"
947 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
948 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
949 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
950 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
951 msgid "Group name"
952 msgstr "Tên nhóm"
954 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
955 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
956 #, fuzzy
957 msgid "POSIX name of the group"
958 msgstr "Tên Posix của nhóm"
960 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
961 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
962 #, fuzzy
963 msgid "Normally IDs are auto-generated, select to specify manually"
964 msgstr ""
965 "Thường thì các ID sẽ được tự động sinh ra, hãy lựa chọn để xác định thủ "
966 "công  "
968 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
969 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62
970 msgid "Force GID"
971 msgstr "Áp dụng GID"
973 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
974 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
975 msgid "Forced ID number"
976 msgstr "Số ID được áp dụng"
978 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:10
979 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10
980 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11
981 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11
982 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:9
983 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:10
984 #, fuzzy
985 msgid "Please select the desired entries"
986 msgstr "Xin hãy lựa chọn ngôn ngữ ưu thích"
988 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/class_singleUserSelect.inc:29
989 #: plugins/admin/groups/userSelect/class_userSelect.inc:26
990 #, fuzzy
991 msgid "User selection"
992 msgstr "Thiết lập nhóm"
994 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
995 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1041
996 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:177
997 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:300 include/class_acl.inc:239
998 msgid "Groups"
999 msgstr "Các nhóm"
1001 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1002 msgid ""
1003 "Manage aspects of groups like members, POSIX, desktop, samba and mail "
1004 "settings"
1005 msgstr ""
1007 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189
1008 msgid "Menu"
1009 msgstr ""
1011 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:190
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Edit start menu properties"
1014 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng samba"
1016 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23
1017 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15
1018 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79
1019 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79
1020 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71
1021 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184
1022 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:13
1023 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:72
1024 msgid "Group"
1025 msgstr "Nhóm "
1027 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83
1028 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123
1029 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:252
1030 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
1031 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
1032 #, php-format
1033 msgid "Add"
1034 msgstr "Thêm vào"
1036 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/class_userGroupSelect.inc:29
1037 #, fuzzy
1038 msgid "User and group selection"
1039 msgstr "Thiết lập nhóm"
1041 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:31
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Default filter2"
1044 msgstr "Máy in"
1046 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:41
1047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
1048 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
1049 msgid "Multiple edit"
1050 msgstr "Hiệu chỉnh đa dạng"
1052 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
1053 msgid "Descriptive text for this group"
1054 msgstr "Văn bản mô tả cho nhóm này"
1056 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102
1057 msgid "Select to create a samba conform group"
1058 msgstr "Chọn để tạo ra một nhóm thích hợp với samba"
1060 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
1061 msgid "in domain"
1062 msgstr "trong miền"
1064 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131
1065 msgid "Members are in a phone pickup group"
1066 msgstr "Các thành viên trong một nhóm nhấc điện thoại"
1068 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Members are in a Nagios group"
1071 msgstr "Các thành viên trong một nhóm Nargios"
1073 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:174
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Common group members"
1076 msgstr "các nhóm điện thoại"
1078 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:183
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Partial group members"
1081 msgstr "Các thành viên nhóm"
1083 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:188
1084 msgid "Group members"
1085 msgstr "Các thành viên nhóm"
1087 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11
1088 msgid "List of groups"
1089 msgstr "Danh sách các nhóm"
1091 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:138
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Edit group"
1094 msgstr "các nhóm máy in"
1096 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:151
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Remove group"
1099 msgstr "các nhóm server"
1101 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
1102 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240 html/index.php:157
1103 #: html/index.php:233 html/main.php:295 html/password.php:113
1104 #: include/utils/class_timezone.inc:47 include/class_SnapshotHandler.inc:44
1105 #: include/class_SnapshotHandler.inc:57 include/class_SnapshotHandler.inc:75
1106 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
1107 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
1108 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119
1109 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128
1110 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177
1111 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186
1112 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194 include/class_config.inc:171
1113 #: include/class_config.inc:710 include/class_config.inc:1171
1114 #: include/class_config.inc:1184 include/class_config.inc:1202
1115 #: include/class_pluglist.inc:146 include/functions.inc:837
1116 #: include/functions.inc:3053 include/functions.inc:3068
1117 msgid "Configuration error"
1118 msgstr "Lỗi cấu hình"
1120 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
1121 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240
1122 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
1123 msgstr "Không thể tìm được nhóm SID trong cấu hình của bạn!"
1125 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
1126 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
1127 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
1128 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:38
1129 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1130 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
1131 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1132 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
1133 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415
1134 msgid "UID"
1135 msgstr "Số ID của người sử dụng"
1137 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
1138 msgid "Samba group"
1139 msgstr "Nhóm Samba"
1141 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Domain administrators"
1144 msgstr "Admin miền"
1146 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
1147 msgid "Domain users"
1148 msgstr "Người dùng miền"
1150 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:311
1151 msgid "Domain guests"
1152 msgstr "Khách miền"
1154 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:316
1155 #, php-format
1156 msgid "Special group (%d)"
1157 msgstr "Nhóm đặc biệt (%d)"
1159 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:329
1160 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:350
1161 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:367
1162 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:152
1163 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 include/class_pluglist.inc:479
1164 msgid "Unknown"
1165 msgstr "Không rõ"
1167 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:464
1168 #, php-format
1169 msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!"
1170 msgstr ""
1172 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:470
1173 #, php-format
1174 msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!"
1175 msgstr ""
1177 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
1178 #, php-format
1179 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
1180 msgstr "Không thể tìm thấy một SID nào cho '%s'!"
1182 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758
1183 #, php-format
1184 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
1185 msgstr "Không thể tìm thấy một RIDBASE nào cho '%s'!"
1187 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852
1188 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
1189 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
1190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 setup/setup_checks.tpl:27
1191 #: setup/setup_checks.tpl:68 html/password.php:315
1192 #: include/utils/class_xml.inc:37 include/class_configRegistry.inc:688
1193 #: include/class_configRegistry.inc:703 include/class_configRegistry.inc:718
1194 #: include/class_configRegistry.inc:733 include/class_configRegistry.inc:749
1195 #: include/class_configRegistry.inc:754 include/class_configRegistry.inc:774
1196 #: include/class_configRegistry.inc:779 include/class_configRegistry.inc:796
1197 #: include/class_configRegistry.inc:801 include/class_configRegistry.inc:819
1198 #: include/class_configRegistry.inc:824 include/class_configRegistry.inc:840
1199 #: include/class_configRegistry.inc:855 include/class_configRegistry.inc:870
1200 #: include/class_tabs.inc:270 include/class_jsonRPC.inc:37
1201 #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493
1202 #: include/functions.inc:2499 include/functions.inc:2523
1203 msgid "Warning"
1204 msgstr "Cảnh báo"
1206 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852
1207 #, php-format
1208 msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!"
1209 msgstr ""
1211 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:966
1212 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:969
1213 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1061
1214 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1216 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
1217 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:75
1218 msgid "GID"
1219 msgstr "Số ID của nhóm"
1221 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1036
1222 msgid "Generic group settings"
1223 msgstr "Thiết lập nhóm chung"
1225 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1049
1226 #, fuzzy
1227 msgid "RDN for object group storage."
1228 msgstr "Danh sách các nhóm đối tượng"
1230 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1063
1231 msgid "Samba group type"
1232 msgstr "Loại nhóm Samba"
1234 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1064
1235 msgid "Samba domain name"
1236 msgstr "Tên miền Samba"
1238 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1065
1239 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:864
1240 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:2
1241 msgid "System trust"
1242 msgstr "Ủy thác hệ thống"
1244 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1066
1245 msgid "Phone pickup group"
1246 msgstr "Nhóm nhấc điện thoại"
1248 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1067
1249 msgid "Nagios group"
1250 msgstr "Nhóm phần mềm Nagios"
1252 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1069
1253 msgid "Group member"
1254 msgstr "Thành viên nhóm"
1256 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:82
1257 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:83
1258 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:49
1259 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31
1260 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117
1261 #: plugins/admin/departments/country.tpl:5
1262 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:217
1263 msgid "Country"
1264 msgstr "Quốc Gia"
1266 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:91
1267 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Country name"
1270 msgstr "Quốc Gia"
1272 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:93
1273 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:39
1274 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:39
1275 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:684
1276 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:39
1277 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:51
1278 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:92
1279 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:93
1280 #: plugins/admin/departments/country.tpl:39
1281 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127
1282 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1283 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:93
1284 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
1285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355
1286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1723
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Manager"
1289 msgstr "Quản lý người dùng"
1291 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:95
1292 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:67
1293 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:67
1294 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:686
1295 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:67
1296 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:132
1297 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:94
1298 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:95
1299 #: plugins/admin/departments/country.tpl:68
1300 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:135
1301 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:132
1302 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:94
1303 msgid "Administrative settings"
1304 msgstr "Thiết lập quản trị"
1306 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:5
1307 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:63
1308 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39
1309 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124
1310 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:82
1311 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:83
1312 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:229
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Locality"
1315 msgstr "Vị trí"
1317 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
1318 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Locality name"
1321 msgstr "Tên vị trí"
1323 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
1324 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Name of locality to create"
1327 msgstr "Tên của cây con được tạo"
1329 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
1330 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22
1331 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
1332 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
1333 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
1334 msgid "Descriptive text for department"
1335 msgstr "Văn bản mô tả cho bộ phận"
1337 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:70
1338 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:70
1339 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:70
1340 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:135
1341 #: plugins/admin/departments/country.tpl:71
1342 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:135
1343 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
1344 msgstr "Đặt bộ phận như một đơn vị quản trị độc lập"
1346 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:5
1347 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:105
1348 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15
1349 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103
1350 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:193
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Domain"
1353 msgstr "trong miền"
1355 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Domain name"
1358 msgstr "Admin miền"
1360 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Name of domain to create"
1363 msgstr "Tên của cây con được tạo"
1365 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:379
1366 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:683
1367 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:117
1368 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:133
1369 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:118
1370 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
1371 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:586
1372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357
1373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1848
1374 msgid "Fax"
1375 msgstr "Số fax"
1377 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439 html/main.php:170
1378 #: html/password.php:61 include/utils/class_xml.inc:43
1379 #: include/functions.inc:465
1380 msgid "Fatal error"
1381 msgstr "Lỗi nặng"
1383 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439
1384 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
1385 msgstr "Không thể tìm được một tag chưa được dùng cho đơn vị quản trị này!"
1387 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:507
1388 #, php-format
1389 msgid "Tagging '%s'."
1390 msgstr "Tagging '%s'."
1392 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:588
1393 #, php-format
1394 msgid "Moving '%s' to '%s'"
1395 msgstr "Chuyển từ '%s' đến '%s'"
1397 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:624
1398 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
1399 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:63
1400 #: include/utils/class_msgPool.inc:459 include/class_acl.inc:799
1401 #: include/class_acl.inc:806 include/class_acl.inc:813
1402 msgid "Object"
1403 msgstr "đối tượng"
1405 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:629
1406 #, php-format
1407 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
1408 msgstr "Thất bại trong việc copy %s, bãi bỏ thao tác"
1410 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:660
1411 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:671
1412 msgid "Departments"
1413 msgstr "Các bộ phận"
1415 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:674
1416 msgid "Department name"
1417 msgstr "Tên bộ phận"
1419 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:679
1420 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:86
1421 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129
1422 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:87
1423 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:444
1424 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1733
1425 msgid "State"
1426 msgstr "Bang"
1428 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:680
1429 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82
1430 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:94
1431 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:91
1432 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:130
1433 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
1434 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:85
1435 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:95
1436 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:436
1437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1734
1438 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:32
1439 msgid "Location"
1440 msgstr "Vị trí"
1442 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:681
1443 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:102
1444 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:103
1445 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
1446 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:452
1447 msgid "Address"
1448 msgstr "Địa chỉ"
1450 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:682
1451 msgid "Telephone"
1452 msgstr "Số điện thoại"
1454 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:737
1455 #, php-format
1456 msgid "Object '%s' is already tagged"
1457 msgstr "Đối tượng '%s' đã bị tag"
1459 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:744
1460 #, php-format
1461 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
1462 msgstr "Thêm tag (%s) vào đối tượng '%s'"
1464 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:776
1465 #, php-format
1466 msgid "Removing tag from object '%s'"
1467 msgstr "Bỏ tag từ đối tượng '%s'"
1469 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:5
1470 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:77
1471 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23
1472 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Domain component"
1475 msgstr "Admin miền"
1477 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
1478 msgid "You are currently moving/renaming this department."
1479 msgstr "Bạn hiện đang bỏ/đổi tên bộ phận này."
1481 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:6
1482 #, fuzzy
1483 msgid ""
1484 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt ACLs and "
1485 "snapshot entries for all entire objects."
1486 msgstr ""
1487 "Thay đổi thuộc tính đặt tên 'ou' của các bộ phận hoặc cơ sở có thể ảnh hưởng "
1488 "đển các file acl và các entry snapshot cho toàn bộ các đối tượng."
1490 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:9
1491 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
1492 msgstr "Gosa chưa thể sửa được lỗi này cho bạn."
1494 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:12
1495 msgid ""
1496 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
1497 "possibly the best solution is a backup."
1498 msgstr ""
1499 "Trước khi bạn xác nhận hành động này, hãy đảm bảo rằng mọi thứ sẽ như mong "
1500 "đợi, có lẽ cách giải quyết tốt nhất là có một bản backup."
1502 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:35
1503 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
1504 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:31
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Organizational Unit"
1507 msgstr "Tổ chức"
1509 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:91
1510 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:4
1511 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47
1512 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131
1513 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:113
1514 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:114
1515 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:241
1516 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
1517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1720 setup/setup_feedback.tpl:10
1518 #: setup/setup_feedback.tpl:12 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:30
1519 msgid "Organization"
1520 msgstr "Tổ chức"
1522 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
1523 msgid "Processing the requested operation"
1524 msgstr "Xử lý thao tác được yêu cầu"
1526 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
1527 #, fuzzy
1528 msgid ""
1529 "Your browser doesn't support IFRAME HTML elements. Please use this link to "
1530 "perform the requested operation."
1531 msgstr ""
1532 "Trình duyệt của bạn không hỗ trợ iframe, xin hãy sử dụng đường link này để "
1533 "thực hiện những thao tác được yêu cầu."
1535 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Name of organization"
1538 msgstr "Tổ chức"
1540 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Name of organization to create"
1543 msgstr "Tên của cây con được tạo"
1545 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
1546 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
1547 msgid "Category for this subtree"
1548 msgstr "Các danh mục cho cây con"
1550 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:89
1551 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:90
1552 msgid "State where this subtree is located"
1553 msgstr "Xác định xem tập cây con này ở đâu"
1555 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:97
1556 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:98
1557 msgid "Location of this subtree"
1558 msgstr "Vị trí của cây con"
1560 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:105
1561 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:106
1562 msgid "Postal address of this subtree"
1563 msgstr "Địa chỉ bưu điện của cây con này"
1565 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:112
1566 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:113
1567 msgid "Base telephone number of this subtree"
1568 msgstr "Đặt số điện thoại của cây con này"
1570 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:120
1571 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:121
1572 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
1573 msgstr "Đặt số fax của cây con này"
1575 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11
1576 #, fuzzy
1577 msgid "List of structural objects"
1578 msgstr "Danh sách các nhóm đối tượng"
1580 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55
1581 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71
1582 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138
1583 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:253
1584 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15
1585 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
1586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
1587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1721
1588 msgid "Department"
1589 msgstr "Bộ phận"
1591 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:81
1592 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:82
1593 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
1594 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:81
1595 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:82
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Domain Component"
1598 msgstr "Admin miền"
1600 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Name of country to create"
1603 msgstr "Tên của cây con được tạo"
1605 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Organization name"
1608 msgstr "Tổ chức"
1610 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:131
1611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
1612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1735
1613 msgid "Postal address"
1614 msgstr "Địa chỉ theo bưu điện"
1616 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:132
1617 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:109
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Phone number"
1620 msgstr "Số điện thoại nhà"
1622 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
1623 msgid "Name of department"
1624 msgstr "Tên bộ phận"
1626 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
1627 msgid "Name of subtree to create"
1628 msgstr "Tên của cây con được tạo"
1630 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Descriptive text for   department"
1633 msgstr "Văn bản mô tả cho bộ phận"
1635 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Directory structure"
1638 msgstr "Thư mục"
1640 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1641 msgid ""
1642 "Manage organizations, organizational units, localities, countries and more"
1643 msgstr ""
1645 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:125
1646 #, fuzzy
1647 msgid ""
1648 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
1649 "page and    press the 'Continue' button to continue with the department "
1650 "management dialog."
1651 msgstr ""
1652 "Ngay sau khi thao tác tag kết thúc, bạn có thể kéo xuống cuối trang và kích "
1653 "vào phím \"Tiếp tục\" để tiếp tục với hộp thoại quản lý bộ phận."
1655 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:1
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Paste object group"
1658 msgstr "Nhóm đối tượng"
1660 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
1661 msgid "Please enter the new object group name"
1662 msgstr "Xin mời nhập tên nhóm đối tượng mới vào"
1664 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:16
1665 msgid "Warning: systems can only inherit from a single object group!"
1666 msgstr ""
1668 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11
1669 msgid "List of object groups"
1670 msgstr "Danh sách các nhóm đối tượng"
1672 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15
1673 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:1
1674 msgid "Object group"
1675 msgstr "Nhóm đối tượng"
1677 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Edit object group"
1680 msgstr "Nhóm đối tượng"
1682 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Remove object group"
1685 msgstr "các nhóm server"
1687 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:139
1688 msgid "Phone queue"
1689 msgstr "Các hàng phone"
1691 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:164
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Groupware"
1694 msgstr "Tên nhóm"
1696 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
1697 #, fuzzy
1698 msgid "System settings"
1699 msgstr "Thiết lập của người dùng"
1701 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:188
1702 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213
1703 msgid "Recipe"
1704 msgstr ""
1706 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
1707 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222
1708 msgid "Devices"
1709 msgstr "Các thiết bị"
1711 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:232
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Deployment summary"
1714 msgstr "Số phòng làm việc"
1716 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:242
1717 msgid "Desktop"
1718 msgstr ""
1720 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:259
1721 msgid "Applications"
1722 msgstr "Các ứng dụng"
1724 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:6
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Generic settings"
1727 msgstr "Thiết lập chung của người dùng"
1729 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
1730 msgid "Name of the group"
1731 msgstr "Tên của nhóm"
1733 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41
1734 msgid "Member objects"
1735 msgstr "Các đối tượng thành viên"
1737 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/class_objectSelect.inc:29
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Object selection"
1740 msgstr "Thiết lập nhóm"
1742 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23
1743 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
1744 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:12
1745 msgid "Server"
1746 msgstr "Máy chủ (server)"
1748 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31
1749 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189
1750 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:19
1751 msgid "Workstation"
1752 msgstr "Máy trạm"
1754 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39
1755 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191
1756 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:26
1757 msgid "Terminal"
1758 msgstr "Thiết bị cuối "
1760 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47
1761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
1762 msgid "Printer"
1763 msgstr "Máy in"
1765 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
1766 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:858
1767 msgid "Object groups"
1768 msgstr "Tất cả các nhóm đối tượng"
1770 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1771 msgid "Combine different types of objects to make use of this relationship"
1772 msgstr ""
1774 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Templates"
1777 msgstr "Mẫu"
1779 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
1780 msgid "Application"
1781 msgstr "Ứng dụng"
1783 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190
1784 msgid "Windows Install"
1785 msgstr "Cài đặt window"
1787 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
1788 #: plugins/generic/dashBoard/dbInformation/contents.tpl:1
1789 #: setup/setup_ldap.tpl:108
1790 msgid "Information"
1791 msgstr "Thông tin"
1793 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
1794 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
1795 msgstr ""
1796 "Bạn không thể kết hợp các thiết bị cuối và máy trạm vào trong một nhóm đối "
1797 "tượng!"
1799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:320
1800 msgid "too many different objects!"
1801 msgstr "có quá nhiều các đối tượng khác nhau!"
1803 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322
1804 msgid "users"
1805 msgstr "người dùng"
1807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:323
1808 msgid "groups"
1809 msgstr "các nhóm"
1811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:324
1812 msgid "applications"
1813 msgstr "các ứng dụng"
1815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:325
1816 msgid "departments"
1817 msgstr "các bộ phận"
1819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326
1820 msgid "servers"
1821 msgstr "các server"
1823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:327
1824 msgid "workstations"
1825 msgstr "máy trạm"
1827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Windows workstations"
1830 msgstr "các nhóm máy trạm windows"
1832 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:329
1833 msgid "terminals"
1834 msgstr "các thiết bị cuối"
1836 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:330
1837 msgid "phones"
1838 msgstr "điện thoại"
1840 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:331
1841 msgid "printers"
1842 msgstr "các máy in"
1844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Non existing DN:"
1847 msgstr "dn không tồn tại:"
1849 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:651
1850 #, php-format
1851 msgid ""
1852 "These systems are already configured by other object groups and cannot be "
1853 "added:"
1854 msgstr ""
1856 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
1857 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
1858 msgstr "Bạn chỉ có thể kết hợp hai đối tượng khác nhau tại mức cực đại!"
1860 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:849
1861 msgid "Object group generic"
1862 msgstr "Nhóm đối tượng chung"
1864 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:865 include/class_acl.inc:280
1865 msgid "Member"
1866 msgstr "Thành viên"
1868 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:29
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Trust machine selection"
1871 msgstr "Thiết lập nhóm"
1873 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1874 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:5
1875 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:1
1876 msgid "POSIX settings"
1877 msgstr "Thiết lập POSIX"
1879 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:6
1880 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:9
1881 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
1882 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
1883 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1884 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
1885 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1307
1886 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:8
1887 msgid "Home directory"
1888 msgstr "Thư mục chủ"
1890 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17
1891 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1892 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:2
1893 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
1894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Account settings"
1897 msgstr "Thiết lập nhóm"
1899 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:19
1900 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1308
1901 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:26
1902 msgid "Primary group"
1903 msgstr "Nhóm sơ cấp"
1905 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:33
1906 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:60
1907 msgid "Force UID/GID"
1908 msgstr "Bắt buộc có UID/GID "
1910 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:58
1911 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
1912 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
1913 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:58
1914 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:64
1915 msgid "Group membership"
1916 msgstr "Tư cách thành viên nhóm"
1918 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:68
1919 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1920 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1921 msgstr "(Cảnh báo: hơn 16 nhóm không được hỗ trợ bởi NFS!)"
1923 #: plugins/personal/posix/groupSelect/class_groupSelect.inc:29
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Group selection"
1926 msgstr "Thiết lập nhóm"
1928 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
1929 msgid "Edit users POSIX settings"
1930 msgstr "Hiệu chỉnh cài đặt POSIX của người dùng"
1932 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
1933 msgid "expired"
1934 msgstr "hết hạn"
1936 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:148
1937 msgid "grace time active"
1938 msgstr "Thời gian trước khi tài khoản bị khóa đang hoạt động"
1940 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
1941 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
1942 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
1943 msgid "active"
1944 msgstr "hoạt động"
1946 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
1947 #, fuzzy
1948 msgid "password not changeable"
1949 msgstr "Mật khẩu không thay đổi được"
1951 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
1952 msgid "password expired"
1953 msgstr "mật khẩu hết hạn"
1955 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:215
1956 #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33
1957 msgid "unconfigured"
1958 msgstr "không được cấu hình"
1960 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:226
1961 msgid "automatic"
1962 msgstr "tự động"
1964 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:374
1965 #, php-format
1966 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1967 msgstr ""
1968 "Mật khẩu không thể được thay đổi it nhất là %s ngày sau lần thay đổi trước"
1970 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:378
1971 #, php-format
1972 msgid "Password must be changed after %s days"
1973 msgstr "Mật khẩu phải được thay đổi sau %s ngày"
1975 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:382
1976 #, fuzzy, php-format
1977 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
1978 msgstr ""
1979 "Vô hiệu hóa tài khoản sau %s ngày không hoạt động sau khi mật khẩu hết hạn"
1981 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:386
1982 #, fuzzy, php-format
1983 msgid "Warn user %s days before password expiry"
1984 msgstr "Cảnh báo người sử dụng còn %s ngày nữa là hết hạn password"
1986 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
1987 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
1988 msgstr "Thời gian chờ khóa. Bỏ qua khóa!"
1990 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:709
1991 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1000
1992 msgid "Group of user"
1993 msgstr "Nhóm người dùng"
1995 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774
1996 msgid ""
1997 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
1998 "please verify all used uidNumbers!"
1999 msgstr ""
2000 "Số UID nhân bản đã được viết cho người sử dụng này. Nếu vệc này là không cố "
2001 "ý, xin hãy xác minh lại tất cả các số UID!"
2003 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
2004 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
2005 msgid "shadowMin"
2006 msgstr "shadowMin"
2008 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
2009 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
2010 msgid "shadowMax"
2011 msgstr "shadowMax"
2013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
2014 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
2015 msgid "shadowWarning"
2016 msgstr "Cảnh báo về Shadow"
2018 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
2019 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
2020 msgid "shadowInactive"
2021 msgstr "Shadow  không hoạt động"
2023 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1293
2024 msgid "POSIX account"
2025 msgstr "tài khoản POSIX"
2027 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1297
2028 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:5
2029 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:114
2030 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1675
2031 #: plugins/personal/password/class_password.inc:227
2032 msgid "My account"
2033 msgstr "Tài khoản của tôi"
2035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1309
2036 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:16
2037 msgid "Shell"
2038 msgstr "Shell"
2040 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1310
2041 #: setup/setup_migrate.tpl:49 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:17
2042 msgid "User ID"
2043 msgstr "ID người dùng"
2045 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1311
2046 msgid "Group ID"
2047 msgstr "ID nhóm"
2049 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1313
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Shadow last changed"
2052 msgstr "Hiển thị các thay đổi"
2054 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1314
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Last login"
2057 msgstr "Họ"
2059 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1316
2060 msgid "Force password change on login"
2061 msgstr "Ép buộc thay đổi mật khẩu trong khi đăng nhập"
2063 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1317
2064 msgid "Shadow min"
2065 msgstr "Shadow min"
2067 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1318
2068 msgid "Shadow max"
2069 msgstr "Shadow max"
2071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319
2072 msgid "Shadow warning"
2073 msgstr "Cảnh báo Shadow"
2075 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1320
2076 msgid "Shadow inactive"
2077 msgstr "Shadow không hoạt động"
2079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1321
2080 msgid "Shadow expire"
2081 msgstr "Shadow hết hạn"
2083 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322
2084 msgid "Public SSH key"
2085 msgstr ""
2087 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1323
2088 msgid "System trust model"
2089 msgstr "Mô hình ủy thác hệ thống"
2091 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
2092 msgid "disabled"
2093 msgstr "Đã vô hiệu"
2095 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
2096 msgid "full access"
2097 msgstr "Truy cập hoàn toàn"
2099 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:174
2100 msgid "allow access to these hosts"
2101 msgstr "Cho phép truy cập đến các máy chủ này"
2103 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:5
2104 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:21
2105 msgid "Trust mode"
2106 msgstr "Chế độ ủy thác"
2108 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:37
2109 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
2110 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
2111 msgid "Status"
2112 msgstr "Trạng thái"
2114 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:42
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Last log-on"
2117 msgstr "Họ"
2119 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Common group"
2122 msgstr "các nhóm điện thoại"
2124 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:105
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Groups differ"
2127 msgstr "Nhóm người dùng"
2129 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Account permissions"
2132 msgstr "Thiết lập nhóm"
2134 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:130
2135 msgid "SSH keys"
2136 msgstr ""
2138 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:131
2139 msgid "Edit public ssh keys..."
2140 msgstr ""
2142 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:12
2143 msgid "User must change password on first login"
2144 msgstr "Người dùng phải thay đổi mật khẩu ngay lần đăng nhập đầu tiên"
2146 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:59
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Password expiration settings"
2149 msgstr "Thiết lập mật khẩu"
2151 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:62
2152 msgid "Password expires on"
2153 msgstr "Mật khẩu hết hạn vào ngày"
2155 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:6
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Edit personal settings"
2158 msgstr "Hiệu chỉnh cài đặt POSIX của người dùng"
2160 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:4
2161 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
2162 msgid ""
2163 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2164 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2165 "be able to login without it."
2166 msgstr ""
2167 "Để thay đổi được mật khẩu cá nhân, sử dụng các trường dưới đây. Các thay đổi "
2168 "sẽ diễn ra ngay lập tức. Xin hãy nhớ mật khẩu mới, bởi vì bạn sẽ không thể "
2169 "đăng nhập vào nếu không có nó."
2171 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:10
2172 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:39
2173 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2174 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Password change dialog"
2177 msgstr "Thay đổi mật khẩu"
2179 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:12
2180 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:41
2181 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
2182 #: plugins/personal/password/password.tpl:47
2183 #: ihtml/themes/default/password.tpl:97
2184 msgid "Current password"
2185 msgstr "Mật khẩu hiện tại"
2187 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:31
2188 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:84
2189 #: plugins/personal/password/password.tpl:37
2190 #: plugins/personal/password/password.tpl:91
2191 #: ihtml/themes/default/password.tpl:117
2192 msgid "Password strength"
2193 msgstr "Ưu điểm của mật khẩu"
2195 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:97
2196 #: plugins/personal/password/password.tpl:104
2197 msgid "Clear fields"
2198 msgstr "Dọn sạch các trường "
2200 #: plugins/personal/myaccount/changed.tpl:3
2201 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2202 #, fuzzy
2203 msgid ""
2204 "You've successfully changed your password. Remember to change all programs "
2205 "configured to use it as well."
2206 msgstr ""
2207 "Bạn đã thay đổi mật khẩu thành công. Hãy nhớ thay đổi cả các chương trình "
2208 "cấu hình để sử dụng được nó."
2210 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:49 include/class_session.inc:76
2211 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127
2212 #: include/class_ldap.inc:784 include/class_ldap.inc:835
2213 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160
2214 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274 include/class_acl.inc:984
2215 #: include/class_log.inc:87 include/functions.inc:623
2216 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945
2217 #: include/functions.inc:1340 include/functions.inc:2168
2218 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218
2219 #: include/class_management.inc:659 include/class_management.inc:743
2220 msgid "Internal error"
2221 msgstr "Lỗi nội bộ"
2223 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:50 include/class_management.inc:660
2224 #: include/class_management.inc:744
2225 #, php-format
2226 msgid ""
2227 "Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!"
2228 msgstr ""
2230 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:2
2231 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2232 msgid "You have no permission to change your password at this time"
2233 msgstr "Bạn không được phép thay đổi mật khẩu tại thời điểm này"
2235 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:5
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Your password hash method will not be changed!"
2238 msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi thành công."
2240 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2241 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:48
2242 msgid "User settings"
2243 msgstr "Thiết lập của người dùng"
2245 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:3
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Paste user"
2248 msgstr "Paste"
2250 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:6
2251 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:1
2252 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:3
2253 msgid "Personal information"
2254 msgstr "Thông tin cá nhân"
2256 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:21
2257 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:53
2258 #: setup/setup_migrate.tpl:53 ihtml/themes/default/login.tpl:47
2259 msgid "Password"
2260 msgstr "Mật khẩu"
2262 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2263 msgid "Clear password"
2264 msgstr "Bỏ mật khẩu"
2266 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:25
2267 msgid "Set new password"
2268 msgstr "Đặt mật khẩu mới"
2270 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:31
2271 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:2
2272 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:8
2273 #, fuzzy
2274 msgid "The users picture"
2275 msgstr "Ảnh của người sử dụng"
2277 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:43
2278 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:13
2279 msgid "Remove picture"
2280 msgstr "Xóa ảnh "
2282 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:1
2283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544
2284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1716
2285 msgid "User picture"
2286 msgstr "Ảnh của người sử dụng"
2288 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2290 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:550
2291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:572
2292 msgid "Certificates"
2293 msgstr "Các giấy phép"
2295 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:5
2296 #, fuzzy
2297 msgid "The users standard certificate"
2298 msgstr "Giấy phép chuẩn"
2300 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2301 msgid "Standard certificate"
2302 msgstr "Giấy phép chuẩn"
2304 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:31
2305 #, fuzzy
2306 msgid "The users S/MIME certificate"
2307 msgstr "Giấy phép S/MIME"
2309 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:34
2310 msgid "S/MIME certificate"
2311 msgstr "Giấy phép S/MIME"
2313 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2314 #, fuzzy
2315 msgid "The users PKCS12 certificate"
2316 msgstr "Giấy phép PKCS12"
2318 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
2319 msgid "PKCS12 certificate"
2320 msgstr "Giấy phép PKCS12"
2322 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:83
2323 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1663
2324 msgid "Certificate serial number"
2325 msgstr "Số seri chứng nhận"
2327 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:21
2328 msgid "Change picture"
2329 msgstr "Thay đổi hình ảnh"
2331 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2332 msgid "Template name"
2333 msgstr "Tên Mẫu"
2335 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
2336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1708
2337 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:20
2338 msgid "Personal title"
2339 msgstr "Chức danh cá nhân"
2341 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
2342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1709
2343 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:21
2344 msgid "Academic title"
2345 msgstr "Chức danh học thuật"
2347 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:117
2348 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
2349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1711
2350 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:23
2351 msgid "Date of birth"
2352 msgstr "Ngày sinh"
2354 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
2355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1712
2356 msgid "Sex"
2357 msgstr "Giới tính"
2359 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
2360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1713
2361 msgid "Preferred language"
2362 msgstr "Ngôn ngữ muốn sử dụng"
2364 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
2365 msgid "Private phone"
2366 msgstr "Số điện thoại riêng"
2368 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349
2370 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739
2371 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1842
2372 msgid "Homepage"
2373 msgstr "Trang chủ"
2375 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
2376 msgid "Password storage"
2377 msgstr "Kho lưu mật khẩu"
2379 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:218 include/functions.inc:1281
2380 msgid "Configure"
2381 msgstr "Cấu hình"
2383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2384 msgid "Edit certificates"
2385 msgstr "Hiệu chỉnh các giấy phép"
2387 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241
2388 msgid "Restrict login to"
2389 msgstr ""
2391 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2392 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
2393 msgid "IP or network"
2394 msgstr ""
2396 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:285
2397 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:288
2398 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
2399 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
2400 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434
2401 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
2402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
2403 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
2404 msgid "Organizational information"
2405 msgstr "Thông tin về tổ chức"
2407 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
2408 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
2409 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434
2410 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
2411 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
2412 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
2413 #, fuzzy
2414 msgid "part"
2415 msgstr "Smarty"
2417 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:314
2418 msgid "Department No."
2419 msgstr "Số phòng ban"
2421 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:322
2422 msgid "Employee No."
2423 msgstr "Số nhân viên"
2425 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:330
2426 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1725
2427 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:37
2428 msgid "Employee type"
2429 msgstr "Loại nhân viên"
2431 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:385
2432 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:566
2433 msgid "Room No."
2434 msgstr "Số phòng"
2436 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403
2437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1851
2439 msgid "Mobile"
2440 msgstr "Điện thoại di động"
2442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:411
2443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1854
2445 msgid "Pager"
2446 msgstr "Máy nhắn tin"
2448 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:468
2449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1657
2450 msgid "Vocation"
2451 msgstr "Nghề nghiệp"
2453 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:476
2454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1660
2455 msgid "Unit description"
2456 msgstr "Mô tả đơn vị "
2458 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:485
2459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1661
2460 msgid "Subject area"
2461 msgstr "Lĩnh vực chuyên môn"
2463 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:494
2464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1662
2465 msgid "Functional title"
2466 msgstr "Danh xưng chức năng"
2468 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:517
2469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1659
2470 msgid "Person locality"
2471 msgstr "Địa phương của người dùng"
2473 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:526
2474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1655
2475 msgid "Unit"
2476 msgstr "Đơn vị"
2478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:535
2479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1665
2480 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:33
2481 msgid "Street"
2482 msgstr "Phố"
2484 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:543
2485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1667
2486 msgid "Postal code"
2487 msgstr "Mã bưu điện"
2489 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:551
2490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1656
2491 msgid "House identifier"
2492 msgstr "Mô tả căn nhà"
2494 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:580
2495 msgid "Please use the phone tab"
2496 msgstr "Xin hãy sử dụng Phone Tab"
2498 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:595
2499 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1658
2500 msgid "Last delivery"
2501 msgstr "Lần cung cấp cuối"
2503 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:604
2504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1664
2505 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:40
2506 msgid "Public visible"
2507 msgstr "Hiển thị với tất cả mọi người"
2509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
2510 msgid "Edit organizational user settings"
2511 msgstr "Hiệu chỉnh thiết lập tổ chức của người sử dụng "
2513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1898
2515 #: include/class_configRegistry.inc:194
2516 #, fuzzy
2517 msgid "unknown"
2518 msgstr "Không rõ"
2520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
2521 msgid "Please add a single IP address or a network/net mask combination!"
2522 msgstr ""
2524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
2525 msgid "female"
2526 msgstr "Nữ"
2528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
2529 msgid "male"
2530 msgstr "Nam"
2532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:395
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Password configuration"
2535 msgstr "Tải cấu hình về"
2537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
2538 msgid "Cannot upload file!"
2539 msgstr "Không thể tải file lên!"
2541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
2542 msgid "Serial number"
2543 msgstr "Số seri"
2545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
2546 msgid "(Not supported certificate types are marked as invalid.)"
2547 msgstr ""
2549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:579
2550 #, php-format
2551 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2552 msgstr "Giấy chứng nhận có hiệu lực từ %s đến %s và hiện tại đang là %s."
2554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:582
2555 msgid "valid"
2556 msgstr "hợp lệ"
2558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:583
2559 msgid "invalid"
2560 msgstr "không hợp lệ"
2562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588
2563 msgid "No certificate installed"
2564 msgstr "Không có giấy chứng nhận nào được cài đặt"
2566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614 html/password.php:194
2567 msgid "Password method"
2568 msgstr "Phương pháp lập mật khẩu"
2570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
2571 msgid "The selected password method is no longer available."
2572 msgstr "Phương pháp lập mật khẩu được chọn này không còn ở đây."
2574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
2575 msgid ""
2576 "Cannot save user picture: GOsa requires the package 'imagemagick' or 'php5-"
2577 "imagick' to be installed!"
2578 msgstr ""
2580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
2581 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!"
2582 msgstr ""
2584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
2585 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!"
2586 msgstr ""
2588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
2589 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!"
2590 msgstr ""
2592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1273
2593 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
2594 msgstr "Phương pháp lập mật khẩu được chọn yêu cầu cấu hình ban đầu!"
2596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
2597 msgid "Cannot open certificate!"
2598 msgstr "Không mở được giấy chứng nhận!"
2600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1671
2601 msgid "Generic user settings"
2602 msgstr "Thiết lập chung của người dùng"
2604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1692
2605 msgid ""
2606 "Pattern for the generation of user DNs. Please read the FAQ for details."
2607 msgstr ""
2609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1706
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Allow definition of custom filters"
2612 msgstr "Viết file cấu hình"
2614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1718
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Login restrictions"
2617 msgstr "Các hạn chế mật khẩu"
2619 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1722
2620 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:34
2621 msgid "Department number"
2622 msgstr "Số phòng làm việc"
2624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1724
2625 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:36
2626 msgid "Employee number"
2627 msgstr "Số nhân viên"
2629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1727
2630 msgid "Room number"
2631 msgstr "Số phòng"
2633 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1728
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Telephone number"
2636 msgstr "Số điện thoại"
2638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1729
2639 msgid "Pager number"
2640 msgstr "Số máy nhắn tin"
2642 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1730
2643 msgid "Mobile number"
2644 msgstr "Số di động"
2646 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1731
2647 msgid "Fax number"
2648 msgstr "Số fax"
2650 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1737
2651 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:22
2652 msgid "Home postal address"
2653 msgstr "Đại chỉ nhà theo bưu điện"
2655 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1738
2656 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:25
2657 msgid "Home phone number"
2658 msgstr "Số điện thoại nhà"
2660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1740
2661 #, fuzzy
2662 msgid "User password method"
2663 msgstr "Phương pháp lập mật khẩu"
2665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1741
2666 msgid "User certificates"
2667 msgstr "Giấy phép của người dùng"
2669 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1949
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Entries differ"
2672 msgstr "các entry cho mỗi trang"
2674 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Your Password has expired. Please choose a new password."
2677 msgstr "Mật khẩu của bạn đã hết hạn. Xin hãy chọn một mật khẩu mới!"
2679 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
2680 msgid "Change user password"
2681 msgstr "Thay đổi mật khẩu người dùng"
2683 #: plugins/personal/password/class_password.inc:119 html/password.php:244
2684 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2685 msgstr "Bạn cần xác định mật khẩu hiện tại để có thể tiếp tục."
2687 #: plugins/personal/password/class_password.inc:123 html/password.php:248
2688 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2689 msgstr "Mật khẩu bạn vừa nhập vào làm \"Mật khẩu mới\" bị rỗng."
2691 #: plugins/personal/password/class_password.inc:125 html/password.php:250
2692 msgid "The password used as new and current are too similar."
2693 msgstr "Mật khẩu mới và mật khẩu cũ quá giống nhau."
2695 #: plugins/personal/password/class_password.inc:127 html/password.php:252
2696 msgid "The password used as new is to short."
2697 msgstr "Mật khẩu mới cần được cắt ngắn lại."
2699 #: plugins/personal/password/class_password.inc:129 html/password.php:254
2700 #, fuzzy
2701 msgid "The password contains possibly problematic Unicode characters!"
2702 msgstr "Trường '%s' chứa các ký tự không hợp lệ!"
2704 #: plugins/personal/password/class_password.inc:136 html/password.php:280
2705 #, php-format
2706 msgid "Check-hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
2707 msgstr ""
2709 #: plugins/personal/password/class_password.inc:156
2710 msgid ""
2711 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2712 "one."
2713 msgstr ""
2714 "Mật khẩu bạn vừa đưa vào làm mật khẩu hiện tại không giống mật khẩu thật."
2716 #: plugins/personal/password/class_password.inc:159
2717 msgid "You have no permission to change your password."
2718 msgstr "Bạn không có quyền thay đổi mật khẩu của bạn."
2720 #: plugins/personal/password/class_password.inc:223
2721 msgid "User password"
2722 msgstr "Mật khẩu người dùng"
2724 #: plugins/personal/password/class_password.inc:236
2725 msgid "Script to be called before a password gets locked."
2726 msgstr ""
2728 #: plugins/personal/password/class_password.inc:245
2729 msgid "Script to be called after a password gets locked."
2730 msgstr ""
2732 #: plugins/personal/password/class_password.inc:254
2733 msgid "Script to be called before a password gets unlocked."
2734 msgstr ""
2736 #: plugins/personal/password/class_password.inc:263
2737 msgid "Script to be called after a password gets unlocked."
2738 msgstr ""
2740 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:15
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Effective properties"
2743 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng chung"
2745 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:29
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Modified properties"
2748 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng chung"
2750 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:43
2751 #, fuzzy
2752 msgid "All properties"
2753 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng chung"
2755 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:57
2756 #, fuzzy
2757 msgid "LDAP properties"
2758 msgstr "Properties"
2760 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:71
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Search for property groups"
2763 msgstr "các nhóm sơ cấp"
2765 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:1
2766 msgid "Command verifier"
2767 msgstr ""
2769 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:3
2770 msgid ""
2771 "Here you can execute commands in the way GOsa does and check the generated "
2772 "results or errors. This can be very useful especially for the post events "
2773 "(postcreate, postmodify and postremove) due to the fact that these hook are "
2774 "executed silently."
2775 msgstr ""
2777 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:8
2778 msgid ""
2779 "Please be careful here, all commands will really be executed on your machine "
2780 "and may break things!"
2781 msgstr ""
2783 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:15
2784 msgid "The command to check for"
2785 msgstr ""
2787 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:17
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Test"
2790 msgstr "Timestamp"
2792 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:11
2793 #, fuzzy
2794 msgid "List of configuration settings"
2795 msgstr "Thiết lập của người dùng"
2797 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:15
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Property not used"
2800 msgstr "Nhóm người dùng"
2802 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:23
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Property will be restored"
2805 msgstr "Nhóm sẽ được chuyển từ"
2807 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:31
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Modified property"
2810 msgstr "thay đối thao tác"
2812 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:39
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Property configured in LDAP"
2815 msgstr "Tạo ra file cấu hình của bạn"
2817 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:47
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Property configured in config file"
2820 msgstr "Tạo ra file cấu hình của bạn"
2822 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:80
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Class"
2825 msgstr "lớp"
2827 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:88
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Value"
2830 msgstr "Nam"
2832 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:124
2833 msgid "Restore to default"
2834 msgstr ""
2836 #: plugins/addons/propertyEditor/class_commandVerifier.inc:56
2837 msgid "Results"
2838 msgstr ""
2840 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:6
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Preferences"
2843 msgstr "Các tham chiếu"
2845 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:7
2846 msgid ""
2847 "Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters"
2848 msgstr ""
2850 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:206
2851 #, fuzzy
2852 msgid "No description"
2853 msgstr "Mô tả vai trò"
2855 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:230
2856 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 setup/class_setupStep_Checks.inc:225
2857 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241 setup/class_setupStep_Checks.inc:257
2858 msgid "Off"
2859 msgstr "Tắt"
2861 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:231
2862 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249
2863 msgid "On"
2864 msgstr "Bật"
2866 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:251
2867 msgid "Test the given command."
2868 msgstr ""
2870 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:31
2871 #, fuzzy, php-format
2872 msgid "Migration of property '%s'"
2873 msgstr "Lỗi di trú"
2875 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:34
2876 #, fuzzy, php-format
2877 msgid "GOsa has detected objects outside of the configured storage point (%s)."
2878 msgstr "Đã tìm thấy %s nhóm bên ngoài cây được cấu hình '%s'."
2880 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:161
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Objects that will be added"
2883 msgstr "Đối tượng này sẽ bị xóa!"
2885 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:169
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Objects that will be moved"
2888 msgstr "Máy trạm Win sẽ được chuyển từ"
2890 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:177
2891 #, fuzzy, php-format
2892 msgid "Moving object '%s' to '%s'"
2893 msgstr "Chuyển từ '%s' đến '%s'"
2895 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:181
2896 #: setup/setup_migrate.tpl:32 setup/class_setupStep_Migrate.inc:804
2897 msgid "Migrate"
2898 msgstr "Di trú"
2900 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:204
2901 #, fuzzy, php-format
2902 msgid "Migration failed for object %s: DN already exists!"
2903 msgstr ""
2904 "Việc thêm một người dùng quản trị đã thất bại: đối tượng '%s' đã có rồi!"
2906 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:208
2907 #, fuzzy, php-format
2908 msgid "Migration failed for object %s: please check if it already exists!"
2909 msgstr ""
2910 "Việc thêm một người dùng quản trị đã thất bại: đối tượng '%s' đã có rồi!"
2912 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
2913 msgid "Property migration assistant"
2914 msgstr ""
2916 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Migration steps left"
2919 msgstr "Lỗi di trú"
2921 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:3
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Warning message"
2924 msgstr "Cảnh báo"
2926 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:7
2927 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:4
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Attention"
2930 msgstr "Thẩm định quyền"
2932 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:9
2933 msgid ""
2934 "Modifying properties may break your setup, destroy or mess up your LDAP "
2935 "database, lead to security holes or it can even make a login impossible!"
2936 msgstr ""
2938 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:10
2939 msgid ""
2940 "Since configuration properties are stored in the LDAP database a copy/backup "
2941 "can be handy."
2942 msgstr ""
2944 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:14
2945 msgid ""
2946 "If you've debarred yourself, you can try to set 'ignoreLdapProperties' to "
2947 "'true' in your gosa.conf main section. This will make GOsa ignore LDAP based "
2948 "property values."
2949 msgstr ""
2951 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:22
2952 msgid ""
2953 "I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!"
2954 msgstr ""
2956 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:38
2957 msgid "Ignoring LDAP defined properties!"
2958 msgstr ""
2960 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:77
2961 msgid "Undo"
2962 msgstr ""
2964 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:1
2965 #, fuzzy
2966 msgid "List of dynamic rules"
2967 msgstr "Danh sách các ads"
2969 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:3
2970 msgid "Labeled URI definitions"
2971 msgstr ""
2973 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:6
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Scope"
2976 msgstr "Copy"
2978 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:7
2979 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:119
2980 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:121
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Attribute"
2983 msgstr "Thuộc tính đăng nhập"
2985 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:8
2986 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:126
2987 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
2988 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:169
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Filter"
2991 msgstr "Các bộ lọc"
2993 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:105
2994 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:327
2995 msgid "Labeled URI"
2996 msgstr ""
2998 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
2999 msgid "Surrounding brackets are required!"
3000 msgstr ""
3002 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:136
3003 #, php-format
3004 msgid "The given filter '%s' for entry %s seems to be invalid!"
3005 msgstr ""
3007 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:166
3008 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:168
3009 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:319
3010 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:320
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Dynamic object"
3013 msgstr "Đối tượng GOsa"
3015 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:66
3016 msgid "The GOsa team"
3017 msgstr "Nhóm phát triển Gosa"
3019 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:5
3020 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:6
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Back to main menu"
3023 msgstr "Menu chính của GOsa"
3025 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:54
3026 msgid ""
3027 "Communciation with the backend failed! Please check your internet connection!"
3028 msgstr ""
3030 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:56
3031 msgid ""
3032 "Authentication failed, please check combination of username and password!"
3033 msgstr ""
3035 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:58
3036 msgid ""
3037 "Internal server error, please try again later. If the problem persists "
3038 "contact the GOsa-Team!"
3039 msgstr ""
3041 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:3
3042 #, fuzzy
3043 msgid "GOsa registration"
3044 msgstr "Thiết lập GOsa chung "
3046 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:7
3047 msgid "Do you want to register GOsa and benefit from the features it brings?"
3048 msgstr ""
3050 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:11
3051 msgid "I do not want to register"
3052 msgstr ""
3054 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:17
3055 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:5
3056 msgid "Register"
3057 msgstr ""
3059 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:19
3060 msgid "Additionally to the 'Annonomous' account you can:"
3061 msgstr ""
3063 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:21
3064 msgid "Access to 'Premium-Channels'."
3065 msgstr ""
3067 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:22
3068 msgid ""
3069 "Watch the status of current plugin updates/patches and the availability of "
3070 "new plugins."
3071 msgstr ""
3073 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:23
3074 msgid "Recieve newsletter, if wanted."
3075 msgstr ""
3077 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:24
3078 msgid "View several usefull statistics about your GOsa installation"
3079 msgstr ""
3081 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:29
3082 msgid "What information will be transmitted to the backend and maybe stored:"
3083 msgstr ""
3085 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:31
3086 msgid "All personal information filled in the registration form."
3087 msgstr ""
3089 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:32
3090 msgid "Information about the installed plugins and their version."
3091 msgstr ""
3093 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:33
3094 msgid ""
3095 "The GOsa-UUID (will be generated during the registration) and a password, to "
3096 "authenticate."
3097 msgstr ""
3099 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:34
3100 msgid ""
3101 "The bugs you will report and the corresponding trace. You can select what "
3102 "information you want to send in."
3103 msgstr ""
3105 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:35
3106 msgid ""
3107 "When the statistics extension is used. GOsa will transmit information about "
3108 "plugins, their usage and the amount of objects present in your ldap "
3109 "database. No sensitive data is transmitted here, just the object type, the "
3110 "action performed, cpu usage, memory usage, elapsed time..."
3111 msgstr ""
3113 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:69
3114 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:80
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Registration complete"
3117 msgstr "Thao tác hoàn thành"
3119 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:71
3120 msgid "GOsa instance sucessfully registered"
3121 msgstr ""
3123 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:82
3124 #, fuzzy
3125 msgid "GOsa instance will not be registered"
3126 msgstr "Phiên sẽ không được mã hóa."
3128 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/contents.tpl:1
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Plugin status"
3131 msgstr "Tình trạng hiện tại"
3133 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:69
3134 msgid "Version mismatch"
3135 msgstr ""
3137 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:73
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Schema missing"
3140 msgstr "Thiết lập dựa trên Schema"
3142 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:2
3143 msgid "This feature is only accessible for registrated instances of GOsa"
3144 msgstr ""
3146 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:7
3147 msgid ""
3148 "Unfortunately the registration server cannot be reached, maybe the server is "
3149 "down for maintaince or you've no internet access!"
3150 msgstr ""
3152 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:13
3153 #, fuzzy
3154 msgid "GOsa dash board"
3155 msgstr "Hướng dẫn cài đặt GOsa chi tiết "
3157 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/contents.tpl:1
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Channels"
3160 msgstr "Hủy bỏ"
3162 #: plugins/generic/dashBoard/dbNotifications/contents.tpl:1
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Notifications"
3165 msgstr "Tập lệnh thông báo"
3167 #: plugins/generic/references/contents.tpl:2
3168 #: plugins/generic/references/contents.tpl:3
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Object information"
3171 msgstr "Thông tin kết nối"
3173 #: plugins/generic/references/contents.tpl:7
3174 msgid "Show raw object entry"
3175 msgstr ""
3177 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
3178 #: plugins/generic/references/contents.tpl:20
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Last modification"
3181 msgstr "Chứng nhận người dùng"
3183 #: plugins/generic/references/contents.tpl:29
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Object references"
3186 msgstr "Các tham chiếu"
3188 #: plugins/generic/references/contents.tpl:45
3189 #, fuzzy
3190 msgid "ACL trace"
3191 msgstr "Dạng ACL"
3193 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:70
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Role membership"
3196 msgstr "Tư cách thành viên nhóm"
3198 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:76
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Object group membership"
3201 msgstr "Nhóm đối tượng chung"
3203 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:82
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Department manager"
3206 msgstr "Quản trị phòng ban "
3208 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:88
3209 #, fuzzy
3210 msgid "User manager"
3211 msgstr "Tên người dùng"
3213 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:63
3214 #: include/class_acl.inc:228
3215 msgid "Reset ACLs"
3216 msgstr "Xác lập lại ACLs"
3218 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:68
3219 #: include/class_acl.inc:233 include/class_acl.inc:236
3220 msgid "Use ACL defined in role"
3221 msgstr "Sử dụng ACL được xác định trong vai trò"
3223 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:143
3224 msgid "Enter another user name"
3225 msgstr ""
3227 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:193
3228 msgid "ACLs"
3229 msgstr ""
3231 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:198
3232 #, php-format
3233 msgid "List of effective ACLs for '%s'"
3234 msgstr ""
3236 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:199
3237 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:203
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Object permissions"
3240 msgstr "Thiết lập nhóm"
3242 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:303
3243 #: include/class_core.inc:113 include/class_core.inc:119
3244 msgid "All"
3245 msgstr ""
3247 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:307
3248 #: include/class_acl.inc:823
3249 msgid "Restrict changes to user's own object"
3250 msgstr ""
3252 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:309
3253 #: include/class_acl.inc:827 include/class_acl.inc:936
3254 #: include/class_acl.inc:940
3255 msgid "read"
3256 msgstr "đọc"
3258 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:310
3259 #: include/class_acl.inc:828 include/class_acl.inc:938
3260 #: include/class_acl.inc:941
3261 msgid "write"
3262 msgstr "viết"
3264 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:311
3265 #, fuzzy
3266 msgid "create"
3267 msgstr "Tạo "
3269 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:312
3270 #, fuzzy
3271 msgid "remove"
3272 msgstr "Xóa bỏ"
3274 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:313
3275 #, fuzzy
3276 msgid "move"
3277 msgstr "Xóa bỏ"
3279 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:2
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Usage statistics"
3282 msgstr "Đăng nhập thống kê LDAP"
3284 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:5
3285 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:10
3286 msgid ""
3287 "This feature is disabled. To enable it you have to register GOsa, you can "
3288 "initiate a registration using the dash-board plugin."
3289 msgstr ""
3291 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:6
3292 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:12
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Dash board"
3295 msgstr "Hướng dẫn cài đặt GOsa chi tiết "
3297 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:16
3298 msgid ""
3299 "Communication with the GOsa-backend failed. Please check the RPC "
3300 "configuration!"
3301 msgstr ""
3303 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:22
3304 msgid "Send"
3305 msgstr ""
3307 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:28
3308 msgid "Generate report for"
3309 msgstr ""
3311 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:56
3312 msgid "Update"
3313 msgstr ""
3315 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:69
3316 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:78
3317 msgid "No statistic data for given period"
3318 msgstr ""
3320 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:87
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Select report type"
3323 msgstr "Chọn một dạng acl"
3325 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_statChart.inc:73
3326 msgid "Systems"
3327 msgstr "Các hệ thống"
3329 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:15
3330 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:15
3331 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:15
3332 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:15
3333 msgid "Maximum"
3334 msgstr ""
3336 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:16
3337 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:16
3338 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:16
3339 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:16
3340 msgid "Average"
3341 msgstr ""
3343 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:17
3344 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:17
3345 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:17
3346 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:17
3347 msgid "Minimum"
3348 msgstr ""
3350 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_actionSelectChart.inc:104
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Action"
3353 msgstr "Các thao tác"
3355 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:263
3356 #, fuzzy, php-format
3357 msgid ""
3358 "You have currently %s unsubmitted statistic collection, do you want to "
3359 "transmit them now?"
3360 msgstr ""
3361 "Bạn hiện đang hiệu chỉnh một entry vào cơ sở dữ liệu. Bạn có muốn hủy bỏ các "
3362 "thay đổi?"
3364 #: setup/setup_checks.tpl:2
3365 msgid ""
3366 "This step checks if your PHP server has all required modules and "
3367 "configuration settings."
3368 msgstr ""
3370 #: setup/setup_checks.tpl:5
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Inspection"
3373 msgstr "Thanh tra LDAP"
3375 #: setup/setup_checks.tpl:8
3376 msgid "PHP module and extension checks"
3377 msgstr "Kiểm tra các module và mở rộng của PHP"
3379 #: setup/setup_checks.tpl:10
3380 msgid "Basic checks"
3381 msgstr ""
3383 #: setup/setup_checks.tpl:21 setup/setup_checks.tpl:62
3384 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153 setup/class_setupStep_Migrate.inc:303
3385 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:684 setup/class_setupStep_Migrate.inc:828
3386 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:77
3387 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
3388 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:136
3389 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139
3390 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144 include/utils/class_msgPool.inc:301
3391 #, php-format
3392 msgid "OK"
3393 msgstr ""
3395 #: setup/setup_checks.tpl:38 setup/setup_checks.tpl:79
3396 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
3397 msgstr "GOsa sẽ không chạy được nếu không sửa chỗ này."
3399 #: setup/setup_checks.tpl:40 setup/setup_checks.tpl:81
3400 msgid "GOsa will run without fixing this."
3401 msgstr "GOsa sẽ chạy mà không cần sửa chỗ này."
3403 #: setup/setup_checks.tpl:50
3404 msgid "PHP setup configuration"
3405 msgstr "Cấu hình cài đặt PHP"
3407 #: setup/setup_checks.tpl:50
3408 msgid "show information"
3409 msgstr "hiển thị thông tin"
3411 #: setup/setup_checks.tpl:51
3412 msgid "Extended checks"
3413 msgstr ""
3415 #: setup/setup_schema.tpl:1
3416 msgid "Schema specific settings"
3417 msgstr "Thiết lập cụ thể lược đồ (schema)"
3419 #: setup/setup_schema.tpl:4
3420 msgid "Schema check succeeded"
3421 msgstr "Kiểm tra lược đồ thành công"
3423 #: setup/setup_schema.tpl:7
3424 msgid "Schema check failed"
3425 msgstr "Kiểm tra lược đồ thất bại"
3427 #: setup/setup_schema.tpl:11
3428 #, fuzzy
3429 msgid ""
3430 "Could not read any schema information, all checks skipped. Adjust your LDAP "
3431 "ACLs."
3432 msgstr ""
3433 "Không thể đọc một thông tin lược đồ nào, bỏ qua toàn bộ việc kiểm tra. Điều "
3434 "chỉnh các acls ldap của bạn."
3436 #: setup/setup_schema.tpl:13
3437 #, fuzzy
3438 msgid ""
3439 "It seems that your LDAP database wasn't initialized yet. This maybe the "
3440 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
3441 msgstr ""
3442 "Dường như cơ sở dữ liệu Ldap của bạn vẫn chưa được khởi chạy trước. Đây có "
3443 "thể là lý do tại sao Gosa không thể đọc cấu hình lược đồ của bạn!"
3445 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
3446 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
3447 msgid "Finish"
3448 msgstr "Kết thúc"
3450 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:40
3451 msgid "Write configuration file"
3452 msgstr "Viết file cấu hình"
3454 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:41
3455 msgid "Finish - write the configuration file"
3456 msgstr "Kết thúc - viết file cấu hình"
3458 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106
3459 msgid ""
3460 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
3461 "permissions!"
3462 msgstr ""
3463 "File cấu hình của bạn hiện cả thế giới đều đọc được. Xin hãy cập nhật quyền "
3464 "truy cập file!"
3466 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:108
3467 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
3468 msgstr "Cấu hình hiện tại không thể đọc được hoặc nó không tồn tại."
3470 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:117
3471 #, fuzzy, php-format
3472 msgid ""
3473 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
3474 "user the web server is running with is able to read %s, while other users "
3475 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
3476 "requirement:"
3477 msgstr ""
3478 "Sau khi tải về và đặt file này dưới %s, xin hãy đảm bảo rằng người dùng mà "
3479 "webserver này đang chạy với có thể đọc được %s, trong khi những người dùng "
3480 "khác không thể. Bạn có thể muốn chạy những lệnh này để đạt được yêu cầu:"
3482 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 setup/class_setupStep_Checks.inc:41
3483 msgid "Installation check"
3484 msgstr "Kiểm tra cài đặt"
3486 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:42
3487 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
3488 msgstr "Kiểm tra cơ bản cho khả năng tương thích và mở rộng PHP "
3490 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
3491 msgid "Checking PHP version"
3492 msgstr "Kiểm tra phiên bản PHP"
3494 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:67
3495 #, php-format
3496 msgid "PHP must be of version %s or above."
3497 msgstr "PHP phải là phiên bản %s hoặc như trên."
3499 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:68
3500 msgid "Please upgrade to a supported version."
3501 msgstr "Xin hãy cập nhật cho một phiên bản hỗ trợ."
3503 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:75
3504 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
3505 msgstr "GOsa yêu cầu môdun này giao tiếp với server LDAP của bạn."
3507 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:83
3508 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
3509 msgstr "GOsa yêu cầu môdun này cho một giao diện được quốc tế hóa."
3511 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:91
3512 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
3513 msgstr "GOsa yêu cầu mô-đun này cho việc tích hợp samba."
3515 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:99
3516 #, fuzzy
3517 msgid ""
3518 "GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA "
3519 "encryption."
3520 msgstr "GOsa yêu cầu môdun này để tận dụng được việc mã hóa SSHA."
3522 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:107
3523 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
3524 msgstr "GOsa yêu cầu mô-đun này để giao tiếp với server IMAP."
3526 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114
3527 msgid "mbstring"
3528 msgstr "mbstring"
3530 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:115
3531 #, fuzzy
3532 msgid "GOsa requires this module to handle Unicode strings."
3533 msgstr "GOsa cần môđun này để sử lý những đoạn mã unicode."
3535 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
3536 msgid "Calendar"
3537 msgstr ""
3539 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:123
3540 #, fuzzy
3541 msgid "GOsa requires this module to calculate dates."
3542 msgstr "GOsa cần môđun này để sử lý những đoạn mã unicode."
3544 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
3545 msgid "MySQL"
3546 msgstr "MySOL"
3548 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:131
3549 msgid ""
3550 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
3551 msgstr ""
3552 "GOsa cần mô đun này để giao tiếp với một vài cơ sở dữ liệu được hỗ trợ."
3554 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148
3555 msgid "samba hash generator"
3556 msgstr "Bộ sinh ra hàm băm Samba"
3558 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:149
3559 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
3560 msgstr "GOsa cần lệnh này để đồng bộ hóa mật khẩu của POSIX và Samba."
3562 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:150
3563 #, fuzzy
3564 msgid ""
3565 "Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules."
3566 msgstr ""
3567 "Triển khai việc cài đặt gosa-si hoặc cài đặt các môđun ngôn ngữ perl Crypt::"
3568 "SmbHash."
3570 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163
3571 msgid "imagick"
3572 msgstr ""
3574 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164
3575 #, fuzzy
3576 msgid "GOsa requires this extension to handle images."
3577 msgstr "GOsa cần môđun này để sử lý những đoạn mã unicode."
3579 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179
3580 #, fuzzy
3581 msgid "compression module"
3582 msgstr "Kiểm soát truy cập"
3584 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180
3585 #, fuzzy
3586 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots."
3587 msgstr "GOsa cần môđun này để sử lý những đoạn mã unicode."
3589 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191
3590 msgid ""
3591 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
3592 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
3593 "risk."
3594 msgstr ""
3595 "đăng ký_toàn cầu (register_globals) là một cơ chế PHP dùng để đăng ký tất cả "
3596 "các biến số toàn cầu mà có thể truy cập từ các tập lệnh mà không phải thay "
3597 "đổi phạm vi. Đây có thể là một rủi ro về bảo mật."
3599 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
3600 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
3601 msgstr ""
3602 "Tìm kiếm 'register_globals' trong thư mục php.ini của bạn và chuyển nó thành "
3603 "'Off'."
3605 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200
3606 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
3607 msgstr ""
3608 "PHP sử dụng giá trị này để phần mềm thu dọn rác có thể sóa các phiên cũ đi."
3610 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
3611 msgid ""
3612 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
3613 "before they really timeout."
3614 msgstr ""
3615 "Thiết lập giá trị này đến một ngày sẽ ngăn cản việc mất đi các phiên và "
3616 "cookies trước khi chúng thực sự hết hạn."
3618 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
3619 msgid ""
3620 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
3621 "higher."
3622 msgstr ""
3623 "Tìm kiếm  'session.gc_maxlifetime' trong thư mục php.ini của bạn và thiết "
3624 "lập nó đển 86400 hoặc cao hơn."
3626 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210
3627 msgid ""
3628 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
3629 "in your php.ini should be set to 'Off'."
3630 msgstr ""
3631 "Để có thể sử dụng được GOsa mà không gặp vấn đề nào, lựa chọn session."
3632 "auto_register trong php.ini nên được thiết lập là 'Off' (tắt)."
3634 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
3635 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
3636 msgstr ""
3637 "Tìm kiếm  'session.auto_start' trong thư mục php.ini của bạn và đặt nó thành "
3638 "'Off'."
3640 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218
3641 #, fuzzy
3642 msgid ""
3643 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
3644 "errors that are not reproducible! Increase it for larger setups."
3645 msgstr ""
3646 "GOsa cần một dung lượng bộ nhớ ít nhất là 32MB. Thiết lập nó dưới giới hạn "
3647 "này có thể sẽ gây ra lỗi mà không thể tự sản sinh ra kết quả nữa! Hãy tăng "
3648 "dung lượng lên cho cài đặt lớn hơn."
3650 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
3651 msgid ""
3652 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
3653 msgstr ""
3654 "Tìm kiếm  'memory_limit' trong thư mục php.ini của bạn và thiết lập nó lên "
3655 "'32M' hoặc cao hơn."
3657 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226
3658 msgid ""
3659 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
3660 "increase performance."
3661 msgstr ""
3662 "Lựa chọn này sẽ ảnh hưởng tới việc sử lý đầu vào PHP. Tắt chức năng này đi, "
3663 "để tăng khả năng hoạt động."
3665 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
3666 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
3667 msgstr ""
3668 "Tìm kiếm 'implicit_flush' trong thư mục php.ini của bạn và chuyển nó sang "
3669 "'Off'."
3671 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:234
3672 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
3673 msgstr "Thời gian chạy ít nhất là 30 giây."
3675 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
3676 msgid ""
3677 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
3678 msgstr ""
3679 "Tìm kiếm 'max_execution_time' trong thư mục php.ini của bạn và thiết lập nó "
3680 "đến '30' hoặc cao hơn."
3682 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
3683 msgid ""
3684 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
3685 "any information about the server you are running in this case."
3686 msgstr ""
3687 "Tăng tính bảo mật của server bằng việc thiết lập expose_php thành 'off'. PHP "
3688 "sẽ không gửi bất cứ thông tin nào về server bạn đang chạy trong trường hợp "
3689 "này."
3691 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
3692 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
3693 msgstr ""
3694 "Tìm kiếm 'expose_php' trong thư much php.ini của bạn và chuyển nó thành "
3695 "'Off'."
3697 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250
3698 msgid ""
3699 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
3700 "escape all quotes in strings in this case."
3701 msgstr ""
3702 "Tăng cường an ninh cho server của bạn bằng cách thiết lập magic_quotes_gpc "
3703 "thành 'on'. PHP sẽ giải thoát tất cả các trích dẫn trong các đoạn mã trong "
3704 "trường hợp này."
3706 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
3707 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
3708 msgstr ""
3709 "Tìm kiếm ''magic_quotes_gpc' trong thư mục php.ini của bạn và chuyển nó "
3710 "thành 'On'"
3712 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:258
3713 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
3714 msgstr ""
3715 "Tăng cường khả năng hoạt động cho server của bạn bằng việc thiết lập "
3716 "magic_quotes_gpc thành 'off'."
3718 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
3719 msgid ""
3720 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
3721 msgstr ""
3722 "Tìm kiếm 'zend.ze1_compatibility_mode' trong thư mục  php.ini và chuyển nó "
3723 "thành 'Off'."
3725 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:269
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Configuration writable"
3728 msgstr "Cấu hình có thể lưu trữ dữ liệu (writable)"
3730 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:270
3731 msgid "The configuration file can't be written"
3732 msgstr "Không thể viết lên File cấu hình "
3734 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:271
3735 #, fuzzy, php-format
3736 msgid ""
3737 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
3738 "write the configuration directly if it is writable."
3739 msgstr ""
3740 "GOsa đọc cấu hình của nó từ một file trong (%s/%s). Việc cài đặt có thể trực "
3741 "tiếp viết cấu hình nếu nó là writeable."
3743 #: setup/setup_feedback.tpl:2
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Feedback successfully send"
3746 msgstr "Phản hồi đã được gửi thành công"
3748 #: setup/setup_feedback.tpl:6
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailing list"
3751 msgstr "Thuê bao đến maillinglist do gosa công bố"
3753 #: setup/setup_feedback.tpl:8
3754 msgid ""
3755 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
3756 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
3757 "this by mail."
3758 msgstr ""
3759 "Khi kiểm tra lựa chọn này, GOsa sẽ cố thử kết nói với http://oss.gonicus.de "
3760 "để có thể thuê bao bạn với mailing list mà gosa công bố. Bạn phải xác minh "
3761 "việc này bằng thư."
3763 #: setup/setup_feedback.tpl:20
3764 msgid "Mail address"
3765 msgstr "Địa chỉ thư"
3767 #: setup/setup_feedback.tpl:28
3768 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
3769 msgstr "Gửi phản hồi lại cho nhóm phát triển dự án GOsa"
3771 #: setup/setup_feedback.tpl:31
3772 msgid ""
3773 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
3774 "order to submit your form anonymously."
3775 msgstr ""
3776 "Khi kiểm tra lựa chọn này, GOsa sẽ cố gắng kết nối bạn với http://oss."
3777 "gonicus.de để nộp đăng ký của bạn nặc danh."
3779 #: setup/setup_feedback.tpl:38
3780 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
3781 msgstr "Các thủ tục cài đặt có giúp bạn bắt đầu được không?"
3783 #: setup/setup_feedback.tpl:39 setup/setup_feedback.tpl:50
3784 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
3785 msgid "Yes"
3786 msgstr "Có"
3788 #: setup/setup_feedback.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:52
3789 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
3790 msgid "No"
3791 msgstr "Không"
3793 #: setup/setup_feedback.tpl:44
3794 msgid "If not, what problems did you encounter"
3795 msgstr "Nếu không, vấn đề mà bạn gặp phải là gì?"
3797 #: setup/setup_feedback.tpl:48
3798 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
3799 msgstr "Đây có phải là lần đầu tiên bạn sử dụng GOsa không?"
3801 #: setup/setup_feedback.tpl:53
3802 msgid "I use it since"
3803 msgstr "Tôi sử dụng nó từ khi"
3805 #: setup/setup_feedback.tpl:54
3806 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
3807 msgstr "Lựa chọn năm mà bạn đang sử dụng GOsa"
3809 #: setup/setup_feedback.tpl:60
3810 msgid "What operating system / distribution do you use?"
3811 msgstr "Bạn sử dụng loại hệ điều hành/bản phân phối nảo?"
3813 #: setup/setup_feedback.tpl:64
3814 msgid "What web server do you use?"
3815 msgstr "Bạn sử dụng loại web server nào?"
3817 #: setup/setup_feedback.tpl:68
3818 msgid "What PHP version do you use?"
3819 msgstr "Bạn sử dụng phiên bản PHP nào?"
3821 #: setup/setup_feedback.tpl:72
3822 #, fuzzy
3823 msgid "GOsa version"
3824 msgstr "Thiết lập GOsa chung "
3826 #: setup/setup_feedback.tpl:78 setup/setup_feedback.tpl:79
3827 msgid "LDAP"
3828 msgstr "LDAP"
3830 #: setup/setup_feedback.tpl:81
3831 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
3832 msgstr "Bạn sử dụng loại LDAP server nào?"
3834 #: setup/setup_feedback.tpl:85
3835 msgid "How many objects are in your LDAP?"
3836 msgstr "Có bao nhiêu đối tượng trong LDAP của bạn?"
3838 #: setup/setup_feedback.tpl:91 setup/setup_feedback.tpl:92
3839 msgid "Features"
3840 msgstr "Các tính năng"
3842 #: setup/setup_feedback.tpl:94
3843 msgid "What features of GOsa do you use?"
3844 msgstr "Bạn sử dụng tính năng nào của GOsa?"
3846 #: setup/setup_feedback.tpl:103
3847 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
3848 msgstr ""
3849 "Bạn muốn được thấy tính năng nào trong các phiên bản tương lai của GOsa?"
3851 #: setup/setup_feedback.tpl:107
3852 msgid "Send feedback"
3853 msgstr "Gửi phản hồi"
3855 #: setup/setup_migrate.tpl:2
3856 msgid ""
3857 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
3858 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
3859 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
3860 msgstr ""
3861 "Trong quá trình thanh tra LDAP, chúng tôi sẽ kiểm tra một vài lỗi thông "
3862 "thường mà có thể xảy ra khi di trú đến quản trị LDAP gốc GOsa. Bạn có thể "
3863 "muốn sửa những vấn đề dưới đây để cung cấp các dịch vụ êm xuôi hơn."
3865 #: setup/setup_migrate.tpl:5
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Checks"
3868 msgstr "Kiểm tra trạng thái"
3870 #: setup/setup_migrate.tpl:22
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Add required object classes to the LDAP base"
3873 msgstr "Lớp đối tượng '%s' được yêu cầu mất tích!"
3875 #: setup/setup_migrate.tpl:24
3876 msgid "Current"
3877 msgstr "Hiện tại"
3879 #: setup/setup_migrate.tpl:28
3880 msgid "After migration"
3881 msgstr "Sau khi di trú"
3883 #: setup/setup_migrate.tpl:35
3884 msgid "Close"
3885 msgstr "Đóng"
3887 #: setup/setup_migrate.tpl:40
3888 msgid "Create a new GOsa administrator account"
3889 msgstr "Tạo ra một tài khoản admin GOsa mới"
3891 #: setup/setup_migrate.tpl:41
3892 msgid ""
3893 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
3894 "tree."
3895 msgstr "Hộp thoại này sẽ tự động thêm một siêu admin mới vào cây LDAP của bạn."
3897 #: setup/setup_migrate.tpl:57
3898 msgid "Password (again)"
3899 msgstr "Mật khẩu (nhập lại)"
3901 #: setup/setup_migrate.tpl:70 setup/setup_ldap.tpl:19
3902 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:33 ihtml/themes/default/acl.tpl:62
3903 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:133 ihtml/themes/default/acl.tpl:150
3904 #: include/utils/class_msgPool.inc:307
3905 #, php-format
3906 msgid "Apply"
3907 msgstr "Áp dụng"
3909 #: setup/setup_migrate.tpl:71 setup/setup_ldap.tpl:20
3910 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:80
3911 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:141
3912 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:146 ihtml/themes/default/acl.tpl:137
3913 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:153 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
3914 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:90
3915 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:26
3916 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
3917 #: include/utils/class_msgPool.inc:295
3918 #, php-format
3919 msgid "Cancel"
3920 msgstr "Hủy bỏ"
3922 #: setup/setup_finish.tpl:3
3923 msgid "Create your configuration file"
3924 msgstr "Tạo ra file cấu hình của bạn"
3926 #: setup/setup_finish.tpl:10
3927 msgid "Depending on the user name your web server is running on:"
3928 msgstr ""
3930 #: setup/setup_finish.tpl:27
3931 msgid "Download configuration"
3932 msgstr "Tải cấu hình về"
3934 #: setup/setup_finish.tpl:33
3935 msgid "Status: "
3936 msgstr "Trạng thái: "
3938 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
3939 msgid "UNIX accounts/groups"
3940 msgstr "Tài khoản/nhóm UNIX"
3942 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
3943 msgid "Samba management"
3944 msgstr "Quản trị Samba"
3946 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Mail system management"
3949 msgstr "Quản trị hệ thống thư"
3951 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
3952 msgid "FAX system administration"
3953 msgstr "Quản trị hệ thống FAX"
3955 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
3956 msgid "Asterisk administration"
3957 msgstr "Quản trị Asterisk"
3959 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
3960 msgid "System inventory"
3961 msgstr "Bảng kiểm kê hệ thống"
3963 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
3964 #, fuzzy
3965 msgid "System/Configuration management"
3966 msgstr "Quản trị cấu hình/hệ thống-"
3968 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:108
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Address book"
3971 msgstr "Sổ địa chỉ"
3973 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Feedback"
3976 msgstr "Lỗi phản hồi"
3978 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:115
3979 msgid "Get notifications or send feedback"
3980 msgstr "Lấy thông báo và gửi phản hồi"
3982 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:116
3983 msgid "Notification and feedback"
3984 msgstr "Thông báo và phản hồi "
3986 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:74
3987 msgid "Setup error"
3988 msgstr "Lỗi cài đặt"
3990 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
3991 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
3992 msgid "Feedback error"
3993 msgstr "Lỗi phản hồi"
3995 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
3996 #, php-format
3997 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
3998 msgstr "Không thể gửi phản hồi đển '%s': %s"
4000 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
4001 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
4002 msgstr "Không thể gửi phản hồi: dịch vụ hiện tại không có "
4004 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181
4005 msgid "Please specify a valid email address."
4006 msgstr "Xin hãy  xác định một địa chỉ email hợp lệ."
4008 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185
4009 msgid ""
4010 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
4011 msgstr ""
4012 "Bạn phải lựa chọn ít nhất mọt trong hai chọn lựa, thuê bao hoặc gửi phản hồi."
4014 #: setup/setup_ldap.tpl:2
4015 msgid ""
4016 "The main data source used in GOsa is LDAP. In order to access the "
4017 "information stored there, please enter the required information."
4018 msgstr ""
4020 #: setup/setup_ldap.tpl:9
4021 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
4022 msgstr "Xin hãy chọn người dùng LDAP để được sử dụng bởi GOsa"
4024 #: setup/setup_ldap.tpl:15 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4025 #: include/class_filter.inc:158 include/class_filter.inc:228
4026 msgid "Search"
4027 msgstr "Tìm kiếm"
4029 #: setup/setup_ldap.tpl:28 setup/setup_ldap.tpl:29
4030 msgid "LDAP connection"
4031 msgstr "Kết nối LDAP"
4033 #: setup/setup_ldap.tpl:31
4034 msgid "Location name"
4035 msgstr "Tên vị trí"
4037 #: setup/setup_ldap.tpl:35
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Connection URI"
4040 msgstr "Kết nối URL"
4042 #: setup/setup_ldap.tpl:39
4043 msgid "TLS connection"
4044 msgstr "Kết nối TLS"
4046 #: setup/setup_ldap.tpl:57
4047 msgid "Reload"
4048 msgstr "Tải lại"
4050 #: setup/setup_ldap.tpl:63 setup/setup_ldap.tpl:64
4051 msgid "Authentication"
4052 msgstr "Thẩm định quyền"
4054 #: setup/setup_ldap.tpl:66
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Administrator DN"
4057 msgstr "Admin DN"
4059 #: setup/setup_ldap.tpl:71
4060 msgid "Select user"
4061 msgstr "Chọn người dùng"
4063 #: setup/setup_ldap.tpl:81
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Automatically append LDAP base to administrator DN"
4066 msgstr "Tự động nối cơ sở LDAP với admin DN"
4068 #: setup/setup_ldap.tpl:85
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Administrator password"
4071 msgstr "Mật khẩu Admin"
4073 #: setup/setup_ldap.tpl:91 setup/setup_ldap.tpl:92
4074 msgid "Schema based settings"
4075 msgstr "Thiết lập dựa trên Schema"
4077 #: setup/setup_ldap.tpl:94
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Use RFC 2307bis compliant groups"
4080 msgstr "Sử dụng các nhóm tuân thủ tiêu chuẩn rfc2307bis"
4082 #: setup/setup_ldap.tpl:105 setup/setup_ldap.tpl:106
4083 msgid "Current status"
4084 msgstr "Tình trạng hiện tại"
4086 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
4087 msgid "LDAP setup"
4088 msgstr "Cài đặt LDAP"
4090 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
4091 msgid "LDAP connection setup"
4092 msgstr "Thiết lập kết nối LDAP"
4094 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:56
4095 msgid ""
4096 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
4097 "GOsa."
4098 msgstr ""
4099 "Đối thoại này chạy cấu hình đơn giản của khả năng kết nối LDAP với Gosa."
4101 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
4102 #, php-format
4103 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
4104 msgstr "Kết nối nặc danh với server '%s' thất bại!"
4106 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
4107 #, php-format
4108 msgid "Bind as user '%s' failed!"
4109 msgstr "Kết nối với vai trò người dùng '%s' thất bại!"
4111 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:120
4112 #, php-format
4113 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
4114 msgstr "Kết nối nặc danh đến server '%s' thành công."
4116 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:121
4117 msgid "Please specify user and password!"
4118 msgstr "Xin hãy xác định người dùng và mật khẩu!"
4120 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:123
4121 #, php-format
4122 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
4123 msgstr "Kết nối với tư cách người dùng '%s' đến server '%s' thành công!"
4125 #: setup/setup_license.tpl:3
4126 msgid ""
4127 "GOsa is developed under the terms of the GNU General Public License v2. "
4128 "Please accept the terms below."
4129 msgstr ""
4131 #: setup/setup_license.tpl:11
4132 msgid "I have read the license and accept it"
4133 msgstr "Tôi đã đọc giấy phép và chấp nhận nó"
4135 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
4136 msgid "License"
4137 msgstr "Giấy Phép"
4139 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
4140 msgid "Terms and conditions for usage"
4141 msgstr "Điều khoản và điều kiện cho việc sử dụng"
4143 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:37 setup/class_setupStep_Schema.inc:38
4144 msgid "LDAP schema check"
4145 msgstr "Kiểm tra lược đồ LDAP"
4147 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:39
4148 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
4149 msgstr "Thực hiện việc kiểm tra trên lược đồ LDAP hiện tại của bạn"
4151 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:96 include/class_configRegistry.inc:239
4152 msgid "The following object classes are missing:"
4153 msgstr ""
4155 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:99 include/class_configRegistry.inc:246
4156 #, fuzzy
4157 msgid "The following object classes are outdated:"
4158 msgstr "Tham chiếu sau sẽ được cập nhật"
4160 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:42
4161 msgid "Welcome"
4162 msgstr "Chào mừng"
4164 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:43
4165 msgid "The welcome message"
4166 msgstr "Tin nhắn chào mừng"
4168 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:44
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Welcome to the GOsa setup assistent"
4171 msgstr "Chào mừng bạn đến với bộ cài đặt wizard GOsa"
4173 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
4174 msgid "Language setup"
4175 msgstr "Cài đặt ngôn ngữ"
4177 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
4178 msgid "This step allows you to select your preferred language."
4179 msgstr "Bước này cho phép bạn lựa chọn ngôn ngữ bạn muốn dùng."
4181 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47 include/class_core.inc:188
4182 msgid "Automatic"
4183 msgstr "Tự động"
4185 #: setup/setup_welcome.tpl:3
4186 msgid "How to get started"
4187 msgstr ""
4189 #: setup/setup_welcome.tpl:5
4190 msgid ""
4191 "This seems to be the first time you run GOsa on this system. To start the "
4192 "GOsa web interface you need a working configuration file, which can be "
4193 "generated by this wizard."
4194 msgstr ""
4196 #: setup/setup_welcome.tpl:9
4197 #, fuzzy
4198 msgid "What you need to generate a configuration file:"
4199 msgstr "Tạo ra file cấu hình của bạn"
4201 #: setup/setup_welcome.tpl:13
4202 #, fuzzy
4203 msgid "The hostname of your LDAP server"
4204 msgstr "Trong khi chạy trên LDAP server %s"
4206 #: setup/setup_welcome.tpl:14
4207 msgid "Installed GOsa and supplementary schema"
4208 msgstr ""
4210 #: setup/setup_welcome.tpl:15
4211 msgid "The LDAP base of your LDAP directory"
4212 msgstr ""
4214 #: setup/setup_welcome.tpl:16
4215 msgid "The DN and the password of the LDAP administration user"
4216 msgstr ""
4218 #: setup/setup_welcome.tpl:20
4219 msgid ""
4220 "If you've collected the needed information, unlock the setup process like "
4221 "shown in the next paragraph."
4222 msgstr ""
4224 #: setup/setup_welcome.tpl:24
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Starting the setup"
4227 msgstr "Cài đặt ngôn ngữ"
4229 #: setup/setup_welcome.tpl:26
4230 #, fuzzy
4231 msgid ""
4232 "For security reasons you need to authenticate the installation by creating "
4233 "the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers "
4234 "local filesystem. This can be done by executing the following command:"
4235 msgstr ""
4236 "Vì lý do an ninh, bạn cần phải xác minh việc cài đặt bằng cách tạo ra file '/"
4237 "tmp/gosa.auth', bao gồm phiên ID hiện tại trên hệ thống file nôi bộ của "
4238 "server. Ta làm việc này bằng cách chạy các lệnh sau:"
4240 #: setup/setup_welcome.tpl:32
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Click the 'Next' button when you've finished."
4243 msgstr "Kích vào phím 'Continue' khi bạn làm xong."
4245 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:51 setup/class_setupStep_Migrate.inc:52
4246 msgid "LDAP inspection"
4247 msgstr "Thanh tra LDAP"
4249 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:53
4250 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
4251 msgstr "Phân tích LDAP hiện tại của bạn để xem khả năng tương thích với GOsa"
4253 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:59
4254 msgid "Checking for root object"
4255 msgstr "Kiểm tra đối tượng gốc"
4257 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:65
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Inspecting object classes in root object"
4260 msgstr "Kiểm tra đối tượng gốc"
4262 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:71
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Checking permission for LDAP database"
4265 msgstr "Kiểm tra các cho phép trên cơ sở dữ liệu LDAP "
4267 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:78
4268 msgid "Checking for super administrator"
4269 msgstr "Kiểm tra siêu admin"
4271 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:186
4272 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:709
4273 msgid "LDAP query failed"
4274 msgstr "Yêu cầu LDAP thất bại"
4276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 setup/class_setupStep_Migrate.inc:187
4277 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:710
4278 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
4279 msgstr "Có thể 'đối tượng gốc' bị mất tích."
4281 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132 setup/class_setupStep_Migrate.inc:145
4282 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:307 setup/class_setupStep_Migrate.inc:661
4283 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:674 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729
4284 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:750 setup/class_setupStep_Migrate.inc:802
4285 msgid "Failed"
4286 msgstr "Thất bại"
4288 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:134 setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
4289 #, fuzzy, php-format
4290 msgid ""
4291 "The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database."
4292 msgstr ""
4293 "Người dùng '%s' không có toàn quyền truy cập vào cơ sở dữ liệu LDAP của bạn."
4295 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:308
4296 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
4297 msgstr "Không có một tài khoản Admin cùa Gosa nào trong LDAP của bạn."
4299 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
4300 msgid "Migration error"
4301 msgstr "Lỗi di trú"
4303 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
4304 #, php-format
4305 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
4306 msgstr "Không thể thêm ACL cho người dùng '%s':"
4308 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
4309 msgid "Input error"
4310 msgstr "Lỗi nhập vào"
4312 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
4313 msgid "Password error"
4314 msgstr "Lỗi mật mã"
4316 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
4317 msgid "Provided passwords do not match!"
4318 msgstr "Những mật khẩu được cung cấp không phù hợp!"
4320 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
4321 msgid "Specify a valid user ID!"
4322 msgstr "Xác định một ID người dùng hợp lệ!"
4324 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450
4325 #, php-format
4326 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
4327 msgstr ""
4328 "Việc thêm một người dùng quản trị đã thất bại: đối tượng '%s' đã có rồi!"
4330 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662
4331 msgid ""
4332 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
4333 msgstr ""
4334 "Đối tượng gốc LDAP đang mất tích. Để sử dụng dịch vụ LDAP của bạn, bạn cần "
4335 "có nó."
4337 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663 setup/class_setupStep_Migrate.inc:676
4338 msgid "Try to create root object"
4339 msgstr "Cố tạo ra một đối tượng gốc"
4341 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:675
4342 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
4343 msgstr "Đối tượng gốc không thể được tạo ra, bạn phải cố tự mình tạo ra nó."
4345 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:730
4346 #, fuzzy, php-format
4347 msgid "Missing GOsa object class '%s'!"
4348 msgstr "Lớp đối tượng lựa chọn '%s' mất tích!"
4350 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:731
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Please check your installation."
4353 msgstr "Xin hãy kiểm tra kết hợp tên người dùng/mật khẩu."
4355 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:752
4356 #, php-format
4357 msgid ""
4358 "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to "
4359 "add the object class '%s' manually."
4360 msgstr ""
4362 #: setup/class_setup.inc:183
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Setup"
4365 msgstr "Đặt"
4367 #: setup/class_setup.inc:195
4368 msgid "Completed"
4369 msgstr "Đã hoàn thành"
4371 #: setup/class_setup.inc:235
4372 msgid "Check again"
4373 msgstr "Kiểm tra lại"
4375 #: setup/class_setup.inc:238
4376 msgid "Next"
4377 msgstr "Tiếp tục"
4379 #: setup/setup_language.tpl:3
4380 msgid "Please select the preferred language"
4381 msgstr "Xin hãy lựa chọn ngôn ngữ ưu thích"
4383 #: setup/setup_language.tpl:5
4384 #, fuzzy
4385 msgid ""
4386 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
4387 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
4388 "be overridden per user."
4389 msgstr ""
4390 "Tại thời điểm này, bạn có thể lựa chọn trang này với ngôn ngữ mặc định. Nếu "
4391 "chọn 'tự động', bạn sẽ sử dụng ngôn ngữ được yêu cẩu bởi trình duyệt này. "
4392 "Việc thiết lập này có  bị ghi đè với mỗi một người dùng."
4394 #: setup/setup_language.tpl:9
4395 msgid "Please select your preferred language here"
4396 msgstr "Xin hãy lựa chọn ngôn ngữ bạn muốn dùng ở đây"
4398 #: html/index.php:45
4399 #, php-format
4400 msgid "Your browser (%s) is blacklisted for the current theme!"
4401 msgstr ""
4403 #: html/index.php:72
4404 #, php-format
4405 msgid "This session is not encrypted. Click %s to enter an encrypted session."
4406 msgstr ""
4408 #: html/index.php:72
4409 #, fuzzy
4410 msgid "here"
4411 msgstr "Theme"
4413 #: html/index.php:78
4414 #, fuzzy
4415 msgid "The configured session lifetime will be overridden by php.ini settings!"
4416 msgstr ""
4417 "Thời gian hạn định của phiên được cấu hình trong file gosa.conf của bạn sẽ "
4418 "được ghi đè lên bởi các thiết lập php.ini."
4420 #: html/index.php:157 html/password.php:63
4421 #, php-format
4422 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
4423 msgstr "Cấu hình GOsa %s/%s không đọc được. Bãi bỏ."
4425 #: html/index.php:179
4426 msgid "Smarty error"
4427 msgstr "Lỗi Smarty"
4429 #: html/index.php:179 html/setup.php:73 html/password.php:115
4430 #, fuzzy, php-format
4431 msgid "Compile directory %s is not accessible!"
4432 msgstr ""
4433 "Không thể truy cập vào thư mục '%s' được xác định là thư mục soạn thảo!"
4435 #: html/index.php:202
4436 #, fuzzy
4437 msgid ""
4438 "Your browser has cookies disabled: please enable cookies and reload this "
4439 "page before logging in!"
4440 msgstr ""
4441 "Trình duyệt của bạn đã vô hiệu cookies. Xin hãy cho phép cookies vào và tải "
4442 "lại trang này trước khi đăng nhập!"
4444 #: html/index.php:233
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Broken HTTP authentication setup!"
4447 msgstr "Có vấn đề với  việc cài đặt chức năng xác định thẩm quyền!"
4449 #: html/index.php:241
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Cannot find a valid user for the current HTTP authentication!"
4452 msgstr ""
4453 "Không thể tìm thấy một người dùng hợp lệ cho việc cài đặt xác định thẩm "
4454 "quyền hiện tại!"
4456 #: html/index.php:245
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Cannot find a unique user for the current HTTP authentication!"
4459 msgstr ""
4460 "Không thể tìm thấy một người dùng hợp lệ cho việc cài đặt xác định thẩm "
4461 "quyền hiện tại!"
4463 #: html/index.php:289
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Please specify a valid user name!"
4466 msgstr "Xin hãy xác định một tên người dùng hợp lệ!"
4468 #: html/index.php:292
4469 msgid "Please specify your password!"
4470 msgstr "Xin hãy xác định mật mã của bạn!"
4472 #: html/index.php:304
4473 msgid "Authentication error"
4474 msgstr "Lỗi xác định thẩm quyền"
4476 #: html/index.php:304
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Cannot retrieve user information for HTTP authentication!"
4479 msgstr ""
4480 "Không thể phục hồi thông tin của người dùng cho việc thẩm  định quyền "
4481 "htaccess (truy cập ht)!"
4483 #: html/index.php:311 html/password.php:261
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Please check the username/password combination!"
4486 msgstr "Xin hãy kiểm tra kết hợp tên người dùng/mật khẩu."
4488 #: html/index.php:359
4489 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
4490 msgstr ""
4491 "Tài khoản bị khóa. Xin hãy liên lạc với admin quản trị hệ thống của bạn!"
4493 #: html/setup.php:73
4494 msgid "Smarty"
4495 msgstr "Smarty"
4497 #: html/main.php:171
4498 #, fuzzy, php-format
4499 msgid "Cannot locate file %s - please run %s to fix this"
4500 msgstr "Không thể xác định vị trí file '%s'- xin hãy chạy '%s' để sửa lỗi này!"
4502 #: html/main.php:190
4503 msgid "PHP configuration"
4504 msgstr "Cấu hình PHP"
4506 #: html/main.php:191
4507 msgid ""
4508 "Fatal error: Register globals is active. Please fix this in order to "
4509 "continue."
4510 msgstr ""
4512 #: html/main.php:220
4513 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
4514 msgstr "Mật khẩu của bạn chuẩn bị hết hạn, xin hãy thay đối mật khẩu của bạn!"
4516 #: html/main.php:295
4517 msgid "Running out of memory!"
4518 msgstr "Hết dung lượng bộ nhớ!"
4520 #: html/main.php:355
4521 #, php-format
4522 msgid "You're logged in as %s"
4523 msgstr ""
4525 #: html/main.php:358
4526 #, fuzzy
4527 msgid "ACLs are disabled"
4528 msgstr "Vô hiệu việc kiểm tra ACL của người dùng"
4530 #: html/main.php:408
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Plug-in"
4533 msgstr "Plugin"
4535 #: html/main.php:409
4536 #, fuzzy, php-format
4537 msgid "Fatal error: Cannot find any plugin definitions for plugin %s!"
4538 msgstr ""
4539 "LỖI NGHIÊM TRỌNG: không thể tìm thấy bất cứ  plugin definition nào cho "
4540 "plugin '%s'!"
4542 #: html/main.php:425
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Configuration Error"
4545 msgstr "Lỗi cấu hình"
4547 #: html/main.php:426
4548 #, php-format
4549 msgid ""
4550 "Fatal error: not all POST variables have been transfered by PHP - please "
4551 "inform your administrator!"
4552 msgstr ""
4554 #: html/helpviewer.php:64
4555 msgid "Help browser"
4556 msgstr "Hỗ trợ trình duyệt"
4558 #: html/helpviewer.php:118
4559 #, fuzzy
4560 msgid "There is no help file specified for this class"
4561 msgstr "Không có file trợ giúp nào được chỉ định cho lớp này"
4563 #: html/helpviewer.php:193 include/functions_helpviewer.inc:97
4564 msgid "previous"
4565 msgstr "Trước"
4567 #: html/helpviewer.php:197 include/functions_helpviewer.inc:101
4568 msgid "next"
4569 msgstr "Tiếp theo"
4571 #: html/helpviewer.php:268
4572 #, fuzzy, php-format
4573 msgid "Help directory '%s' is not accessible, can't read any help files."
4574 msgstr ""
4575 "Không thể truy cập Helpdir '%s', không thể đọc được bất cứ file trợ giúp nào."
4577 #: html/password.php:195
4578 msgid "Error: Password method not available!"
4579 msgstr "Lỗi: Phương pháp mật khẩu không có!"
4581 #: html/password.php:268
4582 #, fuzzy
4583 msgid "You have no permissions to change your password!"
4584 msgstr "Bạn không được phép thay đổi mật mã của bạn."
4586 #: html/password.php:315
4587 msgid "Session will not be encrypted."
4588 msgstr "Phiên sẽ không được mã hóa."
4590 #: html/password.php:317
4591 msgid "Enter SSL session"
4592 msgstr "Vào phiên SSL"
4594 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:4
4595 #, fuzzy
4596 msgid "User information"
4597 msgstr "hiển thị thông tin"
4599 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:55
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Administrative contact"
4602 msgstr "Thiết lập quản trị"
4604 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
4605 msgid "GOsa help viewer"
4606 msgstr "GOsa help viewer"
4608 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
4609 msgid "Index"
4610 msgstr "Chỉ mục"
4612 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:1
4613 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:5
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Filter editor"
4616 msgstr "Lỗi nặng"
4618 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:8
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Filter properties"
4621 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng chung"
4623 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:27
4624 #: include/class_userFilter.inc:55
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Parent filter"
4627 msgstr "Máy in"
4629 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:45
4630 msgid "Enabled"
4631 msgstr "Bật chức năng"
4633 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:49
4634 msgid "Categories where the filter is visible"
4635 msgstr ""
4637 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:69
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Query"
4640 msgstr "người dùng"
4642 #: ihtml/themes/default/userFilter.tpl:1
4643 #, fuzzy
4644 msgid "List of defined filters"
4645 msgstr "Viết file cấu hình"
4647 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
4648 msgid ""
4649 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
4650 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
4651 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
4652 "filters to get the entries you are looking for."
4653 msgstr ""
4654 "Lựa chọn giới hạn kích cỡ khiến cho hoạt động của LDAP nhanh hơn và giúp cho "
4655 "LDAP server không chịu quá nhiều tải. Cách đơn giản nhất để quản lý được các "
4656 "cơ sở dữ liệu lớn mà không có thời gian hạn định dài là hạn chế việc tìm "
4657 "kiếm của bạn vào các giá trị nhỏ hơn và sử dụng bộ lọc để có được các entry "
4658 "mà bạn đang tìm kiếm."
4660 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:8
4661 msgid "Please choose the way to react for this session"
4662 msgstr "Xin hãy lựa chọn cách để phản ứng với phiên này"
4664 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
4665 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
4666 msgstr "Lờ đi lỗi này và hiển thị tất cả các entry mà LDAP server trả về "
4668 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:11
4669 #, fuzzy
4670 msgid ""
4671 "ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit"
4672 msgstr ""
4673 "Lờ lỗi này đi và hiển thị tất cả các entry mà phù hợp với giới hạn kích cỡ "
4674 "đã xác định và thay vào đó cho tôi sử dụng các bộ lọc "
4676 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:16 include/utils/class_msgPool.inc:331
4677 #, php-format
4678 msgid "Set"
4679 msgstr "Đặt"
4681 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55
4682 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:103
4683 msgid "Error message title"
4684 msgstr ""
4686 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:66
4687 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:115
4688 msgid "Error message"
4689 msgstr ""
4691 #: ihtml/themes/default/password.tpl:5
4692 msgid "Change your password"
4693 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4695 #: ihtml/themes/default/password.tpl:61
4696 msgid "Your password has been changed successfully."
4697 msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi thành công."
4699 #: ihtml/themes/default/password.tpl:72
4700 #, fuzzy
4701 msgid ""
4702 "Enter the current password and the new password (twice) in the fields below "
4703 "and press the 'Set password' button."
4704 msgstr ""
4705 "Hộp thoại này cung cấp một cách đơn giản để thay đổi mật khẩu của bạn. Hãy "
4706 "nhập mật khẩu hiện tại và mật khẩu mới vào (hai lần) trong các trường bên "
4707 "dưới và nhấn vào nút 'Thay đổi'."
4709 #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:79
4710 msgid "Directory"
4711 msgstr "Thư mục"
4713 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:90
4714 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:40
4715 #, fuzzy
4716 msgid "User name"
4717 msgstr "Tên người dùng"
4719 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131
4720 msgid "Click here to change your password"
4721 msgstr "Kích vào đây để thay đổi mật khẩu của bạn"
4723 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:16
4724 #: include/class_userFilter.inc:55
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Options"
4727 msgstr "Các thao tác"
4729 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:40
4730 msgid "Additional filter options"
4731 msgstr "Các lựa chọn thêm cho bộ lọc"
4733 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:53 ihtml/themes/default/acl.tpl:65
4734 #: include/class_acl.inc:1114
4735 msgid "Members"
4736 msgstr "Các thành viên"
4738 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:54
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Member selection"
4741 msgstr "Thiết lập nhóm"
4743 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:57
4744 msgid "Use members from"
4745 msgstr "Sử dụng các thành viên từ"
4747 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:74
4748 msgid "List message possible targets"
4749 msgstr "Liệt kê các mục tiêu có thể gửi tin nhắn"
4751 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:92 ihtml/themes/default/acl.tpl:98
4752 msgid "List message recipients"
4753 msgstr "Liệt kê người nhận tin"
4755 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:120
4756 msgid "ACL for this object"
4757 msgstr "ACL cho đối tượng này"
4759 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:126
4760 msgid "Available roles"
4761 msgstr "Các vai trò hiện có"
4763 #: ihtml/themes/default/login.tpl:31
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Login to GOsa"
4766 msgstr "Chào mừng bạn đến với bộ cài đặt wizard GOsa"
4768 #: ihtml/themes/default/login.tpl:61
4769 msgid "Choose the directory to work on"
4770 msgstr ""
4772 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66
4773 msgid "Click here to log in"
4774 msgstr "Kích vào đây để đăng nhập"
4776 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 ihtml/themes/default/login.tpl:67
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Log in"
4779 msgstr "Đăng nhập"
4781 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
4782 msgid "Restoring object snapshots"
4783 msgstr "Phục hồi chế độ snapshot của đối tượng"
4785 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
4786 msgid ""
4787 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
4788 "replace the existing object after pressing the restore button."
4789 msgstr ""
4790 "Thủ tục này sẽ phục hồi một snapshot của các đối tượng được chọn. Nó sẽ thay "
4791 "thế cho đối tượng hiện có sau khi bấm vào nút phục hồi."
4793 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
4794 #, fuzzy
4795 msgid ""
4796 "DNS configuration and some database entries cannot be restored. They need to "
4797 "be recreated manually."
4798 msgstr ""
4799 "Hãy nhớ rằng các entry vào cấu  hình và cơ sở dữ liệu DNS không thể được "
4800 "phục hồi. Đối với một số đối tượng, thì chỉ cần mở và lưu chúng lại là được "
4801 "(goFon), nhưng với một số entry thì bạn cần phải tạo lại bằng tay (glpi)."
4803 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
4804 msgid ""
4805 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
4806 "selected printer still exists ?"
4807 msgstr ""
4808 "Đừng quên kiểm tra các tham chiếu với các đối tượng khác, ví dụ như liệu máy "
4809 "in được chọn có còn tồn tại không?"
4811 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
4812 #, fuzzy
4813 msgid "There is no snapshot available that can be restored"
4814 msgstr "Không có snapshot hiện có nào có thể được phục hồi"
4816 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
4817 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
4818 msgstr "Chọn một snapshot và kích vào hình folder, để phục hồi snapshot"
4820 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:50
4821 msgid "Creating object snapshots"
4822 msgstr "Tạo ra snapshot đối tượng"
4824 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53
4825 msgid ""
4826 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
4827 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
4828 "later on."
4829 msgstr ""
4830 "Thủ tục này sẽ tạo ra một snapshot của đối tượng được chọn. Nó sẽ được lưu "
4831 "trữ trong một nhánh đặc biệt thuộc hệ thống thư mục của bạn và có thể được "
4832 "phục hồi sau này."
4834 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:56
4835 msgid ""
4836 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
4837 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
4838 msgstr ""
4839 "Hãy nhớ rằng các entry vào cơ sở dữ liệu, các cấu hình DNS và các vùng có "
4840 "thể được tạo ra trong việc mở rộng server sẽ không được lưu lại trong "
4841 "snapshot."
4843 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Time stamp"
4846 msgstr "Timestamp"
4848 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
4849 msgid "Reason for generating this snapshot"
4850 msgstr "Lý do để tạo ra snapshot này"
4852 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:6
4853 msgid "Your GOsa session has expired!"
4854 msgstr "Phiên GOsa của bạn đã bị hết hạn!"
4856 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:9
4857 #, fuzzy
4858 msgid ""
4859 "It has been a while since your last interaction with GOsa took place. Your "
4860 "session has been closed for security reasons. Please login again to continue "
4861 "with administrative tasks."
4862 msgstr ""
4863 "Tương tác cuối cùng với giao diện web của GOsa đã diễn ra được một thời gian "
4864 "trong quá khứ, Vì các lý do an ninh, phiên này vừa bị đóng. Để tiếp tục các "
4865 "tác vụ của admin, xin hãy đăng ký lại lần nữa."
4867 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:16
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Login again"
4870 msgstr "Đăng ký lại"
4872 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:14
4873 #, fuzzy
4874 msgid ""
4875 "If you're sure you want to do this press 'Delete' to continue or 'Cancel' to "
4876 "abort."
4877 msgstr ""
4878 "Vì thế nếu bạn chắc chắn hãy nhấn \"Xóa bỏ\" để tiếp tục hoặc'Hủy bỏ' để "
4879 "dừng lại."
4881 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Log out"
4884 msgstr "Đăng xuất"
4886 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:10
4887 msgid ""
4888 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
4889 "changes?"
4890 msgstr ""
4891 "Bạn hiện đang hiệu chỉnh một entry vào cơ sở dữ liệu. Bạn có muốn hủy bỏ các "
4892 "thay đổi?"
4894 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:22
4895 #, fuzzy, php-format
4896 msgid "Session expires in %d!"
4897 msgstr "Phiên không được mã hóa!"
4899 #: ihtml/themes/default/ldifViewer.tpl:1
4900 msgid "Raw LDAP entry"
4901 msgstr ""
4903 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:4
4904 msgid "Locking conflict detected"
4905 msgstr "Phát hiện xung đột khóa"
4907 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:14
4908 #, fuzzy
4909 msgid ""
4910 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
4911 "web browser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
4912 "pressing the 'Edit anyway' button."
4913 msgstr ""
4914 "Nếu việc phát hiện khóa này sai, một người nào đó chắc hẳn đã đóng trình "
4915 "duyệt web trong quá trình thao tác hiệu chỉnh. Bạn có thể muốn tiếp quản "
4916 "việc khóa bằng các nhấn vào nút 'tiếp tục hiệu chỉnh'."
4918 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:23
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Read only"
4921 msgstr "Danh sách reload"
4923 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
4924 msgid "Your GOsa session has been closed!"
4925 msgstr "Phiên GOsa của bạn vừa bị đóng!"
4927 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
4928 msgid ""
4929 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
4930 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
4931 msgstr ""
4932 "Xin hãy đóng cửa sổ trình duyệt này lại và dọn sạch bộ nhớ đệm thẩm định "
4933 "quyền để tránh việc tự động thẩm định lại quyền bằng trình duyệt của bạn."
4935 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
4936 msgid "Copy & paste wizard"
4937 msgstr "Copy & Paste wizard"
4939 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
4940 #, fuzzy
4941 msgid ""
4942 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
4943 "combinations make no sense. Please edit the values below to fulfill the "
4944 "policies."
4945 msgstr ""
4946 "Một số giá trị phải là duy nhất trong thư mục hoàn chỉnh trong khi một số "
4947 "kết hợp không có ý nghĩa nào. GOsa hiển thị những thuộc tính liên quan. Xin "
4948 "hãy giữ các giá trị bên dưới để thực hiện các chính sách đó."
4950 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
4951 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
4952 msgstr ""
4953 "Hãy nhớ rằng một số đặc tính ví dụ như snapshot sẽ không được copy lại!"
4955 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
4956 msgid ""
4957 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
4958 "may get errors while pasting this object again!"
4959 msgstr ""
4960 "Hoặc nếu bạn copy hoặc cắt một entry trong GOsa và xóa đối tượng nguồn, bạn "
4961 "có thể lại gặp lỗi khi paste đối tượng này!"
4963 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
4964 #: include/utils/class_msgPool.inc:313
4965 #, php-format
4966 msgid "Save"
4967 msgstr "Lưu lại"
4969 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
4970 msgid "Cancel all"
4971 msgstr "Hủy bỏ tất"
4973 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
4974 msgid "Operation complete"
4975 msgstr "Thao tác hoàn thành"
4977 #: include/utils/class_msgPool.inc:17
4978 msgid "This object will be deleted!"
4979 msgstr "Đối tượng này sẽ bị xóa!"
4981 #: include/utils/class_msgPool.inc:19
4982 #, fuzzy, php-format
4983 msgid "This %s object will be deleted!"
4984 msgstr "Đối tượng '%s' này sẽ bị xóa!"
4986 #: include/utils/class_msgPool.inc:24
4987 #, php-format
4988 msgid "This object will be deleted: %s"
4989 msgstr "Đối tượng này sẽ bị xóa: %s"
4991 #: include/utils/class_msgPool.inc:26
4992 #, fuzzy, php-format
4993 msgid "This %s object will be deleted: %s"
4994 msgstr "Đối tượng '%s' này sẽ bị xóa: '%s'"
4996 #: include/utils/class_msgPool.inc:31
4997 msgid "This object will be deleted:"
4998 msgstr "Đối tượng này sẽ bị xóa:"
5000 #: include/utils/class_msgPool.inc:33
5001 #, fuzzy, php-format
5002 msgid "This %s object will be deleted:"
5003 msgstr "Đối tượng '%s' này sẽ bị xóa:"
5005 #: include/utils/class_msgPool.inc:37
5006 #, php-format
5007 msgid "These objects will be deleted: %s"
5008 msgstr "Đối tượng này sẽ bị xóa: %s"
5010 #: include/utils/class_msgPool.inc:39
5011 #, fuzzy, php-format
5012 msgid "These %s objects will be deleted: %s"
5013 msgstr "Đối tượng '%s' này sẽ bị xóa; %s"
5015 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
5016 msgid "You have no permission to delete this object!"
5017 msgstr "Bạn không có quyền xóa đối tượng này!"
5019 #: include/utils/class_msgPool.inc:51 include/utils/class_msgPool.inc:55
5020 msgid "You have no permission to delete the object:"
5021 msgstr "Bạn không có quyền xóa đối tượng này:"
5023 #: include/utils/class_msgPool.inc:58
5024 msgid "You have no permission to delete these objects:"
5025 msgstr "Bạn không có quyền xóa những đối tượng này:"
5027 #: include/utils/class_msgPool.inc:65
5028 msgid "You have no permission to create this object!"
5029 msgstr "Bạn không có quyền tạo ra đối tượng này!"
5031 #: include/utils/class_msgPool.inc:69 include/utils/class_msgPool.inc:73
5032 msgid "You have no permission to create the object:"
5033 msgstr "Bạn không có quyền tạo ra đối tượng này:"
5035 #: include/utils/class_msgPool.inc:76
5036 msgid "You have no permission to create these objects:"
5037 msgstr "Bạn không có quyền tạo ra những đối tượng này:"
5039 #: include/utils/class_msgPool.inc:83
5040 msgid "You have no permission to modify this object!"
5041 msgstr "Bạn không có quyền thay đổi đối tượng này!"
5043 #: include/utils/class_msgPool.inc:87 include/utils/class_msgPool.inc:91
5044 msgid "You have no permission to modify the object:"
5045 msgstr "Bạn không có quyền thay đổi đối tượng này:"
5047 #: include/utils/class_msgPool.inc:94
5048 msgid "You have no permission to modify these objects:"
5049 msgstr "Bạn không có quyền thay đổi những đối tượng này:"
5051 #: include/utils/class_msgPool.inc:101
5052 msgid "You have no permission to view this object!"
5053 msgstr "Bạn không có quyền xem đối tượng này!"
5055 #: include/utils/class_msgPool.inc:105 include/utils/class_msgPool.inc:109
5056 msgid "You have no permission to view the object:"
5057 msgstr "Bạn không có quyền xem đối tượng này:"
5059 #: include/utils/class_msgPool.inc:112
5060 msgid "You have no permission to view these objects:"
5061 msgstr "Bạn không có quyền xem những đối tượng này:"
5063 #: include/utils/class_msgPool.inc:119
5064 msgid "You have no permission to move this object!"
5065 msgstr "Bạn không có quyền di chuyển đối tượng này!"
5067 #: include/utils/class_msgPool.inc:123 include/utils/class_msgPool.inc:127
5068 msgid "You have no permission to move the object:"
5069 msgstr "Bạn không có quyền di chuyển đối tượng này:"
5071 #: include/utils/class_msgPool.inc:130
5072 msgid "You have no permission to move these objects:"
5073 msgstr "Bạn không có quyền di chuyển những đối tượng này:"
5075 #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:152
5076 #: include/utils/class_msgPool.inc:170
5077 msgid "Connection information"
5078 msgstr "Thông tin kết nối"
5080 #: include/utils/class_msgPool.inc:142
5081 #, php-format
5082 msgid "Cannot connect to %s database!"
5083 msgstr "Không thể kết nối đến cơ sở dữ liệu %s!"
5085 #: include/utils/class_msgPool.inc:154
5086 #, php-format
5087 msgid "Cannot select %s database!"
5088 msgstr "Không thể lựa chọn cơ sở dữ liệu %s!"
5090 #: include/utils/class_msgPool.inc:160
5091 #, php-format
5092 msgid "No %s server defined!"
5093 msgstr "Không xác định được  Server '%s'!"
5095 #: include/utils/class_msgPool.inc:172
5096 #, php-format
5097 msgid "Cannot query %s database!"
5098 msgstr "Không truy vấn được cơ sở dữ liệu %s!"
5100 #: include/utils/class_msgPool.inc:178
5101 #, fuzzy, php-format
5102 msgid "The field %s contains a reserved keyword!"
5103 msgstr "Trường '%s' có chứa một từ khóa dự trữ!"
5105 #: include/utils/class_msgPool.inc:184
5106 #, fuzzy, php-format
5107 msgid "Command specified as %s hook for plugin %s does not exist!"
5108 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5110 #: include/utils/class_msgPool.inc:191
5111 #, fuzzy, php-format
5112 msgid "%s command is invalid!"
5113 msgstr "Lệnh '%s' không hợp lệ!"
5115 #: include/utils/class_msgPool.inc:193
5116 #, fuzzy, php-format
5117 msgid "%s command (%s) for plugin %s is invalid!"
5118 msgstr "Lệnh '%s' (%s) cho plugin %s không hợp lệ!"
5120 #: include/utils/class_msgPool.inc:195
5121 #, fuzzy, php-format
5122 msgid "%s command for plugin %s is invalid!"
5123 msgstr "Lệnh '%s' cho plugin '%s' không hợp lệ!"
5125 #: include/utils/class_msgPool.inc:197
5126 #, fuzzy, php-format
5127 msgid "%s command (%s) is invalid!"
5128 msgstr "Lệnh '%s' (%s) không hợp lệ!"
5130 #: include/utils/class_msgPool.inc:205
5131 #, fuzzy, php-format
5132 msgid "Cannot execute %s command!"
5133 msgstr "Không thể chạy lệnh '%s'!"
5135 #: include/utils/class_msgPool.inc:207
5136 #, fuzzy, php-format
5137 msgid "Cannot execute %s command (%s) for plugin %s!"
5138 msgstr "Không thể chạy lệnh '%s' ('%s) cho plugin %s!"
5140 #: include/utils/class_msgPool.inc:209
5141 #, fuzzy, php-format
5142 msgid "Cannot execute %s command for plugin %s!"
5143 msgstr "Không thể chạy lệnh '%s' cho plugin %s!"
5145 #: include/utils/class_msgPool.inc:211
5146 #, fuzzy, php-format
5147 msgid "Cannot execute %s command (%s)!"
5148 msgstr "Không thể chạy lệnh '%s' ('%s)!"
5150 #: include/utils/class_msgPool.inc:219
5151 #, fuzzy, php-format
5152 msgid "Value for %s is too large!"
5153 msgstr "Gía trị '%s' quá lớn!"
5155 #: include/utils/class_msgPool.inc:221
5156 #, fuzzy, php-format
5157 msgid "%s must be smaller than %s!"
5158 msgstr "'%s' phải thấp hơn %d!"
5160 #: include/utils/class_msgPool.inc:229
5161 #, fuzzy, php-format
5162 msgid "Value for %s is too small!"
5163 msgstr "Gía trị '%s' quá nhỏ!"
5165 #: include/utils/class_msgPool.inc:231
5166 #, fuzzy, php-format
5167 msgid "%s must be %s or above!"
5168 msgstr "'%s' phải lớn hơn %d hoặc trên nữa!"
5170 #: include/utils/class_msgPool.inc:238
5171 #, fuzzy, php-format
5172 msgid "%s depends on %s - please provide both values!"
5173 msgstr "'%s' phụ thuộc vào '%s'- xin hãy cung cấp cả hai giá trị!"
5175 #: include/utils/class_msgPool.inc:244
5176 #, fuzzy, php-format
5177 msgid "There is already an entry with this %s attribute in the system!"
5178 msgstr "Đã có sẵn một entry với thuộc tính '%s' trong hệ thống này!"
5180 #: include/utils/class_msgPool.inc:250
5181 #, fuzzy, php-format
5182 msgid "The required field %s is empty!"
5183 msgstr "Trường được yêu cầu '%s' bị rỗng!"
5185 #: include/utils/class_msgPool.inc:258 include/class_core.inc:309
5186 msgid "Example"
5187 msgstr "Ví dụ"
5189 #: include/utils/class_msgPool.inc:278
5190 #, fuzzy, php-format
5191 msgid "The Field %s contains invalid characters"
5192 msgstr "Trường '%s' chứa các ký tự không hợp lệ"
5194 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
5195 #, fuzzy, php-format
5196 msgid "%s is not allowed:"
5197 msgstr "'%s' không được phép:"
5199 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
5200 #, fuzzy, php-format
5201 msgid "%s are not allowed!"
5202 msgstr "'%s' không được cho phép!"
5204 #: include/utils/class_msgPool.inc:282
5205 #, fuzzy, php-format
5206 msgid "The Field %s contains invalid characters!"
5207 msgstr "Trường '%s' chứa các ký tự không hợp lệ!"
5209 #: include/utils/class_msgPool.inc:289
5210 #, php-format
5211 msgid "Missing %s PHP extension!"
5212 msgstr "PHP mở rộng %s mất tích!"
5214 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
5215 #, php-format
5216 msgid "Add %s"
5217 msgstr "Thêm %s"
5219 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
5220 #, php-format
5221 msgid "Delete"
5222 msgstr "Xóa"
5224 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
5225 #, php-format
5226 msgid "Delete %s"
5227 msgstr "Xóa %s"
5229 #: include/utils/class_msgPool.inc:331
5230 #, php-format
5231 msgid "Set %s"
5232 msgstr "Thiết lập %s"
5234 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
5235 #, php-format
5236 msgid "Edit..."
5237 msgstr "Hiệu chỉnh..."
5239 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
5240 #, php-format
5241 msgid "Edit %s..."
5242 msgstr "Hiệu chỉnh %s..."
5244 #: include/utils/class_msgPool.inc:343
5245 msgid "Back"
5246 msgstr "Quay lại"
5248 #: include/utils/class_msgPool.inc:363
5249 #, php-format
5250 msgid "This account has no valid %s extensions!"
5251 msgstr "Tài khoản này không có chức năng mở rộng %s hợp lệ!"
5253 #: include/utils/class_msgPool.inc:369
5254 #, php-format
5255 msgid ""
5256 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
5257 msgstr ""
5258 "Tài khoản này đã bật các thiết lập %s lên. Bạn có thể tắt chúng đi bằng việc "
5259 "kích vào bên dưới."
5261 #: include/utils/class_msgPool.inc:372 include/utils/class_msgPool.inc:379
5262 #, php-format
5263 msgid ""
5264 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
5265 "the %s settings first!"
5266 msgstr ""
5267 "Tài khoản này đã bật các thiết lập %s lên. Để tắt chúng đi, bạn cần phải xóa "
5268 "thiết lập %s trước!"
5270 #: include/utils/class_msgPool.inc:388
5271 #, php-format
5272 msgid ""
5273 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
5274 msgstr ""
5275 "Tài khoản này đã tắt các thiết lập %s đi. Bạn có thể bật chúng lên bằng việc "
5276 "kích vào bên dưới."
5278 #: include/utils/class_msgPool.inc:391 include/utils/class_msgPool.inc:398
5279 #, php-format
5280 msgid ""
5281 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
5282 "the %s settings first!"
5283 msgstr ""
5284 "Tài khoản này đã tắt các thiết lập %s đi. Để bật chúng lên, bạn cần phải "
5285 "thêm thiết lập %s trước!"
5287 #: include/utils/class_msgPool.inc:406
5288 #, php-format
5289 msgid "Add %s settings"
5290 msgstr "Thêm thiết lập %s "
5292 #: include/utils/class_msgPool.inc:412
5293 #, php-format
5294 msgid "Remove %s settings"
5295 msgstr "Xóa thiết lập %s"
5297 #: include/utils/class_msgPool.inc:418
5298 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
5299 msgstr ""
5300 "Kích phím 'Hiệu chỉnh' bên dưới để thay đổi thông tin trong hộp thoại này "
5302 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5303 msgid "January"
5304 msgstr "Tháng Một"
5306 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5307 msgid "February"
5308 msgstr "Tháng Hai"
5310 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5311 msgid "March"
5312 msgstr "Tháng Ba"
5314 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5315 msgid "April"
5316 msgstr "Tháng Tư"
5318 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5319 msgid "May"
5320 msgstr "Tháng Năm"
5322 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5323 msgid "June"
5324 msgstr "Tháng Sáu"
5326 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5327 msgid "July"
5328 msgstr "Tháng Bảy"
5330 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5331 msgid "August"
5332 msgstr "Tháng Tám"
5334 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5335 msgid "September"
5336 msgstr "Tháng Chín"
5338 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
5339 msgid "October"
5340 msgstr "Tháng Mười"
5342 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
5343 msgid "November"
5344 msgstr "Tháng Mười Một"
5346 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
5347 msgid "December"
5348 msgstr "Tháng Mười Hai"
5350 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5351 msgid "Sunday"
5352 msgstr "Chủ nhật"
5354 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5355 msgid "Monday"
5356 msgstr "Thứ Hai"
5358 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5359 msgid "Tuesday"
5360 msgstr "Thứ Ba"
5362 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5363 msgid "Wednesday"
5364 msgstr "Thứ Tư"
5366 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5367 msgid "Thursday"
5368 msgstr "Thứ Năm"
5370 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5371 msgid "Friday"
5372 msgstr "Thứ Sáu"
5374 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5375 msgid "Saturday"
5376 msgstr "Thứ Bảy"
5378 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
5379 #, fuzzy
5380 msgid "MySQL operation failed!"
5381 msgstr "Hoạt động LDAP thất bại!"
5383 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
5384 msgid "read operation"
5385 msgstr "Đọc thao tác"
5387 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
5388 msgid "add operation"
5389 msgstr "thêm tao tác"
5391 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
5392 msgid "modify operation"
5393 msgstr "thay đối thao tác"
5395 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
5396 msgid "delete operation"
5397 msgstr "xóa thao tác"
5399 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
5400 msgid "search operation"
5401 msgstr "tìm kiếm thao tác"
5403 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
5404 msgid "authentication"
5405 msgstr "Xác định thẩm quyền"
5407 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
5408 #, php-format
5409 msgid "LDAP %s failed!"
5410 msgstr "LDAP %s thất bại!"
5412 #: include/utils/class_msgPool.inc:453
5413 msgid "LDAP operation failed!"
5414 msgstr "Hoạt động LDAP thất bại!"
5416 #: include/utils/class_msgPool.inc:469
5417 msgid "Upload failed!"
5418 msgstr "Tải lên thất bại!"
5420 #: include/utils/class_msgPool.inc:472
5421 #, php-format
5422 msgid "Upload failed: %s"
5423 msgstr "Tải lên thất bại: %s"
5425 #: include/utils/class_msgPool.inc:479
5426 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
5427 msgstr "Giao tiếp với dịch vụ cơ sở hạ tầng bị thất bại!"
5429 #: include/utils/class_msgPool.inc:481
5430 #, php-format
5431 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
5432 msgstr "Giao tiếp với dịch vụ cơ sở hạ tầng bị thất bại: %s"
5434 #: include/utils/class_msgPool.inc:488
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service!"
5437 msgstr "Giao tiếp với dịch vụ cơ sở hạ tầng bị thất bại!"
5439 #: include/utils/class_msgPool.inc:490
5440 #, fuzzy, php-format
5441 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service: %s"
5442 msgstr "Giao tiếp với dịch vụ cơ sở hạ tầng bị thất bại: %s"
5444 #: include/utils/class_msgPool.inc:497 include/utils/class_msgPool.inc:500
5445 #, fuzzy, php-format
5446 msgid "This %s is still in use by this object: %s"
5447 msgstr "'%s' này vẫn còn được sử dụng bởi đối tượng: %s "
5449 #: include/utils/class_msgPool.inc:503
5450 #, fuzzy, php-format
5451 msgid "This %s is still in use."
5452 msgstr "'%s' này vẫn còn được sử dụng."
5454 #: include/utils/class_msgPool.inc:505
5455 #, fuzzy, php-format
5456 msgid "This %s is still in use by these objects: %s"
5457 msgstr "'%s' vẫn còn được sử dụng bởi các đối tượng này: %s"
5459 #: include/utils/class_msgPool.inc:511
5460 #, fuzzy, php-format
5461 msgid "File %s does not exist!"
5462 msgstr "File '%s' không tồn tại!"
5464 #: include/utils/class_msgPool.inc:517
5465 #, fuzzy, php-format
5466 msgid "Cannot open file %s for reading!"
5467 msgstr "Không thể mở file '%s' để đọc!"
5469 #: include/utils/class_msgPool.inc:523
5470 #, fuzzy, php-format
5471 msgid "Cannot open file %s for writing!"
5472 msgstr "Không thể mở file '%s' để viết!"
5474 #: include/utils/class_msgPool.inc:529
5475 #, php-format
5476 msgid ""
5477 "The value for %s is currently unconfigured or invalid, please check your "
5478 "configuration file!"
5479 msgstr ""
5481 #: include/utils/class_msgPool.inc:535
5482 #, fuzzy, php-format
5483 msgid "Cannot delete file %s!"
5484 msgstr "Không thế xóa file '%s'!"
5486 #: include/utils/class_msgPool.inc:541
5487 #, fuzzy, php-format
5488 msgid "Cannot create folder %s!"
5489 msgstr "Không thể tạo ra folder '%s'!"
5491 #: include/utils/class_msgPool.inc:547
5492 #, fuzzy, php-format
5493 msgid "Cannot delete folder %s!"
5494 msgstr "Không thể xóa folder '%s'!"
5496 #: include/utils/class_msgPool.inc:553
5497 #, php-format
5498 msgid "Checking for %s support"
5499 msgstr "Kiểm tra hỗ trợ %s"
5501 #: include/utils/class_msgPool.inc:559
5502 #, php-format
5503 msgid "Install and activate the %s PHP module."
5504 msgstr "Cài đặt và kích hoạt mô-đun PHP %s."
5506 #: include/utils/class_msgPool.inc:565
5507 #, php-format
5508 msgid ""
5509 "Cannot initialize class %s! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
5510 "setup?"
5511 msgstr ""
5513 #: include/utils/class_msgPool.inc:571
5514 msgid ""
5515 "The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!"
5516 msgstr ""
5518 #: include/utils/class_timezone.inc:47
5519 #, fuzzy, php-format
5520 msgid "The configured timezone %s is not valid!"
5521 msgstr "Cấu hình GOsa %s/%s không đọc được. Bãi bỏ."
5523 #: include/utils/class_xml.inc:51
5524 #, fuzzy
5525 msgid "XML error"
5526 msgstr "Lỗi MySQL"
5528 #: include/class_msg_dialog.inc:124
5529 msgid "Please fix the above error and reload the page."
5530 msgstr "Xin hãy sửa lỗi trên và reload trang trên."
5532 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
5533 #: include/class_session.inc:127
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Requested channel does not exist!"
5536 msgstr ""
5537 "Tên người dùng/UID không phải là duy nhất trong cây LDAP. Xin hãy liên Lạc "
5538 "với Admin của bạn."
5540 #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
5541 msgid "Performance warning"
5542 msgstr "Cảnh báo khả năng hoạt động"
5544 #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
5545 #, fuzzy, php-format
5546 msgid "LDAP performance is poor: last query took %.2fs!"
5547 msgstr ""
5548 "Khả năng hoạt động của LDAP rất thấp: truy vấn lần cuối mất khoảng %.2fs!"
5550 #: include/class_ldap.inc:784
5551 #, fuzzy, php-format
5552 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: no object class found"
5553 msgstr ""
5554 "Không thể tự động tạo ra cây con với RDN '%s': không có lớp đối tượng nào "
5555 "được tìm thấy!"
5557 #: include/class_ldap.inc:835
5558 #, fuzzy, php-format
5559 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: not supported"
5560 msgstr "Không thể tự động tạo ra cây con với RDN '%s': không được hỗ trợ "
5562 #: include/class_ldap.inc:922
5563 #, fuzzy, php-format
5564 msgid "while operating on %s using LDAP server %s"
5565 msgstr "Trong khi chạy trên '%s' sử dụng LDAP server '%s'"
5567 #: include/class_ldap.inc:924
5568 #, php-format
5569 msgid "while operating on LDAP server %s"
5570 msgstr "Trong khi chạy trên LDAP server %s"
5572 #: include/class_ldap.inc:977
5573 #, php-format
5574 msgid "Command line programm %s is missing!"
5575 msgstr ""
5577 #: include/class_ldap.inc:1138
5578 #, fuzzy, php-format
5579 msgid ""
5580 "Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s"
5581 msgstr ""
5582 "Đây không phải là một DN hợp lệ: '%s'. Khóa để chặn việc nạp thêm phải được "
5583 "bắt đầu với 'dn:...' trong dòng %s "
5585 #: include/class_ldap.inc:1167
5586 #, fuzzy, php-format
5587 msgid "Error while importing DN %s: please check LDIF from line %s on!"
5588 msgstr ""
5589 "Lỗi trong khi đang nạp thêm dn:'%s', xin hãy kiểm tra lại LDIF của bạn từ "
5590 "dòng %s trở đi!"
5592 #: include/php_setup.inc:107
5593 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
5594 msgstr "Tạo ra trang này khiến cho bộ dịch PHP sinh ra một số lỗi!"
5596 #: include/php_setup.inc:110
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Send bug report"
5599 msgstr "Gửi thông báo lỗi"
5601 #: include/php_setup.inc:114
5602 msgid "Toggle details"
5603 msgstr ""
5605 #: include/php_setup.inc:123
5606 msgid "PHP error"
5607 msgstr "Lỗi PHP"
5609 #: include/php_setup.inc:142
5610 msgid "class"
5611 msgstr "lớp"
5613 #: include/php_setup.inc:148
5614 msgid "function"
5615 msgstr "chức năng"
5617 #: include/php_setup.inc:153
5618 msgid "static"
5619 msgstr "tĩnh"
5621 #: include/php_setup.inc:157
5622 msgid "method"
5623 msgstr "phương pháp"
5625 #: include/php_setup.inc:190
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Traceback"
5628 msgstr "Dò theo"
5630 #: include/php_setup.inc:191
5631 msgid "File"
5632 msgstr "File"
5634 #: include/php_setup.inc:191
5635 msgid "Line"
5636 msgstr "Dòng"
5638 #: include/php_setup.inc:192
5639 msgid "Arguments"
5640 msgstr "Tranh luận"
5642 #: include/class_releaseSelector.inc:214 include/class_baseSelector.inc:188
5643 #: include/class_listing.inc:1057 include/class_listing.inc:1059
5644 msgid "Root"
5645 msgstr "Gốc"
5647 #: include/class_releaseSelector.inc:262 include/class_ItemSelector.inc:289
5648 #: include/class_baseSelector.inc:235
5649 msgid "Submit"
5650 msgstr "Nộp"
5652 #: include/class_socketClient.inc:108
5653 #, fuzzy, php-format
5654 msgid "Socket connection to %s:%s failed: %s"
5655 msgstr "Kết nối socket đến  '%s:%s' thất bại:  '%s'"
5657 #: include/class_socketClient.inc:191
5658 #, fuzzy, php-format
5659 msgid "Socket timeout of %s seconds reached!"
5660 msgstr "Thời hạn cho socket là  %s giây đã đến."
5662 #: include/class_multi_plug.inc:362
5663 #, fuzzy
5664 msgid "You are currently editing multiple entries."
5665 msgstr "Bạn hiện đang hiệu chỉnh rất nhiều entry."
5667 #: include/class_multi_plug.inc:394
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Reset password"
5670 msgstr "Đặt mật khẩu"
5672 #: include/class_multi_plug.inc:394
5673 #, fuzzy
5674 msgid "The user password has been reset. Please set a new password!"
5675 msgstr ""
5676 "Mật khẩu người dùng đã được xác lập lại, hãy thiết lập một giá trị mật khẩu "
5677 "mới!"
5679 #: include/class_filter.inc:226
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Search filter"
5682 msgstr "Máy in"
5684 #: include/class_filter.inc:444
5685 msgid "Search in subtrees"
5686 msgstr "Tìm kiếm tại các cây con"
5688 #: include/class_filter.inc:449
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Edit filters"
5691 msgstr "Hiệu chỉnh các giấy phép"
5693 #: include/class_userFilterEditor.inc:254
5694 #, php-format
5695 msgid "Error in filter #%s: %s opening and %s closing brackets detected!"
5696 msgstr ""
5698 #: include/class_configRegistry.inc:197
5699 #, php-format
5700 msgid "%s has version %s but %s is required!"
5701 msgstr ""
5703 #: include/class_configRegistry.inc:252
5704 msgid ""
5705 "Plugins that require one or more of the object classes above will be "
5706 "disabled until the object classes get updated."
5707 msgstr ""
5709 #: include/class_configRegistry.inc:254
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Schema validation error"
5712 msgstr "Lỗi xác định thẩm quyền"
5714 #: include/class_configRegistry.inc:689
5715 #, fuzzy, php-format
5716 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a bool value!"
5717 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5719 #: include/class_configRegistry.inc:704
5720 #, fuzzy, php-format
5721 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a string!"
5722 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5724 #: include/class_configRegistry.inc:719
5725 #, fuzzy, php-format
5726 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be numeric!"
5727 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5729 #: include/class_configRegistry.inc:734
5730 #, fuzzy, php-format
5731 msgid "The path %s specified for %s:%s is invalid!"
5732 msgstr "Lệnh '%s' cho plugin '%s' không hợp lệ!"
5734 #: include/class_configRegistry.inc:750 include/class_configRegistry.inc:797
5735 #, fuzzy, php-format
5736 msgid "The folder %s specified for %s:%s does not exists!"
5737 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5739 #: include/class_configRegistry.inc:755
5740 #, fuzzy, php-format
5741 msgid "The folder %s specified for %s:%s is not readable!"
5742 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5744 #: include/class_configRegistry.inc:775 include/class_configRegistry.inc:780
5745 #, fuzzy, php-format
5746 msgid "The file %s specified for %s:%s is not writeable!"
5747 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5749 #: include/class_configRegistry.inc:802
5750 #, fuzzy, php-format
5751 msgid "The folder %s specified for %s:%s is not writeable!"
5752 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5754 #: include/class_configRegistry.inc:820
5755 #, fuzzy, php-format
5756 msgid "The file %s specified for %s:%s does not exists!"
5757 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5759 #: include/class_configRegistry.inc:825
5760 #, fuzzy, php-format
5761 msgid "The file %s specified for %s:%s is not readable!"
5762 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5764 #: include/class_configRegistry.inc:841
5765 #, fuzzy, php-format
5766 msgid "The command %s specified for %s:%s is invalid!"
5767 msgstr "Lệnh '%s' (%s) cho plugin %s không hợp lệ!"
5769 #: include/class_configRegistry.inc:856
5770 #, fuzzy, php-format
5771 msgid "The DN %s specified for %s:%s is invalid!"
5772 msgstr "Lệnh '%s' cho plugin '%s' không hợp lệ!"
5774 #: include/class_configRegistry.inc:871
5775 #, fuzzy, php-format
5776 msgid "The RDN %s specified for %s:%s is invalid!"
5777 msgstr "Lệnh '%s' cho plugin '%s' không hợp lệ!"
5779 #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:76
5780 #, fuzzy, php-format
5781 msgid ""
5782 "The snapshot functionality is enabled but the required variable %s is not "
5783 "set!"
5784 msgstr ""
5785 "Chức năng Snapshot đã được bật, nhưng biến số được yêu cầu: '%s' vẫn chưa "
5786 "được thiết lập."
5788 #: include/class_SnapshotHandler.inc:58
5789 #, fuzzy, php-format
5790 msgid ""
5791 "The snapshot functionality is enabled but the required PHP compression "
5792 "module is missing: %s!"
5793 msgstr ""
5794 "Chức năng Snapshot đã được bật, nhưng biến số được yêu cầu: '%s' vẫn chưa "
5795 "được thiết lập."
5797 #: include/class_sortableListing.inc:234
5798 msgid "Sortable list"
5799 msgstr ""
5801 #: include/class_sortableListing.inc:239
5802 msgid "Edit this entry"
5803 msgstr "Hiệu chỉnh entry này"
5805 #: include/class_sortableListing.inc:244
5806 msgid "Delete this entry"
5807 msgstr "Xóa bỏ entry"
5809 #: include/class_sortableListing.inc:274 include/class_listing.inc:257
5810 msgid "Sort ascending"
5811 msgstr ""
5813 #: include/class_sortableListing.inc:274 include/class_listing.inc:257
5814 msgid "Sort descending"
5815 msgstr ""
5817 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112
5818 msgid "GOsa support daemon"
5819 msgstr "GOsa hỗ trợ chương trình daemon"
5821 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787
5822 msgid "Cannot not parse XML!"
5823 msgstr "Không thể phân tách XML!"
5825 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
5826 #, php-format
5827 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
5828 msgstr "Không thể  gửi thông báo trì hoãn đến entry %s!"
5830 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
5831 #, php-format
5832 msgid "Cannot remove entry %s!"
5833 msgstr "Không thể xóa entry %s!"
5835 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
5836 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
5837 msgstr ""
5838 "Không thể tìm thấy một phương pháp mật khẩu phù hợp cho hàm băm hiện tại!"
5840 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
5841 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
5842 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
5843 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
5844 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
5845 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
5846 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
5847 #, php-format
5848 msgid "Copy and paste failed!"
5849 msgstr "Copy và Paste bị thất bại!"
5851 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
5852 #, fuzzy, php-format
5853 msgid "Cannot set permission for %s"
5854 msgstr "Không thể thiết lập phép cho '%s'"
5856 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
5857 #, fuzzy, php-format
5858 msgid "'%s' is no valid LDAP object"
5859 msgstr "'%s' không phải là một đối tượng LDAP hợp lệ"
5861 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
5862 #, php-format
5863 msgid "No write permission in '%s'"
5864 msgstr "Không có phép viết cho '%s'"
5866 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
5867 #, php-format
5868 msgid "Cannot set permission for '%s'"
5869 msgstr "Không thể thiết lập phép cho '%s'"
5871 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:396
5872 #, php-format
5873 msgid "These objects will be pasted: %s"
5874 msgstr "Các đối tượng này sẽ được paste: %s"
5876 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420
5877 #, php-format
5878 msgid "This object will be pasted: %s"
5879 msgstr "Đối tượng này sẽ được paste: %s"
5881 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:571 include/class_listing.inc:1467
5882 #: include/class_listing.inc:1469
5883 msgid "Paste"
5884 msgstr "Paste"
5886 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:573
5887 msgid "Cannot paste"
5888 msgstr "Không thể paste"
5890 #: include/class_tabs.inc:57
5891 #, php-format
5892 msgid "No plugin definition for %s found: please check the configuration file!"
5893 msgstr ""
5895 #: include/class_tabs.inc:270
5896 #, fuzzy, php-format
5897 msgid "Delete process has been canceled by plugin %s: %s"
5898 msgstr "Qúa trình xóa đã bị hủy bỏ bởi plugin '%s': %s"
5900 #: include/class_tabs.inc:408
5901 msgid "References"
5902 msgstr "Các tham chiếu"
5904 #: include/class_config.inc:168
5905 #, php-format
5906 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
5907 msgstr "Lỗi XML trong gosa.conf: %s tại dòng %d"
5909 #: include/class_config.inc:367
5910 msgid "Cannot bind to LDAP!"
5911 msgstr ""
5913 #: include/class_config.inc:711
5914 #, fuzzy
5915 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!"
5916 msgstr "SID và/hoặc RIDBASE đang bị mất trong cấu hình này!"
5918 #: include/class_config.inc:1130
5919 msgid "Configuration"
5920 msgstr "Cấu hình"
5922 #: include/class_config.inc:1130
5923 #, fuzzy
5924 msgid ""
5925 "The configuration file you are using is outdated. Please move the GOsa "
5926 "configuration file away to run the GOsa setup again."
5927 msgstr ""
5928 "File cấu hình bạn đang sử dụng hình như đã lỗi thời. Hãy chuyển file cấu "
5929 "hình của GOsa ra chỗ khác để chạy việc cài đặt GOsa lần nữa."
5931 #: include/class_config.inc:1172 include/class_config.inc:1203
5932 #, fuzzy, php-format
5933 msgid ""
5934 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable %s is not "
5935 "set."
5936 msgstr ""
5937 "Chức năng Snapshot đã được bật, nhưng biến số được yêu cầu: '%s' vẫn chưa "
5938 "được thiết lập."
5940 #: include/class_config.inc:1185
5941 #, fuzzy, php-format
5942 msgid ""
5943 "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module "
5944 "is missing. Please install %s."
5945 msgstr ""
5946 "Chức năng Snapshot đã được bật, nhưng biến số được yêu cầu: '%s' vẫn chưa "
5947 "được thiết lập."
5949 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Date"
5952 msgstr "Paste"
5954 #: include/class_SnapShotDialog.inc:94
5955 #, fuzzy, php-format
5956 msgid "You are about to delete the snapshot %s."
5957 msgstr "Bạn chuẩn bị xóa chế độ snapshot '%s'."
5959 #: include/class_SnapShotDialog.inc:142 include/class_listing.inc:1583
5960 msgid "Restore snapshot"
5961 msgstr "Phục hồi lại snapshot"
5963 #: include/class_SnapShotDialog.inc:143
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Delete snapshot"
5966 msgstr "Tạo ra snapshot"
5968 #: include/class_SnapShotDialog.inc:144 include/class_SnapShotDialog.inc:162
5969 msgid "Y-m-d, H:i:s"
5970 msgstr "Y-m-d, H:i:s (Năm-tháng-ngày)"
5972 #: include/functions_helpviewer.inc:45
5973 #, fuzzy, php-format
5974 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %s"
5975 msgstr "Lỗi XML trong thư mục guide.xml : %s ở dòng %d"
5977 #: include/functions_helpviewer.inc:88
5978 #, fuzzy
5979 msgid "No help available for this plug-in."
5980 msgstr "Không có sự trợ giúp nào cho plugin này."
5982 #: include/functions_helpviewer.inc:388
5983 #, php-format
5984 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
5985 msgstr "%s kết quả cho việc tìm kiếm của bạn với từ khóa %s"
5987 #: include/functions_helpviewer.inc:461
5988 #, php-format
5989 msgid "%s%% hit rate in file %s"
5990 msgstr "%s%% tỷ lệ hit trong file %s"
5992 #: include/class_plugin.inc:581
5993 msgid ""
5994 "The current object has been altered while beeing edited. If you save this "
5995 "entry, changes that have been made by others will be discarded!"
5996 msgstr ""
5998 #: include/class_plugin.inc:1411
5999 #, php-format
6000 msgid "Changing ACL DN from %s to %s"
6001 msgstr ""
6003 #: include/class_certificate.inc:73
6004 msgid "Certificate is empty!"
6005 msgstr "Giấy chứng nhận trống!"
6007 #: include/class_certificate.inc:100
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Cannot load certificate: only PEM and DER are supported!"
6010 msgstr "Không thể tải giấy chứng nhận - chỉ có PEM/DER là được hỗ trợ!"
6012 #: include/class_certificate.inc:115
6013 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
6014 msgstr ""
6015 "Không thể triết xuất thông tin cho những giấy chứng nhận không phải là PEM!"
6017 #: include/class_certificate.inc:219
6018 msgid "No valid certificate loaded!"
6019 msgstr "Không tải được giấy chứng nhận có hiệu lực nào!"
6021 #: include/class_acl.inc:28
6022 msgid "Manage access control lists"
6023 msgstr "Quản lý các danh sách kiểm soát truy cập"
6025 #: include/class_acl.inc:125 include/class_acl.inc:613
6026 #: include/class_acl.inc:1033
6027 #, fuzzy, php-format
6028 msgid "All users"
6029 msgstr "người dùng"
6031 #: include/class_acl.inc:254
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Section"
6034 msgstr "Hành động"
6036 #: include/class_acl.inc:264
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Used"
6039 msgstr "Sử dụng "
6041 #: include/class_acl.inc:574
6042 msgid "No ACL settings for this category!"
6043 msgstr "Không có thiết lập ACL cho hạng mục này!"
6045 #: include/class_acl.inc:577
6046 #, php-format
6047 msgid "ACLs for: %s"
6048 msgstr ""
6050 #: include/class_acl.inc:583 include/class_acl.inc:587
6051 msgid "category ACL"
6052 msgstr "Hạng mục ACL"
6054 #: include/class_acl.inc:639
6055 #, fuzzy, php-format
6056 msgid "Edit ACL for '%s' with scope '%s'"
6057 msgstr "Hiệu chỉnh ACL cho '%s' - phạm vi là '%s'"
6059 #: include/class_acl.inc:801 include/class_acl.inc:808
6060 msgid "Show/hide advanced settings"
6061 msgstr "Hiển thị/ Ẩn các thiết lập cao cấp "
6063 #: include/class_acl.inc:819
6064 msgid "Create objects"
6065 msgstr "Tạo ra đối tượng"
6067 #: include/class_acl.inc:820
6068 msgid "Move objects"
6069 msgstr "Dịch chuyển đối tượng"
6071 #: include/class_acl.inc:821
6072 msgid "Remove objects"
6073 msgstr "Xóa đối tượng"
6075 #: include/class_acl.inc:832
6076 msgid "Complete object"
6077 msgstr "Hoàn thành đối tượng"
6079 #: include/class_acl.inc:984
6080 #, fuzzy, php-format
6081 msgid "Unknown ACL type '%s'!"
6082 msgstr "dạng ACL '%s' không được biết đến!"
6084 #: include/class_acl.inc:1029
6085 #, php-format
6086 msgid "Unknown entry '%s'!"
6087 msgstr "Entry '%s' không được biết đến!"
6089 #: include/class_acl.inc:1093 include/class_acl.inc:1095
6090 #, fuzzy, php-format
6091 msgid "ACL role: %s"
6092 msgstr "Các vai trò ACL"
6094 #: include/class_acl.inc:1095
6095 #, fuzzy
6096 msgid "unknown ACL role"
6097 msgstr "Vai trò không được biết đến"
6099 #: include/class_acl.inc:1103
6100 #, php-format
6101 msgid "Contains settings for these objects: %s"
6102 msgstr "Chứa các thiết lập cho các đối tượng: %s"
6104 #: include/class_acl.inc:1120
6105 msgid "inactive"
6106 msgstr "không hoạt động"
6108 #: include/class_acl.inc:1120
6109 #, fuzzy
6110 msgid "No members"
6111 msgstr "Các thành viên nhóm"
6113 #: include/class_acl.inc:1291
6114 msgid "Access control list"
6115 msgstr "Danh sách kiểm soát truy cập"
6117 #: include/class_acl.inc:1297
6118 msgid "ACL roles"
6119 msgstr "Các vai trò ACL"
6121 #: include/class_acl.inc:1300
6122 #, fuzzy
6123 msgid "ACL Entries"
6124 msgstr "Tất cả các mục"
6126 #: include/class_pluglist.inc:147
6127 #, fuzzy
6128 msgid "The configuration format has changed: please run the setup again!"
6129 msgstr "Định dạng cấu hình đã thay đổi. Xin hãy chạy lại cài đặt!"
6131 #: include/class_pluglist.inc:304
6132 #, fuzzy
6133 msgid ""
6134 "You are currently editing a database entry. Do you want to discard the "
6135 "changes?"
6136 msgstr ""
6137 "Bạn hiện đang hiệu chỉnh một entry vào cơ sở dữ liệu. Bạn có muốn hủy bỏ các "
6138 "thay đổi?"
6140 #: include/class_log.inc:87
6141 #, php-format
6142 msgid "Logging failed: %s"
6143 msgstr "Đăng nhập thất bại: %s"
6145 #: include/class_log.inc:102
6146 #, fuzzy, php-format
6147 msgid "Invalid option %s specified!"
6148 msgstr "Lựa chọn '%s' không hợp lệ đã được chỉ định!"
6150 #: include/class_log.inc:106
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Specified 'objectType' is empty or invalid!"
6153 msgstr "ObjecType được chỉ định đang rỗng hặc không hợp lệ!"
6155 #: include/class_jsonRPC.inc:38
6156 #, fuzzy, php-format
6157 msgid "The RPC connection (%s) specified for %s:%s is invalid: %s"
6158 msgstr "Lệnh '%s' cho plugin '%s' không hợp lệ!"
6160 #: include/class_jsonRPC.inc:331
6161 #, fuzzy, php-format
6162 msgid "Unknown HTTP status code %s!"
6163 msgstr "dạng ACL '%s' không được biết đến!"
6165 #: include/class_core.inc:114
6166 #, fuzzy
6167 msgid "All objects"
6168 msgstr "Dịch chuyển đối tượng"
6170 #: include/class_core.inc:132
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Traditional"
6173 msgstr "Thiết bị cuối "
6175 #: include/class_core.inc:132
6176 msgid "Use samba pool"
6177 msgstr ""
6179 #: include/class_core.inc:164 include/class_core.inc:167
6180 #, fuzzy
6181 msgid "hours"
6182 msgstr "Người dùng Proxy"
6184 #: include/class_core.inc:184
6185 #, fuzzy
6186 msgid "None"
6187 msgstr "không có"
6189 #: include/class_core.inc:200
6190 #, fuzzy
6191 msgid "User value"
6192 msgstr "Tên người dùng"
6194 #: include/class_core.inc:209
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Core"
6197 msgstr "Đóng"
6199 #: include/class_core.inc:210
6200 #, fuzzy
6201 msgid "GOsa core plugin"
6202 msgstr "thiết lập lõi của GOsa"
6204 #: include/class_core.inc:238
6205 msgid ""
6206 "Enables htaccess instead of LDAP authentication. This can be used to enable "
6207 "other authentication mechanisms like Kerberos for the GOsa login."
6208 msgstr ""
6210 #: include/class_core.inc:248
6211 msgid "Enables the usage statistics module."
6212 msgstr ""
6214 #: include/class_core.inc:258
6215 msgid "Database file to be used by the usage statistics module."
6216 msgstr ""
6218 #: include/class_core.inc:268
6219 msgid ""
6220 "Enables event logging in GOsa. Setting it to 'On' make GOsa log every action "
6221 "a user performs via syslog. If you use this in combination with rsyslog and "
6222 "configure it to MySQL logging, you can browse all events in GOsa."
6223 msgstr ""
6225 #: include/class_core.inc:279
6226 msgid ""
6227 "Enables a status bar on the bottom of lists displaying a summary of type and "
6228 "number of elements in the list."
6229 msgstr ""
6231 #: include/class_core.inc:289
6232 msgid "Specify the minimum length for newly entered passwords."
6233 msgstr ""
6235 #: include/class_core.inc:299
6236 msgid ""
6237 "Specify the minimum number of characters that have to differ between old and "
6238 "newly entered passwords."
6239 msgstr ""
6241 #: include/class_core.inc:309
6242 msgid ""
6243 "Command to generate password proposals. If a command has been specified, the "
6244 "user can decide whether to use an automatic password or a manually specified "
6245 "one."
6246 msgstr ""
6248 #: include/class_core.inc:319
6249 msgid ""
6250 "Enable display of PHP errors on the top of the page. Disable this feature in "
6251 "production environments to avoid the exposure of sensitive data."
6252 msgstr ""
6254 #: include/class_core.inc:319
6255 #, fuzzy, php-format
6256 msgid "Related option"
6257 msgstr "xóa thao tác"
6259 #: include/class_core.inc:329
6260 msgid ""
6261 "Show messages that may assist plugin development. Be aware that this option "
6262 "may produce some ACL related false error messages!"
6263 msgstr ""
6265 #: include/class_core.inc:340
6266 msgid ""
6267 "Enable LDAP schema verification during login. The recommended setting is "
6268 "'On' because it enables efficient methods to create missing subtrees in the "
6269 "LDAP."
6270 msgstr ""
6272 #: include/class_core.inc:350
6273 msgid "Enable copy and paste for most objects managed by GOsa."
6274 msgstr ""
6276 #: include/class_core.inc:360
6277 msgid "Enable PHP security checks for disabled register_global settings."
6278 msgstr ""
6280 #: include/class_core.inc:370
6281 msgid "Enable automatic redirection to HTTPS based administration."
6282 msgstr ""
6284 #: include/class_core.inc:380
6285 msgid "Enable logging of detailed information of LDAP operations."
6286 msgstr ""
6288 #: include/class_core.inc:390
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Enable LDAP referral chasing."
6291 msgstr "Bật chức năng mở rộng DHCP"
6293 #: include/class_core.inc:400
6294 msgid ""
6295 "Specify LDAP element filter limit. If the limit is not 0, GOsa speeds up "
6296 "group queries by putting several queries into a single query. This is known "
6297 "to produce problems on some LDAP servers (i.e. Sun DS) and needs to be "
6298 "lowered or disabled."
6299 msgstr ""
6301 #: include/class_core.inc:410
6302 msgid ""
6303 "Specify the maximum number of entries GOsa will request from an LDAP server. "
6304 "A warning is displayed if this limit is exceeded."
6305 msgstr ""
6307 #: include/class_core.inc:420
6308 msgid "Disable checks for LDAP size limits."
6309 msgstr ""
6311 #: include/class_core.inc:430
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Enable warnings for non encrypted connections."
6314 msgstr "Thực thi việc mã hóa các kết nối"
6316 #: include/class_core.inc:440
6317 msgid "Enable compression for PPD files."
6318 msgstr ""
6320 #: include/class_core.inc:451
6321 msgid ""
6322 "DN of user with ACL checks disabled. This should only be used to restore "
6323 "lost administrative ACLs."
6324 msgstr ""
6326 #: include/class_core.inc:462
6327 msgid "Storage path for PPD files."
6328 msgstr ""
6330 #: include/class_core.inc:472
6331 msgid ""
6332 "Number of seconds a LDAP query is allowed to take until GOsa aborts the "
6333 "request."
6334 msgstr ""
6336 #: include/class_core.inc:482
6337 msgid "Enables storing of user filters in browser cookies."
6338 msgstr ""
6340 #: include/class_core.inc:492
6341 msgid "Enables sending of compressed web page content."
6342 msgstr ""
6344 #: include/class_core.inc:503
6345 msgid "LDAP attribute which is used to detect changes."
6346 msgstr ""
6348 #: include/class_core.inc:514
6349 msgid ""
6350 "ISO language code which is used to override the automatic language detection."
6351 msgstr ""
6353 #: include/class_core.inc:525
6354 msgid "CSS and template theme to be used."
6355 msgstr ""
6357 #: include/class_core.inc:535
6358 msgid ""
6359 "Number of seconds after an inactive session expires. This may be overridden "
6360 "by some systems php.ini/crontab mechanism."
6361 msgstr ""
6363 #: include/class_core.inc:545
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Template engine compile directory."
6366 msgstr "Thư mục soạn thảo Smarty"
6368 #: include/class_core.inc:555
6369 #, php-format
6370 msgid ""
6371 "Logical AND of the integer values below that controls the debug output on "
6372 "every page load: %s"
6373 msgstr ""
6375 #: include/class_core.inc:576
6376 msgid ""
6377 "Command to create Samba NT/LM hashes. Required for password synchronization "
6378 "if you don't use supplementary services."
6379 msgstr ""
6381 #: include/class_core.inc:587
6382 msgid "Default hash to be used for newly created user passwords."
6383 msgstr ""
6385 #: include/class_core.inc:596
6386 msgid ""
6387 "Enable checking for the presence of problematic unicode characters in "
6388 "passwords."
6389 msgstr ""
6391 #: include/class_core.inc:607
6392 msgid ""
6393 "Specify whether 'cn' or 'uid' style user DNs are generated. For more "
6394 "sophisticated control use the 'accountRDN' setting."
6395 msgstr ""
6397 #: include/class_core.inc:617
6398 msgid "Location component for user storage inside of departments."
6399 msgstr ""
6401 #: include/class_core.inc:627
6402 msgid "Location component for group storage inside of departments."
6403 msgstr ""
6405 #: include/class_core.inc:637
6406 msgid ""
6407 "Count base for group IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' "
6408 "setting."
6409 msgstr ""
6411 #: include/class_core.inc:647
6412 msgid ""
6413 "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' "
6414 "setting."
6415 msgstr ""
6417 #: include/class_core.inc:657
6418 msgid ""
6419 "Lowest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
6420 msgstr ""
6422 #: include/class_core.inc:667
6423 msgid ""
6424 "Highest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to "
6425 "'pool'."
6426 msgstr ""
6428 #: include/class_core.inc:677
6429 msgid ""
6430 "Lowest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
6431 msgstr ""
6433 #: include/class_core.inc:687
6434 msgid ""
6435 "Highest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
6436 msgstr ""
6438 #: include/class_core.inc:697
6439 msgid ""
6440 "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'baseIdHook' "
6441 "setting."
6442 msgstr ""
6444 #: include/class_core.inc:707
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Connection URL for use with the gosa-ng service."
6447 msgstr "Giao tiếp với dịch vụ cơ sở hạ tầng bị thất bại!"
6449 #: include/class_core.inc:717
6450 msgid "User name used to connect to the 'gosaRpcServer'."
6451 msgstr ""
6453 #: include/class_core.inc:727
6454 msgid "Password used to connect to the 'gosaRpcServer'."
6455 msgstr ""
6457 #: include/class_core.inc:737
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Connection URI for use with the gosa-si service (obsolete)."
6460 msgstr "Giao tiếp với dịch vụ cơ sở hạ tầng bị thất bại: %s"
6462 #: include/class_core.inc:747
6463 msgid "Number of seconds after a gosa-si connection is considered 'dead'."
6464 msgstr ""
6466 #: include/class_core.inc:758
6467 msgid "User attribute which is used for log in."
6468 msgstr ""
6470 #: include/class_core.inc:769
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Local time zone."
6473 msgstr "Vị trí"
6475 #: include/class_core.inc:779
6476 msgid ""
6477 "Enable tagging of administrative units. This can be used in conjunction with "
6478 "ACLs (obsolete)."
6479 msgstr ""
6481 #: include/class_core.inc:789
6482 msgid "Enable the use of {sasl} instead of {kerberos} for user realms."
6483 msgstr ""
6485 #: include/class_core.inc:799
6486 msgid ""
6487 "Enable RFC 2307bis style groups. This combines the use of 'member' and "
6488 "'memberUid' attributes."
6489 msgstr ""
6491 #: include/class_core.inc:809
6492 msgid ""
6493 "Adjusts the user DN generation to include the users personal title (only in "
6494 "conjunction with accountPrimaryAttribute)."
6495 msgstr ""
6497 #: include/class_core.inc:819
6498 msgid "Script to be called for finding the next free id for groups or users."
6499 msgstr ""
6501 #: include/class_core.inc:828
6502 msgid ""
6503 "Descriptive string for the automatic ID generator. Please read the FAQ file "
6504 "for more information."
6505 msgstr ""
6507 #: include/class_core.inc:838
6508 msgid "Enable strict checking for user IDs and group names."
6509 msgstr ""
6511 #: include/class_core.inc:848
6512 msgid ""
6513 "Lowest assignable user or group ID. Only active if idAllocationMethod is set "
6514 "to 'traditional'."
6515 msgstr ""
6517 #: include/class_core.inc:859
6518 msgid "Attribute to be used for primary mail addresses."
6519 msgstr ""
6521 #: include/class_core.inc:869
6522 msgid "Namespace used for shared folders."
6523 msgstr ""
6525 #: include/class_core.inc:879
6526 msgid ""
6527 "Namespace rule to create user folders. Please read the FAQ file for more "
6528 "information."
6529 msgstr ""
6531 #: include/class_core.inc:889
6532 msgid ""
6533 "Namespace rule to create folders. Please read the FAQ file for more "
6534 "information."
6535 msgstr ""
6537 #: include/class_core.inc:899
6538 msgid "Seconds after an IMAP connection is considered dead."
6539 msgstr ""
6541 #: include/class_core.inc:910
6542 msgid "Class name of the mail method to be used."
6543 msgstr ""
6545 #: include/class_core.inc:920
6546 msgid ""
6547 "Enable slashes instead of dots as a name space separator for Cyrus IMAP."
6548 msgstr ""
6550 #: include/class_core.inc:930
6551 msgid ""
6552 "Directory to store vacation templates. Please read the FAQ file for more "
6553 "information."
6554 msgstr ""
6556 #: include/class_core.inc:940
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Enable TLS for LDAP connections."
6559 msgstr "Kết nối LDAP"
6561 #: include/class_core.inc:950
6562 msgid "Enable IVBB used by german authorities."
6563 msgstr ""
6565 #: include/class_core.inc:960
6566 msgid ""
6567 "Maintain sambaIdmapEntry objects to improve performance on some Samba "
6568 "versions."
6569 msgstr ""
6571 #: include/class_core.inc:970
6572 msgid "Enable checks to determine whether an account is expired or not."
6573 msgstr ""
6575 #: include/class_core.inc:980
6576 msgid ""
6577 "String containing the SID for Samba setups without the Domain object in LDAP."
6578 msgstr ""
6580 #: include/class_core.inc:990
6581 msgid ""
6582 "String containing the RID base for Samba setups without the Domain object in "
6583 "LDAP."
6584 msgstr ""
6586 #: include/class_core.inc:1000
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Enable manual object snapshots."
6589 msgstr "Tạo ra snapshot đối tượng"
6591 #: include/class_core.inc:1010
6592 msgid "Base DN for snapshot storage."
6593 msgstr ""
6595 #: include/class_core.inc:1020
6596 #, fuzzy
6597 msgid "DN of the snapshot administrator."
6598 msgstr "Admin miền"
6600 #: include/class_core.inc:1030
6601 msgid "Password of the snapshot administrator."
6602 msgstr ""
6604 #: include/class_core.inc:1041
6605 msgid ""
6606 "Method for user and group ID generation. Note: only the 'traditional' method "
6607 "is safe due to PHP limitations."
6608 msgstr ""
6610 #: include/class_core.inc:1050
6611 msgid "URI of server to be used for snapshots."
6612 msgstr ""
6614 #: include/class_listing.inc:319
6615 msgid "Select all"
6616 msgstr "Chọn tất"
6618 #: include/class_listing.inc:578
6619 #, fuzzy
6620 msgid "created by"
6621 msgstr "Tạo "
6623 #: include/class_listing.inc:1064 include/class_listing.inc:1066
6624 msgid "Go to preceding level"
6625 msgstr ""
6627 #: include/class_listing.inc:1072 include/class_listing.inc:1074
6628 msgid "Go to current users level"
6629 msgstr ""
6631 #: include/class_listing.inc:1079
6632 msgid "Reload list"
6633 msgstr "Danh sách reload"
6635 #: include/class_listing.inc:1453
6636 msgid "Copy"
6637 msgstr "Copy"
6639 #: include/class_listing.inc:1459
6640 msgid "Cut"
6641 msgstr "Cut"
6643 #: include/class_listing.inc:1492
6644 msgid "Cut this entry"
6645 msgstr "Cắt entry này"
6647 #: include/class_listing.inc:1501
6648 msgid "Copy this entry"
6649 msgstr "Copy entry này"
6651 #: include/class_listing.inc:1533 include/class_listing.inc:1535
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Restore snapshots"
6654 msgstr "Phục hồi lại snapshot"
6656 #: include/class_listing.inc:1549
6657 msgid "Export list"
6658 msgstr ""
6660 #: include/class_listing.inc:1591
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Create new snapshot for this object"
6663 msgstr "Tạo ra một snapshot mới từ đối tượng này"
6665 #: include/functions.inc:134
6666 #, fuzzy, php-format
6667 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run %s to fix this"
6668 msgstr ""
6669 "Lỗi nghiêm trọng: không có vị trí lớp nào được xác định - xin hãy chạy '%s' "
6670 "để sửa lỗi này"
6672 #: include/functions.inc:141
6673 #, fuzzy, php-format
6674 msgid "Fatal error: cannot instantiate class %s - try running %s to fix this"
6675 msgstr ""
6676 "Lỗi nghiêm trọng: không thể tạo ra lớp '%s' - hãy thử chạy '%s' để sửa lỗi "
6677 "này"
6679 #: include/functions.inc:466
6680 #, fuzzy, php-format
6681 msgid "Error while connecting to LDAP: %s"
6682 msgstr ""
6683 "LỖI NGHIÊM TRỌNG: Lỗi khi đang kết nối với LDAP. Server thông báo '%s'."
6685 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:623
6686 #, fuzzy
6687 msgid "User ID is not unique!"
6688 msgstr "Tên người dùng/ UID không phải là duy nhất trong cây LDAP!"
6690 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945
6691 msgid "Error while locking entry!"
6692 msgstr ""
6694 #: include/functions.inc:837
6695 #, fuzzy, php-format
6696 msgid "Cannot store lock information in LDAP!"
6697 msgstr "Không thể tìm ra thông tin về lược đồ  LDAP đã được cài đặt!"
6699 #: include/functions.inc:837
6700 #, fuzzy, php-format
6701 msgid "Error: %s"
6702 msgstr "Lỗi"
6704 #: include/functions.inc:1267
6705 #, fuzzy, php-format
6706 msgid "The current size limit of %d entries is exceeded!"
6707 msgstr "Đã vượt quá giới hạn kích cỡ của các entry %d!"
6709 #: include/functions.inc:1269
6710 #, php-format
6711 msgid "Set the size limit to %s"
6712 msgstr ""
6714 #: include/functions.inc:1286
6715 #, fuzzy
6716 msgid "list is incomplete"
6717 msgstr "chưa hoàn thành"
6719 #: include/functions.inc:1636
6720 msgid "Continue anyway"
6721 msgstr "Cứ tiếp tục"
6723 #: include/functions.inc:1638
6724 msgid "Edit anyway"
6725 msgstr "Cứ hiệu chỉnh"
6727 #: include/functions.inc:1641
6728 msgid "These entries are currently locked:"
6729 msgstr ""
6731 #: include/functions.inc:1882
6732 msgid "Entries per page"
6733 msgstr "các entry cho mỗi trang"
6735 #: include/functions.inc:2060
6736 #, fuzzy, php-format
6737 msgid "GOsa %s"
6738 msgstr "GOsa"
6740 #: include/functions.inc:2067
6741 #, fuzzy, php-format
6742 msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)"
6743 msgstr "snapshot phát triển GOsa (Rev %s)"
6745 #: include/functions.inc:2072
6746 #, php-format
6747 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
6748 msgstr "snapshot phát triển GOsa (Rev %s)"
6750 #: include/functions.inc:2168
6751 #, fuzzy, php-format
6752 msgid "File %s cannot be deleted!"
6753 msgstr "File '%s' không thể bị xóa."
6755 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Cannot write revision file!"
6758 msgstr "Không thể viết lên revision file!"
6760 #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493
6761 #: include/functions.inc:2499
6762 #, fuzzy
6763 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!"
6764 msgstr "'base_hook' không có. Hãy sử dụng cơ sở mặc định!"
6766 #: include/functions.inc:2523
6767 #, fuzzy
6768 msgid ""
6769 "Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!"
6770 msgstr ""
6771 "Không thể dùng thông tin lược đồ từ server. Không thể kiểm tra giản đồ!"
6773 #: include/functions.inc:2549
6774 msgid "This class is used to make users appear in GOsa."
6775 msgstr ""
6777 #: include/functions.inc:2556
6778 #, fuzzy
6779 msgid ""
6780 "This class is used to lock entries in order to prevent multiple edits at a "
6781 "time."
6782 msgstr ""
6783 "Đã từng khóa các entry hiện đang được hiệu chỉnh nhằm tránh các thay đổi "
6784 "khác nhau tại cùng một thời điểm."
6786 #: include/functions.inc:2601
6787 #, fuzzy, php-format
6788 msgid "Required object class %s is missing!"
6789 msgstr "Lớp đối tượng '%s' được yêu cầu mất tích!"
6791 #: include/functions.inc:2604
6792 #, fuzzy, php-format
6793 msgid "Optional object class %s is missing!"
6794 msgstr "Lớp đối tượng lựa chọn '%s' mất tích!"
6796 #: include/functions.inc:2609
6797 #, fuzzy, php-format
6798 msgid "Wrong version of required object class %s (!=%s) detected!"
6799 msgstr "Phiên bản không phù hợp với lớp đối tượng '%s' được yêu cầu (!=%s)!"
6801 #: include/functions.inc:2612
6802 #, fuzzy, php-format
6803 msgid "Class available"
6804 msgstr "Đã có lớp"
6806 #: include/functions.inc:2634
6807 msgid ""
6808 "RFC2307bis schema is enabled, but the current LDAP configuration does not "
6809 "support it!"
6810 msgstr ""
6812 #: include/functions.inc:2635
6813 #, fuzzy
6814 msgid ""
6815 "To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY."
6816 msgstr ""
6817 "Để có thể sử dụng được nhóm conform rfc2307bis, objectClass "
6818 "'posixGroup' (nhóm posix) phải được hỗ trợ     "
6820 #: include/functions.inc:2639
6821 msgid ""
6822 "RFC2307bis schema is disabled, but the current LDAP configuration supports "
6823 "it!"
6824 msgstr ""
6826 #: include/functions.inc:2640
6827 #, fuzzy
6828 msgid "To correct this, the objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL."
6829 msgstr "ObjectClass (Lớp đối tượng) 'posixGroup' phải CÓ CẤU TRÚC"
6831 #: include/functions.inc:2665
6832 msgid "German"
6833 msgstr "Tiếng Đức"
6835 #: include/functions.inc:2666
6836 msgid "French"
6837 msgstr "Tiếng Pháp"
6839 #: include/functions.inc:2667
6840 msgid "Italian"
6841 msgstr "Tiếng Ý"
6843 #: include/functions.inc:2668
6844 msgid "Spanish"
6845 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
6847 #: include/functions.inc:2669
6848 msgid "English"
6849 msgstr "Tiếng Anh"
6851 #: include/functions.inc:2670
6852 msgid "Dutch"
6853 msgstr "Tiếng Hà Lan"
6855 #: include/functions.inc:2671
6856 msgid "Polish"
6857 msgstr "Tiếng Phần Lan"
6859 #: include/functions.inc:2672
6860 msgid "Brazilian Portuguese"
6861 msgstr ""
6863 #: include/functions.inc:2674
6864 msgid "Chinese"
6865 msgstr "Tiếng Trung Quốc"
6867 #: include/functions.inc:2675
6868 msgid "Vietnamese"
6869 msgstr "Tiếng Việt"
6871 #: include/functions.inc:2676
6872 msgid "Russian"
6873 msgstr "Tiếng Nga"
6875 #: include/functions.inc:2869
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Cannot detect password hash!"
6878 msgstr "Không thể sinh ra hàm băm samba!"
6880 #: include/functions.inc:2910 include/functions.inc:2985
6881 #, php-format
6882 msgid "Pre-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
6883 msgstr ""
6885 #: include/functions.inc:2941
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Password change failed!"
6888 msgstr "Thay đổi mật khẩu"
6890 #: include/functions.inc:2949
6891 #, php-format
6892 msgid "Post-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
6893 msgstr ""
6895 #: include/functions.inc:3053
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Cannot generate SAMBA hash!"
6898 msgstr "Không thể sinh ra hàm băm samba!"
6900 #: include/functions.inc:3068
6901 #, php-format
6902 msgid "Generating SAMBA hash by running %s failed: check %s!"
6903 msgstr ""
6905 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360
6906 #: include/functions.inc:3398 include/functions.inc:3410
6907 #: include/functions.inc:3414 include/functions.inc:3429
6908 #: include/functions.inc:3438
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Cannot allocate free ID:"
6911 msgstr "Không thể phân phối một ID miễn phí!"
6913 #: include/functions.inc:3346
6914 msgid "unknown idAllocation method!"
6915 msgstr ""
6917 #: include/functions.inc:3360
6918 #, php-format
6919 msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
6920 msgstr ""
6922 #: include/functions.inc:3390
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!"
6925 msgstr "Không thể tạo ra folder '%s'!"
6927 #: include/functions.inc:3398
6928 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!"
6929 msgstr ""
6931 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414
6932 #, fuzzy
6933 msgid "no ID available!"
6934 msgstr "Không có mẫu nào!"
6936 #: include/functions.inc:3438
6937 msgid "maximum number of tries exceeded!"
6938 msgstr ""
6940 #: include/functions.inc:3498
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Cannot allocate free ID!"
6943 msgstr "Không thể phân phối một ID miễn phí!"
6945 #: include/class_GOsaRegistration.inc:127
6946 msgid ""
6947 "UNIX-timestamp pointing to the date GOsa will ask for a registration again "
6948 "(-1 to disable)"
6949 msgstr ""
6951 #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48
6952 msgid "CSV"
6953 msgstr ""
6955 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18
6956 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed."
6957 msgstr ""
6959 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145
6960 msgid "PDF"
6961 msgstr ""
6963 #: include/exporter/class_PDF.inc:24
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Page"
6966 msgstr "Máy nhắn tin"
6968 #: include/class_management.inc:487
6969 #, fuzzy, php-format
6970 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s!"
6971 msgstr "Bạn không được phép tạo ra snapshot cho %s."
6973 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:586
6974 #: include/class_management.inc:600
6975 #, fuzzy, php-format
6976 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s!"
6977 msgstr "Bạn không được phép phục hồi một snapshot cho %s."
6979 #: include/class_management.inc:549
6980 #, fuzzy, php-format
6981 msgid "You are not allowed to remove a snapshot for %s!"
6982 msgstr "Bạn không được phép phục hồi một snapshot cho %s."
6984 #: include/class_management.inc:669
6985 #, php-format
6986 msgid ""
6987 "No tab definition for %s found in configuration file: cannot create plugin "
6988 "instance!"
6989 msgstr ""
6991 #: include/class_pathNavigator.inc:86
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Welcome to GOsa"
6994 msgstr "Chào mừng bạn đến với bộ cài đặt wizard GOsa"
6996 #, fuzzy
6997 #~ msgid "List of items"
6998 #~ msgstr "Danh sách người dùng"
7000 #, fuzzy
7001 #~ msgid "Edit item"
7002 #~ msgstr "Hiệu chỉnh các giấy phép"
7004 #, fuzzy
7005 #~ msgid "Remove item"
7006 #~ msgstr "Xóa ảnh "
7008 #, fuzzy
7009 #~ msgid "Container"
7010 #~ msgstr "Tiếp tục"
7012 #, fuzzy
7013 #~ msgid "Config management"
7014 #~ msgstr "Quản trị cấu hình/hệ thống-"
7016 #, fuzzy
7017 #~ msgid "Distribution"
7018 #~ msgstr "Mô tả"
7020 #, fuzzy
7021 #~ msgid "Component"
7022 #~ msgstr "Admin miền"
7024 #, fuzzy
7025 #~ msgid "Home phone"
7026 #~ msgstr "Số điện thoại nhà"
7028 #, fuzzy
7029 #~ msgid "Organizational unit"
7030 #~ msgstr "Tổ chức"
7032 #, fuzzy
7033 #~ msgid "Max"
7034 #~ msgstr "Tháng Năm"
7036 #, fuzzy
7037 #~ msgid "Min"
7038 #~ msgstr "Trang chính"
7040 #~ msgid "Welcome %s!"
7041 #~ msgstr "Chào mừng %s!"
7043 #, fuzzy
7044 #~ msgid "The folder %s specified for %s:%s cannot be used for reading!"
7045 #~ msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
7047 #, fuzzy
7048 #~ msgid "Object info"
7049 #~ msgstr "Đối tượng đang được sử dụng"
7051 #, fuzzy
7052 #~ msgid "Acls"
7053 #~ msgstr "lớp"
7055 #, fuzzy
7056 #~ msgid ""
7057 #~ "The file '%s' specified for '%s:%s' cannot be created neither be used for "
7058 #~ "writing!"
7059 #~ msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
7061 #, fuzzy
7062 #~ msgid "The rdn '%s' specified for '%s:%s' is invalid!"
7063 #~ msgstr "Lệnh '%s' cho plugin '%s' không hợp lệ!"
7065 #, fuzzy
7066 #~ msgid "The values for 'New password' and 'Repeated new password' differ!"
7067 #~ msgstr ""
7068 #~ "Các mật khẩu bạn vừa nhập vào: \"Mật khẩu mới\" và \"Mật khẩu lặp lại\" "
7069 #~ "không giống nhau."
7071 #, fuzzy
7072 #~ msgid "The password used as new and current are too similar!"
7073 #~ msgstr "Mật khẩu mới và mật khẩu cũ quá giống nhau."
7075 #, fuzzy
7076 #~ msgid "The password used as new is to short!"
7077 #~ msgstr "Mật khẩu mới cần được cắt ngắn lại."
7079 #, fuzzy
7080 #~ msgid "External password changer reported a problem: %s"
7081 #~ msgstr "Bộ thay đổi mật khẩu bên ngoài báo cáo có vấn đề:%s."
7083 #, fuzzy
7084 #~ msgid ""
7085 #~ "Command %s specified as post modify action for plugin %s does not exist!"
7086 #~ msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
7088 #, fuzzy
7089 #~ msgid ""
7090 #~ "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this"
7091 #~ msgstr ""
7092 #~ "Lỗi nghiêm trọng: không có vị trí lớp nào được xác định - xin hãy chạy "
7093 #~ "'%s' để sửa lỗi này"
7095 #, fuzzy
7096 #~ msgid ""
7097 #~ "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this"
7098 #~ msgstr ""
7099 #~ "Lỗi nghiêm trọng: không thể tạo ra lớp '%s' - hãy thử chạy '%s' để sửa "
7100 #~ "lỗi này"
7102 #, fuzzy
7103 #~ msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
7104 #~ msgstr ""
7105 #~ "LỖI NGHIÊM TRỌNG: Lỗi khi đang kết nối với LDAP. Server thông báo '%s'."
7107 #, fuzzy
7108 #~ msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
7109 #~ msgstr ""
7110 #~ "Tên người dùng/UID không phải là duy nhất trong cây LDAP. Xin hãy liên "
7111 #~ "Lạc với Admin của bạn."
7113 #~ msgid ""
7114 #~ "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
7115 #~ "Administrator."
7116 #~ msgstr ""
7117 #~ "Tên người dùng/UID không phải là duy nhất trong cây LDAP. Xin hãy liên "
7118 #~ "Lạc với Admin của bạn."
7120 #~ msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!"
7121 #~ msgstr ""
7122 #~ "Lỗi khi đang thêm một khóa vào. Hãy liên lạc với các nhà phát triển!"
7124 #~ msgid ""
7125 #~ "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
7126 #~ "administrator!"
7127 #~ msgstr ""
7128 #~ "Không thể tạo ra việc khóa thông tin trong cây LDAP.Xin hãy liên lạc với "
7129 #~ "admin của bạn!"
7131 #~ msgid "LDAP server returned: %s"
7132 #~ msgstr "LDAP server trả về: %s"
7134 #~ msgid ""
7135 #~ "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
7136 #~ "cleaning up multiple references."
7137 #~ msgstr ""
7138 #~ "Tìm thấy nhiều khóa khác nhau để khóa đối tượng. Điều này không nên xảy "
7139 #~ "ra - hãy dọn sạch các tham chiếu."
7141 #, fuzzy
7142 #~ msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
7143 #~ msgstr "Đã vượt quá giới hạn kích cỡ của các entry %d!"
7145 #~ msgid ""
7146 #~ "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
7147 #~ "exceeds"
7148 #~ msgstr ""
7149 #~ "Thiết lập kích cỡ mới cho %s và cho tôi thấy tin nhắn nếu giới hạn này "
7150 #~ "vẫn vượt quá tiêu chuẩn"
7152 #, fuzzy
7153 #~ msgid "incomplete"
7154 #~ msgstr "Đã hoàn thành"
7156 #~ msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
7157 #~ msgstr "Bạn sẽ hiệu chỉnh entry/các entry %s của LDAP"
7159 #~ msgid "Apply filter"
7160 #~ msgstr "Áp dụng bộ lọc"
7162 #~ msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
7163 #~ msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
7165 #, fuzzy
7166 #~ msgid "File '%s' could not be deleted."
7167 #~ msgstr "File '%s' không thể bị xóa."
7169 #, fuzzy
7170 #~ msgid "Cannot write to revision file!"
7171 #~ msgstr "Không thể viết lên revision file!"
7173 #~ msgid "LDAP warning"
7174 #~ msgstr "Cảnh báo LDAP"
7176 #, fuzzy
7177 #~ msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
7178 #~ msgstr ""
7179 #~ "Không thể dùng thông tin lược đồ từ server. Không thể kiểm tra giản đồ!"
7181 #~ msgid "Used to store account specific informations."
7182 #~ msgstr "Đã từng lưu trữ thông tin cụ thể về tài khoản."
7184 #, fuzzy
7185 #~ msgid ""
7186 #~ "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the "
7187 #~ "same time."
7188 #~ msgstr ""
7189 #~ "Đã từng khóa các entry hiện đang được hiệu chỉnh nhằm tránh các thay đổi "
7190 #~ "khác nhau tại cùng một thời điểm."
7192 #, fuzzy
7193 #~ msgid "Missing required object class '%s'!"
7194 #~ msgstr "Lớp đối tượng lựa chọn '%s' mất tích!"
7196 #, fuzzy
7197 #~ msgid "Missing optional object class '%s'!"
7198 #~ msgstr "Lớp đối tượng lựa chọn '%s' mất tích!"
7200 #, fuzzy
7201 #~ msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
7202 #~ msgstr "Phiên bản không phù hợp với lớp đối tượng lựa chọn '%s' (!=%s)!"
7204 #, fuzzy
7205 #~ msgid "Class(es) available"
7206 #~ msgstr "Đã có lớp"
7208 #~ msgid ""
7209 #~ "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
7210 #~ "schema    configuration do not support this option."
7211 #~ msgstr ""
7212 #~ "Bạn vừa bật lựa chọn rfc2307bis lên trên bước ' cài đặt ldap', nhưng cấu "
7213 #~ "hình giản đồ của bạn không hỗ trợ lựa chọn này."
7215 #, fuzzy
7216 #~ msgid ""
7217 #~ "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' "
7218 #~ "must be      AUXILIARY"
7219 #~ msgstr ""
7220 #~ "Để có thể sử dụng được nhóm conform rfc2307bis, objectClass "
7221 #~ "'posixGroup' (nhóm posix) phải được hỗ trợ     "
7223 #~ msgid ""
7224 #~ "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have "
7225 #~ "disabled this option on the 'ldap setup' step."
7226 #~ msgstr ""
7227 #~ "Lược đồ của bạn được cấu hình để hỗ trợ nhóm rfc2307bis, nhưng bạn đã vừa "
7228 #~ "tắt chức năng này đi trong bước 'cài đặt ldap'."
7230 #, fuzzy
7231 #~ msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
7232 #~ msgstr "ObjectClass (Lớp đối tượng) 'posixGroup' phải CÓ CẤU TRÚC"
7234 #~ msgid ""
7235 #~ "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to "
7236 #~ "exist."
7237 #~ msgstr ""
7238 #~ "Lệnh '%s', được xác định là POSTMODIFY (thay đổi sau) cho chế độ plugin "
7239 #~ "'%s' hình như không tồn tại."
7241 #, fuzzy
7242 #~ msgid "Cannot allocate a free ID:"
7243 #~ msgstr "Không thể phân phối một ID miễn phí!"
7245 #, fuzzy
7246 #~ msgid "Cannot allocate a free ID!"
7247 #~ msgstr "Không thể phân phối một ID miễn phí!"
7249 #, fuzzy
7250 #~ msgid "Surename"
7251 #~ msgstr "Họ "
7253 #~ msgid "External password changer reported a problem: %s."
7254 #~ msgstr "Bộ thay đổi mật khẩu bên ngoài báo cáo có vấn đề:%s."
7256 #~ msgid "Username"
7257 #~ msgstr "Tên người dùng"
7259 #~ msgid ""
7260 #~ "You've successfully changed your password. Remember to change all "
7261 #~ "programms configured to use it as well."
7262 #~ msgstr ""
7263 #~ "Bạn đã thay đổi mật khẩu thành công. Hãy nhớ thay đổi cả các chương trình "
7264 #~ "cấu hình để sử dụng được nó."
7266 #~ msgid "Ok"
7267 #~ msgstr "Ok"
7269 #, fuzzy
7270 #~ msgid "Grant permission to owner"
7271 #~ msgstr "Không thể thiết lập phép cho '%s'"
7273 #~ msgid "Password change not allowed"
7274 #~ msgstr "Bạn không được phép thay đổi mật khẩu"
7276 #~ msgid "Preferred langage"
7277 #~ msgstr "Ngôn ngữ muốn dùng"
7279 #~ msgid "Posix settings"
7280 #~ msgstr "Thiết lập Posix"
7282 #~ msgid "You have no permission to set your password!"
7283 #~ msgstr "Bạn không có quyền lập mật khẩu cho bạn!"
7285 #~ msgid ""
7286 #~ "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
7287 #~ "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa "
7288 #~ "will then encode it with the selected method."
7289 #~ msgstr ""
7290 #~ "Bạn đã thay đổi phương pháp mà mật khẩu của bạn được lưu trữ trong cơ sở "
7291 #~ "dữ liệu ldap. Vì lý do đó bạn phải nhập mật khẩu lại tại điểm này. Gosa "
7292 #~ "sau đó sẽ mã hóa nó với phương pháp đã được lựa chọn."
7294 #~ msgid "Posix"
7295 #~ msgstr "Posix"
7297 #, fuzzy
7298 #~ msgid "Edit posix properties"
7299 #~ msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng điện thoại"
7301 #~ msgid "winstations"
7302 #~ msgstr "máy trạm dùng win "
7304 #, fuzzy
7305 #~ msgid "Sytem trust"
7306 #~ msgstr "Ủy thác hệ thống"
7308 #, fuzzy
7309 #~ msgid "Processing"
7310 #~ msgstr "Cho phép"
7312 #, fuzzy
7313 #~ msgid "Created"
7314 #~ msgstr "Tạo "
7316 #, fuzzy
7317 #~ msgid "No Content"
7318 #~ msgstr "Nội dung"
7320 #, fuzzy
7321 #~ msgid "Reset Content"
7322 #~ msgstr "Nội dung"
7324 #, fuzzy
7325 #~ msgid "Partial Content"
7326 #~ msgstr "Nội dung"
7328 #, fuzzy
7329 #~ msgid "Multi-Status"
7330 #~ msgstr "Trạng thái"
7332 #, fuzzy
7333 #~ msgid "Multiple Choice"
7334 #~ msgstr "Hiệu chỉnh đa dạng"
7336 #, fuzzy
7337 #~ msgid "See Other"
7338 #~ msgstr "Chọn người dùng"
7340 #, fuzzy
7341 #~ msgid "Not Modified"
7342 #~ msgstr "Không cho phép"
7344 #, fuzzy
7345 #~ msgid "Use Proxy"
7346 #~ msgstr "Proxy"
7348 #, fuzzy
7349 #~ msgid "(reserviert)"
7350 #~ msgstr "các server"
7352 #, fuzzy
7353 #~ msgid "Not Found"
7354 #~ msgstr "Không cho phép"
7356 #, fuzzy
7357 #~ msgid "Method Not Allowed"
7358 #~ msgstr "Không cho phép"
7360 #, fuzzy
7361 #~ msgid "Proxy Authentication Required"
7362 #~ msgstr "Lỗi xác định thẩm quyền"
7364 #, fuzzy
7365 #~ msgid "Gone"
7366 #~ msgstr "không có"
7368 #, fuzzy
7369 #~ msgid "Precondition Failed"
7370 #~ msgstr "Viết file cấu hình"
7372 #, fuzzy
7373 #~ msgid "Expectation Failed"
7374 #~ msgstr "Hoạt động LDAP thất bại!"
7376 #, fuzzy
7377 #~ msgid "Locked"
7378 #~ msgstr "Danh sách người dùng"
7380 #, fuzzy
7381 #~ msgid "Unordered Collection"
7382 #~ msgstr "Thiết lập nhóm"
7384 #, fuzzy
7385 #~ msgid "Internal Server Error"
7386 #~ msgstr "Lỗi nội bộ"
7388 #, fuzzy
7389 #~ msgid "Not Implemented"
7390 #~ msgstr "Đã hoàn thành"
7392 #~ msgid "GOsa settings 3/3"
7393 #~ msgstr "Thiết lập GOsa 3/3"
7395 #~ msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
7396 #~ msgstr "Chỉnh sửa một số đặc tính lõi của GOsa"
7398 #~ msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
7399 #~ msgstr "Khoảng thời gian của phiên phải là một giá trị số!"
7401 #~ msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
7402 #~ msgstr "Thời gian tối đa để yêu cầu LDAP phải là một giá trị số!"
7404 #~ msgid ""
7405 #~ "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
7406 #~ "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
7407 #~ "setting it up."
7408 #~ msgstr ""
7409 #~ "Có vẻ đây là lần đầu tiên bạn khởi động Gosa - chúng tôi không tìm thấy "
7410 #~ "cấu hình nào ngay lúc này. Wizard đơn giản dự định giúp bạn trong khi "
7411 #~ "đang cài đặt nó."
7413 #~ msgid "What will the wizard do for you?"
7414 #~ msgstr "Wizard sẽ giúp bạn những gì?"
7416 #~ msgid "Create a basic, single site configuration"
7417 #~ msgstr "Tạo ra một cấu hình trang đơn, đơn giản"
7419 #~ msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
7420 #~ msgstr "Cố gắng tìm ra vấn đề trong cài đặt PHP và LDAP của bạn "
7422 #~ msgid ""
7423 #~ "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
7424 #~ msgstr ""
7425 #~ "Cho phép bạn lựa chọn từ một loạt các phím chuyển cấu hình cơ bản và cao "
7426 #~ "cấp"
7428 #~ msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
7429 #~ msgstr "Di trú có hướng dẫn của các cây LDAP hiện có"
7431 #~ msgid "What will the wizard NOT do for you?"
7432 #~ msgstr "Wizard không thể làm gì được cho bạn?"
7434 #~ msgid "Find every possible configuration error"
7435 #~ msgstr "Tìm được mọi lỗi cấu hình có thể xảy ra"
7437 #~ msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
7438 #~ msgstr "Di trú mọi cài đặt LDAP - và tạo ra các xổ backup!"
7440 #~ msgid "To continue..."
7441 #~ msgstr "Còn nữa..."
7443 #~ msgid "Samba settings"
7444 #~ msgstr "Thiết lập Samba"
7446 #~ msgid "Samba hash generator"
7447 #~ msgstr "Bộ tạo ra các hàm băm Samba"
7449 #~ msgid "Samba SID"
7450 #~ msgstr "SID của Samba"
7452 #~ msgid "RID base"
7453 #~ msgstr "Gốc RID"
7455 #~ msgid "Workstation container"
7456 #~ msgstr "Công ten nơ chứa máy trạm"
7458 #~ msgid "Samba SID mapping"
7459 #~ msgstr "Ánh xạ SID samba"
7461 #~ msgid "Timezone"
7462 #~ msgstr "Múi giờ"
7464 #~ msgid "Please choose your preferred timezone here"
7465 #~ msgstr "Xin hãy lựa chọn múi giờ bạn muốn ở đây"
7467 #~ msgid "Additional GOsa settings"
7468 #~ msgstr "Thiết lập thêm của GOsa"
7470 #~ msgid "Enable Copy & Paste"
7471 #~ msgstr "Bật chức năng Copy & Paste"
7473 #~ msgid "Government mode"
7474 #~ msgstr "Chế độ nhà nước"
7476 #, fuzzy
7477 #~ msgid "GOsa logging"
7478 #~ msgstr "Màn hình đăng nhập GOsa"
7480 #~ msgid "Mail settings"
7481 #~ msgstr "Thiết lập mail"
7483 #~ msgid "Mail method"
7484 #~ msgstr "Phương pháp Mail"
7486 #~ msgid "Account identification attribute"
7487 #~ msgstr "Thuộc tính xác minh tài khoản"
7489 #~ msgid "Vacation templates"
7490 #~ msgstr "Mẫu kỳ nghỉ"
7492 #~ msgid "Use Cyrus UNIX style"
7493 #~ msgstr "Sử dụng phong cách Cyrus Unix"
7495 #~ msgid "Snapshots / Undo"
7496 #~ msgstr "Snapshots/Undo"
7498 #~ msgid "Enable snapshots"
7499 #~ msgstr "Bật chức năng snapshots"
7501 #~ msgid "Snapshot base"
7502 #~ msgstr "Gốc snapshot"
7504 #~ msgid "GOsa settings 2/3"
7505 #~ msgstr "Các thiết lập GOsa 2/3"
7507 #~ msgid "Customize special parameters"
7508 #~ msgstr "Tùy biến các thông số đặc biệt"
7510 #~ msgid "Enable schema validation when logging in"
7511 #~ msgstr "Cho phép thông qua lược đồ khi đăng nhập"
7513 #~ msgid "Checking for invisible departments"
7514 #~ msgstr "Kiểm tra các bộ phận ẩn"
7516 #~ msgid "Checking for invisible users"
7517 #~ msgstr "Kiểm tra những người dùng ẩn"
7519 #~ msgid "Checking for users outside the people tree"
7520 #~ msgstr "Kiểm tra người dùng bên ngoài cây con người"
7522 #~ msgid "Checking for groups outside the groups tree"
7523 #~ msgstr "Kiểm tra nhóm bên ngoài cây nhóm"
7525 #~ msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
7526 #~ msgstr "Kiểm tra máy trạm window bên ngoài cây máy trạm window"
7528 #~ msgid "Checking for duplicated UID numbers"
7529 #~ msgstr "Kiểm tra các số ID cuả người dùng (UID) được nhân bản"
7531 #~ msgid "Checking for duplicate GID numbers"
7532 #~ msgstr "Kiểm tra các số ID của nhóm (GID) được nhân bản"
7534 #, fuzzy
7535 #~ msgid "Checking for old style USB devices"
7536 #~ msgstr "Kiểm tra đối tượng gốc"
7538 #, fuzzy
7539 #~ msgid "Checking for old services that have to be migrated"
7540 #~ msgstr "Kiểm tra người dùng bên ngoài cây con người"
7542 #, fuzzy
7543 #~ msgid "Checking for old style application menus"
7544 #~ msgstr "Kiểm tra các bộ phận ẩn"
7546 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
7547 #~ msgstr "Đã tìm được %s giá trị nhân bản cho thuộc tính  'uidNumder'."
7549 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
7550 #~ msgstr "Đã tìm được %s giá trị nhân bản cho thuộc tính  'gidNumder'."
7552 #~ msgid ""
7553 #~ "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
7554 #~ msgstr ""
7555 #~ "Đã tìm thấy %s máy trạm win bên ngoài bộ phận winstation đã được xác định "
7556 #~ "trước '%s'."
7558 #~ msgid "Move"
7559 #~ msgstr "Chuyển"
7561 #~ msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
7562 #~ msgstr "Đã tìm thấy %s người dùng  bên ngoài cây được cấu hình '%s'."
7564 #~ msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
7565 #~ msgstr "Đã tìm thấy %s người dùng mà không hiên thị trên GOsa."
7567 #~ msgid "Cannot migrate department '%s':"
7568 #~ msgstr "Không thể di trú bộ phận '%s':"
7570 #~ msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
7571 #~ msgstr "Tìm thấy %s bộ phận mà không hiển thị trên Gosa."
7573 #, fuzzy
7574 #~ msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s"
7575 #~ msgstr "Tạo ra một tài khoản admin GOsa mới"
7577 #, fuzzy
7578 #~ msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP."
7579 #~ msgstr "Không có một tài khoản Admin cùa Gosa nào trong LDAP của bạn."
7581 #~ msgid "Cannot move users to the requested department!"
7582 #~ msgstr "Không thể chuyển người dùng đến bộ phận được yêu cầu!"
7584 #~ msgid "to"
7585 #~ msgstr "đến"
7587 #~ msgid "Updating following references too"
7588 #~ msgstr "Cập nhật cả các tham chiếu sau"
7590 #~ msgid "User will be moved from"
7591 #~ msgstr "Người dùng sẽ được chuyển từ"
7593 #~ msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
7594 #~ msgstr "Sao chép '%s' đến '%s' bị thất bại:"
7596 #, fuzzy
7597 #~ msgid "Updating '%s' failed: %s"
7598 #~ msgstr "Tải lên thất bại: %s"
7600 #~ msgid "Look and feel"
7601 #~ msgstr "Xem và cảm nhận"
7603 #~ msgid "Theme"
7604 #~ msgstr "Theme"
7606 #~ msgid "Apache"
7607 #~ msgstr "Apache"
7609 #~ msgid "Compress output send to browser"
7610 #~ msgstr "Nén output lại gửi cho trình duyệt"
7612 #~ msgid "People and group storage"
7613 #~ msgstr "Kho lưu trữ người và nhóm"
7615 #~ msgid "People DN attribute"
7616 #~ msgstr "Thuộc tính DN người"
7618 #~ msgid "People storage subtree"
7619 #~ msgstr "Cây con lưu trữ người"
7621 #~ msgid "Group storage subtree"
7622 #~ msgstr "Cây con lưu trữ nhóm"
7624 #~ msgid "Include personal title in user DN"
7625 #~ msgstr "Bao gồm chức danh cá nhân trong DN của người dùng"
7627 #~ msgid "Relaxed naming policies"
7628 #~ msgstr "Chính sách đặt tên thoải mái"
7630 #~ msgid "Automatic UIDs"
7631 #~ msgstr "Các UID tự động"
7633 #~ msgid "GID / UID min id"
7634 #~ msgstr "ID min GID/UID"
7636 #~ msgid "Number base for people/groups"
7637 #~ msgstr "Cơ sơ số cho người/nhóm"
7639 #~ msgid "Hook for number base"
7640 #~ msgstr "Móc nối với cơ sở số"
7642 #~ msgid "Password settings"
7643 #~ msgstr "Thiết lập mật khẩu"
7645 #~ msgid "Password encryption algorithm"
7646 #~ msgstr "Thuật toán mã hóa mật khẩu"
7648 #~ msgid "Password restrictions"
7649 #~ msgstr "Các hạn chế mật khẩu"
7651 #~ msgid "Password minimum length"
7652 #~ msgstr "Độ dài tối thiểu của mật khẩu"
7654 #~ msgid "Different characters from old password"
7655 #~ msgstr "Các ký tự khác với mật khẩu cũ"
7657 #~ msgid "Password change hook"
7658 #~ msgstr "Móc nối việc thay đổi mật khẩu"
7660 #~ msgid "Use SASL for kerberos"
7661 #~ msgstr "Sử dụng ngôn ngữ SASL cho hệ thống Kerberos"
7663 #~ msgid "Use account expiration"
7664 #~ msgstr "Sử dụng việc hết hạn tài khoản"
7666 #~ msgid ""
7667 #~ "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this "
7668 #~ "is adjustable via user templates, but you can specify a default method to "
7669 #~ "be used here, too."
7670 #~ msgstr ""
7671 #~ "GOsa hỗ trợ một vài kiểu mã hóa cho các mật khẩu của bạn. Thông thường "
7672 #~ "thì việc này có thể được điều chỉnh thông qua các khuôn mẫu của người "
7673 #~ "dùng, nhưng bạn có thể xác định một phương pháp mặc định để nó cũng được "
7674 #~ "sử dụng ở đây."
7676 #~ msgid ""
7677 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7678 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. "
7679 #~ "For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7680 #~ msgstr ""
7681 #~ "GOsa sẽ luôn luôn đóng vai trò admin và quản lý các quyền truy cập nội "
7682 #~ "bộ. Đây là một cách khác cho tới khi các file OpenLDAP' trong thư mục và "
7683 #~ "ACI's được thực hiện đầy đủ. Để làm được điều này, chúng ta cần DN của "
7684 #~ "admin và mật khẩu tương ứng."
7686 #~ msgid ""
7687 #~ "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where "
7688 #~ "GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. "
7689 #~ "Check the values below if the fit your needs."
7690 #~ msgstr ""
7691 #~ "Một số thông số cơ bản của LDAP có thể được điều chỉnh và ảnh hưởng tới "
7692 #~ "nơi mà Gosa lưu trữ thông tin về người và nhóm, bao gồm cả cách mà các "
7693 #~ "tài khoản được lập ra. Kiểm tra các giá trị dưới đây nếu chúng phù hợp "
7694 #~ "với nhu cầu của bạn."
7696 #~ msgid ""
7697 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
7698 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
7699 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
7700 #~ msgstr ""
7701 #~ "GOsa có  mô-đun hỗ trợ cho một vài phương pháp gửi thư. Các phương pháp "
7702 #~ "này cung cấp các giao diện đến hộp thư của người dùng và cách giải quyết "
7703 #~ "thông thường với các hạn ngạnh. Bạn có thể lựa chọn chế độ dummy plugin "
7704 #~ "để không ai đụng tới được tất cả các thiết lập mail của bạn."
7706 #, fuzzy
7707 #~ msgid "Enable primary group filter"
7708 #~ msgstr "Vô hiệu bộ lọc nhóm sơ cấp"
7710 #~ msgid "Display summary in listings"
7711 #~ msgstr "Hiển thị tóm tắt trên danh sách"
7713 #~ msgid "Honour administrative units"
7714 #~ msgstr "Các đơn vị quản trị chức danh"
7716 #~ msgid "SNMP community"
7717 #~ msgstr "Cộng đồng SNMP"
7719 #~ msgid "Path for PPD storage"
7720 #~ msgstr "Đường dẫn đến kho lưu trữ PPD"
7722 #~ msgid "Mail queue script"
7723 #~ msgstr "Tập lệnh sắp hàng mail"
7725 #~ msgid "Enable edit locking"
7726 #~ msgstr "Bật chức năng khóa việc hiệu chỉnh lên"
7728 #, fuzzy
7729 #~ msgid "Gosa support daemon"
7730 #~ msgstr "GOsa hỗ trợ chương trình daemon"
7732 #~ msgid "Login and session"
7733 #~ msgstr "Đăng nhập và phiên"
7735 #~ msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
7736 #~ msgstr "Tắt chức năng đăng ký _toàn cầu "
7738 #~ msgid "Warn if session is not encrypted"
7739 #~ msgstr "Cảnh báo nếu một phiên chưa được mã hóa"
7741 #~ msgid "Remember dialog filter settings"
7742 #~ msgstr "Nhớ thiết lập bộ lọc đối thoại "
7744 #~ msgid "Session lifetime"
7745 #~ msgstr "Thời gian cho một phiên (một Session)"
7747 #~ msgid "Debugging"
7748 #~ msgstr "Sửa lỗi"
7750 #~ msgid "Show PHP errors"
7751 #~ msgstr "Hiển thị lỗi PHP"
7753 #~ msgid "Maximum LDAP query time"
7754 #~ msgstr "Thời gian truy vấn LDAP tối đa"
7756 #~ msgid "Debug level"
7757 #~ msgstr "Cấp độ sửa lỗi"
7759 #~ msgid "Disabled"
7760 #~ msgstr "Vô hiệu hóa/ Tắt chức năng"
7762 #~ msgid ""
7763 #~ "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
7764 #~ msgstr ""
7765 #~ "Chuyển một máy trạm window thành một bộ phận máy trạm windown có hiệu lực"
7767 #~ msgid ""
7768 #~ "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
7769 #~ "valid department"
7770 #~ msgstr ""
7771 #~ "Hộp thoại này cho phép bạn chuyển từ một máy trạm window được hiển thị "
7772 #~ "sang một bộ phận có hiệu lực"
7774 #~ msgid ""
7775 #~ "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
7776 #~ "workstations that can't be migrated."
7777 #~ msgstr ""
7778 #~ "Hãy cẩn thận với công cụ này, có thể có các tham chiếu hướng đến máy trạm "
7779 #~ "này mà không thể được du nhập vào."
7781 #~ msgid ""
7782 #~ "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
7783 #~ msgstr ""
7784 #~ "Chuyển những máy trạm window đã chọn vào trong những bộ phận GOsa tiếp "
7785 #~ "theo"
7787 #~ msgid "Move selected workstations"
7788 #~ msgstr "Chuyển các máy trạm đã chọn"
7790 #~ msgid "What will be done here"
7791 #~ msgstr "Việc sẽ được làm ở đây"
7793 #~ msgid "Move groups into configured group tree"
7794 #~ msgstr "Chuyển nhóm thành cây nhóm đã được cấu hình"
7796 #~ msgid ""
7797 #~ "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group "
7798 #~ "tree. Doing this may straighten your LDAP service."
7799 #~ msgstr ""
7800 #~ "Hộp thoại này cho phép việc chuyển một vài nhóm đến cây nhóm đã được cấu "
7801 #~ "hình. Thực hiện việc này có thể sẽ làm gọn gàng dịch vụ LDAP của bạn."
7803 #~ msgid ""
7804 #~ "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
7805 #~ "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to "
7806 #~ "cancel the migration in this case."
7807 #~ msgstr ""
7808 #~ "Hãy cẩn thận với lựa chọn này! Có thể có các thông tin tham chiếu hướng "
7809 #~ "đến nhóm này. Cài đặt Gosa không thể di trú các tham chiếu này, vì thế "
7810 #~ "bạn có thể muốn hủy bỏ việc di trú trong trường hợp này."
7812 #~ msgid "Move selected groups into this group tree"
7813 #~ msgstr "Chuyển các nhóm đã chọn vào trong các cây nhóm"
7815 #~ msgid "Hide changes"
7816 #~ msgstr "Ẩn các thay đổi"
7818 #~ msgid "Show changes"
7819 #~ msgstr "Hiển thị các thay đổi"
7821 #~ msgid "Move users into configured user tree"
7822 #~ msgstr "Chuyển người dùng sang cây người dùng được cấu hình"
7824 #~ msgid ""
7825 #~ "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
7826 #~ "Doing this may straighten your LDAP service."
7827 #~ msgstr ""
7828 #~ "Hộp thoại này cho phép việc chuyển một vài nhóm đến cây nhóm đã được cấu "
7829 #~ "hình. Thực hiện việc này có thể sẽ làm gọn gàng dịch vụ LDAP của bạn."
7831 #~ msgid ""
7832 #~ "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
7833 #~ "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
7834 #~ "the migration in this case."
7835 #~ msgstr ""
7836 #~ "Hãy cẩn thận với lựa chọn này! Có thể có các thông tin tham chiếu hướng "
7837 #~ "đến nhóm này. Cài đặt Gosa không thể di trú các tham chiếu này, vì thế "
7838 #~ "bạn có thể muốn hủy bỏ việc di trú trong trường hợp này."
7840 #~ msgid "Move selected users into this people tree"
7841 #~ msgstr "Chuyển người dùng sang cây người dùng được cấu hình"
7843 #, fuzzy
7844 #~ msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts"
7845 #~ msgstr "Tạo ra một tài khoản admin GOsa mới"
7847 #~ msgid "Abort"
7848 #~ msgstr "Ngừng lại"
7850 #~ msgid ""
7851 #~ "The listed departments are currently invisible in the GOsa user "
7852 #~ "interface. If you want to change this for a couple of entries, select "
7853 #~ "them and use the migrate button below."
7854 #~ msgstr ""
7855 #~ "Các bộ  phận  được liệt kê hiện đang bị ẩn trên giao diện người dùng của "
7856 #~ "GOsa. Nếu bạn muốn thay đổi việc này cho một số entry, lựa chọn chúng và "
7857 #~ "sử dụng phím 'di trú' ở dưới."
7859 #~ msgid ""
7860 #~ "If you want to know what will be done when migrating the selected "
7861 #~ "entries, use the 'Show changes' button to see the LDIF."
7862 #~ msgstr ""
7863 #~ "Nếu bạn muốn biết việc gì sẽ được tiến hành khi di trú các entry được "
7864 #~ "chọn này, hãy sử dụng phím 'hiển thị thay đổi 'để xem định dạng LDIF."
7866 #, fuzzy
7867 #~ msgid ""
7868 #~ "The listed users are currently invisible in the GOsa user interface. If "
7869 #~ "you want to change this for a couple of users, just select them and use "
7870 #~ "the 'Migrate' button below."
7871 #~ msgstr ""
7872 #~ "Các bộ  phận  được liệt kê hiện đang bị ẩn trên giao diện người dùng của "
7873 #~ "Gosa. Nếu bạn muốn thay đổi việc này cho một số entry, lựa chọn chúng và "
7874 #~ "sử dụng phím \"Di trú\" ở dưới."
7876 #, fuzzy
7877 #~ msgid ""
7878 #~ "The listed devices are currently invisible in the GOsa interface. If you "
7879 #~ "want to change this for a couple of devices, just select them and use the "
7880 #~ "'Migrate' button below."
7881 #~ msgstr ""
7882 #~ "Các bộ  phận  được liệt kê hiện đang bị ẩn trên giao diện người dùng của "
7883 #~ "Gosa. Nếu bạn muốn thay đổi việc này cho một số entry, lựa chọn chúng và "
7884 #~ "sử dụng phím \"Di trú\" ở dưới."
7886 #, fuzzy
7887 #~ msgid "Refresh"
7888 #~ msgstr "Các tham chiếu"
7890 #, fuzzy
7891 #~ msgid ""
7892 #~ "The listed services are currently invalid for the GOsa version you are "
7893 #~ "going to install. If you want to update a couple of service, just select "
7894 #~ "them and use the 'Migrate' button below."
7895 #~ msgstr ""
7896 #~ "Các bộ  phận  được liệt kê hiện đang bị ẩn trên giao diện người dùng của "
7897 #~ "Gosa. Nếu bạn muốn thay đổi việc này cho một số entry, lựa chọn chúng và "
7898 #~ "sử dụng phím \"Di trú\" ở dưới."
7900 #, fuzzy
7901 #~ msgid ""
7902 #~ "The listed menus are currently invisible in the GOsa interface. If you "
7903 #~ "want to change this for a couple of devices, just select them and use the "
7904 #~ "'Migrate' button below."
7905 #~ msgstr ""
7906 #~ "Các bộ  phận  được liệt kê hiện đang bị ẩn trên giao diện người dùng của "
7907 #~ "Gosa. Nếu bạn muốn thay đổi việc này cho một số entry, lựa chọn chúng và "
7908 #~ "sử dụng phím \"Di trú\" ở dưới."
7910 #~ msgid "Installation"
7911 #~ msgstr "Cài đặt"
7913 #~ msgid "GOsa settings 1/3"
7914 #~ msgstr "Thiết lập GOsa 1/3"
7916 #~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
7917 #~ msgstr "Gía trị cụ thể cho '%s' phải là một giá trị số"
7919 #~ msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
7920 #~ msgstr "Đừng thêm dấu phẩy đuôi vào '%s'."
7922 #~ msgid "People storage ou"
7923 #~ msgstr "ou lưu trữ người"
7925 #~ msgid "Group storage ou"
7926 #~ msgstr "ou lưu trữ nhóm"
7928 #~ msgid "Uid base must be numeric"
7929 #~ msgstr "Gốc UID phải là số"
7931 #~ msgid "The given password minimum length is not numeric."
7932 #~ msgstr "Độ dài tối thiểu của mật khẩu đã cho không phải là số."
7934 #~ msgid "The given password differ value is not numeric."
7935 #~ msgstr "Gía trị khác của mật khẩu cho trước không phải là số."
7937 #~ msgid "Available members"
7938 #~ msgstr "Những thành viên đang có mặt"
7940 #~ msgid "GOsa login screen"
7941 #~ msgstr "Màn hình đăng nhập GOsa"
7943 #~ msgid "Login screen"
7944 #~ msgstr "Màn hình đăng nhập"
7946 #~ msgid ""
7947 #~ "Please use your username and your password to log into the site "
7948 #~ "administration system."
7949 #~ msgstr ""
7950 #~ "Xin hãy sử dụng tên và mật khẩu của bạn để đăng nhập vào trang hệ thống "
7951 #~ "quản trị."
7953 #~ msgid "Sign in"
7954 #~ msgstr "Đăng ký"
7956 #~ msgid ""
7957 #~ "This may be used by several groups. Please double check if your really "
7958 #~ "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7959 #~ msgstr ""
7960 #~ "Thứ này có thể được sử dụng bởi một vài nhóm. Xin hãy kiểm tra hai lần "
7961 #~ "nếu bạn thực sự muốn làm điều này bởi vì sẽ không có cách nào để GOsa "
7962 #~ "phục hồi dữ liệu cho bạn."
7964 #~ msgid ""
7965 #~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7966 #~ msgstr ""
7967 #~ "Vì thế nếu bạn chắc chắn hãy nhấn \"Xóa bỏ\" để tiếp tục hoặc'Hủy bỏ' để "
7968 #~ "dừng lại."
7970 #~ msgid "Help"
7971 #~ msgstr "Trợ giúp"
7973 #~ msgid "Sign out"
7974 #~ msgstr "Đăng xuất"
7976 #~ msgid "Signed in:"
7977 #~ msgstr "Đăng nhập:"
7979 #~ msgid "Success"
7980 #~ msgstr "Thành công"
7982 #~ msgid "New password repeated"
7983 #~ msgstr "Mật khẩu mới được lặp lại"
7985 #~ msgid "Change"
7986 #~ msgstr "Thay đổi"
7988 #~ msgid "UNIX"
7989 #~ msgstr "UNIX"
7991 #~ msgid "FTP"
7992 #~ msgstr "FTP "
7994 #~ msgid "Thin Client"
7995 #~ msgstr "Máy khách yếu"
7997 #~ msgid "Object name"
7998 #~ msgstr "Tên đối tượng"
8000 #~ msgid "This object has no relationship to other objects."
8001 #~ msgstr "Đối tượng này không có mối quan hệ nào với các đối tượng khác."
8003 #~ msgid ""
8004 #~ "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
8005 #~ "and unix services."
8006 #~ msgstr ""
8007 #~ "Thay đổi mật khẩu có thể ảnh hưởng đến sự xác nhận của bạn lên các dịch "
8008 #~ "vụ mail, ủy quyền (proxy), samba và unix."
8010 #~ msgid ""
8011 #~ "(Some types of certificates are currently not supported and may be "
8012 #~ "displayed as 'invalid'.)"
8013 #~ msgstr ""
8014 #~ "(Một số loại chứng nhận hiện không được hỗ trợ và có thể hiển thị 'không "
8015 #~ "hợp lệ'.)"
8017 #~ msgid "Personal picture"
8018 #~ msgstr "Ảnh cá nhân"
8020 #~ msgid "In all groups"
8021 #~ msgstr "Trong tất cả các nhóm"
8023 #~ msgid "Not in all groups"
8024 #~ msgstr "Không ở trong tất cả các nhóm"
8026 #, fuzzy
8027 #~ msgid "! unknown UID"
8028 #~ msgstr "! không nhận ra id này"
8030 #~ msgid ""
8031 #~ "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!"
8032 #~ msgstr ""
8033 #~ "Việc tìm kiếm có quá nhiều kết quả. Không hiển thị nhiều hơn %s mục vào!"
8035 #~ msgid "All categories"
8036 #~ msgstr "Tất cả các mục"
8038 #~ msgid "All objects in current subtree"
8039 #~ msgstr "Tất cả các đối tượng hiện trong  cây thư mục con hiện tại"
8041 #~ msgid "Startup"
8042 #~ msgstr "Khởi động"
8044 #~ msgid "FAI summary"
8045 #~ msgstr "Tóm tắt FAI"
8047 #~ msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
8048 #~ msgstr ""
8049 #~ "Không thể nối kết với LDAP. Xin hãy liên lạc với với admin hệ thống."
8051 #~ msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt."
8052 #~ msgstr "Không tìm thấy Mô-đun mcrypt. Xin hãy cài đặt php5-mcrypt."
8054 #~ msgid "Password reset"
8055 #~ msgstr "Xác lập lại mật khẩu"
8057 #~ msgid "Up"
8058 #~ msgstr "Lên"
8060 #~ msgid "Down"
8061 #~ msgstr "Xuống"
8063 #~ msgid ""
8064 #~ "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot "
8065 #~ "calculate correct timezone offset."
8066 #~ msgstr ""
8067 #~ "Múi giờ thiết lập '%s' trong gosa.config không hợp lệ. Không thể tính "
8068 #~ "toán chính xác thời gian bù thêm vào múi giờ."
8070 #~ msgid "Select to list objects of type '%s'."
8071 #~ msgstr "Chọn để liệt kê các đối tượng loại '%s'."
8073 #~ msgid "Select to list objects containig '%s'."
8074 #~ msgstr "Chọn để liệt kê đối tượng chứa '%s'."
8076 #~ msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
8077 #~ msgstr "Chọn để liệt kê đối tượng mà cho phép '%s'"
8079 #~ msgid "Select to search within subtrees"
8080 #~ msgstr "Chọn để tìm kiếm trong các cây con"
8082 #, fuzzy
8083 #~ msgid "in"
8084 #~ msgstr "Trang chính"
8086 #, fuzzy
8087 #~ msgid "on line"
8088 #~ msgstr "Tiếp tục"
8090 #~ msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
8091 #~ msgstr "Có chứa ACLs cho các đối tượng: %s "
8093 #~ msgid "Role: %s"
8094 #~ msgstr "Vai trò: %s"
8096 #~ msgid "Go up one department"
8097 #~ msgstr "Đi lên một bộ phận"
8099 #~ msgid "Go to users department"
8100 #~ msgstr "Đi đến bộ phận người dùng"
8102 #~ msgid "Remove snapshot"
8103 #~ msgstr "Xóa snapshot"
8105 #~ msgid "Send bug report to the GOsa Team"
8106 #~ msgstr "Gửi báo cáo lỗi cho nhóm phát triển GOsa"
8108 #~ msgid "Toggle information"
8109 #~ msgstr "Thông tin Toggle"
8111 #~ msgid "All objects in this category"
8112 #~ msgstr "Tất cả các đối tượng trong hạng mục này"
8114 #~ msgid ""
8115 #~ "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done "
8116 #~ "by others get lost if you save this entry!"
8117 #~ msgstr ""
8118 #~ "Đối tượng đã bị thay đổi từ khi được mở trong GOsa. Nếu bạn lưu entry này "
8119 #~ "lại, khi các đối tượng khác lạc hướng có thể gây ra thêm tất cả các thay "
8120 #~ "đổi!"
8122 #~ msgid "Changing ACL dn"
8123 #~ msgstr "Thay đổi ACL dn"
8125 #~ msgid "from"
8126 #~ msgstr "Từ"
8128 #~ msgid "Restore"
8129 #~ msgstr "Phục hồi"
8131 #~ msgid "cut"
8132 #~ msgstr "cắt"
8134 #~ msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!"
8135 #~ msgstr ""
8136 #~ "Thông tin người dùng không phải là duy nhất trong tất cả các cây LDAP đã "
8137 #~ "được cấu hình!"
8139 #~ msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
8140 #~ msgstr "Cài đặt LDAP của bạn có chứa các định nghĩa lược đồ cũ:"
8142 #~ msgid ""
8143 #~ "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
8144 #~ "fixed by an administrator."
8145 #~ msgstr ""
8146 #~ "LỖI NGHIÊM TRỌNG: Đăng ký toàn cầu đang bật. GOsa sẽ từ chối đăng nhập "
8147 #~ "vào trừ khi lỗi này được một admin sửa."
8149 #, fuzzy
8150 #~ msgid "Prpperties"
8151 #~ msgstr "Properties"
8153 #~ msgid "Old password"
8154 #~ msgstr "Mật khẩu cũ"
8156 #~ msgid "Verify password"
8157 #~ msgstr "Xác minh mật khẩu"
8159 #~ msgid "Session conflict detected"
8160 #~ msgstr "Phát hiện xung đột giữa các phiên"
8162 #~ msgid ""
8163 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
8164 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
8165 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
8166 #~ "is possible. Pressing the Logout button will close this session."
8167 #~ msgstr ""
8168 #~ "Có lẽ có một chức năng khác nữa trong phiên của bạn đang hoạt động. Việc "
8169 #~ "chạy nhều cửa sổ cùng lúc về kỹ thuật là không thể và việc này phụ thuộc "
8170 #~ "rất nhiều vào trình duyệt mà bạn đang dùng.Việc sử dụng các trình duyệt "
8171 #~ "khác nhau cùng một lúc (ví dụ như IE và Mozilla) là có thể. Nhấn vào nút "
8172 #~ "đăng xuất để đóng phiên này."
8174 #~ msgid ""
8175 #~ "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently "
8176 #~ "editing, so please close multiple windows and log in again."
8177 #~ msgstr ""
8178 #~ "Bỏ qua tin nhắn này sẽ thay đổi/hủy dữ liệu mà hiện nay bạn đang hiệu "
8179 #~ "chỉnh, vì thể xin hãy đóng các cửa sổ lại và đăng nhập lại."
8181 #~ msgid "External password changer reported a problem: "
8182 #~ msgstr "Bộ thay đổi mật khẩu bên ngoài báo cáo một vấn đề: "
8184 #, fuzzy
8185 #~ msgid "Show department"
8186 #~ msgstr "Bộ phận"
8188 #, fuzzy
8189 #~ msgid "Show groups"
8190 #~ msgstr "các nhóm mail"
8192 #, fuzzy
8193 #~ msgid "Show server"
8194 #~ msgstr "các server"
8196 #, fuzzy
8197 #~ msgid "Show workstation"
8198 #~ msgstr "máy trạm"
8200 #, fuzzy
8201 #~ msgid "Show terminal"
8202 #~ msgstr "các thiết bị cuối"
8204 #, fuzzy
8205 #~ msgid "Show printer"
8206 #~ msgstr "máy in"
8208 #, fuzzy
8209 #~ msgid "Show phone"
8210 #~ msgstr "Hiển thị các thay đổi"
8212 #, fuzzy
8213 #~ msgid "Filter options"
8214 #~ msgstr "Các lựa chọn thêm cho bộ lọc"
8216 #~ msgid ""
8217 #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
8218 #~ "for GOsa to get your data back."
8219 #~ msgstr ""
8220 #~ "Xin hãy kiểm tra hai lần nếu bạn thực sự muốn làm việc này bởi sẽ không "
8221 #~ "có cách nào để GOsa lấy lại dữ liệu cho bạn."
8223 #~ msgid "Manage object groups"
8224 #~ msgstr "Quản lý các nhóm đối tượng "
8226 #~ msgid "nested groups"
8227 #~ msgstr "các nhóm làm tổ"
8229 #~ msgid "application groups"
8230 #~ msgstr "các nhóm ứng dụng"
8232 #~ msgid "department groups"
8233 #~ msgstr "các nhóm bộ phận"
8235 #~ msgid "server groups"
8236 #~ msgstr "các nhóm server"
8238 #~ msgid "workstation groups"
8239 #~ msgstr "các nhóm máy trạm"
8241 #~ msgid "terminal groups"
8242 #~ msgstr "các nhóm thiết bị cuối"
8244 #~ msgid "printer groups"
8245 #~ msgstr "các nhóm máy in"
8247 #~ msgid "phone groups"
8248 #~ msgstr "các nhóm điện thoại"
8250 #~ msgid "Select objects to add"
8251 #~ msgstr "Chọn nhóm đối tượng để thêm vào"
8253 #~ msgid "Filters"
8254 #~ msgstr "Các bộ lọc"
8256 #~ msgid "Display objects of department"
8257 #~ msgstr "Hiển thị nhóm đối tượng của các bộ phận"
8259 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
8260 #~ msgstr "Chọn bộ phận mà việc tìm kiếm sẽ tiến hành trên đó "
8262 #~ msgid "Display objects matching"
8263 #~ msgstr "Hiển thị việc khớp các đối tượng"
8265 #~ msgid "Regular expression for matching object names"
8266 #~ msgstr "Hiển thị thông thường cho việc khớp tên các đối tượng"
8268 #~ msgid "Select systems to add"
8269 #~ msgstr "Chọn hệ thống để thêm vào"
8271 #~ msgid "Display systems of department"
8272 #~ msgstr "Hiển thị các hệ thống của bộ phận"
8274 #~ msgid "Display systems matching"
8275 #~ msgstr "Hiển thị việc khớp các hệ thống"
8277 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
8278 #~ msgstr "Biểu thức thông thường cho việc khớp các địa chỉ"
8280 #~ msgid ""
8281 #~ "This may be a primary user group. Please double check if you really want "
8282 #~ "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8283 #~ msgstr ""
8284 #~ "Đây có thể là một nhóm người dùng sơ cấp. Xin hãy kiểm tra lại hai lần "
8285 #~ "nếu bạn thực sự muốn làm việc này bởi sẽ không có cách nào để GOsa lấy "
8286 #~ "lại dữ liệu cho bạn."
8288 #, fuzzy
8289 #~ msgid "Show samba groups"
8290 #~ msgstr "các nhóm samba"
8292 #, fuzzy
8293 #~ msgid "Show mail groups"
8294 #~ msgstr "các nhóm mail"
8296 #~ msgid "Group administration"
8297 #~ msgstr "Quản trị nhóm"
8299 #~ msgid ""
8300 #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. "
8301 #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since "
8302 #~ "there is no way for GOsa to get your data back."
8303 #~ msgstr ""
8304 #~ "Ở đây bao gồm tất cả các dữ liệu tài khoản, quy định về truy cập hệ "
8305 #~ "thống, cài đặt imap, vân vân cho người dùng này. Xin hãy kiểm tra hai lần "
8306 #~ "nếu bạn thực sự muốn làm điều này bởi sẽ không có cách nào để GOsa phục "
8307 #~ "hồi dữ liệu cho bạn."
8309 #~ msgid "Manage users"
8310 #~ msgstr "Quản lý người dùng"
8312 #~ msgid ""
8313 #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
8314 #~ "double check if your really want to do this since there is no way for "
8315 #~ "GOsa to get your data back."
8316 #~ msgstr ""
8317 #~ "Trong cây con này có 'tất cả' các tài khoản, hệ thống, vân vân. Xin hãy "
8318 #~ "kiểm tra lại hai lần nếu bạn thực sự muốn thực hiện điều này tuy nhiên sẽ "
8319 #~ "không có cách nào để Gosa phục hồi lại dữ liệu cho bạn."
8321 #~ msgid ""
8322 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
8323 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
8324 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8325 #~ msgstr ""
8326 #~ "Tốt nhất là trước khi thực hiện thao tác này bạn nên  lưu lại nội dung "
8327 #~ "hiện tại của cây thư mục LDAP trong một file. Nếu bạn đã làm thế, hãy "
8328 #~ "kích 'Delete' để tiếp tục hoặc kích 'Cancel' để hủy bỏ."
8330 #~ msgid "List of departments"
8331 #~ msgstr "Danh sách các bộ phận"
8333 #~ msgid "Manage Departments"
8334 #~ msgstr "Quản lý  các bộ phận"
8336 #, fuzzy
8337 #~ msgid "Show access control lists"
8338 #~ msgstr "Danh sách kiểm soát truy cập"
8340 #, fuzzy
8341 #~ msgid "Show roles"
8342 #~ msgstr "Hiển thị %s"
8344 #~ msgid "Bug submitter"
8345 #~ msgstr "Bộ nộp lỗi"
8347 #~ msgid ""
8348 #~ "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
8349 #~ "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
8350 #~ msgstr ""
8351 #~ "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
8352 #~ "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
8354 #, fuzzy
8355 #~ msgid "Show servers"
8356 #~ msgstr "các server"
8358 #, fuzzy
8359 #~ msgid "Show workstations"
8360 #~ msgstr "máy trạm"
8362 #, fuzzy
8363 #~ msgid "Show terminals"
8364 #~ msgstr "các thiết bị cuối"
8366 #, fuzzy
8367 #~ msgid "List navigation"
8368 #~ msgstr "máy trạm dùng win "
8370 #, fuzzy
8371 #~ msgid "Group selection filter"
8372 #~ msgstr "Thiết lập nhóm"
8374 #, fuzzy
8375 #~ msgid "Posix extension settings"
8376 #~ msgstr "Thiết lập Posix"
8378 #~ msgid "Go to root department"
8379 #~ msgstr "Đi đến bộ phận gốc"
8381 #~ msgid "Home"
8382 #~ msgstr "Nhà"
8384 #~ msgid ""
8385 #~ "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on "
8386 #~ "the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply "
8387 #~ "directly to your companies LDAP server."
8388 #~ msgstr ""
8389 #~ "Đây là danh mục chính của Gosa. Bạn có thể lựa chọn tác vụ của bạn từ "
8390 #~ "danh mục ở bên trái hoặc bằng cách chọn một trong những biểu tượng dưới "
8391 #~ "đây. Tất cả những thay đổi này được áp dụng trực tiếp cho Máy chủ LDAP "
8392 #~ "trong công ty bạn."
8394 #~ msgid ""
8395 #~ "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to "
8396 #~ "get back to the pictogram view."
8397 #~ msgstr ""
8398 #~ "Sử dụng \"Đăng xuất\" ở phía trên bên trái để đóng kết nối và \"Trang "
8399 #~ "chính\" để quay lại xem biểu tượng."
8401 #, fuzzy
8402 #~ msgid "Show functional users"
8403 #~ msgstr "Người dùng chức năng"
8405 #, fuzzy
8406 #~ msgid "Show Samba users"
8407 #~ msgstr "Người dùng samba"
8409 #~ msgid "Choose subtree to place user in"
8410 #~ msgstr "Chọn một cây con để cho người dùng vào"
8412 #~ msgid "Select a base"
8413 #~ msgstr "Chọn một cơ sở"
8415 #~ msgid "Generic user information"
8416 #~ msgstr "Thông tin chung của người dùng"
8418 #~ msgid "Account"
8419 #~ msgstr "Tài khoản"
8421 #~ msgid "Select groups to add"
8422 #~ msgstr "Chọn các nhóm để thêm vào"
8424 #~ msgid "Display groups of department"
8425 #~ msgstr "Hiển thị các nhóm trong bộ phận"
8427 #~ msgid "Display groups matching"
8428 #~ msgstr "Hiển thị sự khớp nhóm"
8430 #~ msgid "Regular expression for matching group names"
8431 #~ msgstr "Biểu thức thông thường cho việc khớp các tên nhóm"
8433 #~ msgid "Display groups of user"
8434 #~ msgstr "Hiển thị các nhóm người sử dụng"
8436 #~ msgid "User name of which groups are shown"
8437 #~ msgstr "Username của các nhóm được hiển thị"
8439 #~ msgid "Inconsistent DN encoding detected: '%s'"
8440 #~ msgstr "Việc mã hóa DN không thống nhất phát hiện: '%s'"
8442 #~ msgid "Choose a base"
8443 #~ msgstr "Chọn một gốc"
8445 #~ msgid "Choose subtree to place group in"
8446 #~ msgstr "Chọn một cây thư mục con để đặt nhóm vào"
8448 #~ msgid "Choose subtree to place department in"
8449 #~ msgstr "Lựa chọn cây con để đặt bộ phận này vào  "
8451 #~ msgid "Show %s"
8452 #~ msgstr "Hiển thị %s"
8454 #~ msgid "people"
8455 #~ msgstr "Người"
8457 #~ msgid "Select users to add"
8458 #~ msgstr "Chọn người sử dụng để thêm vào"
8460 #~ msgid "Select to see servers"
8461 #~ msgstr "Chọn để xem các server"
8463 #~ msgid "Search within subtree"
8464 #~ msgstr "Tìm kiếm trong cây con"
8466 #~ msgid "Display users of department"
8467 #~ msgstr "Hiển thị người dùng của bộ phận"
8469 #~ msgid "Display users matching"
8470 #~ msgstr "Hiển thị việc khớp người dùng"
8472 #~ msgid "Regular expression for matching user names"
8473 #~ msgstr "Hiển thị thông thường cho việc khớp tên người sử dụng"
8475 #, fuzzy
8476 #~ msgid "givenname"
8477 #~ msgstr "Tên thật"
8479 #, fuzzy
8480 #~ msgid "surename"
8481 #~ msgstr "Họ "
8483 #, fuzzy
8484 #~ msgid "Edit ogroup"
8485 #~ msgstr "Danh sách các nhóm"
8487 #, fuzzy
8488 #~ msgid "List of ogroups"
8489 #~ msgstr "Danh sách các nhóm"
8491 #~ msgid ""
8492 #~ "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as "
8493 #~ "base. Or click the image at the end of each entry."
8494 #~ msgstr ""
8495 #~ "Vào cây ưa dùng và kích vào save để sử dụng cây con hiện tại làm cơ sở. "
8496 #~ "Hoặc kích vào hình ở cuối mỗi một entry."
8498 #~ msgid "Filter entries with this syntax"
8499 #~ msgstr "Lọc các entry với chỉ lệnh này"
8501 #~ msgid "MySQL error"
8502 #~ msgstr "Lỗi MySQL"
8504 #, fuzzy
8505 #~ msgid "Logging to MySQL database will be disabled for server '%s'!"
8506 #~ msgstr "Bạn sẽ không truy cập vào cơ sở dữ liệu MySQL trong phiên này!"
8508 #~ msgid "MySQL logging"
8509 #~ msgstr "Đăng nhập vào MySQL"
8511 #~ msgid "Cannot add location to the database!"
8512 #~ msgstr "Không thể thêm vị trí vào cơ sở dữ liệu!"
8514 #~ msgid "Submit department"
8515 #~ msgstr "Bộ phận nộp"
8517 #~ msgid "edit"
8518 #~ msgstr "hiệu chỉnh"
8520 #~ msgid "delete"
8521 #~ msgstr "Xóa bỏ"
8523 #~ msgid "Number of listed object groups"
8524 #~ msgstr "Tên của các nhóm đối tượng được liệt kê"
8526 #~ msgid "Number of listed departments"
8527 #~ msgstr "Số các bộ phận được liệt kê"
8529 #~ msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8530 #~ msgstr "Chọn để xem nhóm nào là nhóm người dùng sơ cấp"
8532 #~ msgid "samba groups mappings"
8533 #~ msgstr "ánh xạ các nhóm samba"
8535 #~ msgid "application settings"
8536 #~ msgstr "thiết lập ứng dụng"
8538 #~ msgid "mail settings"
8539 #~ msgstr "thiết lập mail"
8541 #~ msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8542 #~ msgstr ""
8543 #~ "Chọn để xem các nhóm thông thường mà chỉ có các khía cạnh chức năng "
8545 #~ msgid "functional groups"
8546 #~ msgstr "các nhóm chức năng"
8548 #~ msgid "Number of listed groups"
8549 #~ msgstr "Tên các nhóm đã được lên danh sách"
8551 #~ msgid "Manage POSIX groups"
8552 #~ msgstr "Quản trị các nhóm POSIX"
8554 #~ msgid "group"
8555 #~ msgstr "Nhóm"
8557 #~ msgid "User administration"
8558 #~ msgstr "Quản trị người dùng"
8560 #~ msgid "templates"
8561 #~ msgstr "các mẫu"
8563 #~ msgid "functional users"
8564 #~ msgstr "Người dùng chức năng"
8566 #~ msgid "POSIX users"
8567 #~ msgstr "Người sử dụng POSIX"
8569 #~ msgid "samba users"
8570 #~ msgstr "Người dùng samba"
8572 #~ msgid "proxy users"
8573 #~ msgstr "Người dùng Proxy"
8575 #~ msgid "Edit UNIX properties"
8576 #~ msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng UNIX"
8578 #~ msgid "Edit fax properies"
8579 #~ msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng fax"
8581 #~ msgid "Create user with this template"
8582 #~ msgstr "Tạo ra người dùng từ mẫu này"
8584 #~ msgid "password"
8585 #~ msgstr "mật khẩu"
8587 #~ msgid "Delete user"
8588 #~ msgstr "Xóa người dùng"
8590 #~ msgid "Number of listed users"
8591 #~ msgstr "Số người dùng được liệt kê"
8593 #~ msgid "You have no permission to modify object '%s'!"
8594 #~ msgstr "Bạn không được phép thay đổi đối tượng '%s'!"
8596 #~ msgid "You have no permission to use this template!"
8597 #~ msgstr "Bạn không được phép sử dụng mẫu này!"
8599 #~ msgid "You have no permission to change the lock status for this user!"
8600 #~ msgstr "Bạn không được phép thay đổi trạng thái khóa cho người dùng này!"
8602 #, fuzzy
8603 #~ msgid "Name / Department"
8604 #~ msgstr "Tên bộ phận"
8606 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
8607 #~ msgstr "Những biểu thức thông thường cho việc khớp tên các bộ phận"
8609 #~ msgid ""
8610 #~ "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8611 #~ "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8612 #~ "management dialog."
8613 #~ msgstr ""
8614 #~ "Ngay sau khi thao tác chuyển dời kết thúc, bạn có thể kéo xuống cuối "
8615 #~ "trang và kích vào phím \"Tiếp tục\" để tiếp tục với hộp thoại quản lý bộ "
8616 #~ "phận."
8618 #~ msgid ""
8619 #~ "This includes all system and setup informations. Please double check if "
8620 #~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8621 #~ "data back."
8622 #~ msgstr ""
8623 #~ "Ở đây bao gồm tất cả các thông tin hệ thống và cài đặt. Xin hãy kiểm tra "
8624 #~ "hai lần neus bạn thực sự muốn thực hiện điều này bởi vì sẽ không có cách "
8625 #~ "nào để GOsa có thể lấy lại dữ liệu cho bạn."
8627 #, fuzzy
8628 #~ msgid "ACL role"
8629 #~ msgstr "Các vai trò ACL"
8631 #~ msgid "Summary"
8632 #~ msgstr "Bản tóm tắt"
8634 #~ msgid "Display acls matching"
8635 #~ msgstr "Hiển thị việc khớp ads"
8637 #~ msgid "Edit acl role"
8638 #~ msgstr "Hiệu chỉnh vai trò acl"
8640 #~ msgid "Edit acl"
8641 #~ msgstr "Hiệu chỉnh acl"
8643 #~ msgid "Delete acl"
8644 #~ msgstr "Xóa acl"
8646 #~ msgid "Gender"
8647 #~ msgstr "Giới tính"
8649 #~ msgid "Logging options"
8650 #~ msgstr "Các lựa chọn đăng nhập"
8652 #~ msgid "Syslog"
8653 #~ msgstr "Syslog"
8655 #~ msgid "ACL takes effect for all users"
8656 #~ msgstr "ACL tác động lên tất cả người dùng"
8658 #, fuzzy
8659 #~ msgid "Non common group"
8660 #~ msgstr "Không ở trong tất cả các nhóm"
8662 #~ msgid "Enable DNS extension"
8663 #~ msgstr "Bật chức năng mở rộng DNS"
8665 #~ msgid "Enable mime type management"
8666 #~ msgstr "Bật chức năng quản lý dạng mime"
8668 #~ msgid "Enable FAI release management"
8669 #~ msgstr "Bật chức năng quản lý việc tung ra FAI"
8671 #~ msgid "Enable user netatalk plugin"
8672 #~ msgstr "Cho phép người dùng mở rộng tính năng netatalk "
8674 #, fuzzy
8675 #~ msgid "Missing GOsa class %s."
8676 #~ msgstr "Lớp đối tượng lựa chọn '%s' mất tích!"
8678 #, fuzzy
8679 #~ msgid "Password locking"
8680 #~ msgstr "Thay đổi mật khẩu"
8682 #, fuzzy
8683 #~ msgid "Create new"
8684 #~ msgstr "Tạo "
8686 #~ msgid ""
8687 #~ "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to "
8688 #~ "add the %s settings first!"
8689 #~ msgstr ""
8690 #~ "Tài khoản này đã có các thiết lập tính năng %s . Để tắt chúng đi, bạn cần "
8691 #~ "phải thêm thiết lập %s trước!"
8693 #~ msgid "CUPS"
8694 #~ msgstr "CUPS  (hệ thống in unix thông thường)"
8696 #~ msgid ""
8697 #~ "GOsa requires this module to show printers that are not defined within "
8698 #~ "the LDAP."
8699 #~ msgstr ""
8700 #~ "GOsa cần môđun này để hiển thị các máy in mà không được định rõ trong "
8701 #~ "LDAP."
8703 #~ msgid "Modifyable by owner"
8704 #~ msgstr "Có thể chỉnh sửa được bởi người sở hữu "
8706 #~ msgid "Role name"
8707 #~ msgstr "Tên vai trò"
8709 #~ msgid "Swedish"
8710 #~ msgstr "Tiếng Thụy Điển"
8712 #~ msgid "Override sudo role ou"
8713 #~ msgstr "Viết đè lên lệnh sudo role ou"
8715 #~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8716 #~ msgstr "Bạn chuẩn bị xóa tất cả cây thư mục LDAP nhỏ được đặt dưới '%s'."
8718 #~ msgid "Terminals"
8719 #~ msgstr "Các thiết bị cuối"
8721 #~ msgid "Steps"
8722 #~ msgstr "Các bước"
8724 #~ msgid "Select this base"
8725 #~ msgstr "Chọn cơ sở này"