Code

Updated locales
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to deutsch
2 # translation of messages.po to
3 # GOsa2 Translations
4 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
5 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
6 #
7 #
8 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
9 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
10 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005, 2008.
11 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: messages\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-12-01 16:21+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-11-24 16:25+0100\n"
18 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
19 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
20 "Language: \n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:18 plugins/admin/users/user-filter.xml:19
28 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.xml:20
29 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.xml:20
30 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.xml:21
31 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:17
32 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:17
33 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.xml:18
34 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.xml:32
35 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.xml:17
36 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.xml:16
37 msgid "Default filter"
38 msgstr "Standard-Filter"
40 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:33 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
41 msgid "ACL Templates"
42 msgstr "ACL Vorlagen"
44 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:48
45 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154
46 msgid "ACL Assignment"
47 msgstr "ACL-Zuordnung"
49 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/acl-list.xml:15
50 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:770 include/class_tabs.inc:403
51 #: include/class_acl.inc:1290 include/class_acl.inc:1291
52 #: include/class_acl.inc:1297
53 msgid "ACL"
54 msgstr "Zugriffsregeln"
56 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11
57 msgid "List of ACLs"
58 msgstr "Liste der ACLs"
60 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:23 plugins/admin/acl/acl-list.xml:82
61 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:714
62 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:503
63 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1666
64 msgid "Role"
65 msgstr "Rolle"
67 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:49 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:741
68 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753
69 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:763 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
70 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4
71 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:533
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:580
73 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49
74 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:41
75 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:906
76 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:917
77 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:919
78 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:936
79 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:950
80 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:957
81 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1057
82 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:47
83 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49
84 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54
85 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:56
86 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58
87 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:355
88 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:357
89 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:362
90 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:369
91 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:373
92 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:47
93 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49
94 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54
95 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:56
96 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58
97 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:90
98 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:48
99 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50
100 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55
101 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:57
102 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59
103 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:79
104 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81
105 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86
106 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:88
107 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90
108 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:47
109 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:49
110 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54
111 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:56
112 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:58
113 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:90
114 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41
115 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:157
117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:661
118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:676
119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:680
120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:861
121 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:46
122 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:33
123 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
124 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316
125 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
126 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
127 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1860
128 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:64
129 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
130 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
132 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
133 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
134 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
135 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
136 #: setup/setup_feedback.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:43
137 #: setup/setup_migrate.tpl:45 ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:11
138 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilter.inc:150
139 #: include/class_userFilterEditor.inc:236
140 #: include/class_userFilterEditor.inc:240 include/class_SnapShotDialog.inc:55
141 #: include/class_acl.inc:264
142 msgid "Name"
143 msgstr "Name"
145 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:57 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
146 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:743 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
147 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57
148 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24 plugins/admin/groups/group-list.xml:49
149 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1058
150 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:63
151 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:92
152 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
153 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19
154 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:365
155 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:675
156 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
157 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
158 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79
159 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:63
160 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:91
161 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:64
162 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:92
163 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
164 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:95
165 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
166 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
167 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:63
168 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:91
169 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49
170 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
171 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105
172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:863
173 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:53
174 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:40
175 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
176 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
177 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
178 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
179 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
183 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:19
184 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilterEditor.inc:245
185 #: include/class_SnapShotDialog.inc:174 include/class_acl.inc:254
186 #: include/class_acl.inc:264
187 msgid "Description"
188 msgstr "Beschreibung"
190 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:65 plugins/admin/users/user-list.xml:78
191 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:62
192 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87
193 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62
194 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:96
195 #: include/class_listing.inc:1183
196 msgid "Actions"
197 msgstr "Aktionen"
199 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:76 plugins/admin/users/user-list.xml:89
200 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:73
201 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98
202 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73
203 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:309
204 msgid "Create"
205 msgstr "Anlegen"
207 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144
208 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121
209 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:98
210 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160
211 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181
212 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98
213 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:22
214 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
215 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:74
216 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:108
217 msgid "Remove"
218 msgstr "Entfernen"
220 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:131 plugins/admin/users/user-list.xml:114
221 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:91
222 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172
223 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91
224 msgid "Edit"
225 msgstr "Bearbeiten"
227 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
228 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:715
229 msgid "Access control roles"
230 msgstr "Rollen für die Zugriffskontrolle"
232 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
233 msgid "Edit AC roles"
234 msgstr "ACL-Rollen bearbeiten"
236 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138
237 msgid "Reset ACL"
238 msgstr "ACL zurücksetzen"
240 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:139
241 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:64
242 #: include/class_acl.inc:229
243 msgid "One level"
244 msgstr "Diese Ebene"
246 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:140
247 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:65
248 #: include/class_acl.inc:230 include/class_acl.inc:235
249 msgid "Current object"
250 msgstr "Aktuelles Objekt"
252 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:141
253 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:66
254 #: include/class_acl.inc:231
255 msgid "Complete subtree"
256 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
258 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:142
259 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:67
260 #: include/class_acl.inc:232
261 msgid "Complete subtree (permanent)"
262 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
264 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
265 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:676
266 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
267 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
268 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27 include/class_userFilter.inc:55
269 msgid "Category"
270 msgstr "Kategorie"
272 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182
273 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:744 include/class_acl.inc:280
274 msgid "Permissions"
275 msgstr "Berechtigungen"
277 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182 include/php_setup.inc:191
278 #: include/class_acl.inc:280
279 msgid "Type"
280 msgstr "Typ"
282 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411
283 msgid "No ACL settings for this category"
284 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
286 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:413
287 #, php-format
288 msgid "ACL for these objects: %s"
289 msgstr "Enthält ACL für diese Objekte: %s"
291 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418
292 msgid "Edit category ACL"
293 msgstr "ACL Kategorie bearbeiten"
295 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421
296 msgid "Delete category ACL"
297 msgstr "ACL-Kategorie entfernen"
299 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:442
300 #, php-format
301 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
302 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
304 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602
305 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642
306 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:656
307 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:600
308 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:876
309 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:285
310 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:482
311 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:759
312 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:790
313 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:758
314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:775
315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:529
316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:791
317 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:253
318 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:730
319 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099
320 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:191
321 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:256
322 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:97
323 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:814
324 #: html/index.php:271 include/class_userFilter.inc:275
325 #: include/class_ldap.inc:847 include/class_ldap.inc:1305
326 #: include/class_SnapshotHandler.inc:123 include/class_SnapshotHandler.inc:280
327 #: include/class_SnapshotHandler.inc:329 include/class_SnapshotHandler.inc:333
328 #: include/class_SnapshotHandler.inc:346 include/class_SnapshotHandler.inc:380
329 #: include/class_SnapshotHandler.inc:435 include/class_SnapshotHandler.inc:500
330 #: include/class_SnapshotHandler.inc:515 include/class_config.inc:367
331 #: include/class_acl.inc:1258 include/class_acl.inc:1354
332 #: include/functions.inc:494 include/functions.inc:529
333 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:583
334 #: include/functions.inc:852 include/functions.inc:901
335 #: include/functions.inc:958 include/functions.inc:1008
336 #: include/functions.inc:3272
337 msgid "LDAP error"
338 msgstr "LDAP-Fehler"
340 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
341 msgid "Object in use"
342 msgstr "Objekt in Verwendung"
344 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
345 #, php-format
346 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
347 msgstr ""
348 "Die Rolle kann nicht entfernt werden, solange sie noch von folgenden "
349 "Objekten verwendet wird:"
351 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:670
352 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:463
353 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:469
354 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:657
355 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
356 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758
357 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1096
358 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:317
359 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402
360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:816
364 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1809
370 #: plugins/personal/password/class_password.inc:210
371 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:203
372 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:207
373 #: plugins/generic/references/class_ldifViewer.inc:20
374 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:43
375 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:49
376 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:96
377 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:133
378 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:229
379 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:244
380 #: setup/setup_checks.tpl:25 setup/setup_checks.tpl:66
381 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 html/index.php:241 html/index.php:245
382 #: include/utils/class_msgPool.inc:137 include/utils/class_msgPool.inc:149
383 #: include/utils/class_msgPool.inc:167 include/utils/class_msgPool.inc:440
384 #: include/utils/class_msgPool.inc:462 include/utils/class_xml.inc:40
385 #: include/class_msg_dialog.inc:99 include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
386 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
387 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
388 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
389 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
390 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
391 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
392 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
393 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
394 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
395 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:377 include/class_tabs.inc:56
396 #: include/class_plugin.inc:1698 include/class_plugin.inc:1705
397 #: include/class_listing.inc:536 include/functions.inc:3038
398 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360
399 #: include/functions.inc:3390 include/functions.inc:3398
400 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414
401 #: include/functions.inc:3429 include/functions.inc:3438
402 #: include/functions.inc:3498 include/class_management.inc:508
403 #: include/class_management.inc:669
404 #, php-format
405 msgid "Error"
406 msgstr "Fehler"
408 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:731
409 msgid "RDN for role storage."
410 msgstr "RDN für die Ablage von Rollen."
412 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:742 plugins/admin/acl/acl-list.tpl:12
413 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27 plugins/admin/users/user-list.tpl:12
414 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.tpl:12
415 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:12
416 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:12
417 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:12
418 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
419 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1059
420 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:94
421 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
422 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28
423 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:677
424 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
425 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
426 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:93
427 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:94
428 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
429 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
430 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
431 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:92
432 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:12
433 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
434 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:12
435 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:12
436 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:862
437 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:12
438 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:12
439 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1714
441 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:5
442 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:114
443 #: setup/setup_ldap.tpl:47
444 msgid "Base"
445 msgstr "Basis"
447 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25 include/class_acl.inc:27
448 msgid "Access control"
449 msgstr "Zugriffskontrolle"
451 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
452 msgid ""
453 "Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level"
454 msgstr ""
455 "Rechtevergabe auf von GOsa verwaltete Objekte bis auf Attribut- und "
456 "Aktionsebene"
458 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98
459 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697
460 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:701
461 #: include/class_management.inc:405
462 msgid "Permission error"
463 msgstr "Berechtigungsfehler"
465 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:4
466 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7
467 msgid "Assigned ACL for current entry"
468 msgstr "Zugewiesene ACL für aktuellen Eintrag"
470 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38 ihtml/themes/default/acl.tpl:10
471 msgid "New ACL"
472 msgstr "Neue ACL"
474 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 ihtml/themes/default/acl.tpl:19
475 msgid "ACL type"
476 msgstr "ACL-Typ"
478 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 ihtml/themes/default/acl.tpl:23
479 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:28
480 msgid "Select an ACL type"
481 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
483 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51 ihtml/themes/default/acl.tpl:112
484 msgid "List of available ACL categories"
485 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
487 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:1
488 msgid "Paste ACL-role"
489 msgstr "ACL-Rolle einfügen"
491 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1676
493 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:185
494 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:297 include/class_acl.inc:239
495 msgid "Users"
496 msgstr "Benutzer"
498 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
499 msgid ""
500 "Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings"
501 msgstr ""
502 "Verwalten von Konto-Eigenschaften wie Allgemeines, POSIX-, Samba- und Mail-"
503 "Einstellungen"
505 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
506 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:100
507 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115
508 msgid "Infrastructure error"
509 msgstr "Infrastruktur Fehler"
511 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:228
512 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
513 #: include/class_management.inc:324 include/class_management.inc:487
514 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:549
515 #: include/class_management.inc:586 include/class_management.inc:600
516 msgid "Permission"
517 msgstr "Berechtigung"
519 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316
520 #: plugins/personal/password/class_password.inc:121 html/password.php:246
521 msgid ""
522 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
523 "do not match."
524 msgstr ""
525 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
526 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
528 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
529 #: plugins/admin/users/password.tpl:13 plugins/admin/users/password.tpl:65
530 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:18
531 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:71
532 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
533 #: plugins/personal/password/password.tpl:78
534 #: ihtml/themes/default/password.tpl:103
535 msgid "New password"
536 msgstr "Neues Passwort"
538 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:386
539 #: plugins/personal/password/class_password.inc:155
540 #: plugins/personal/password/class_password.inc:158
541 #: plugins/personal/password/class_password.inc:161 html/main.php:220
542 #: ihtml/themes/default/password.tpl:65
543 msgid "Password change"
544 msgstr "Passwort-Änderung"
546 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
547 msgid "You have no permission to change this users password!"
548 msgstr "Sie haben keine Berechtigung dieses Passwort zu ändern!"
550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:492
552 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523
553 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318
554 msgid "none"
555 msgstr "keine"
557 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:530
558 #: plugins/admin/users/template.tpl:15 plugins/admin/users/user-list.xml:15
559 #: plugins/admin/users/user-list.xml:102 plugins/admin/users/templatize.tpl:15
560 msgid "Template"
561 msgstr "Vorlage"
563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
564 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57
565 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:40
566 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40
567 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
568 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
569 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1703
573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1857
574 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
575 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:19
576 msgid "Given name"
577 msgstr "Vorname"
579 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
580 msgid "Account locking"
581 msgstr "Konto-Sperrung"
583 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
584 #, php-format
585 msgid ""
586 "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been "
587 "locked!"
588 msgstr ""
589 "Die Passwort-Methode '%s' unterstützt keine Sperrungen. Das Konto %s wurde "
590 "nicht gesperrt!"
592 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:851
593 msgid "Unlock account"
594 msgstr "Konto aktivieren"
596 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:853
597 msgid "Lock account"
598 msgstr "Konto deaktivieren"
600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
601 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1035
602 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:659
603 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:848
604 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:5
605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1670 setup/setup_feedback.tpl:35
607 #: setup/setup_feedback.tpl:36
608 msgid "Generic"
609 msgstr "Allgemein"
611 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
612 msgid "Edit generic properties"
613 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
615 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
616 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157
617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:292
621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
622 msgid "POSIX"
623 msgstr "POSIX"
625 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
626 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:158
627 msgid "Edit POSIX properties"
628 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
630 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:872
631 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165
632 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:155
633 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:112
634 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:24
635 msgid "Mail"
636 msgstr "Mail"
638 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:874
639 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:166
640 msgid "Edit mail properties"
641 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
643 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:877
644 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173
645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
646 msgid "Samba"
647 msgstr "Samba"
649 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:878
650 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:174
651 msgid "Edit samba properties"
652 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
654 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:881
655 msgid "Netatalk"
656 msgstr "Netatalk"
658 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:882
659 msgid "Edit Netatalk properties"
660 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
662 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:885
663 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197
664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
665 msgid "Environment"
666 msgstr "Umgebung"
668 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:886
669 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198
670 msgid "Edit environment properties"
671 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
673 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:889
674 msgid "FAX"
675 msgstr "Fax"
677 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:890
678 msgid "Edit FAX properties"
679 msgstr "FAX-Einstellungen bearbeiten"
681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:893
682 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181
683 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:376
684 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:109
685 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:110
686 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55
687 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:574
690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354
691 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1845
692 msgid "Phone"
693 msgstr "Telefon"
695 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:894
696 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:182
697 msgid "Edit phone properties"
698 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
700 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
701 msgid "Creating a new user using templates"
702 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
704 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
705 msgid ""
706 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
707 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
708 "templates."
709 msgstr ""
710 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
711 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
712 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
714 #: plugins/admin/users/template.tpl:13
715 msgid "User template selection dialog"
716 msgstr "Auswahldialog für Benutzervorlagen"
718 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
719 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:8
720 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
721 msgid "Last name"
722 msgstr "Nachname"
724 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
725 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:12
726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:51
727 msgid "First name"
728 msgstr "Vorname"
730 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65
731 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:56
732 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56
733 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65
734 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:16
735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311
737 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329
738 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1343
739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1704
741 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:49 html/password.php:242
742 msgid "Login"
743 msgstr "Kennung"
745 #: plugins/admin/users/template.tpl:49
746 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:564
747 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:646
748 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:88
749 msgid "Continue"
750 msgstr "Fortsetzen"
752 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
753 msgid ""
754 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
755 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
756 "able to login without it."
757 msgstr ""
758 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
759 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
760 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
762 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/users/password.tpl:39
763 msgid "Password input dialog"
764 msgstr "Passwort-Eingabedialog"
766 #: plugins/admin/users/password.tpl:20 plugins/admin/users/password.tpl:72
767 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:25
768 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:78
769 #: plugins/personal/password/password.tpl:31
770 #: plugins/personal/password/password.tpl:85
771 #: ihtml/themes/default/password.tpl:110
772 msgid "Repeat new password"
773 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
775 #: plugins/admin/users/password.tpl:27 plugins/admin/users/password.tpl:79
776 msgid "Strength"
777 msgstr "Stärke"
779 #: plugins/admin/users/password.tpl:43
780 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:49
781 #: plugins/personal/password/password.tpl:55
782 msgid "Use proposal"
783 msgstr "Vorschlag verwenden"
785 #: plugins/admin/users/password.tpl:61
786 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:67
787 #: plugins/personal/password/password.tpl:74
788 msgid "Manually specify a password"
789 msgstr "Passwort manuell setzen"
791 #: plugins/admin/users/password.tpl:95
792 msgid "Enforce password change on next login."
793 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung"
795 #: plugins/admin/users/password.tpl:101
796 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:96
797 #: plugins/personal/password/password.tpl:103
798 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131
799 msgid "Set password"
800 msgstr "Passwort setzen"
802 #: plugins/admin/users/user-list.xml:11
803 msgid "List of users"
804 msgstr "Liste der Benutzer"
806 #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95
807 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:14
808 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14
809 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15
810 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63
811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183
812 msgid "User"
813 msgstr "Benutzer"
815 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49
816 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:48
817 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48
818 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
819 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
820 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
821 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1702
822 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
823 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:18
824 msgid "Surname"
825 msgstr "Nachname"
827 #: plugins/admin/users/user-list.xml:73 plugins/admin/groups/group-list.xml:57
828 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
829 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:9
830 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8
831 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:9
832 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
833 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:9
834 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
835 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:9
836 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
837 #: plugins/admin/departments/country.tpl:9
838 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
839 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
840 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57
841 msgid "Properties"
842 msgstr "Eigenschaften"
844 #: plugins/admin/users/user-list.xml:128 plugins/admin/users/user-list.xml:230
845 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26
846 #: ihtml/themes/default/password.tpl:74
847 msgid "Change password"
848 msgstr "Passwort ändern"
850 #: plugins/admin/users/user-list.xml:140
851 msgid "Lock users"
852 msgstr "Benutzer sperren"
854 #: plugins/admin/users/user-list.xml:148
855 msgid "Unlock users"
856 msgstr "Benutzer entsperren"
858 #: plugins/admin/users/user-list.xml:156
859 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:106
860 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106
861 msgid "Send message"
862 msgstr "Nachricht senden"
864 #: plugins/admin/users/user-list.xml:167
865 msgid "Apply template"
866 msgstr "Vorlage anwenden"
868 #: plugins/admin/users/user-list.xml:199
869 msgid "New user from template"
870 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage"
872 #: plugins/admin/users/user-list.xml:213
873 msgid "Edit user"
874 msgstr "Benutzer bearbeiten"
876 #: plugins/admin/users/user-list.xml:222
877 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}"
878 msgstr ""
880 #: plugins/admin/users/user-list.xml:245
881 msgid "Remove user"
882 msgstr "Benutzer entfernen"
884 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:33
885 msgid "Show templates"
886 msgstr "Zeige Vorlagen"
888 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:47
889 msgid "Show POSIX users"
890 msgstr "Zeige POSIX Benutzer"
892 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:61
893 msgid "Show SAMBA users"
894 msgstr "Zeige Samba-Benutzer"
896 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:75
897 msgid "Show mail users"
898 msgstr "Zeige Mail Benutzer"
900 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
901 msgid "Applying a template"
902 msgstr "Vorlage anwenden"
904 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
905 msgid ""
906 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
907 "defined in the template."
908 msgstr ""
909 "Das Anwenden einer Vorlage ersetzt alle in der Vorlage definierten Attribute "
910 "des Benutzers."
912 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:13
913 msgid "Apply user template"
914 msgstr "Benutzervorlage anwenden"
916 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:32
917 msgid "No templates available!"
918 msgstr "Keine Vorlagen verfügbar!"
920 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
921 msgid "Group settings"
922 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
924 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:2
925 msgid "Paste group settings"
926 msgstr "Gruppeneinstellungen einfügen"
928 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
929 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
930 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
931 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
932 msgid "Group name"
933 msgstr "Gruppenname"
935 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
936 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
937 msgid "POSIX name of the group"
938 msgstr "POSIX-Name der Gruppe"
940 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
941 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
942 msgid "Normally IDs are auto-generated, select to specify manually"
943 msgstr ""
944 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
946 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
947 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62
948 msgid "Force GID"
949 msgstr "Erzwinge GID"
951 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
952 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
953 msgid "Forced ID number"
954 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
956 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:10
957 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10
958 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11
959 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11
960 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:9
961 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:10
962 msgid "Please select the desired entries"
963 msgstr "Bitte wählen Sie die gewünschten Einträge"
965 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/class_singleUserSelect.inc:29
966 #: plugins/admin/groups/userSelect/class_userSelect.inc:26
967 msgid "User selection"
968 msgstr "Benutzerauswahl"
970 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
971 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1041
972 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:177
973 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:300 include/class_acl.inc:239
974 msgid "Groups"
975 msgstr "Gruppen"
977 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
978 msgid ""
979 "Manage aspects of groups like members, POSIX, desktop, samba and mail "
980 "settings"
981 msgstr ""
982 "Verwalten von Gruppeneigenschaften wie Mitglieder, POSIX-, Desktop-, Samba- "
983 "und Mail-Einstellungen"
985 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189
986 msgid "Menu"
987 msgstr "Menü"
989 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:190
990 msgid "Edit start menu properties"
991 msgstr "Startmenü-Einstellungen bearbeiten"
993 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23
994 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15
995 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79
996 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79
997 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71
998 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184
999 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:13
1000 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:72
1001 msgid "Group"
1002 msgstr "Gruppe"
1004 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83
1005 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123
1006 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:252
1007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
1008 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
1009 #, php-format
1010 msgid "Add"
1011 msgstr "Hinzufügen"
1013 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/class_userGroupSelect.inc:29
1014 msgid "User and group selection"
1015 msgstr "Benuter- und Gruppenauswahl"
1017 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:31
1018 msgid "Default filter2"
1019 msgstr "Standard-Filter"
1021 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:41
1022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
1023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
1024 msgid "Multiple edit"
1025 msgstr "Mehrfach bearbeiten"
1027 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
1028 msgid "Descriptive text for this group"
1029 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
1031 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102
1032 msgid "Select to create a samba conform group"
1033 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
1035 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
1036 msgid "in domain"
1037 msgstr "in der Domain"
1039 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131
1040 msgid "Members are in a phone pickup group"
1041 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
1043 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146
1044 msgid "Members are in a Nagios group"
1045 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
1047 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:174
1048 msgid "Common group members"
1049 msgstr "Gemeinsame Gruppenmitglieder"
1051 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:183
1052 msgid "Partial group members"
1053 msgstr "Teilweise Gruppenmitglieder"
1055 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:188
1056 msgid "Group members"
1057 msgstr "Gruppenmitglieder"
1059 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11
1060 msgid "List of groups"
1061 msgstr "Liste der Gruppen"
1063 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:138
1064 msgid "Edit group"
1065 msgstr "Gruppe bearbeiten"
1067 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:151
1068 msgid "Remove group"
1069 msgstr "Gruppe löschen"
1071 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
1072 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240 html/index.php:157
1073 #: html/index.php:233 html/main.php:295 html/password.php:113
1074 #: include/utils/class_timezone.inc:47 include/class_SnapshotHandler.inc:44
1075 #: include/class_SnapshotHandler.inc:57 include/class_SnapshotHandler.inc:75
1076 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
1077 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
1078 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119
1079 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128
1080 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177
1081 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186
1082 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194 include/class_config.inc:171
1083 #: include/class_config.inc:710 include/class_config.inc:1171
1084 #: include/class_config.inc:1184 include/class_config.inc:1202
1085 #: include/class_pluglist.inc:146 include/functions.inc:837
1086 #: include/functions.inc:3053 include/functions.inc:3068
1087 msgid "Configuration error"
1088 msgstr "Konfigurationsfehler"
1090 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
1091 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240
1092 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
1093 msgstr "Kann keine Gruppen-SID in Ihrer Konfiguration finden!"
1095 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
1096 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
1097 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
1098 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:38
1099 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1100 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
1101 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1102 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
1103 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415
1104 msgid "UID"
1105 msgstr "UID"
1107 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
1108 msgid "Samba group"
1109 msgstr "Samba-Gruppe"
1111 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
1112 msgid "Domain administrators"
1113 msgstr "Domänen-Administratoren"
1115 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
1116 msgid "Domain users"
1117 msgstr "Domänen-Benutzer"
1119 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:311
1120 msgid "Domain guests"
1121 msgstr "Domänen-Gäste"
1123 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:316
1124 #, php-format
1125 msgid "Special group (%d)"
1126 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
1128 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:329
1129 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:350
1130 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:367
1131 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:152
1132 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 include/class_pluglist.inc:479
1133 msgid "Unknown"
1134 msgstr "Unbekannt"
1136 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:464
1137 #, php-format
1138 msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!"
1139 msgstr ""
1140 "Die UID '%s' konnte nicht zur Gruppe '%s' hinzugefügt werden: Benutzer-"
1141 "Objekt nicht gefunden!"
1143 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:470
1144 #, php-format
1145 msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!"
1146 msgstr ""
1147 "Die UID '%s' konnte nicht zur Gruppe '%s' hinzugefügt werden: UID ist "
1148 "bereits vorhanden!"
1150 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
1151 #, php-format
1152 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
1153 msgstr "Kann keine SID für '%s' finden!"
1155 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758
1156 #, php-format
1157 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
1158 msgstr "Kann keine RIDBASE für '%s' finden!"
1160 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852
1161 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
1162 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
1163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 setup/setup_checks.tpl:27
1164 #: setup/setup_checks.tpl:68 html/password.php:315
1165 #: include/utils/class_xml.inc:37 include/class_configRegistry.inc:688
1166 #: include/class_configRegistry.inc:703 include/class_configRegistry.inc:718
1167 #: include/class_configRegistry.inc:733 include/class_configRegistry.inc:749
1168 #: include/class_configRegistry.inc:754 include/class_configRegistry.inc:774
1169 #: include/class_configRegistry.inc:779 include/class_configRegistry.inc:796
1170 #: include/class_configRegistry.inc:801 include/class_configRegistry.inc:819
1171 #: include/class_configRegistry.inc:824 include/class_configRegistry.inc:840
1172 #: include/class_configRegistry.inc:855 include/class_configRegistry.inc:870
1173 #: include/class_tabs.inc:270 include/class_jsonRPC.inc:37
1174 #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493
1175 #: include/functions.inc:2499 include/functions.inc:2523
1176 msgid "Warning"
1177 msgstr "Warnung"
1179 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852
1180 #, php-format
1181 msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!"
1182 msgstr "Die Gruppen ID-Nummer '%s' wird bereits von %s verwendet!"
1184 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:966
1185 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:969
1186 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1061
1187 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1189 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
1190 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:75
1191 msgid "GID"
1192 msgstr "GID"
1194 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1036
1195 msgid "Generic group settings"
1196 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
1198 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1049
1199 msgid "RDN for object group storage."
1200 msgstr "RDN für die Ablage von Objekt-Gruppen."
1202 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1063
1203 msgid "Samba group type"
1204 msgstr "Samba-Gruppentyp"
1206 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1064
1207 msgid "Samba domain name"
1208 msgstr "Samba Domänen-Name"
1210 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1065
1211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:864
1212 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:2
1213 msgid "System trust"
1214 msgstr "System-Vertrauen"
1216 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1066
1217 msgid "Phone pickup group"
1218 msgstr "Gesprächs-Annahme Gruppe"
1220 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1067
1221 msgid "Nagios group"
1222 msgstr "Nagios-Gruppe"
1224 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1069
1225 msgid "Group member"
1226 msgstr "Gruppenmitglieder"
1228 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:82
1229 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:83
1230 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:49
1231 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31
1232 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117
1233 #: plugins/admin/departments/country.tpl:5
1234 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:217
1235 msgid "Country"
1236 msgstr "Land"
1238 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:91
1239 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
1240 msgid "Country name"
1241 msgstr "Name des Landes"
1243 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:93
1244 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:39
1245 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:39
1246 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:684
1247 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:39
1248 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:51
1249 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:92
1250 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:93
1251 #: plugins/admin/departments/country.tpl:39
1252 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127
1253 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1254 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:93
1255 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
1256 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355
1257 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1723
1258 msgid "Manager"
1259 msgstr "Verwalter"
1261 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:95
1262 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:67
1263 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:67
1264 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:686
1265 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:67
1266 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:132
1267 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:94
1268 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:95
1269 #: plugins/admin/departments/country.tpl:68
1270 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:135
1271 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:132
1272 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:94
1273 msgid "Administrative settings"
1274 msgstr "Administrative Einstellungen"
1276 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:5
1277 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:63
1278 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39
1279 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124
1280 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:82
1281 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:83
1282 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:229
1283 msgid "Locality"
1284 msgstr "Standort"
1286 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
1287 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
1288 msgid "Locality name"
1289 msgstr "Standort-Name"
1291 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
1292 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
1293 msgid "Name of locality to create"
1294 msgstr "Name des zu erzeugenden Standortes"
1296 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
1297 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22
1298 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
1299 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
1300 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
1301 msgid "Descriptive text for department"
1302 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
1304 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:70
1305 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:70
1306 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:70
1307 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:135
1308 #: plugins/admin/departments/country.tpl:71
1309 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:135
1310 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
1311 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
1313 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:5
1314 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:105
1315 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15
1316 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103
1317 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:193
1318 msgid "Domain"
1319 msgstr "Domain"
1321 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11
1322 msgid "Domain name"
1323 msgstr "Domänenname"
1325 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14
1326 msgid "Name of domain to create"
1327 msgstr "Name der zu erzeugenden Domäne"
1329 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:379
1330 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:683
1331 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:117
1332 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:133
1333 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:118
1334 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
1335 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:586
1336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357
1337 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1848
1338 msgid "Fax"
1339 msgstr "Fax"
1341 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439 html/main.php:170
1342 #: html/password.php:61 include/utils/class_xml.inc:43
1343 #: include/functions.inc:465
1344 msgid "Fatal error"
1345 msgstr "Schwerer Fehler"
1347 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439
1348 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
1349 msgstr "Kann keinen unbenutzten Tag für diese administrative Einheit finden!"
1351 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:507
1352 #, php-format
1353 msgid "Tagging '%s'."
1354 msgstr "Markiere '%s'."
1356 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:588
1357 #, php-format
1358 msgid "Moving '%s' to '%s'"
1359 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
1361 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:624
1362 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
1363 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:63
1364 #: include/utils/class_msgPool.inc:459 include/class_acl.inc:799
1365 #: include/class_acl.inc:806 include/class_acl.inc:813
1366 msgid "Object"
1367 msgstr "Objekt"
1369 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:629
1370 #, php-format
1371 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
1372 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
1374 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:660
1375 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:671
1376 msgid "Departments"
1377 msgstr "Abteilungen"
1379 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:674
1380 msgid "Department name"
1381 msgstr "Name der Abteilung"
1383 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:679
1384 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:86
1385 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129
1386 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:87
1387 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:444
1388 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1733
1389 msgid "State"
1390 msgstr "Land"
1392 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:680
1393 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82
1394 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:94
1395 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:91
1396 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:130
1397 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
1398 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:85
1399 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:95
1400 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:436
1401 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1734
1402 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:32
1403 msgid "Location"
1404 msgstr "Ort"
1406 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:681
1407 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:102
1408 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:103
1409 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
1410 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:452
1411 msgid "Address"
1412 msgstr "Adresse"
1414 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:682
1415 msgid "Telephone"
1416 msgstr "Telefon"
1418 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:737
1419 #, php-format
1420 msgid "Object '%s' is already tagged"
1421 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
1423 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:744
1424 #, php-format
1425 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
1426 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
1428 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:776
1429 #, php-format
1430 msgid "Removing tag from object '%s'"
1431 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
1433 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:5
1434 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:77
1435 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23
1436 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110
1437 msgid "Domain component"
1438 msgstr "Domänen-Komponente"
1440 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
1441 msgid "You are currently moving/renaming this department."
1442 msgstr ""
1443 "Momentan sind Sie dabei, diese Abteilung zu verschieben bzw. neu zu benennen."
1445 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:6
1446 msgid ""
1447 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt ACLs and "
1448 "snapshot entries for all entire objects."
1449 msgstr ""
1450 "Verändern des für die Namensbildung zuständigen Attributes 'ou' einer "
1451 "Abteilung oder der Basis kann vorhandene ACLs und/oder Snapshots für alle "
1452 "Objekte unbrauchbar machen."
1454 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:9
1455 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
1456 msgstr "GOsa kann dies (noch) NICHT für Sie reparieren."
1458 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:12
1459 msgid ""
1460 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
1461 "possibly the best solution is a backup."
1462 msgstr ""
1463 "Bevor Sie diese Aktion bestätigen, stellen Sie sicher, dass alles wie "
1464 "erwartet sein wird, vielleicht ist die beste Lösung, vorher ein Backup zu "
1465 "erstellen."
1467 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:35
1468 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
1469 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:31
1470 msgid "Organizational Unit"
1471 msgstr "Organisationseinheit"
1473 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:91
1474 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:4
1475 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47
1476 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131
1477 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:113
1478 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:114
1479 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:241
1480 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
1481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1720 setup/setup_feedback.tpl:10
1482 #: setup/setup_feedback.tpl:12 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:30
1483 msgid "Organization"
1484 msgstr "Organisation"
1486 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
1487 msgid "Processing the requested operation"
1488 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
1490 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
1491 msgid ""
1492 "Your browser doesn't support IFRAME HTML elements. Please use this link to "
1493 "perform the requested operation."
1494 msgstr ""
1495 "Ihr Browser unterstützt keine IFRAME HTML Elemente. Bitte wählen Sie diesen "
1496 "Link, um die gewünschte Operation durchzuführen."
1498 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
1499 msgid "Name of organization"
1500 msgstr "Name der Organisation"
1502 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
1503 msgid "Name of organization to create"
1504 msgstr "Name der zu erzeugenden Organisation"
1506 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
1507 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
1508 msgid "Category for this subtree"
1509 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
1511 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:89
1512 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:90
1513 msgid "State where this subtree is located"
1514 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
1516 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:97
1517 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:98
1518 msgid "Location of this subtree"
1519 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
1521 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:105
1522 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:106
1523 msgid "Postal address of this subtree"
1524 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
1526 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:112
1527 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:113
1528 msgid "Base telephone number of this subtree"
1529 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
1531 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:120
1532 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:121
1533 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
1534 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
1536 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11
1537 msgid "List of structural objects"
1538 msgstr "Liste von strukturellen Objekten"
1540 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55
1541 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71
1542 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138
1543 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:253
1544 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15
1545 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
1546 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
1547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1721
1548 msgid "Department"
1549 msgstr "Abteilung"
1551 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:81
1552 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:82
1553 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
1554 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:81
1555 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:82
1556 msgid "Domain Component"
1557 msgstr "Domänen-Komponente"
1559 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
1560 msgid "Name of country to create"
1561 msgstr "Name des anzulegenden Landes"
1563 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122
1564 msgid "Organization name"
1565 msgstr "Organisationsname"
1567 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:131
1568 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
1569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1735
1570 msgid "Postal address"
1571 msgstr "Adresse"
1573 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:132
1574 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:109
1575 msgid "Phone number"
1576 msgstr "Telefonnummer"
1578 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
1579 msgid "Name of department"
1580 msgstr "Name der Abteilung"
1582 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
1583 msgid "Name of subtree to create"
1584 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
1586 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
1587 msgid "Descriptive text for   department"
1588 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
1590 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
1591 msgid "Directory structure"
1592 msgstr "Verzeichnisstruktur"
1594 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1595 msgid ""
1596 "Manage organizations, organizational units, localities, countries and more"
1597 msgstr ""
1598 "Verwalten von Organisationen, Organisationsheineiten, Standorten, Ländern "
1599 "und mehr"
1601 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:125
1602 msgid ""
1603 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
1604 "page and    press the 'Continue' button to continue with the department "
1605 "management dialog."
1606 msgstr ""
1607 "Sobald die Tag-Operation abgeschlossen wurde, können Sie zum Ende der Seite "
1608 "scrollen und auf den 'Fortfahren'-Knopf drücken, um mit der "
1609 "Abteilungsverwaltung fort zu fahren."
1611 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:1
1612 msgid "Paste object group"
1613 msgstr "Objektgruppe einfügen"
1615 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
1616 msgid "Please enter the new object group name"
1617 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Objektgruppe ein"
1619 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:16
1620 msgid "Warning: systems can only inherit from a single object group!"
1621 msgstr ""
1622 "Mitglieder kopieren. Warnung: Systeme können nur von einer einzelnen Gruppe "
1623 "erben!"
1625 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11
1626 msgid "List of object groups"
1627 msgstr "Liste von Objektgruppen"
1629 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15
1630 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:1
1631 msgid "Object group"
1632 msgstr "Objektgruppe"
1634 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142
1635 msgid "Edit object group"
1636 msgstr "Objektgruppe bearbeiten"
1638 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155
1639 msgid "Remove object group"
1640 msgstr "Objektgruppe löschen"
1642 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:139
1643 msgid "Phone queue"
1644 msgstr "Warteschlange"
1646 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:164
1647 msgid "Groupware"
1648 msgstr "Groupware"
1650 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
1651 msgid "System settings"
1652 msgstr "Systemeinstellungen"
1654 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:188
1655 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213
1656 msgid "Recipe"
1657 msgstr "Rezept"
1659 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
1660 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222
1661 msgid "Devices"
1662 msgstr "Geräte"
1664 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:232
1665 msgid "Deployment summary"
1666 msgstr "Zusammenfassung der Verteilung"
1668 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:242
1669 msgid "Desktop"
1670 msgstr "Schreibtisch"
1672 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:259
1673 msgid "Applications"
1674 msgstr "Anwendungen"
1676 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:6
1677 msgid "Generic settings"
1678 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
1680 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
1681 msgid "Name of the group"
1682 msgstr "Name der Gruppe"
1684 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41
1685 msgid "Member objects"
1686 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
1688 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/class_objectSelect.inc:29
1689 msgid "Object selection"
1690 msgstr "Objektauswahl"
1692 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23
1693 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
1694 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:12
1695 msgid "Server"
1696 msgstr "Server"
1698 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31
1699 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189
1700 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:19
1701 msgid "Workstation"
1702 msgstr "Arbeitsstation"
1704 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39
1705 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191
1706 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:26
1707 msgid "Terminal"
1708 msgstr "Terminal"
1710 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47
1711 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
1712 msgid "Printer"
1713 msgstr "Drucker"
1715 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
1716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:858
1717 msgid "Object groups"
1718 msgstr "Objektgruppen"
1720 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1721 msgid "Combine different types of objects to make use of this relationship"
1722 msgstr "Kombinieren von verschiedenen Objekttypen"
1724 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
1725 msgid "Templates"
1726 msgstr "Vorlagen"
1728 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
1729 msgid "Application"
1730 msgstr "Anwendung"
1732 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190
1733 msgid "Windows Install"
1734 msgstr "Windows Installation"
1736 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
1737 #: plugins/generic/dashBoard/dbInformation/contents.tpl:1
1738 #: setup/setup_ldap.tpl:108
1739 msgid "Information"
1740 msgstr "Information"
1742 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
1743 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
1744 msgstr ""
1745 "Sie können Terminals und Arbeitsstationen nicht zu einer Objektgruppe "
1746 "zusammenfassen!"
1748 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:320
1749 msgid "too many different objects!"
1750 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
1752 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322
1753 msgid "users"
1754 msgstr "Benutzer"
1756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:323
1757 msgid "groups"
1758 msgstr "Gruppen"
1760 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:324
1761 msgid "applications"
1762 msgstr "Anwendungen"
1764 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:325
1765 msgid "departments"
1766 msgstr "Abteilungen"
1768 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326
1769 msgid "servers"
1770 msgstr "Server"
1772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:327
1773 msgid "workstations"
1774 msgstr "Arbeitsstationen"
1776 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328
1777 msgid "Windows workstations"
1778 msgstr "Windows-Arbeitsstationen"
1780 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:329
1781 msgid "terminals"
1782 msgstr "Terminals"
1784 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:330
1785 msgid "phones"
1786 msgstr "Telefone"
1788 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:331
1789 msgid "printers"
1790 msgstr "Drucker"
1792 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
1793 msgid "Non existing DN:"
1794 msgstr "Unbekannte DN:"
1796 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:651
1797 #, php-format
1798 msgid ""
1799 "These systems are already configured by other object groups and cannot be "
1800 "added:"
1801 msgstr ""
1802 "Die folgenden Systeme sind bereits für die Konfiguration über eine "
1803 "Objektgruppe vorgesehen und können nicht hinzugefügt werden:"
1805 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
1806 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
1807 msgstr ""
1808 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
1810 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:849
1811 msgid "Object group generic"
1812 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
1814 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:865 include/class_acl.inc:280
1815 msgid "Member"
1816 msgstr "Mitglied"
1818 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:29
1819 msgid "Trust machine selection"
1820 msgstr "Auswahl von vertrauenswürdigen Systemen"
1822 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1823 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:5
1824 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:1
1825 msgid "POSIX settings"
1826 msgstr "POSIX-Einstellungen"
1828 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:6
1829 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:9
1830 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
1831 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
1832 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1833 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
1834 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1307
1835 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:8
1836 msgid "Home directory"
1837 msgstr "Basisverzeichnis"
1839 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17
1840 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1841 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:2
1842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
1843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1844 msgid "Account settings"
1845 msgstr "Konten-Einstellungen"
1847 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:19
1848 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1308
1849 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:26
1850 msgid "Primary group"
1851 msgstr "Primäre Gruppe"
1853 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:33
1854 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:60
1855 msgid "Force UID/GID"
1856 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1858 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:58
1859 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
1860 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
1861 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:58
1862 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:64
1863 msgid "Group membership"
1864 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1866 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:68
1867 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1868 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1869 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1871 #: plugins/personal/posix/groupSelect/class_groupSelect.inc:29
1872 msgid "Group selection"
1873 msgstr "Gruppen-Auswahl"
1875 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
1876 msgid "Edit users POSIX settings"
1877 msgstr "Benutzer POSIX-Einstellungen bearbeiten"
1879 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
1880 msgid "expired"
1881 msgstr "abgelaufen"
1883 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:148
1884 msgid "grace time active"
1885 msgstr "Nachfrist aktiv"
1887 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
1888 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
1889 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
1890 msgid "active"
1891 msgstr "aktiv"
1893 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
1894 msgid "password not changeable"
1895 msgstr "Passwort kann nicht geändert werden"
1897 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
1898 msgid "password expired"
1899 msgstr "Passwort abgelaufen"
1901 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:215
1902 #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33
1903 msgid "unconfigured"
1904 msgstr "unkonfiguriert"
1906 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:226
1907 msgid "automatic"
1908 msgstr "automatisch"
1910 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:374
1911 #, php-format
1912 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1913 msgstr ""
1914 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1916 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:378
1917 #, php-format
1918 msgid "Password must be changed after %s days"
1919 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1921 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:382
1922 #, php-format
1923 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
1924 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1926 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:386
1927 #, php-format
1928 msgid "Warn user %s days before password expiry"
1929 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1931 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
1932 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
1933 msgstr "Wartezeit für Sperre abgelaufen. Ignoriere Sperre!"
1935 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:709
1936 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1000
1937 msgid "Group of user"
1938 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1940 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774
1941 msgid ""
1942 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
1943 "please verify all used uidNumbers!"
1944 msgstr ""
1945 "Für diesen Benutzer wurde eine bereits vorhandene UID-Nummer geschrieben. "
1946 "Wenn dies unbeabsichtigt geschah, prüfen Sie bitte alle verwendeten UID-"
1947 "Nummern."
1949 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1950 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1951 msgid "shadowMin"
1952 msgstr "shadowMin"
1954 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
1955 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
1956 msgid "shadowMax"
1957 msgstr "shadowMax"
1959 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1960 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1961 msgid "shadowWarning"
1962 msgstr "shadowWarning"
1964 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1965 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
1966 msgid "shadowInactive"
1967 msgstr "shadowInactive"
1969 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1293
1970 msgid "POSIX account"
1971 msgstr "POSIX-Konto"
1973 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1297
1974 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:5
1975 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:114
1976 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1675
1977 #: plugins/personal/password/class_password.inc:227
1978 msgid "My account"
1979 msgstr "Mein Konto"
1981 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1309
1982 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:16
1983 msgid "Shell"
1984 msgstr "Shell"
1986 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1310
1987 #: setup/setup_migrate.tpl:49 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:17
1988 msgid "User ID"
1989 msgstr "Benutzer-ID"
1991 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1311
1992 msgid "Group ID"
1993 msgstr "Gruppen-ID"
1995 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1313
1996 msgid "Shadow last changed"
1997 msgstr "Shadow last changed"
1999 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1314
2000 msgid "Last login"
2001 msgstr "Letztes Login"
2003 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1316
2004 msgid "Force password change on login"
2005 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung"
2007 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1317
2008 msgid "Shadow min"
2009 msgstr "Shadow min"
2011 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1318
2012 msgid "Shadow max"
2013 msgstr "Shadow max"
2015 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319
2016 msgid "Shadow warning"
2017 msgstr "Shadow warning"
2019 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1320
2020 msgid "Shadow inactive"
2021 msgstr "Shadow inactive"
2023 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1321
2024 msgid "Shadow expire"
2025 msgstr "Shadow expire"
2027 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322
2028 msgid "Public SSH key"
2029 msgstr "Öffentlicher SSH-Schlüssel"
2031 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1323
2032 msgid "System trust model"
2033 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
2035 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
2036 msgid "disabled"
2037 msgstr "deaktiviert"
2039 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
2040 msgid "full access"
2041 msgstr "Vollzugriff"
2043 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:174
2044 msgid "allow access to these hosts"
2045 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
2047 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:5
2048 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:21
2049 msgid "Trust mode"
2050 msgstr "Vertrauens-Modus"
2052 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:37
2053 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
2054 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
2055 msgid "Status"
2056 msgstr "Status"
2058 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:42
2059 msgid "Last log-on"
2060 msgstr "Letztes Login"
2062 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
2063 msgid "Common group"
2064 msgstr "Gemeinsame Gruppe"
2066 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:105
2067 msgid "Groups differ"
2068 msgstr "Gruppen sind unterschiedlich"
2070 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125
2071 msgid "Account permissions"
2072 msgstr "Konto-Berechtigungen"
2074 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:130
2075 msgid "SSH keys"
2076 msgstr "SSH-Schlüssel"
2078 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:131
2079 msgid "Edit public ssh keys..."
2080 msgstr "Öffentliche Schlüssel bearbeiten..."
2082 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:12
2083 msgid "User must change password on first login"
2084 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
2086 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:59
2087 msgid "Password expiration settings"
2088 msgstr "Passwort-Ablauf Einstellungen"
2090 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:62
2091 msgid "Password expires on"
2092 msgstr "Passwort läuft ab am"
2094 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:6
2095 msgid "Edit personal settings"
2096 msgstr "Persönliche Filtereinstellungen bearbeiten"
2098 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:4
2099 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
2100 msgid ""
2101 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2102 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2103 "be able to login without it."
2104 msgstr ""
2105 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
2106 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
2107 "dieses nicht mehr anmelden können."
2109 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:10
2110 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:39
2111 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2112 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
2113 msgid "Password change dialog"
2114 msgstr "Passwort-Änderungsdialog"
2116 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:12
2117 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:41
2118 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
2119 #: plugins/personal/password/password.tpl:47
2120 #: ihtml/themes/default/password.tpl:97
2121 msgid "Current password"
2122 msgstr "Momentanes Passwort"
2124 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:31
2125 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:84
2126 #: plugins/personal/password/password.tpl:37
2127 #: plugins/personal/password/password.tpl:91
2128 #: ihtml/themes/default/password.tpl:117
2129 msgid "Password strength"
2130 msgstr "Passwort-Stärke"
2132 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:97
2133 #: plugins/personal/password/password.tpl:104
2134 msgid "Clear fields"
2135 msgstr "Felder löschen"
2137 #: plugins/personal/myaccount/changed.tpl:3
2138 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2139 msgid ""
2140 "You've successfully changed your password. Remember to change all programs "
2141 "configured to use it as well."
2142 msgstr ""
2143 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
2144 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
2146 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:49 include/class_session.inc:76
2147 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127
2148 #: include/class_ldap.inc:784 include/class_ldap.inc:835
2149 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160
2150 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274 include/class_acl.inc:984
2151 #: include/class_log.inc:87 include/functions.inc:623
2152 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945
2153 #: include/functions.inc:1340 include/functions.inc:2168
2154 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218
2155 #: include/class_management.inc:659 include/class_management.inc:743
2156 msgid "Internal error"
2157 msgstr "Interner Fehler"
2159 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:50 include/class_management.inc:660
2160 #: include/class_management.inc:744
2161 #, php-format
2162 msgid ""
2163 "Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!"
2164 msgstr ""
2165 "Kann das Karteireiter-Plugin nicht instanzieren. Das Basis-Plugin (%s) ist "
2166 "nicht verfügbar!"
2168 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:2
2169 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2170 msgid "You have no permission to change your password at this time"
2171 msgstr "Sie haben keine Berechtigung Ihr Passwort zu ändern"
2173 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:5
2174 msgid "Your password hash method will not be changed!"
2175 msgstr "Ihre Passwort-Hash-Methode wird nicht verändert!"
2177 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2178 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:48
2179 msgid "User settings"
2180 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2182 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:3
2183 msgid "Paste user"
2184 msgstr "Benutzer einfügen"
2186 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:6
2187 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:1
2188 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:3
2189 msgid "Personal information"
2190 msgstr "Persönliche Informationen"
2192 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:21
2193 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:53
2194 #: setup/setup_migrate.tpl:53 ihtml/themes/default/login.tpl:47
2195 msgid "Password"
2196 msgstr "Passwort"
2198 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2199 msgid "Clear password"
2200 msgstr "Passwort löschen"
2202 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:25
2203 msgid "Set new password"
2204 msgstr "Neues Passwort setzen"
2206 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:31
2207 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:2
2208 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:8
2209 msgid "The users picture"
2210 msgstr "Benutzerbild"
2212 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:43
2213 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:13
2214 msgid "Remove picture"
2215 msgstr "Bild entfernen"
2217 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:1
2218 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544
2219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1716
2220 msgid "User picture"
2221 msgstr "Benutzerbild"
2223 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2224 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:550
2226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:572
2227 msgid "Certificates"
2228 msgstr "Zertifikate"
2230 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:5
2231 msgid "The users standard certificate"
2232 msgstr "Das Standard-Zertifikat des Benutzers"
2234 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2235 msgid "Standard certificate"
2236 msgstr "Standard-Zertifikat"
2238 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:31
2239 msgid "The users S/MIME certificate"
2240 msgstr "Das S/MIME-Zertifikat des Benutzers"
2242 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:34
2243 msgid "S/MIME certificate"
2244 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2246 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2247 msgid "The users PKCS12 certificate"
2248 msgstr "Das PKCS12-Zertifikat des Benutzers"
2250 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
2251 msgid "PKCS12 certificate"
2252 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2254 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:83
2255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1663
2256 msgid "Certificate serial number"
2257 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2259 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:21
2260 msgid "Change picture"
2261 msgstr "Bild ändern"
2263 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2264 msgid "Template name"
2265 msgstr "Name der Vorlage"
2267 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
2268 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1708
2269 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:20
2270 msgid "Personal title"
2271 msgstr "Titel"
2273 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
2274 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1709
2275 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:21
2276 msgid "Academic title"
2277 msgstr "Akademischer Titel"
2279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:117
2280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
2281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1711
2282 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:23
2283 msgid "Date of birth"
2284 msgstr "Geburtsdatum"
2286 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
2287 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1712
2288 msgid "Sex"
2289 msgstr "Geschlecht"
2291 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
2292 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1713
2293 msgid "Preferred language"
2294 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2296 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
2297 msgid "Private phone"
2298 msgstr "Privat-Telefon"
2300 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2301 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349
2302 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739
2303 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1842
2304 msgid "Homepage"
2305 msgstr "Homepage"
2307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
2308 msgid "Password storage"
2309 msgstr "Passwort-Speicherung"
2311 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:218 include/functions.inc:1281
2312 msgid "Configure"
2313 msgstr "Konfigurieren"
2315 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2316 msgid "Edit certificates"
2317 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2319 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241
2320 msgid "Restrict login to"
2321 msgstr "Anmeldung beschränken"
2323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2324 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
2325 msgid "IP or network"
2326 msgstr "IP oder Netzwerk"
2328 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:285
2329 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:288
2330 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
2331 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
2332 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434
2333 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
2334 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
2335 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
2336 msgid "Organizational information"
2337 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2339 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
2340 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
2341 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434
2342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
2343 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
2344 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
2345 msgid "part"
2346 msgstr "Teil"
2348 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:314
2349 msgid "Department No."
2350 msgstr "Abteilungs-Nr."
2352 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:322
2353 msgid "Employee No."
2354 msgstr "Angestellten-Nr."
2356 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:330
2357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1725
2358 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:37
2359 msgid "Employee type"
2360 msgstr "Anstellungsart"
2362 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:385
2363 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:566
2364 msgid "Room No."
2365 msgstr "Zimmer-Nr."
2367 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403
2368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1851
2370 msgid "Mobile"
2371 msgstr "Mobiltelefon"
2373 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:411
2374 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2375 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1854
2376 msgid "Pager"
2377 msgstr "Pager"
2379 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:468
2380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1657
2381 msgid "Vocation"
2382 msgstr "Anrede"
2384 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:476
2385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1660
2386 msgid "Unit description"
2387 msgstr "Aufgabengebiet"
2389 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:485
2390 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1661
2391 msgid "Subject area"
2392 msgstr "Sachgebiet"
2394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:494
2395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1662
2396 msgid "Functional title"
2397 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2399 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:517
2400 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1659
2401 msgid "Person locality"
2402 msgstr "Dienstort"
2404 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:526
2405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1655
2406 msgid "Unit"
2407 msgstr "Referat"
2409 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:535
2410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1665
2411 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:33
2412 msgid "Street"
2413 msgstr "Straße"
2415 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:543
2416 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1667
2417 msgid "Postal code"
2418 msgstr "Postleitzahl"
2420 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:551
2421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1656
2422 msgid "House identifier"
2423 msgstr "Hausbezeichnung"
2425 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:580
2426 msgid "Please use the phone tab"
2427 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2429 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:595
2430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1658
2431 msgid "Last delivery"
2432 msgstr "letzte Übermittlung"
2434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:604
2435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1664
2436 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:40
2437 msgid "Public visible"
2438 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
2441 msgid "Edit organizational user settings"
2442 msgstr "Organisationsbezogene Benutzereinstellungen bearbeiten"
2444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1898
2446 #: include/class_configRegistry.inc:194
2447 msgid "unknown"
2448 msgstr "unbekannt"
2450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
2451 msgid "Please add a single IP address or a network/net mask combination!"
2452 msgstr ""
2453 "Bitte eine einzelne IP-Adresse oder eine Netzwerk/Netzmasken Kombination "
2454 "hinzufügen!"
2456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
2457 msgid "female"
2458 msgstr "weiblich"
2460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
2461 msgid "male"
2462 msgstr "männlich"
2464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:395
2465 msgid "Password configuration"
2466 msgstr "Passwort-Konfiguration"
2468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
2469 msgid "Cannot upload file!"
2470 msgstr "Kann Datei nicht hochladen!"
2472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
2473 msgid "Serial number"
2474 msgstr "Seriennummer"
2476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
2477 msgid "(Not supported certificate types are marked as invalid.)"
2478 msgstr "(Nicht unterstütze Zertifikat-Typen sind als ungültig markiert.)"
2480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:579
2481 #, php-format
2482 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2483 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:582
2486 msgid "valid"
2487 msgstr "gültig"
2489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:583
2490 msgid "invalid"
2491 msgstr "ungültig"
2493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588
2494 msgid "No certificate installed"
2495 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614 html/password.php:194
2498 msgid "Password method"
2499 msgstr "Passwort-Methode"
2501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
2502 msgid "The selected password method is no longer available."
2503 msgstr "Die gewählte Passwort-Methode ist nicht mehr verfügbar."
2505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
2506 msgid ""
2507 "Cannot save user picture: GOsa requires the package 'imagemagick' or 'php5-"
2508 "imagick' to be installed!"
2509 msgstr ""
2510 "Das Benutzerbild kann nicht gespeichert werden: GOsa benötigt die Pakete "
2511 "'imagemagick' oder 'php5-imagick'!"
2513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
2514 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!"
2515 msgstr "Die RDN kann nicht erstellt werden: + ist in sub RDNs nicht erlaubt!"
2517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
2518 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!"
2519 msgstr "Kann RDN nicht erstellen: Attribut ist nicht definiert!"
2521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
2522 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!"
2523 msgstr "Kann RDN nicht erstellen: ungültige Attribut-Parameter!"
2525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1273
2526 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
2527 msgstr "Die gewählte Passwort-Methode benötigt eine initiale Konfiguration!"
2529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
2530 msgid "Cannot open certificate!"
2531 msgstr "Kann Zertifikat nicht öffnen!"
2533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1671
2534 msgid "Generic user settings"
2535 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
2537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1692
2538 msgid ""
2539 "Pattern for the generation of user DNs. Please read the FAQ for details."
2540 msgstr ""
2541 "Muster für die Generierung von Benutzer DNs. Entnehmen Sie bitte die Details "
2542 "der FAQ."
2544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1706
2545 msgid "Allow definition of custom filters"
2546 msgstr "Definieren von Benutzerfiltern erlauben"
2548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1718
2549 msgid "Login restrictions"
2550 msgstr "Anmeldungs-Einschränkungen"
2552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1722
2553 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:34
2554 msgid "Department number"
2555 msgstr "Abteilungsnummer"
2557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1724
2558 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:36
2559 msgid "Employee number"
2560 msgstr "Personalnummer"
2562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1727
2563 msgid "Room number"
2564 msgstr "Raumnummer"
2566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1728
2567 msgid "Telephone number"
2568 msgstr "Telefonnummer"
2570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1729
2571 msgid "Pager number"
2572 msgstr "Pagernummer"
2574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1730
2575 msgid "Mobile number"
2576 msgstr "Mobiltelefon"
2578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1731
2579 msgid "Fax number"
2580 msgstr "Faxnummer"
2582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1737
2583 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:22
2584 msgid "Home postal address"
2585 msgstr "Private Adresse"
2587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1738
2588 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:25
2589 msgid "Home phone number"
2590 msgstr "Telefonnummer (privat)"
2592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1740
2593 msgid "User password method"
2594 msgstr "Benutzer Passwort-Methode"
2596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1741
2597 msgid "User certificates"
2598 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
2600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1949
2601 msgid "Entries differ"
2602 msgstr "Einträge unterscheiden sich"
2604 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
2605 msgid "Your Password has expired. Please choose a new password."
2606 msgstr "Das Nutzer-Passwort ist abgelaufen, bitte setzen Sie ein Neues!"
2608 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
2609 msgid "Change user password"
2610 msgstr "Benutzer-Passwort ändern"
2612 #: plugins/personal/password/class_password.inc:119 html/password.php:244
2613 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2614 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
2616 #: plugins/personal/password/class_password.inc:123 html/password.php:248
2617 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2618 msgstr ""
2619 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
2621 #: plugins/personal/password/class_password.inc:125 html/password.php:250
2622 msgid "The password used as new and current are too similar."
2623 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
2625 #: plugins/personal/password/class_password.inc:127 html/password.php:252
2626 msgid "The password used as new is to short."
2627 msgstr ""
2628 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
2630 #: plugins/personal/password/class_password.inc:129 html/password.php:254
2631 msgid "The password contains possibly problematic Unicode characters!"
2632 msgstr "Das Passwort enthält eventuell problematische Unicode-Zeichen!"
2634 #: plugins/personal/password/class_password.inc:136 html/password.php:280
2635 #, php-format
2636 msgid "Check-hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
2637 msgstr ""
2638 "Der Check-Hook meldet ein Problem: %s. Die Passwortänderung wurde "
2639 "abgebrochen!"
2641 #: plugins/personal/password/class_password.inc:156
2642 msgid ""
2643 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2644 "one."
2645 msgstr ""
2646 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
2647 "korrekt."
2649 #: plugins/personal/password/class_password.inc:159
2650 msgid "You have no permission to change your password."
2651 msgstr "Sie haben keine Berechtigung Ihr Passwort zu ändern."
2653 #: plugins/personal/password/class_password.inc:223
2654 msgid "User password"
2655 msgstr "Benutzerpasswort"
2657 #: plugins/personal/password/class_password.inc:236
2658 msgid "Script to be called before a password gets locked."
2659 msgstr "Skript welches vor einer Passwortsperrung ausgeführt wird."
2661 #: plugins/personal/password/class_password.inc:245
2662 msgid "Script to be called after a password gets locked."
2663 msgstr "Skript welches nach einer Passwortsperrung ausgeführt wird."
2665 #: plugins/personal/password/class_password.inc:254
2666 msgid "Script to be called before a password gets unlocked."
2667 msgstr "Skript welches vor einer Passwortfreigabe ausgeführt wird."
2669 #: plugins/personal/password/class_password.inc:263
2670 msgid "Script to be called after a password gets unlocked."
2671 msgstr "Skript welches nach einer Passwortfreigabe ausgeführt wird."
2673 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:15
2674 msgid "Effective properties"
2675 msgstr "Effektive Einstellungen"
2677 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:29
2678 msgid "Modified properties"
2679 msgstr "Modifizierte Einstellungen"
2681 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:43
2682 msgid "All properties"
2683 msgstr "Alle Einstellungen"
2685 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:57
2686 msgid "LDAP properties"
2687 msgstr "Im LDAP abgelegte Einstellungen"
2689 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:71
2690 msgid "Search for property groups"
2691 msgstr "Nach Einstellungsgruppen suchen"
2693 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:1
2694 msgid "Command verifier"
2695 msgstr "Kommandoüberprüfung"
2697 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:3
2698 msgid ""
2699 "Here you can execute commands in the way GOsa does and check the generated "
2700 "results or errors. This can be very useful especially for the post events "
2701 "(postcreate, postmodify and postremove) due to the fact that these hook are "
2702 "executed silently."
2703 msgstr ""
2704 "An dieser Stelle können Sie GOsa Kommandos ausführen lassen und das erzeugte "
2705 "Ergebnis einsehen. Dies kann nützlich sein, wenn Sie beispielsweise post-"
2706 "Events (postcreate, postmodify und postremove) ausprobieren möchten."
2708 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:8
2709 msgid ""
2710 "Please be careful here, all commands will really be executed on your machine "
2711 "and may break things!"
2712 msgstr ""
2713 "Vorsicht! Die Kommandos werden auf diesem Serversystem ausgeführt und können "
2714 "unter Umständen etwas beschädigen!"
2716 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:15
2717 msgid "The command to check for"
2718 msgstr "Das zu überprüfende Kommando"
2720 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:17
2721 msgid "Test"
2722 msgstr "Test"
2724 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:11
2725 msgid "List of configuration settings"
2726 msgstr "Liste von Konfigurationseinstellungen"
2728 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:15
2729 msgid "Property not used"
2730 msgstr "Einstellung wird nicht verwendet"
2732 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:23
2733 msgid "Property will be restored"
2734 msgstr "Einstellung wird wiederhergestellt"
2736 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:31
2737 msgid "Modified property"
2738 msgstr "Veränderte Einstellung"
2740 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:39
2741 msgid "Property configured in LDAP"
2742 msgstr "Optionen aus dem LDAP"
2744 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:47
2745 msgid "Property configured in config file"
2746 msgstr "Einstellung aus Konfigurationsdatei"
2748 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:80
2749 msgid "Class"
2750 msgstr "Klasse"
2752 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:88
2753 msgid "Value"
2754 msgstr "Wert"
2756 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:124
2757 msgid "Restore to default"
2758 msgstr "Standard wiederherstellen"
2760 #: plugins/addons/propertyEditor/class_commandVerifier.inc:56
2761 msgid "Results"
2762 msgstr "Ergebnisse"
2764 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:6
2765 msgid "Preferences"
2766 msgstr "Einstellungen"
2768 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:7
2769 msgid ""
2770 "Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters"
2771 msgstr "Globale und spezielle GOsa-Einstellungen wie Hooks und Plugin-Optionen"
2773 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:206
2774 msgid "No description"
2775 msgstr "Keine Beschreibung"
2777 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:230
2778 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 setup/class_setupStep_Checks.inc:225
2779 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241 setup/class_setupStep_Checks.inc:257
2780 msgid "Off"
2781 msgstr "Aus"
2783 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:231
2784 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249
2785 msgid "On"
2786 msgstr "An"
2788 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:251
2789 msgid "Test the given command."
2790 msgstr "Übergebenes Kommando prüfen."
2792 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:31
2793 #, php-format
2794 msgid "Migration of property '%s'"
2795 msgstr "Migration der Option '%s'"
2797 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:34
2798 #, php-format
2799 msgid "GOsa has detected objects outside of the configured storage point (%s)."
2800 msgstr "Es wurden Objekte ausserhalb des konfigurierten Baums '%s' gefunden."
2802 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:161
2803 msgid "Objects that will be added"
2804 msgstr "Dieses Objekte werden hinzugefügt"
2806 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:169
2807 msgid "Objects that will be moved"
2808 msgstr "Diese Objekte werden verschoben"
2810 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:177
2811 #, php-format
2812 msgid "Moving object '%s' to '%s'"
2813 msgstr "Verschiebe Objekt '%s' nach '%s'"
2815 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:181
2816 #: setup/setup_migrate.tpl:32 setup/class_setupStep_Migrate.inc:804
2817 msgid "Migrate"
2818 msgstr "Migrieren"
2820 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:204
2821 #, php-format
2822 msgid "Migration failed for object %s: DN already exists!"
2823 msgstr "Migration des Objektes %s ist fehlgeschlagen: DN existiert bereits!"
2825 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:208
2826 #, php-format
2827 msgid "Migration failed for object %s: please check if it already exists!"
2828 msgstr ""
2829 "Migration für das Objekt %s ist fehlgeschlagen: bitte prüfen Sie ob es "
2830 "bereits existiert!"
2832 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
2833 msgid "Property migration assistant"
2834 msgstr "Migrationsassistent für Einstellungen"
2836 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
2837 msgid "Migration steps left"
2838 msgstr "Verbleibende Migrationsschritte"
2840 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:3
2841 msgid "Warning message"
2842 msgstr "Warnmeldung"
2844 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:7
2845 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:4
2846 msgid "Attention"
2847 msgstr "Achtung"
2849 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:9
2850 msgid ""
2851 "Modifying properties may break your setup, destroy or mess up your LDAP "
2852 "database, lead to security holes or it can even make a login impossible!"
2853 msgstr ""
2854 "Das Verändern von Einstellungen kann Ihre Umgebung beeinträchtigen, ihren "
2855 "LDAP-Inhalt zerstören oder beschädigen, Sicherheitsprobleme hervorrufen oder "
2856 "gar eine Anmeldung unmöglich machen!"
2858 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:10
2859 msgid ""
2860 "Since configuration properties are stored in the LDAP database a copy/backup "
2861 "can be handy."
2862 msgstr ""
2863 "Da die Konfigurationseinstellungen im LDAP-Verzeichnis gespeichert werden, "
2864 "ist ein Backup empfehlenswert."
2866 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:14
2867 msgid ""
2868 "If you've debarred yourself, you can try to set 'ignoreLdapProperties' to "
2869 "'true' in your gosa.conf main section. This will make GOsa ignore LDAP based "
2870 "property values."
2871 msgstr ""
2872 "Falls Sie sich selbst ausgesperrt haben, können Sie versuchen in der 'main' "
2873 "Sektion Ihrer gosa.conf der Option 'ignoreLdapProperties' den Wert 'true' "
2874 "zuzuweisen. Dies schaltet die Nutzung von LDAP-Einstellungen ab."
2876 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:22
2877 msgid ""
2878 "I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!"
2879 msgstr ""
2880 "Ja, ich habe verstanden, dass mit der Modifikation von Einstellungen Risiken "
2881 "verbunden sein können, aber ich möchte trotzdem Einstellungen bearbeiten!"
2883 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:38
2884 msgid "Ignoring LDAP defined properties!"
2885 msgstr "Ignoriere LDAP-basierte Einstellungen!"
2887 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:77
2888 msgid "Undo"
2889 msgstr "Wiederherstellen"
2891 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:1
2892 msgid "List of dynamic rules"
2893 msgstr "Liste der dynamischen Regeln"
2895 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:3
2896 msgid "Labeled URI definitions"
2897 msgstr "URI-Definitionen"
2899 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:6
2900 msgid "Scope"
2901 msgstr "Gültigkeitsbereich"
2903 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:7
2904 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:119
2905 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:121
2906 msgid "Attribute"
2907 msgstr "Attribut"
2909 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:8
2910 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:126
2911 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
2912 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:169
2913 msgid "Filter"
2914 msgstr "Filter"
2916 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:105
2917 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:327
2918 msgid "Labeled URI"
2919 msgstr "URI"
2921 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
2922 msgid "Surrounding brackets are required!"
2923 msgstr "Umschliessende Klammern fehlen!"
2925 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:136
2926 #, php-format
2927 msgid "The given filter '%s' for entry %s seems to be invalid!"
2928 msgstr ""
2929 "Der angegebene Filter '%s' für den Eintrag %s scheint ungültig zu sein!"
2931 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:166
2932 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:168
2933 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:319
2934 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:320
2935 msgid "Dynamic object"
2936 msgstr "Dynamisches Objekt"
2938 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:66
2939 msgid "The GOsa team"
2940 msgstr "Das GOsa Team"
2942 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:5
2943 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:6
2944 msgid "Back to main menu"
2945 msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
2947 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:54
2948 msgid ""
2949 "Communciation with the backend failed! Please check your internet connection!"
2950 msgstr ""
2951 "Die Kommunikation mit dem Backend ist fehlgeschlagen! Bitte prüfen Sie die "
2952 "Netzwerkverbindung!"
2954 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:56
2955 msgid ""
2956 "Authentication failed, please check combination of username and password!"
2957 msgstr ""
2958 "Die Authentifizierung ist fehlgeschlagen, bitte prüfen Sie die Kombination "
2959 "aus Benutzername und Passwort!"
2961 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:58
2962 msgid ""
2963 "Internal server error, please try again later. If the problem persists "
2964 "contact the GOsa-Team!"
2965 msgstr ""
2966 "Interner Server-Fehler, versuchen Sie es bitte später erneut. Falls das "
2967 "Problem bestehen bleibt, kontaktieren Sie das GOsa-Team!"
2969 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:3
2970 msgid "GOsa registration"
2971 msgstr "GOsa Registrierung"
2973 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:7
2974 msgid "Do you want to register GOsa and benefit from the features it brings?"
2975 msgstr ""
2977 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:11
2978 msgid "I do not want to register"
2979 msgstr ""
2981 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:17
2982 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:5
2983 msgid "Register"
2984 msgstr ""
2986 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:19
2987 msgid "Additionally to the 'Annonomous' account you can:"
2988 msgstr ""
2990 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:21
2991 msgid "Access to 'Premium-Channels'."
2992 msgstr ""
2994 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:22
2995 msgid ""
2996 "Watch the status of current plugin updates/patches and the availability of "
2997 "new plugins."
2998 msgstr ""
3000 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:23
3001 msgid "Recieve newsletter, if wanted."
3002 msgstr ""
3004 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:24
3005 msgid "View several usefull statistics about your GOsa installation"
3006 msgstr ""
3008 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:29
3009 msgid "What information will be transmitted to the backend and maybe stored:"
3010 msgstr ""
3012 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:31
3013 msgid "All personal information filled in the registration form."
3014 msgstr ""
3016 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:32
3017 msgid "Information about the installed plugins and their version."
3018 msgstr ""
3020 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:33
3021 msgid ""
3022 "The GOsa-UUID (will be generated during the registration) and a password, to "
3023 "authenticate."
3024 msgstr ""
3026 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:34
3027 msgid ""
3028 "The bugs you will report and the corresponding trace. You can select what "
3029 "information you want to send in."
3030 msgstr ""
3032 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:35
3033 msgid ""
3034 "When the statistics extension is used. GOsa will transmit information about "
3035 "plugins, their usage and the amount of objects present in your ldap "
3036 "database. No sensitive data is transmitted here, just the object type, the "
3037 "action performed, cpu usage, memory usage, elapsed time..."
3038 msgstr ""
3040 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:69
3041 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:80
3042 msgid "Registration complete"
3043 msgstr "Registrierung abgeschlossen"
3045 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:71
3046 msgid "GOsa instance sucessfully registered"
3047 msgstr ""
3049 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:82
3050 msgid "GOsa instance will not be registered"
3051 msgstr "Die GOsa-Instanz wird nicht registriert"
3053 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/contents.tpl:1
3054 msgid "Plugin status"
3055 msgstr "Modul Status"
3057 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:69
3058 msgid "Version mismatch"
3059 msgstr "Versinskonflikt"
3061 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:73
3062 msgid "Schema missing"
3063 msgstr "Schema fehlt"
3065 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:2
3066 msgid "This feature is only accessible for registrated instances of GOsa"
3067 msgstr ""
3069 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:7
3070 msgid ""
3071 "Unfortunately the registration server cannot be reached, maybe the server is "
3072 "down for maintaince or you've no internet access!"
3073 msgstr ""
3075 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:13
3076 msgid "GOsa dash board"
3077 msgstr ""
3079 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/contents.tpl:1
3080 msgid "Channels"
3081 msgstr "Kanäle"
3083 #: plugins/generic/dashBoard/dbNotifications/contents.tpl:1
3084 msgid "Notifications"
3085 msgstr "Benachrichtigungen"
3087 #: plugins/generic/references/contents.tpl:2
3088 #: plugins/generic/references/contents.tpl:3
3089 msgid "Object information"
3090 msgstr "Objekt-Information"
3092 #: plugins/generic/references/contents.tpl:7
3093 msgid "Show raw object entry"
3094 msgstr "Zeige rohe Objektdaten"
3096 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
3097 #: plugins/generic/references/contents.tpl:20
3098 msgid "Last modification"
3099 msgstr "Letzte Änderung"
3101 #: plugins/generic/references/contents.tpl:29
3102 msgid "Object references"
3103 msgstr "Objekt-Referenzen"
3105 #: plugins/generic/references/contents.tpl:45
3106 msgid "ACL trace"
3107 msgstr "ACL-Verfolgung"
3109 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:70
3110 msgid "Role membership"
3111 msgstr "Rollenmitgliedschaft"
3113 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:76
3114 msgid "Object group membership"
3115 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
3117 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:82
3118 msgid "Department manager"
3119 msgstr "Abteilungs-Verwalter"
3121 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:88
3122 msgid "User manager"
3123 msgstr "Benutzer-Verwalter"
3125 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:63
3126 #: include/class_acl.inc:228
3127 msgid "Reset ACLs"
3128 msgstr "ACLs zurücksetzen"
3130 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:68
3131 #: include/class_acl.inc:233 include/class_acl.inc:236
3132 msgid "Use ACL defined in role"
3133 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
3135 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:143
3136 msgid "Enter another user name"
3137 msgstr "Geben Sie einen anderen Benutzernamen ein"
3139 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:193
3140 msgid "ACLs"
3141 msgstr "ACLs"
3143 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:198
3144 #, php-format
3145 msgid "List of effective ACLs for '%s'"
3146 msgstr "Liste der effektiven ACLs für '%s'"
3148 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:199
3149 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:203
3150 msgid "Object permissions"
3151 msgstr "Objekt-Berechtigungen"
3153 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:303
3154 #: include/class_core.inc:113 include/class_core.inc:119
3155 msgid "All"
3156 msgstr "Alle"
3158 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:307
3159 #: include/class_acl.inc:823
3160 msgid "Restrict changes to user's own object"
3161 msgstr "Änderungen auf das eigene (Benutzer-)Objekt beschränken"
3163 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:309
3164 #: include/class_acl.inc:827 include/class_acl.inc:936
3165 #: include/class_acl.inc:940
3166 msgid "read"
3167 msgstr "lesen"
3169 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:310
3170 #: include/class_acl.inc:828 include/class_acl.inc:938
3171 #: include/class_acl.inc:941
3172 msgid "write"
3173 msgstr "schreiben"
3175 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:311
3176 msgid "create"
3177 msgstr "anlegen"
3179 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:312
3180 msgid "remove"
3181 msgstr "entfernen"
3183 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:313
3184 msgid "move"
3185 msgstr "verschieben"
3187 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:2
3188 msgid "Usage statistics"
3189 msgstr "Nutzungsstatistik"
3191 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:5
3192 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:10
3193 msgid ""
3194 "This feature is disabled. To enable it you have to register GOsa, you can "
3195 "initiate a registration using the dash-board plugin."
3196 msgstr ""
3198 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:6
3199 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:12
3200 msgid "Dash board"
3201 msgstr "Dashboard"
3203 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:16
3204 msgid ""
3205 "Communication with the GOsa-backend failed. Please check the RPC "
3206 "configuration!"
3207 msgstr ""
3208 "Kommunikation mit dem GOsa-Backend ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie die "
3209 "RPC-Konfiguration!"
3211 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:22
3212 msgid "Send"
3213 msgstr "Senden"
3215 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:28
3216 msgid "Generate report for"
3217 msgstr "Report erstellen für"
3219 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:56
3220 msgid "Update"
3221 msgstr "Aktualisieren"
3223 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:69
3224 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:78
3225 msgid "No statistic data for given period"
3226 msgstr "Keine Statiskdaten für die angegebene Periode vorhanden"
3228 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:87
3229 msgid "Select report type"
3230 msgstr "Wählen Sie einen Report-Typ"
3232 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_statChart.inc:73
3233 msgid "Systems"
3234 msgstr "Systeme"
3236 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:15
3237 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:15
3238 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:15
3239 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:15
3240 msgid "Maximum"
3241 msgstr "Maximum"
3243 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:16
3244 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:16
3245 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:16
3246 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:16
3247 msgid "Average"
3248 msgstr "Durchschnitt"
3250 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:17
3251 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:17
3252 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:17
3253 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:17
3254 msgid "Minimum"
3255 msgstr "Minimum"
3257 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_actionSelectChart.inc:104
3258 msgid "Action"
3259 msgstr "Aktion"
3261 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:263
3262 #, php-format
3263 msgid ""
3264 "You have currently %s unsubmitted statistic collection, do you want to "
3265 "transmit them now?"
3266 msgstr ""
3267 "Es sind momentan %s nicht übertragene Statistikdatensätze aufgelaufen. "
3268 "Möchten Sie diese nun übertragen?"
3270 #: setup/setup_checks.tpl:2
3271 msgid ""
3272 "This step checks if your PHP server has all required modules and "
3273 "configuration settings."
3274 msgstr ""
3275 "Dieser Schritt prüft ob ihre PHP-Umgebung die notwendigen Module eingebunden "
3276 "hat, sowie richtig konfiguriert ist."
3278 #: setup/setup_checks.tpl:5
3279 msgid "Inspection"
3280 msgstr "Inspektion"
3282 #: setup/setup_checks.tpl:8
3283 msgid "PHP module and extension checks"
3284 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfung"
3286 #: setup/setup_checks.tpl:10
3287 msgid "Basic checks"
3288 msgstr "Grundlegende Prüfungen"
3290 #: setup/setup_checks.tpl:21 setup/setup_checks.tpl:62
3291 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153 setup/class_setupStep_Migrate.inc:303
3292 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:684 setup/class_setupStep_Migrate.inc:828
3293 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:77
3294 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
3295 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:136
3296 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139
3297 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144 include/utils/class_msgPool.inc:301
3298 #, php-format
3299 msgid "OK"
3300 msgstr "OK"
3302 #: setup/setup_checks.tpl:38 setup/setup_checks.tpl:79
3303 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
3304 msgstr ""
3305 "GOsa kann nicht ausgeführt werden, wenn das Problem nicht behoben wird."
3307 #: setup/setup_checks.tpl:40 setup/setup_checks.tpl:81
3308 msgid "GOsa will run without fixing this."
3309 msgstr "GOsa wird verwendbar sein, ohne dies zu beheben."
3311 #: setup/setup_checks.tpl:50
3312 msgid "PHP setup configuration"
3313 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
3315 #: setup/setup_checks.tpl:50
3316 msgid "show information"
3317 msgstr "zeige Information"
3319 #: setup/setup_checks.tpl:51
3320 msgid "Extended checks"
3321 msgstr "Erweiterte Prüfungen"
3323 #: setup/setup_schema.tpl:1
3324 msgid "Schema specific settings"
3325 msgstr "Schemaspezifische Einstellungen"
3327 #: setup/setup_schema.tpl:4
3328 msgid "Schema check succeeded"
3329 msgstr "Schema-Prüfung erfolgreich"
3331 #: setup/setup_schema.tpl:7
3332 msgid "Schema check failed"
3333 msgstr "Schema-Prüfung fehlgeschlagen"
3335 #: setup/setup_schema.tpl:11
3336 msgid ""
3337 "Could not read any schema information, all checks skipped. Adjust your LDAP "
3338 "ACLs."
3339 msgstr ""
3340 "Konnte keine Schema-Informationen beziehen, alle Prüfungen wurden "
3341 "übersprungen. Passen Sie Ihre LDAP-ACLs an."
3343 #: setup/setup_schema.tpl:13
3344 msgid ""
3345 "It seems that your LDAP database wasn't initialized yet. This maybe the "
3346 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
3347 msgstr ""
3348 "Es scheint so, dass Ihre LDAP-Datenbank noch nicht initialisiert wurde. Dies "
3349 "könnte der Grund sein, weshalb GOsa die Schema-Konfiguration nicht lesen "
3350 "konnte!"
3352 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
3353 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
3354 msgid "Finish"
3355 msgstr "Speichern"
3357 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:40
3358 msgid "Write configuration file"
3359 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
3361 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:41
3362 msgid "Finish - write the configuration file"
3363 msgstr "Abschluß - Schreiben der Konfigurationsdatei"
3365 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106
3366 msgid ""
3367 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
3368 "permissions!"
3369 msgstr ""
3370 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan für jeden lesbar. Bitte ändern Sie die "
3371 "Zugriffsrechte!"
3373 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:108
3374 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
3375 msgstr "Die Konfiguration ist momentan nicht lesbar oder existiert nicht."
3377 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:117
3378 #, php-format
3379 msgid ""
3380 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
3381 "user the web server is running with is able to read %s, while other users "
3382 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
3383 "requirement:"
3384 msgstr ""
3385 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
3386 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann, normale "
3387 "Nutzer aber nicht. Führen Sie diese Kommandos aus, um die obigen "
3388 "Voraussetzungen zu erfüllen:"
3390 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 setup/class_setupStep_Checks.inc:41
3391 msgid "Installation check"
3392 msgstr "Installationsprüfung"
3394 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:42
3395 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
3396 msgstr "Grundlegende Überprüfungen der PHP-Version und Erweiterungen."
3398 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
3399 msgid "Checking PHP version"
3400 msgstr "Prüfe PHP-Version"
3402 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:67
3403 #, php-format
3404 msgid "PHP must be of version %s or above."
3405 msgstr "PHP muß in Version %s oder höher vorliegen."
3407 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:68
3408 msgid "Please upgrade to a supported version."
3409 msgstr "Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
3411 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:75
3412 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
3413 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für die Kommunikation mit dem LDAP-Server."
3415 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:83
3416 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
3417 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für eine lokalisierte Oberfläche."
3419 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:91
3420 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
3421 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für die Samba-Einbindung."
3423 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:99
3424 msgid ""
3425 "GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA "
3426 "encryption."
3427 msgstr ""
3428 "GOsa benötigt entweder das 'mhash' oder das 'sha1' Modul um die SSHA-"
3429 "Verschlüsselung zu verwenden."
3431 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:107
3432 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
3433 msgstr ""
3434 "GOsa benötigt dieses Modul für die Kommunikation mit einem IMAP-Server."
3436 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114
3437 msgid "mbstring"
3438 msgstr "mbstring"
3440 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:115
3441 msgid "GOsa requires this module to handle Unicode strings."
3442 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul um Unicode-Zeichenketten zu verarbeiten."
3444 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
3445 msgid "Calendar"
3446 msgstr "Kalender"
3448 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:123
3449 msgid "GOsa requires this module to calculate dates."
3450 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul um Datumsangaben zu verarbeiten."
3452 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
3453 msgid "MySQL"
3454 msgstr "MySQL"
3456 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:131
3457 msgid ""
3458 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
3459 msgstr ""
3460 "GOsa benötigt dieses Modul, um mit verschiedenen unterstützten Datenbanken "
3461 "zu kommunizieren."
3463 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148
3464 msgid "samba hash generator"
3465 msgstr "Samba Hash-Generator"
3467 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:149
3468 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
3469 msgstr ""
3470 "GOsa benötigt dieses Kommando für den Abgleich der POSIX und Samba-"
3471 "Passwörter."
3473 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:150
3474 msgid ""
3475 "Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules."
3476 msgstr ""
3477 "Nutzen Sie eine GOsa-SI-Installation oder installieren Sie das Perl-Modul "
3478 "Crypt::SmbHash."
3480 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163
3481 msgid "imagick"
3482 msgstr "Imagick"
3484 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164
3485 msgid "GOsa requires this extension to handle images."
3486 msgstr "GOsa benötigt diese Erweiterung um Bilder konvertieren zu können."
3488 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179
3489 msgid "compression module"
3490 msgstr "Komprimierungs-Modul"
3492 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180
3493 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots."
3494 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul um Snapshots zu komprimieren."
3496 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191
3497 msgid ""
3498 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
3499 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
3500 "risk."
3501 msgstr ""
3502 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
3503 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
3505 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
3506 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
3507 msgstr ""
3508 "Suchen Sie nach 'register_globals' in Ihrer php.ini und setzen Sie es auf "
3509 "'Off'."
3511 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200
3512 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
3513 msgstr ""
3514 "PHP verwendet diese Einstellungen für den Garbage Collector, um alte "
3515 "Sessions zu entfernen."
3517 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
3518 msgid ""
3519 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
3520 "before they really timeout."
3521 msgstr ""
3522 "Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, dass Sie die "
3523 "Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
3524 "Gültigkeit verlieren."
3526 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
3527 msgid ""
3528 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
3529 "higher."
3530 msgstr ""
3531 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen Sie es "
3532 "auf 84600 oder höher."
3534 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210
3535 msgid ""
3536 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
3537 "in your php.ini should be set to 'Off'."
3538 msgstr ""
3539 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
3540 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
3542 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
3543 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
3544 msgstr ""
3545 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen Sie es auf "
3546 "'Off'."
3548 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218
3549 msgid ""
3550 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
3551 "errors that are not reproducible! Increase it for larger setups."
3552 msgstr ""
3553 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde "
3554 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
3555 "dieser Wert noch vergrössert werden."
3557 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
3558 msgid ""
3559 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
3560 msgstr ""
3561 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen Sie es auf '32M' "
3562 "oder höher."
3564 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226
3565 msgid ""
3566 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
3567 "increase performance."
3568 msgstr ""
3569 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
3570 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
3572 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
3573 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
3574 msgstr ""
3575 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen Sie es auf "
3576 "'Off'."
3578 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:234
3579 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
3580 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
3582 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
3583 msgid ""
3584 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
3585 msgstr ""
3586 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen Sie es auf "
3587 "'30' oder höher."
3589 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
3590 msgid ""
3591 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
3592 "any information about the server you are running in this case."
3593 msgstr ""
3594 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
3595 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
3596 "laufenden Server senden."
3598 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
3599 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
3600 msgstr ""
3601 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen Sie es auf 'Off'."
3603 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250
3604 msgid ""
3605 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
3606 "escape all quotes in strings in this case."
3607 msgstr ""
3608 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
3609 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
3611 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
3612 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
3613 msgstr ""
3614 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen Sie es auf "
3615 "'On'."
3617 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:258
3618 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
3619 msgstr ""
3620 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
3621 "stellen."
3623 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
3624 msgid ""
3625 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
3626 msgstr ""
3627 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
3628 "Sie es auf 'Off'."
3630 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:269
3631 msgid "Configuration writable"
3632 msgstr "Konfigurationsdatei ist schreibbar"
3634 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:270
3635 msgid "The configuration file can't be written"
3636 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
3638 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:271
3639 #, php-format
3640 msgid ""
3641 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
3642 "write the configuration directly if it is writable."
3643 msgstr ""
3644 "GOsa liest sein Konfiguration von einer Datei in (%s/%s). Die Einrichtung "
3645 "kann die Konfiguration direkt schreiben, wenn diese schreibbar ist."
3647 #: setup/setup_feedback.tpl:2
3648 msgid "Feedback successfully send"
3649 msgstr "Feedback erfolgreich gesendet"
3651 #: setup/setup_feedback.tpl:6
3652 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailing list"
3653 msgstr "Abonnieren der GOsa-Announce Mailingliste"
3655 #: setup/setup_feedback.tpl:8
3656 msgid ""
3657 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
3658 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
3659 "this by mail."
3660 msgstr ""
3661 "Wenn Sie diese Option auswählen wird GOsa eine Verbindung zu http://oss."
3662 "gonicus.de versuchen, um die GOsa-Announce Mailingliste für Sie zu "
3663 "abonnieren. Sie müssen dem Abonnement danach noch per Mail zustimmen."
3665 #: setup/setup_feedback.tpl:20
3666 msgid "Mail address"
3667 msgstr "Mail-Adresse"
3669 #: setup/setup_feedback.tpl:28
3670 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
3671 msgstr "Sende Feedback an das GOsa Projektteam."
3673 #: setup/setup_feedback.tpl:31
3674 msgid ""
3675 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
3676 "order to submit your form anonymously."
3677 msgstr ""
3678 "Bei Auswahl dieser Option wird GOsa versuchen, sich zu http://oss.gonicus.de "
3679 "zu verbinden, um Ihr Formular anonym abzusenden."
3681 #: setup/setup_feedback.tpl:38
3682 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
3683 msgstr "Hat Ihnen die Setup-Prozedur weitergeholfen?"
3685 #: setup/setup_feedback.tpl:39 setup/setup_feedback.tpl:50
3686 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
3687 msgid "Yes"
3688 msgstr "ja"
3690 #: setup/setup_feedback.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:52
3691 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
3692 msgid "No"
3693 msgstr "nein"
3695 #: setup/setup_feedback.tpl:44
3696 msgid "If not, what problems did you encounter"
3697 msgstr "Falls nicht, welche Probleme sind Ihnen aufgefallen"
3699 #: setup/setup_feedback.tpl:48
3700 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
3701 msgstr "Ist dies die erstmalige Verwendung von GOsa?"
3703 #: setup/setup_feedback.tpl:53
3704 msgid "I use it since"
3705 msgstr "Ich verwende es seit"
3707 #: setup/setup_feedback.tpl:54
3708 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
3709 msgstr "Wählen Sie das Jahr aus, seit dem Sie GOsa verwenden"
3711 #: setup/setup_feedback.tpl:60
3712 msgid "What operating system / distribution do you use?"
3713 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
3715 #: setup/setup_feedback.tpl:64
3716 msgid "What web server do you use?"
3717 msgstr "Welchen Webserver verwenden Sie?"
3719 #: setup/setup_feedback.tpl:68
3720 msgid "What PHP version do you use?"
3721 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
3723 #: setup/setup_feedback.tpl:72
3724 msgid "GOsa version"
3725 msgstr "GOsa Version"
3727 #: setup/setup_feedback.tpl:78 setup/setup_feedback.tpl:79
3728 msgid "LDAP"
3729 msgstr "LDAP"
3731 #: setup/setup_feedback.tpl:81
3732 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
3733 msgstr "Welche(n) LDAP-Server verwenden Sie?"
3735 #: setup/setup_feedback.tpl:85
3736 msgid "How many objects are in your LDAP?"
3737 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP-Verzeichnis?"
3739 #: setup/setup_feedback.tpl:91 setup/setup_feedback.tpl:92
3740 msgid "Features"
3741 msgstr "Fähigkeiten"
3743 #: setup/setup_feedback.tpl:94
3744 msgid "What features of GOsa do you use?"
3745 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
3747 #: setup/setup_feedback.tpl:103
3748 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
3749 msgstr ""
3750 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
3752 #: setup/setup_feedback.tpl:107
3753 msgid "Send feedback"
3754 msgstr "Feedback senden"
3756 #: setup/setup_migrate.tpl:2
3757 msgid ""
3758 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
3759 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
3760 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
3761 msgstr ""
3762 "Während der LDAP-Inspektion wird auf verschiedene, gängige Stolpersteine "
3763 "geprüft, die auftreten können, wenn auf eine GOsa-basierte LDAP-"
3764 "Administration migriert wird. Sie sollten die unten genannten Probleme "
3765 "beseitigen (wenn vorhanden), um einen problemlosen Betrieb der Dienste zu "
3766 "ermöglichen."
3768 #: setup/setup_migrate.tpl:5
3769 msgid "Checks"
3770 msgstr "Überprüfungen"
3772 #: setup/setup_migrate.tpl:22
3773 msgid "Add required object classes to the LDAP base"
3774 msgstr "Füge erforderliche Objekt-Klassen zum Basis-Objekt hinzu"
3776 #: setup/setup_migrate.tpl:24
3777 msgid "Current"
3778 msgstr "Aktuell"
3780 #: setup/setup_migrate.tpl:28
3781 msgid "After migration"
3782 msgstr "Nach der Migration"
3784 #: setup/setup_migrate.tpl:35
3785 msgid "Close"
3786 msgstr "Schliessen"
3788 #: setup/setup_migrate.tpl:40
3789 msgid "Create a new GOsa administrator account"
3790 msgstr "Erzeuge ein neues GOsa Administratorkonto"
3792 #: setup/setup_migrate.tpl:41
3793 msgid ""
3794 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
3795 "tree."
3796 msgstr ""
3797 "Dieser Dialog wird automatisch einen neuen Superadministrator in Ihren LDAP-"
3798 "Baum einfügen."
3800 #: setup/setup_migrate.tpl:57
3801 msgid "Password (again)"
3802 msgstr "Passwort (erneut)"
3804 #: setup/setup_migrate.tpl:70 setup/setup_ldap.tpl:19
3805 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:33 ihtml/themes/default/acl.tpl:62
3806 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:133 ihtml/themes/default/acl.tpl:150
3807 #: include/utils/class_msgPool.inc:307
3808 #, php-format
3809 msgid "Apply"
3810 msgstr "Anwenden"
3812 #: setup/setup_migrate.tpl:71 setup/setup_ldap.tpl:20
3813 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:80
3814 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:141
3815 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:146 ihtml/themes/default/acl.tpl:137
3816 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:153 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
3817 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:90
3818 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:26
3819 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
3820 #: include/utils/class_msgPool.inc:295
3821 #, php-format
3822 msgid "Cancel"
3823 msgstr "Abbrechen"
3825 #: setup/setup_finish.tpl:3
3826 msgid "Create your configuration file"
3827 msgstr "Erzeugen Ihrer Konfigurationsdatei"
3829 #: setup/setup_finish.tpl:10
3830 msgid "Depending on the user name your web server is running on:"
3831 msgstr "Abhängig vom Benutzernamen mit dem Ihr Web-Server läuft:"
3833 #: setup/setup_finish.tpl:27
3834 msgid "Download configuration"
3835 msgstr "Konfiguration herunterladen"
3837 #: setup/setup_finish.tpl:33
3838 msgid "Status: "
3839 msgstr "Status: "
3841 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
3842 msgid "UNIX accounts/groups"
3843 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
3845 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
3846 msgid "Samba management"
3847 msgstr "Samba-Verwaltung"
3849 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
3850 msgid "Mail system management"
3851 msgstr "Mailsystem-Verwaltung"
3853 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
3854 msgid "FAX system administration"
3855 msgstr "Faxsystem-Verwaltung"
3857 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
3858 msgid "Asterisk administration"
3859 msgstr "Asterisk-Verwaltung"
3861 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
3862 msgid "System inventory"
3863 msgstr "System-Inventar"
3865 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
3866 msgid "System/Configuration management"
3867 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
3869 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:108
3870 msgid "Address book"
3871 msgstr "Adressbuch"
3873 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
3874 msgid "Feedback"
3875 msgstr "Rückmeldung"
3877 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:115
3878 msgid "Get notifications or send feedback"
3879 msgstr "Erhalte Benachrichtungen oder sende Rückmeldung"
3881 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:116
3882 msgid "Notification and feedback"
3883 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
3885 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:74
3886 msgid "Setup error"
3887 msgstr "Einrichtungsfehler"
3889 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
3890 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
3891 msgid "Feedback error"
3892 msgstr "Fehler beim Rückmelden"
3894 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
3895 #, php-format
3896 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
3897 msgstr "Kann Rückmeldung nicht an '%s' senden: %s"
3899 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
3900 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
3901 msgstr ""
3902 "Kann Rückmeldung nicht senden: Der Dienst ist vorübergehend nicht verfügbar"
3904 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181
3905 msgid "Please specify a valid email address."
3906 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
3908 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185
3909 msgid ""
3910 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
3911 msgstr ""
3912 "Sie müssen mindestens eine der beiden Optionen auswählen, Abonnement der "
3913 "Mailingliste oder Senden einer Rückmeldung."
3915 #: setup/setup_ldap.tpl:2
3916 msgid ""
3917 "The main data source used in GOsa is LDAP. In order to access the "
3918 "information stored there, please enter the required information."
3919 msgstr ""
3920 "Die massgebliche Datenquelle für GOsa ist das LDAP-Verzeichnis. Um auf die "
3921 "dort gespeicherten Informationen zugreifen zu können, geben sie bitte die "
3922 "benötigten Informationen ein."
3924 #: setup/setup_ldap.tpl:9
3925 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
3926 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
3928 #: setup/setup_ldap.tpl:15 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3929 #: include/class_filter.inc:158 include/class_filter.inc:228
3930 msgid "Search"
3931 msgstr "Suchen"
3933 #: setup/setup_ldap.tpl:28 setup/setup_ldap.tpl:29
3934 msgid "LDAP connection"
3935 msgstr "LDAP-Verbindung"
3937 #: setup/setup_ldap.tpl:31
3938 msgid "Location name"
3939 msgstr "Name des Standortes"
3941 #: setup/setup_ldap.tpl:35
3942 msgid "Connection URI"
3943 msgstr "Verbindungs-URI"
3945 #: setup/setup_ldap.tpl:39
3946 msgid "TLS connection"
3947 msgstr "TLS-Verbindung"
3949 #: setup/setup_ldap.tpl:57
3950 msgid "Reload"
3951 msgstr "Neu laden"
3953 #: setup/setup_ldap.tpl:63 setup/setup_ldap.tpl:64
3954 msgid "Authentication"
3955 msgstr "Authentisierung"
3957 #: setup/setup_ldap.tpl:66
3958 msgid "Administrator DN"
3959 msgstr "Administrator-DN"
3961 #: setup/setup_ldap.tpl:71
3962 msgid "Select user"
3963 msgstr "Benutzer wählen"
3965 #: setup/setup_ldap.tpl:81
3966 msgid "Automatically append LDAP base to administrator DN"
3967 msgstr "Automatisch die LDAP-Basis an die Administrator-DN anhängen"
3969 #: setup/setup_ldap.tpl:85
3970 msgid "Administrator password"
3971 msgstr "Administrator-Passwort"
3973 #: setup/setup_ldap.tpl:91 setup/setup_ldap.tpl:92
3974 msgid "Schema based settings"
3975 msgstr "Schema-basierte Einstellungen"
3977 #: setup/setup_ldap.tpl:94
3978 msgid "Use RFC 2307bis compliant groups"
3979 msgstr "Verwende RFC 2307bis konforme Gruppen"
3981 #: setup/setup_ldap.tpl:105 setup/setup_ldap.tpl:106
3982 msgid "Current status"
3983 msgstr "Momentaner Status"
3985 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
3986 msgid "LDAP setup"
3987 msgstr "LDAP-Einrichtung"
3989 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
3990 msgid "LDAP connection setup"
3991 msgstr "Einrichten der LDAP-Verbindung"
3993 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:56
3994 msgid ""
3995 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
3996 "GOsa."
3997 msgstr ""
3998 "Dieser Dialog richtet die grundlegende Konfiguration der LDAP-Verbindung für "
3999 "GOsa ein."
4001 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
4002 #, php-format
4003 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
4004 msgstr "Anonyme Anmeldung an server '%s' ist fehlgeschlagen!"
4006 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
4007 #, php-format
4008 msgid "Bind as user '%s' failed!"
4009 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' ist fehlgeschlagen!"
4011 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:120
4012 #, php-format
4013 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
4014 msgstr "Verbindung als anonymer Benutzer zu Server '%s' war erfolgreich."
4016 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:121
4017 msgid "Please specify user and password!"
4018 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzer und das zugehörige Passwort ein!"
4020 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:123
4021 #, php-format
4022 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
4023 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich!"
4025 #: setup/setup_license.tpl:3
4026 msgid ""
4027 "GOsa is developed under the terms of the GNU General Public License v2. "
4028 "Please accept the terms below."
4029 msgstr ""
4030 "GOsa wird unter der GNU General Public License V2 entwickelt. Bitte "
4031 "akzeptieren Sie die untenstehenden Lizenzbedingungen."
4033 #: setup/setup_license.tpl:11
4034 msgid "I have read the license and accept it"
4035 msgstr "Ich habe die Lizenz gelesen und akzeptiere diese"
4037 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
4038 msgid "License"
4039 msgstr "Lizenz"
4041 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
4042 msgid "Terms and conditions for usage"
4043 msgstr "Bedingungen und Auflagen für den Gebrauch"
4045 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:37 setup/class_setupStep_Schema.inc:38
4046 msgid "LDAP schema check"
4047 msgstr "LDAP Schemaprüfung"
4049 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:39
4050 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
4051 msgstr "Führe Test auf Ihrem aktuellen LDAP Schema durch"
4053 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:96 include/class_configRegistry.inc:239
4054 msgid "The following object classes are missing:"
4055 msgstr "Die folgenden Objektklassen fehlen:"
4057 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:99 include/class_configRegistry.inc:246
4058 msgid "The following object classes are outdated:"
4059 msgstr "Die folgenden Objektklassen sind veraltet:"
4061 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:42
4062 msgid "Welcome"
4063 msgstr "Willkommen"
4065 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:43
4066 msgid "The welcome message"
4067 msgstr "Die Willkommensnachricht"
4069 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:44
4070 msgid "Welcome to the GOsa setup assistent"
4071 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungsassistenten"
4073 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
4074 msgid "Language setup"
4075 msgstr "Sprachauswahl"
4077 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
4078 msgid "This step allows you to select your preferred language."
4079 msgstr "Dieser Schritt erlaubt es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache auszuwählen."
4081 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47 include/class_core.inc:188
4082 msgid "Automatic"
4083 msgstr "Automatisch"
4085 #: setup/setup_welcome.tpl:3
4086 msgid "How to get started"
4087 msgstr "Was vorzubereiten ist"
4089 #: setup/setup_welcome.tpl:5
4090 msgid ""
4091 "This seems to be the first time you run GOsa on this system. To start the "
4092 "GOsa web interface you need a working configuration file, which can be "
4093 "generated by this wizard."
4094 msgstr ""
4095 "GOsa scheint das erste Mal auf diesem System ausgeführt zu werden. Um die "
4096 "Web-Schnittstelle zu aktivieren benötigen Sie eine gültige "
4097 "Konfigurationsdatei, welche mit diesem Einrichtungsassistenten erzeugt "
4098 "werden kann."
4100 #: setup/setup_welcome.tpl:9
4101 msgid "What you need to generate a configuration file:"
4102 msgstr "Was Sie zum Erzeugen der Konfigurationsdatei benötigen:"
4104 #: setup/setup_welcome.tpl:13
4105 msgid "The hostname of your LDAP server"
4106 msgstr "Der Rechnername Ihres LDAP-Servers"
4108 #: setup/setup_welcome.tpl:14
4109 msgid "Installed GOsa and supplementary schema"
4110 msgstr "Installiertes GOsa und die notwendigen LDAP-Schema"
4112 #: setup/setup_welcome.tpl:15
4113 msgid "The LDAP base of your LDAP directory"
4114 msgstr "Die LDAP-Basis ihres LDAP-Verzeichnisses"
4116 #: setup/setup_welcome.tpl:16
4117 msgid "The DN and the password of the LDAP administration user"
4118 msgstr "Die DN und das Passwort eines LDAP-Administrators"
4120 #: setup/setup_welcome.tpl:20
4121 msgid ""
4122 "If you've collected the needed information, unlock the setup process like "
4123 "shown in the next paragraph."
4124 msgstr ""
4125 "Wenn Sie die notwendigen Informationen vorliegen haben, können Sie den "
4126 "Installationsvorgang wie folgt freischalten."
4128 #: setup/setup_welcome.tpl:24
4129 msgid "Starting the setup"
4130 msgstr "Starte Einrichtungsassistenten"
4132 #: setup/setup_welcome.tpl:26
4133 msgid ""
4134 "For security reasons you need to authenticate the installation by creating "
4135 "the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers "
4136 "local filesystem. This can be done by executing the following command:"
4137 msgstr ""
4138 "Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Installation authorisieren, indem Sie "
4139 "die Datei '/tmp/gosa.auth' mit der aktuellen Sitzungs-ID im Dateisystem des "
4140 "Servers erzeugen. Dies wird durch das Ausführen des folgenden Kommandos "
4141 "erreicht:"
4143 #: setup/setup_welcome.tpl:32
4144 msgid "Click the 'Next' button when you've finished."
4145 msgstr "Drücken Sie auf den Knopf 'Fortfahren', wenn Sie fertig sind."
4147 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:51 setup/class_setupStep_Migrate.inc:52
4148 msgid "LDAP inspection"
4149 msgstr "LDAP-Inspektion"
4151 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:53
4152 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
4153 msgstr "Untersuche Ihr LDAP-Verzeichnis auf GOsa-Kompatibilität"
4155 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:59
4156 msgid "Checking for root object"
4157 msgstr "Prüfe auf Wurzelobjekt"
4159 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:65
4160 msgid "Inspecting object classes in root object"
4161 msgstr "Prüfe Objekt-Klassen des Wurzelobjektes"
4163 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:71
4164 msgid "Checking permission for LDAP database"
4165 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
4167 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:78
4168 msgid "Checking for super administrator"
4169 msgstr "Prüfe auf Superadministrator"
4171 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:186
4172 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:709
4173 msgid "LDAP query failed"
4174 msgstr "LDAP-Abfrage fehlgeschlagen."
4176 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 setup/class_setupStep_Migrate.inc:187
4177 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:710
4178 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
4179 msgstr "Wahrscheinlich fehlt das Wurzelobjekt."
4181 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132 setup/class_setupStep_Migrate.inc:145
4182 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:307 setup/class_setupStep_Migrate.inc:661
4183 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:674 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729
4184 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:750 setup/class_setupStep_Migrate.inc:802
4185 msgid "Failed"
4186 msgstr "Fehlgeschlagen"
4188 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:134 setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
4189 #, php-format
4190 msgid ""
4191 "The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database."
4192 msgstr ""
4193 "Der angegebene Benutzer '%s' hat keinen Vollzugriff auf Ihre LDAP-Datenbank."
4195 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:308
4196 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
4197 msgstr "Es gibt keinen GOsa Administrator in Ihrem LDAP."
4199 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
4200 msgid "Migration error"
4201 msgstr "Migrationsfehler"
4203 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
4204 #, php-format
4205 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
4206 msgstr "Kann ACL für Benutzer '%s' nicht hinzufügen:"
4208 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
4209 msgid "Input error"
4210 msgstr "Eingabefehler"
4212 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
4213 msgid "Password error"
4214 msgstr "Passwortfehler"
4216 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
4217 msgid "Provided passwords do not match!"
4218 msgstr "Die angegebenen Passwörter stimmen nicht überein!"
4220 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
4221 msgid "Specify a valid user ID!"
4222 msgstr "Geben Sie eine gültige Benutzer ID an!"
4224 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450
4225 #, php-format
4226 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
4227 msgstr ""
4228 "Hinzufügen eines administrativen Benutzers fehlgeschlagen: Objekt '%s' "
4229 "existiert bereits!"
4231 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662
4232 msgid ""
4233 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
4234 msgstr ""
4235 "Das LDAP Wurzelobjekt fehlt. Es wird für den Betrieb des LDAP-Dienstes "
4236 "benötigt."
4238 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663 setup/class_setupStep_Migrate.inc:676
4239 msgid "Try to create root object"
4240 msgstr "Versuche, das Wurzelobjekt zu erzeugen"
4242 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:675
4243 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
4244 msgstr ""
4245 "Das Wurzelobjekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten dies manuell "
4246 "erledigen."
4248 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:730
4249 #, php-format
4250 msgid "Missing GOsa object class '%s'!"
4251 msgstr "Die GOsa-Objektklasse '%s' fehlt!"
4253 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:731
4254 msgid "Please check your installation."
4255 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
4257 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:752
4258 #, php-format
4259 msgid ""
4260 "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to "
4261 "add the object class '%s' manually."
4262 msgstr ""
4263 "Die strukturelle Objekt-Typ Ihres Wurzel-Objektes kann nicht konvertiert "
4264 "werden. Bitte fügen Sie die Objekt-Klasse '%s' manuell hinzu."
4266 #: setup/class_setup.inc:183
4267 msgid "Setup"
4268 msgstr "Einrichtung"
4270 #: setup/class_setup.inc:195
4271 msgid "Completed"
4272 msgstr "Abgeschlossen"
4274 #: setup/class_setup.inc:235
4275 msgid "Check again"
4276 msgstr "Erneut prüfen"
4278 #: setup/class_setup.inc:238
4279 msgid "Next"
4280 msgstr "Vor"
4282 #: setup/setup_language.tpl:3
4283 msgid "Please select the preferred language"
4284 msgstr "Bitte wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache"
4286 #: setup/setup_language.tpl:5
4287 msgid ""
4288 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
4289 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
4290 "be overridden per user."
4291 msgstr ""
4292 "An dieser Stelle können Sie die standortweite Standardsprache auswählen. Bei "
4293 "Auswahl von 'automatisch' wird automatisch die vom Browser angeforderte "
4294 "Sprache verwendet. Diese Einstellung kann von der Einstellung des Benutzers "
4295 "überschrieben werden."
4297 #: setup/setup_language.tpl:9
4298 msgid "Please select your preferred language here"
4299 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Sprache"
4301 #: html/index.php:45
4302 #, php-format
4303 msgid "Your browser (%s) is blacklisted for the current theme!"
4304 msgstr "Ihr Browser (%s) ist für das momentane Theme nicht geeignet!"
4306 #: html/index.php:72
4307 #, php-format
4308 msgid "This session is not encrypted. Click %s to enter an encrypted session."
4309 msgstr ""
4310 "Diese Sitzung ist nicht verschlüsselt. Klicken Sie %s um eine verschlüsselte "
4311 "Sitzung zu verwenden."
4313 #: html/index.php:72
4314 msgid "here"
4315 msgstr "hier"
4317 #: html/index.php:78
4318 msgid "The configured session lifetime will be overridden by php.ini settings!"
4319 msgstr ""
4320 "Die Konfiguration der Gültigkeitsdauer einer Sitzung in Ihrer gosa.conf wird "
4321 "von der Einstellung in der php.ini überschrieben!"
4323 #: html/index.php:157 html/password.php:63
4324 #, php-format
4325 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
4326 msgstr "Die GOsa-Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
4328 #: html/index.php:179
4329 msgid "Smarty error"
4330 msgstr "Smarty-Fehler"
4332 #: html/index.php:179 html/setup.php:73 html/password.php:115
4333 #, php-format
4334 msgid "Compile directory %s is not accessible!"
4335 msgstr ""
4336 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
4337 "zugegriffen werden!"
4339 #: html/index.php:202
4340 msgid ""
4341 "Your browser has cookies disabled: please enable cookies and reload this "
4342 "page before logging in!"
4343 msgstr ""
4344 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert: bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
4345 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
4347 #: html/index.php:233
4348 msgid "Broken HTTP authentication setup!"
4349 msgstr "Problem mit der HTTP Authentisierungseinrichtung!"
4351 #: html/index.php:241
4352 msgid "Cannot find a valid user for the current HTTP authentication!"
4353 msgstr ""
4354 "Es konnte kein gültiger Benutzer für die aktuell eingerichtete HTTP "
4355 "Authentisierung gefunden werden!"
4357 #: html/index.php:245
4358 msgid "Cannot find a unique user for the current HTTP authentication!"
4359 msgstr ""
4360 "Es konnte kein gültiger Benutzer für die aktuell eingerichtete HTTP "
4361 "Authentisierung gefunden werden!"
4363 #: html/index.php:289
4364 msgid "Please specify a valid user name!"
4365 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
4367 #: html/index.php:292
4368 msgid "Please specify your password!"
4369 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
4371 #: html/index.php:304
4372 msgid "Authentication error"
4373 msgstr "Authentifizierungsfehler"
4375 #: html/index.php:304
4376 msgid "Cannot retrieve user information for HTTP authentication!"
4377 msgstr "Konnte keine Benutzerinformation für HTTP Authentisierung ermitteln!"
4379 #: html/index.php:311 html/password.php:261
4380 msgid "Please check the username/password combination!"
4381 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort!"
4383 #: html/index.php:359
4384 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
4385 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator!"
4387 #: html/setup.php:73
4388 msgid "Smarty"
4389 msgstr "Smarty"
4391 #: html/main.php:171
4392 #, php-format
4393 msgid "Cannot locate file %s - please run %s to fix this"
4394 msgstr ""
4395 "Konnte Datei %s nicht finden - bitte führen Sie %s aus um das Problem zu "
4396 "beheben"
4398 #: html/main.php:190
4399 msgid "PHP configuration"
4400 msgstr "PHP-Konfiguration"
4402 #: html/main.php:191
4403 msgid ""
4404 "Fatal error: Register globals is active. Please fix this in order to "
4405 "continue."
4406 msgstr ""
4407 "Schwerer Fehler: register globals ist aktiv. Bitte beheben Sie dies um "
4408 "fortzufahren."
4410 #: html/main.php:220
4411 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
4412 msgstr "Ihr Passwort ist fast abgelaufen, bitte setzen Sie ein neues!"
4414 #: html/main.php:295
4415 msgid "Running out of memory!"
4416 msgstr "Der verfügbare Arbeitsspeicher wird knapp!"
4418 #: html/main.php:355
4419 #, php-format
4420 msgid "You're logged in as %s"
4421 msgstr "Sie sind als %s angemeldet"
4423 #: html/main.php:358
4424 msgid "ACLs are disabled"
4425 msgstr "ACLs sind deaktiviert"
4427 #: html/main.php:408
4428 msgid "Plug-in"
4429 msgstr "Erweiterung"
4431 #: html/main.php:409
4432 #, php-format
4433 msgid "Fatal error: Cannot find any plugin definitions for plugin %s!"
4434 msgstr ""
4435 "Schwerer Fehler: Es kann keine Erweiterung für die Definition von '%s' "
4436 "gefunden werden!"
4438 #: html/main.php:425
4439 msgid "Configuration Error"
4440 msgstr "Konfigurationsfehler"
4442 #: html/main.php:426
4443 #, php-format
4444 msgid ""
4445 "Fatal error: not all POST variables have been transfered by PHP - please "
4446 "inform your administrator!"
4447 msgstr ""
4448 "Schwerer Fehler: es wurden nicht alle POST-Variablen von PHP übertragen - "
4449 "bitte informieren Sie den Administrator!"
4451 #: html/helpviewer.php:64
4452 msgid "Help browser"
4453 msgstr "Hilfe-Browser"
4455 #: html/helpviewer.php:118
4456 msgid "There is no help file specified for this class"
4457 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
4459 #: html/helpviewer.php:193 include/functions_helpviewer.inc:97
4460 msgid "previous"
4461 msgstr "Vorherige"
4463 #: html/helpviewer.php:197 include/functions_helpviewer.inc:101
4464 msgid "next"
4465 msgstr "Nächste"
4467 #: html/helpviewer.php:268
4468 #, php-format
4469 msgid "Help directory '%s' is not accessible, can't read any help files."
4470 msgstr ""
4471 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
4472 "keine Hilfedateien lesen."
4474 #: html/password.php:195
4475 msgid "Error: Password method not available!"
4476 msgstr "Fehler: Passwort-Methode ist nicht verfügbar!"
4478 #: html/password.php:268
4479 msgid "You have no permissions to change your password!"
4480 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern!"
4482 #: html/password.php:315
4483 msgid "Session will not be encrypted."
4484 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
4486 #: html/password.php:317
4487 msgid "Enter SSL session"
4488 msgstr "SSL Sitzung"
4490 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:4
4491 msgid "User information"
4492 msgstr "Benutzer-Information"
4494 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:55
4495 msgid "Administrative contact"
4496 msgstr "Kontakt zu Ihrem Administrator"
4498 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
4499 msgid "GOsa help viewer"
4500 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
4502 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
4503 msgid "Index"
4504 msgstr "Index"
4506 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:1
4507 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:5
4508 msgid "Filter editor"
4509 msgstr "Filter-Editor"
4511 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:8
4512 msgid "Filter properties"
4513 msgstr "Filtereinstellungen"
4515 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:27
4516 #: include/class_userFilter.inc:55
4517 msgid "Parent filter"
4518 msgstr "Stamm-Filter"
4520 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:45
4521 msgid "Enabled"
4522 msgstr "Aktiviert"
4524 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:49
4525 msgid "Categories where the filter is visible"
4526 msgstr "Kategorien in denen der Filter sichtbar ist"
4528 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:69
4529 msgid "Query"
4530 msgstr "Abfrage"
4532 #: ihtml/themes/default/userFilter.tpl:1
4533 msgid "List of defined filters"
4534 msgstr "Liste der definierten Filter"
4536 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
4537 msgid ""
4538 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
4539 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
4540 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
4541 "filters to get the entries you are looking for."
4542 msgstr ""
4543 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
4544 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
4545 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
4546 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
4547 "sinnvollen Wert einzustellen."
4549 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:8
4550 msgid "Please choose the way to react for this session"
4551 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
4553 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
4554 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
4555 msgstr ""
4556 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
4558 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:11
4559 msgid ""
4560 "ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit"
4561 msgstr ""
4562 "ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
4563 "Größenbeschränkung liegen"
4565 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:16 include/utils/class_msgPool.inc:331
4566 #, php-format
4567 msgid "Set"
4568 msgstr "Setzen"
4570 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55
4571 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:103
4572 msgid "Error message title"
4573 msgstr "Titel der Fehlermeldung"
4575 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:66
4576 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:115
4577 msgid "Error message"
4578 msgstr "Fehlermeldung"
4580 #: ihtml/themes/default/password.tpl:5
4581 msgid "Change your password"
4582 msgstr "Ändern des Passwortes"
4584 #: ihtml/themes/default/password.tpl:61
4585 msgid "Your password has been changed successfully."
4586 msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert."
4588 #: ihtml/themes/default/password.tpl:72
4589 msgid ""
4590 "Enter the current password and the new password (twice) in the fields below "
4591 "and press the 'Set password' button."
4592 msgstr ""
4593 "Bitte geben Sie das momentane, sowie (zweimalig) das neue Passwort in den "
4594 "Feldern unten ein und betätigen Sie die 'Passwort setzen' Schaltfläche."
4596 #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:79
4597 msgid "Directory"
4598 msgstr "Verzeichnis"
4600 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:90
4601 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:40
4602 msgid "User name"
4603 msgstr "Benutzername"
4605 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131
4606 msgid "Click here to change your password"
4607 msgstr "Klicken Sie hier um Ihr Passwort zu ändern"
4609 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:16
4610 #: include/class_userFilter.inc:55
4611 msgid "Options"
4612 msgstr "Optionen"
4614 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:40
4615 msgid "Additional filter options"
4616 msgstr "Zusätzliche Filteroptionen"
4618 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:53 ihtml/themes/default/acl.tpl:65
4619 #: include/class_acl.inc:1114
4620 msgid "Members"
4621 msgstr "Mitglieder"
4623 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:54
4624 msgid "Member selection"
4625 msgstr "Mitglieder-Auswahl"
4627 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:57
4628 msgid "Use members from"
4629 msgstr "Verwende Mitglieder von"
4631 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:74
4632 msgid "List message possible targets"
4633 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
4635 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:92 ihtml/themes/default/acl.tpl:98
4636 msgid "List message recipients"
4637 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
4639 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:120
4640 msgid "ACL for this object"
4641 msgstr "ACL für dieses Objekt"
4643 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:126
4644 msgid "Available roles"
4645 msgstr "Verfügbare Rollen"
4647 #: ihtml/themes/default/login.tpl:31
4648 msgid "Login to GOsa"
4649 msgstr "GOsa Anmeldung"
4651 #: ihtml/themes/default/login.tpl:61
4652 msgid "Choose the directory to work on"
4653 msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis auf dem gearbeitet werden soll"
4655 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66
4656 msgid "Click here to log in"
4657 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
4659 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 ihtml/themes/default/login.tpl:67
4660 msgid "Log in"
4661 msgstr "Anmelden"
4663 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
4664 msgid "Restoring object snapshots"
4665 msgstr "Stelle Objekt-Snapshots wieder her"
4667 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
4668 msgid ""
4669 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
4670 "replace the existing object after pressing the restore button."
4671 msgstr ""
4672 "Dieser Vorgang stellt einen Snaphot des gewählten Objekts wieder her. Er "
4673 "wird dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-"
4674 "Knopf gedrückt haben."
4676 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
4677 msgid ""
4678 "DNS configuration and some database entries cannot be restored. They need to "
4679 "be recreated manually."
4680 msgstr ""
4681 "Beachten Sie, dass die DNS-Konfiguration mitsamt den Datenbankeinträgen "
4682 "nicht wiederhergestellt werden kann. Sie müssen manuell erstellt werden."
4684 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
4685 msgid ""
4686 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
4687 "selected printer still exists ?"
4688 msgstr ""
4689 "Vergessen Sie nicht, Verweise auf andere Objekte zu überprüfen, bspw. ob der "
4690 "gewählte Drucker noch existiert."
4692 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
4693 msgid "There is no snapshot available that can be restored"
4694 msgstr "Es ist kein Snapshot verfügbar, der wiederhergestellt werden kann"
4696 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
4697 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
4698 msgstr ""
4699 "Wählen Sie einen Snapshot und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um diesen "
4700 "wiederherzustellen."
4702 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:50
4703 msgid "Creating object snapshots"
4704 msgstr "Erstelle Objekte-Snapshots"
4706 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53
4707 msgid ""
4708 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
4709 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
4710 "later on."
4711 msgstr ""
4712 "Dieser Vorgang wird einen Snapshot des gewählten Objekts erzeugen. Er wird "
4713 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
4714 "später wieder hergestellt werden."
4716 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:56
4717 msgid ""
4718 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
4719 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
4720 msgstr ""
4721 "Beachten Sie, dass Datenbankeinträge, DNS-Konfigurationen und evtl. "
4722 "erstellte Zonen in den Server-Erweiterungen nicht im Snapshot gespeichert "
4723 "werden."
4725 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
4726 msgid "Time stamp"
4727 msgstr "Zeitstempel"
4729 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
4730 msgid "Reason for generating this snapshot"
4731 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Snapshots"
4733 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:6
4734 msgid "Your GOsa session has expired!"
4735 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
4737 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:9
4738 msgid ""
4739 "It has been a while since your last interaction with GOsa took place. Your "
4740 "session has been closed for security reasons. Please login again to continue "
4741 "with administrative tasks."
4742 msgstr ""
4743 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
4744 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
4745 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
4747 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:16
4748 msgid "Login again"
4749 msgstr "Erneut anmelden"
4751 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:14
4752 msgid ""
4753 "If you're sure you want to do this press 'Delete' to continue or 'Cancel' to "
4754 "abort."
4755 msgstr ""
4756 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4757 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4759 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9
4760 msgid "Log out"
4761 msgstr "Abmelden"
4763 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:10
4764 msgid ""
4765 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
4766 "changes?"
4767 msgstr ""
4768 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
4769 "werden?"
4771 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:22
4772 #, php-format
4773 msgid "Session expires in %d!"
4774 msgstr "Die Sitzung läuft in %d ab!"
4776 #: ihtml/themes/default/ldifViewer.tpl:1
4777 msgid "Raw LDAP entry"
4778 msgstr "Reiner LDAP-Eintrag"
4780 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:4
4781 msgid "Locking conflict detected"
4782 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
4784 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:14
4785 msgid ""
4786 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
4787 "web browser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
4788 "pressing the 'Edit anyway' button."
4789 msgstr ""
4790 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
4791 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
4792 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
4793 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
4795 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:23
4796 msgid "Read only"
4797 msgstr "Nur anschauen"
4799 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
4800 msgid "Your GOsa session has been closed!"
4801 msgstr "Ihre GOsa-Sitzung wurde geschlossen!"
4803 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
4804 msgid ""
4805 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
4806 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
4807 msgstr ""
4808 "Bitte schliessen Sie dieses Browserfenster und leeren den "
4809 "Authentisierungscache um eine automatische Wiederanmeldung des Browsers zu "
4810 "verhindern."
4812 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
4813 msgid "Copy & paste wizard"
4814 msgstr "Kopieren & Einfügen - Assistent"
4816 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
4817 msgid ""
4818 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
4819 "combinations make no sense. Please edit the values below to fulfill the "
4820 "policies."
4821 msgstr ""
4822 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
4823 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
4824 "Attribute. Bitte ändern Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
4825 "Auflagen zu erfüllen."
4827 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
4828 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
4829 msgstr ""
4830 "Beachten Sie, dass manche Einstellungen wie z.B. erstellte Snapshots nicht "
4831 "kopiert werden!"
4833 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
4834 msgid ""
4835 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
4836 "may get errors while pasting this object again!"
4837 msgstr ""
4838 "Oder wenn sie einen Eintrag in GOsa kopieren oder ausschneiden und das "
4839 "Quellobjekt entfernen, werden Sie wahrscheinlich wieder eine Fehlermeldung "
4840 "erhalten, wenn Sie das Objekt einfügen!"
4842 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
4843 #: include/utils/class_msgPool.inc:313
4844 #, php-format
4845 msgid "Save"
4846 msgstr "Speichern"
4848 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
4849 msgid "Cancel all"
4850 msgstr "Alle abbrechen"
4852 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
4853 msgid "Operation complete"
4854 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
4856 #: include/utils/class_msgPool.inc:17
4857 msgid "This object will be deleted!"
4858 msgstr "Dieses objekt wird gelöscht!"
4860 #: include/utils/class_msgPool.inc:19
4861 #, php-format
4862 msgid "This %s object will be deleted!"
4863 msgstr "Dieses %s-Objekt wird gelöscht!"
4865 #: include/utils/class_msgPool.inc:24
4866 #, php-format
4867 msgid "This object will be deleted: %s"
4868 msgstr "Dieses Objekt wird gelöscht: %s"
4870 #: include/utils/class_msgPool.inc:26
4871 #, php-format
4872 msgid "This %s object will be deleted: %s"
4873 msgstr "Dieses %s-Objekt wird gelöscht: %s"
4875 #: include/utils/class_msgPool.inc:31
4876 msgid "This object will be deleted:"
4877 msgstr "Dieses Objekt wird gelöscht:"
4879 #: include/utils/class_msgPool.inc:33
4880 #, php-format
4881 msgid "This %s object will be deleted:"
4882 msgstr "Dieses %s-Objekt wird gelöscht:"
4884 #: include/utils/class_msgPool.inc:37
4885 #, php-format
4886 msgid "These objects will be deleted: %s"
4887 msgstr "Diese Objekte werden gelöscht: %s"
4889 #: include/utils/class_msgPool.inc:39
4890 #, php-format
4891 msgid "These %s objects will be deleted: %s"
4892 msgstr "Diese %s-Objekte werden gelöscht: %s"
4894 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
4895 msgid "You have no permission to delete this object!"
4896 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu löschen!"
4898 #: include/utils/class_msgPool.inc:51 include/utils/class_msgPool.inc:55
4899 msgid "You have no permission to delete the object:"
4900 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu löschen:"
4902 #: include/utils/class_msgPool.inc:58
4903 msgid "You have no permission to delete these objects:"
4904 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekte zu löschen:"
4906 #: include/utils/class_msgPool.inc:65
4907 msgid "You have no permission to create this object!"
4908 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekt anzulegen!"
4910 #: include/utils/class_msgPool.inc:69 include/utils/class_msgPool.inc:73
4911 msgid "You have no permission to create the object:"
4912 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt anzulegen:"
4914 #: include/utils/class_msgPool.inc:76
4915 msgid "You have no permission to create these objects:"
4916 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte anzulegen:"
4918 #: include/utils/class_msgPool.inc:83
4919 msgid "You have no permission to modify this object!"
4920 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verändern!"
4922 #: include/utils/class_msgPool.inc:87 include/utils/class_msgPool.inc:91
4923 msgid "You have no permission to modify the object:"
4924 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verändern:"
4926 #: include/utils/class_msgPool.inc:94
4927 msgid "You have no permission to modify these objects:"
4928 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte zu verändern:"
4930 #: include/utils/class_msgPool.inc:101
4931 msgid "You have no permission to view this object!"
4932 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu öffnen!"
4934 #: include/utils/class_msgPool.inc:105 include/utils/class_msgPool.inc:109
4935 msgid "You have no permission to view the object:"
4936 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu öffnen:"
4938 #: include/utils/class_msgPool.inc:112
4939 msgid "You have no permission to view these objects:"
4940 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte zu öffnen:"
4942 #: include/utils/class_msgPool.inc:119
4943 msgid "You have no permission to move this object!"
4944 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verschieben!"
4946 #: include/utils/class_msgPool.inc:123 include/utils/class_msgPool.inc:127
4947 msgid "You have no permission to move the object:"
4948 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verschieben:"
4950 #: include/utils/class_msgPool.inc:130
4951 msgid "You have no permission to move these objects:"
4952 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte zu verschieben:"
4954 #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:152
4955 #: include/utils/class_msgPool.inc:170
4956 msgid "Connection information"
4957 msgstr "Verbindungs-Information"
4959 #: include/utils/class_msgPool.inc:142
4960 #, php-format
4961 msgid "Cannot connect to %s database!"
4962 msgstr "Kann keine Verbindung zur %s Datenbank aufbauen!"
4964 #: include/utils/class_msgPool.inc:154
4965 #, php-format
4966 msgid "Cannot select %s database!"
4967 msgstr "Kann die Datenbank %s nicht auswählen!"
4969 #: include/utils/class_msgPool.inc:160
4970 #, php-format
4971 msgid "No %s server defined!"
4972 msgstr "Kein Server für %s definiert!"
4974 #: include/utils/class_msgPool.inc:172
4975 #, php-format
4976 msgid "Cannot query %s database!"
4977 msgstr "Kann die Datenbank %s nicht abfragen!"
4979 #: include/utils/class_msgPool.inc:178
4980 #, php-format
4981 msgid "The field %s contains a reserved keyword!"
4982 msgstr "Das Feld %s enthält ein reserviertes Schlüsselwort!"
4984 #: include/utils/class_msgPool.inc:184
4985 #, php-format
4986 msgid "Command specified as %s hook for plugin %s does not exist!"
4987 msgstr "Der als %s angegebene Hook für Modul %s existiert nicht!"
4989 #: include/utils/class_msgPool.inc:191
4990 #, php-format
4991 msgid "%s command is invalid!"
4992 msgstr "Das Kommando %s ist ungültig!"
4994 #: include/utils/class_msgPool.inc:193
4995 #, php-format
4996 msgid "%s command (%s) for plugin %s is invalid!"
4997 msgstr "Das Kommando %s (%s) für Modul %s ist ungültig!"
4999 #: include/utils/class_msgPool.inc:195
5000 #, php-format
5001 msgid "%s command for plugin %s is invalid!"
5002 msgstr "Das Kommando %s für Modul %s ist ungültig!"
5004 #: include/utils/class_msgPool.inc:197
5005 #, php-format
5006 msgid "%s command (%s) is invalid!"
5007 msgstr "Das Kommando %s (%s) ist ungültig!"
5009 #: include/utils/class_msgPool.inc:205
5010 #, php-format
5011 msgid "Cannot execute %s command!"
5012 msgstr "Kann %s Kommando nicht ausführen!"
5014 #: include/utils/class_msgPool.inc:207
5015 #, php-format
5016 msgid "Cannot execute %s command (%s) for plugin %s!"
5017 msgstr "Kann %s Kommando (%s) für Modul %s nicht ausführen!"
5019 #: include/utils/class_msgPool.inc:209
5020 #, php-format
5021 msgid "Cannot execute %s command for plugin %s!"
5022 msgstr "Kann %s Kommando für Modul %s nicht ausführen!"
5024 #: include/utils/class_msgPool.inc:211
5025 #, php-format
5026 msgid "Cannot execute %s command (%s)!"
5027 msgstr "Kann %s Kommando (%s) nicht ausführen!"
5029 #: include/utils/class_msgPool.inc:219
5030 #, php-format
5031 msgid "Value for %s is too large!"
5032 msgstr "Der Wert für %s ist zu groß!"
5034 #: include/utils/class_msgPool.inc:221
5035 #, php-format
5036 msgid "%s must be smaller than %s!"
5037 msgstr "%s muß kleiner sein als %s!"
5039 #: include/utils/class_msgPool.inc:229
5040 #, php-format
5041 msgid "Value for %s is too small!"
5042 msgstr "Der Wert für %s ist zu kein!"
5044 #: include/utils/class_msgPool.inc:231
5045 #, php-format
5046 msgid "%s must be %s or above!"
5047 msgstr "%s muß größer oder gleich %s sein!"
5049 #: include/utils/class_msgPool.inc:238
5050 #, php-format
5051 msgid "%s depends on %s - please provide both values!"
5052 msgstr "%s hängt von %s ab - bitte geben Sie beide Werte an!"
5054 #: include/utils/class_msgPool.inc:244
5055 #, php-format
5056 msgid "There is already an entry with this %s attribute in the system!"
5057 msgstr "Es existiert bereits ein Eintrag mit diesem %s Attribut im System!"
5059 #: include/utils/class_msgPool.inc:250
5060 #, php-format
5061 msgid "The required field %s is empty!"
5062 msgstr "Das Pflicht-Feld %s ist leer!"
5064 #: include/utils/class_msgPool.inc:258 include/class_core.inc:309
5065 msgid "Example"
5066 msgstr "Beispiel"
5068 #: include/utils/class_msgPool.inc:278
5069 #, php-format
5070 msgid "The Field %s contains invalid characters"
5071 msgstr "Das Feld %s enthält ungültige Zeichen"
5073 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
5074 #, php-format
5075 msgid "%s is not allowed:"
5076 msgstr "%s ist nicht erlaubt:"
5078 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
5079 #, php-format
5080 msgid "%s are not allowed!"
5081 msgstr "%s sind nicht erlaubt!"
5083 #: include/utils/class_msgPool.inc:282
5084 #, php-format
5085 msgid "The Field %s contains invalid characters!"
5086 msgstr "Das Feld %s enthält ungültige Zeichen!"
5088 #: include/utils/class_msgPool.inc:289
5089 #, php-format
5090 msgid "Missing %s PHP extension!"
5091 msgstr "Fehlenden %s PHP-Erweiterung!"
5093 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
5094 #, php-format
5095 msgid "Add %s"
5096 msgstr "%s hinzufügen"
5098 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
5099 #, php-format
5100 msgid "Delete"
5101 msgstr "Entfernen"
5103 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
5104 #, php-format
5105 msgid "Delete %s"
5106 msgstr "%s löschen"
5108 #: include/utils/class_msgPool.inc:331
5109 #, php-format
5110 msgid "Set %s"
5111 msgstr "%s einstellen"
5113 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
5114 #, php-format
5115 msgid "Edit..."
5116 msgstr "Bearbeiten..."
5118 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
5119 #, php-format
5120 msgid "Edit %s..."
5121 msgstr "%s bearbeiten..."
5123 #: include/utils/class_msgPool.inc:343
5124 msgid "Back"
5125 msgstr "Zurück"
5127 #: include/utils/class_msgPool.inc:363
5128 #, php-format
5129 msgid "This account has no valid %s extensions!"
5130 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen %s-Einstellungen."
5132 #: include/utils/class_msgPool.inc:369
5133 #, php-format
5134 msgid ""
5135 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
5136 msgstr ""
5137 "Dieses Konto besitzt aktivierte %s-Einstellungen. Sie können diese durch "
5138 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5140 #: include/utils/class_msgPool.inc:372 include/utils/class_msgPool.inc:379
5141 #, php-format
5142 msgid ""
5143 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
5144 "the %s settings first!"
5145 msgstr ""
5146 "Dieses Konto besitzt aktivierte %s-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
5147 "müssen Sie zunächst die %s Einstellungen entfernen!"
5149 #: include/utils/class_msgPool.inc:388
5150 #, php-format
5151 msgid ""
5152 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
5153 msgstr ""
5154 "Dieses Konto hat keine %s-Einstellungen aktiviert. Sie können Sie durch "
5155 "einen Klick auf die Schaltfläche aktivieren."
5157 #: include/utils/class_msgPool.inc:391 include/utils/class_msgPool.inc:398
5158 #, php-format
5159 msgid ""
5160 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
5161 "the %s settings first!"
5162 msgstr ""
5163 "Dieses Konto besitzt aktuell keine aktivierten %s-Einstellungen. Um sie zu "
5164 "aktivieren, müssen Sie zunächst die %s Erweiterungen hinzufügen!"
5166 #: include/utils/class_msgPool.inc:406
5167 #, php-format
5168 msgid "Add %s settings"
5169 msgstr "%s Einstellungen hinzufügen"
5171 #: include/utils/class_msgPool.inc:412
5172 #, php-format
5173 msgid "Remove %s settings"
5174 msgstr "%s Einstellungen entfernen"
5176 #: include/utils/class_msgPool.inc:418
5177 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
5178 msgstr ""
5179 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
5180 "Dialog zu ändern"
5182 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5183 msgid "January"
5184 msgstr "Januar"
5186 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5187 msgid "February"
5188 msgstr "Februar"
5190 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5191 msgid "March"
5192 msgstr "März"
5194 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5195 msgid "April"
5196 msgstr "April"
5198 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5199 msgid "May"
5200 msgstr "Mai"
5202 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5203 msgid "June"
5204 msgstr "Juni"
5206 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5207 msgid "July"
5208 msgstr "Juli"
5210 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5211 msgid "August"
5212 msgstr "August"
5214 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5215 msgid "September"
5216 msgstr "September"
5218 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
5219 msgid "October"
5220 msgstr "Oktober"
5222 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
5223 msgid "November"
5224 msgstr "November"
5226 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
5227 msgid "December"
5228 msgstr "Dezember"
5230 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5231 msgid "Sunday"
5232 msgstr "Sonntag"
5234 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5235 msgid "Monday"
5236 msgstr "Montag"
5238 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5239 msgid "Tuesday"
5240 msgstr "Dienstag"
5242 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5243 msgid "Wednesday"
5244 msgstr "Mittwoch"
5246 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5247 msgid "Thursday"
5248 msgstr "Donnerstag"
5250 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5251 msgid "Friday"
5252 msgstr "Freitag"
5254 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5255 msgid "Saturday"
5256 msgstr "Samstag"
5258 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
5259 msgid "MySQL operation failed!"
5260 msgstr "MySQL-Operation fehlgeschlagen!"
5262 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
5263 msgid "read operation"
5264 msgstr "Lese-Operation"
5266 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
5267 msgid "add operation"
5268 msgstr "Hinzufügeoperation"
5270 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
5271 msgid "modify operation"
5272 msgstr "Änderungs-Operation"
5274 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
5275 msgid "delete operation"
5276 msgstr "Lösch-Operation"
5278 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
5279 msgid "search operation"
5280 msgstr "Such-Operation"
5282 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
5283 msgid "authentication"
5284 msgstr "Authentifizierung"
5286 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
5287 #, php-format
5288 msgid "LDAP %s failed!"
5289 msgstr "LDAP %s fehlgeschlagen!"
5291 #: include/utils/class_msgPool.inc:453
5292 msgid "LDAP operation failed!"
5293 msgstr "LDAP-Operation fehlgeschlagen"
5295 #: include/utils/class_msgPool.inc:469
5296 msgid "Upload failed!"
5297 msgstr "Übertragung fehlgeschlagen!"
5299 #: include/utils/class_msgPool.inc:472
5300 #, php-format
5301 msgid "Upload failed: %s"
5302 msgstr "Übertragung fehlgeschlagen: %s"
5304 #: include/utils/class_msgPool.inc:479
5305 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
5306 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Infrastruktur Dienst!"
5308 #: include/utils/class_msgPool.inc:481
5309 #, php-format
5310 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
5311 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Infrastruktur Dienst: %s"
5313 #: include/utils/class_msgPool.inc:488
5314 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service!"
5315 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem GOsa-NG Dienst!"
5317 #: include/utils/class_msgPool.inc:490
5318 #, php-format
5319 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service: %s"
5320 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem GOsa-NG Dienst: %s"
5322 #: include/utils/class_msgPool.inc:497 include/utils/class_msgPool.inc:500
5323 #, php-format
5324 msgid "This %s is still in use by this object: %s"
5325 msgstr "Dieses %s wird noch von diesem Objekt benutzt: %s"
5327 #: include/utils/class_msgPool.inc:503
5328 #, php-format
5329 msgid "This %s is still in use."
5330 msgstr "Dieses %s ist noch in Benutzung."
5332 #: include/utils/class_msgPool.inc:505
5333 #, php-format
5334 msgid "This %s is still in use by these objects: %s"
5335 msgstr "Dieses %s ist noch von den folgenden Objekten benutzt: %s"
5337 #: include/utils/class_msgPool.inc:511
5338 #, php-format
5339 msgid "File %s does not exist!"
5340 msgstr "Die Datei %s existiert nicht!"
5342 #: include/utils/class_msgPool.inc:517
5343 #, php-format
5344 msgid "Cannot open file %s for reading!"
5345 msgstr "Kann Datei %s nicht zum Lesen öffnen!"
5347 #: include/utils/class_msgPool.inc:523
5348 #, php-format
5349 msgid "Cannot open file %s for writing!"
5350 msgstr "Kann Datei %s nicht zum Schreiben öffnen!"
5352 #: include/utils/class_msgPool.inc:529
5353 #, php-format
5354 msgid ""
5355 "The value for %s is currently unconfigured or invalid, please check your "
5356 "configuration file!"
5357 msgstr ""
5358 "Der Wert für %s ist momentan nicht konfiguriert oder ungültig. Bitte prüfen "
5359 "Sie Ihre Konfigurationsdatei!"
5361 #: include/utils/class_msgPool.inc:535
5362 #, php-format
5363 msgid "Cannot delete file %s!"
5364 msgstr "Kann Datei %s nicht löschen!"
5366 #: include/utils/class_msgPool.inc:541
5367 #, php-format
5368 msgid "Cannot create folder %s!"
5369 msgstr "Kann den Ordner %s nicht anlegen!"
5371 #: include/utils/class_msgPool.inc:547
5372 #, php-format
5373 msgid "Cannot delete folder %s!"
5374 msgstr "Kann den Ordner %s nicht löschen!"
5376 #: include/utils/class_msgPool.inc:553
5377 #, php-format
5378 msgid "Checking for %s support"
5379 msgstr "Prüfe auf %s-Unterstützung"
5381 #: include/utils/class_msgPool.inc:559
5382 #, php-format
5383 msgid "Install and activate the %s PHP module."
5384 msgstr "Installieren und aktivieren Sie das %s PHP-Modul."
5386 #: include/utils/class_msgPool.inc:565
5387 #, php-format
5388 msgid ""
5389 "Cannot initialize class %s! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
5390 "setup?"
5391 msgstr ""
5392 "Die Klasse %s kann nicht initialisiert werden! Vielleicht fehlt ein Modul in "
5393 "Ihren GOsa-Einstellungen?"
5395 #: include/utils/class_msgPool.inc:571
5396 msgid ""
5397 "The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!"
5398 msgstr ""
5399 "Die angegebene Basis ist ungültig. Der alte Wert wurde wieder hergestellt!"
5401 #: include/utils/class_timezone.inc:47
5402 #, php-format
5403 msgid "The configured timezone %s is not valid!"
5404 msgstr "Die eingestellte Zeitsone %s ist ungültig!"
5406 #: include/utils/class_xml.inc:51
5407 msgid "XML error"
5408 msgstr "XML-Fehler"
5410 #: include/class_msg_dialog.inc:124
5411 msgid "Please fix the above error and reload the page."
5412 msgstr "Bitte beheben Sie obigen Fehler und laden die Seite neu."
5414 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
5415 #: include/class_session.inc:127
5416 msgid "Requested channel does not exist!"
5417 msgstr "Der angeforderte Channel existiert nicht!"
5419 #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
5420 msgid "Performance warning"
5421 msgstr "Leistungswarnung"
5423 #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
5424 #, php-format
5425 msgid "LDAP performance is poor: last query took %.2fs!"
5426 msgstr ""
5427 "Die LDAP-Leistung ist mangelhaft: die letzte Abfrage dauerte etwa %.2fs!"
5429 #: include/class_ldap.inc:784
5430 #, php-format
5431 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: no object class found"
5432 msgstr ""
5433 "Kann Teilbäume mit RDN %s nicht automatisch erzeugen: keine Objektklasse "
5434 "gefunden!"
5436 #: include/class_ldap.inc:835
5437 #, php-format
5438 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: not supported"
5439 msgstr ""
5440 "Kann Teilbäume mit RDN %s nicht automatisch erzeugen: nicht unterstützt"
5442 #: include/class_ldap.inc:922
5443 #, php-format
5444 msgid "while operating on %s using LDAP server %s"
5445 msgstr "während der Arbeit mit %s auf dem LDAP-Server %s"
5447 #: include/class_ldap.inc:924
5448 #, php-format
5449 msgid "while operating on LDAP server %s"
5450 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
5452 #: include/class_ldap.inc:977
5453 #, php-format
5454 msgid "Command line programm %s is missing!"
5455 msgstr "Kommandozeilenprogramm %s fehlt!"
5457 #: include/class_ldap.inc:1138
5458 #, php-format
5459 msgid ""
5460 "Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s"
5461 msgstr ""
5462 "Fehlerhafte DN %s:  ein Block für den Import muss mit 'dn:...' beginnen in "
5463 "Zeile %s"
5465 #: include/class_ldap.inc:1167
5466 #, php-format
5467 msgid "Error while importing DN %s: please check LDIF from line %s on!"
5468 msgstr ""
5469 "Fehler beim Importieren von DN %s: bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
5470 "Zeile %s!"
5472 #: include/php_setup.inc:107
5473 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
5474 msgstr ""
5475 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
5476 "Seite!"
5478 #: include/php_setup.inc:110
5479 msgid "Send bug report"
5480 msgstr "Fehlerbericht senden"
5482 #: include/php_setup.inc:114
5483 msgid "Toggle details"
5484 msgstr "Details zeigen/verstecken"
5486 #: include/php_setup.inc:123
5487 msgid "PHP error"
5488 msgstr "PHP Fehler"
5490 #: include/php_setup.inc:142
5491 msgid "class"
5492 msgstr "Klasse"
5494 #: include/php_setup.inc:148
5495 msgid "function"
5496 msgstr "Funktion"
5498 #: include/php_setup.inc:153
5499 msgid "static"
5500 msgstr "statisch"
5502 #: include/php_setup.inc:157
5503 msgid "method"
5504 msgstr "Methode"
5506 #: include/php_setup.inc:190
5507 msgid "Traceback"
5508 msgstr "Ablaufverfolgung"
5510 #: include/php_setup.inc:191
5511 msgid "File"
5512 msgstr "Datei"
5514 #: include/php_setup.inc:191
5515 msgid "Line"
5516 msgstr "Zeile"
5518 #: include/php_setup.inc:192
5519 msgid "Arguments"
5520 msgstr "Argumente"
5522 #: include/class_releaseSelector.inc:214 include/class_baseSelector.inc:188
5523 #: include/class_listing.inc:1057 include/class_listing.inc:1059
5524 msgid "Root"
5525 msgstr "Wurzel"
5527 #: include/class_releaseSelector.inc:262 include/class_ItemSelector.inc:289
5528 #: include/class_baseSelector.inc:235
5529 msgid "Submit"
5530 msgstr "Übertragen"
5532 #: include/class_socketClient.inc:108
5533 #, php-format
5534 msgid "Socket connection to %s:%s failed: %s"
5535 msgstr "Die Socket-Verbindung zum Host %s:%s ist fehlgeschlagen: %s"
5537 #: include/class_socketClient.inc:191
5538 #, php-format
5539 msgid "Socket timeout of %s seconds reached!"
5540 msgstr "Socket-Timeout von %s Sekunden erreicht!"
5542 #: include/class_multi_plug.inc:362
5543 msgid "You are currently editing multiple entries."
5544 msgstr "Sie bearbeiten momentan mehrere Einträge."
5546 #: include/class_multi_plug.inc:394
5547 msgid "Reset password"
5548 msgstr "Passwort zurücksetzen"
5550 #: include/class_multi_plug.inc:394
5551 msgid "The user password has been reset. Please set a new password!"
5552 msgstr ""
5553 "Das Nutzer-Passwort wurde zurückgesetzt. Bitte setzen Sie ein neues Passwort!"
5555 #: include/class_filter.inc:226
5556 msgid "Search filter"
5557 msgstr "Suchfilter"
5559 #: include/class_filter.inc:444
5560 msgid "Search in subtrees"
5561 msgstr "Suche in Teilbäumen"
5563 #: include/class_filter.inc:449
5564 msgid "Edit filters"
5565 msgstr "Filter bearbeiten"
5567 #: include/class_userFilterEditor.inc:254
5568 #, php-format
5569 msgid "Error in filter #%s: %s opening and %s closing brackets detected!"
5570 msgstr ""
5571 "Bitte prüfen Sie den Filter #%s: %s öffnende und %sschliessende Klammern "
5572 "gefunden!"
5574 #: include/class_configRegistry.inc:197
5575 #, php-format
5576 msgid "%s has version %s but %s is required!"
5577 msgstr "%s ist in Version %s vorhanden, benötigt wird aber %s!"
5579 #: include/class_configRegistry.inc:252
5580 msgid ""
5581 "Plugins that require one or more of the object classes above will be "
5582 "disabled until the object classes get updated."
5583 msgstr ""
5584 "Module die eine oder mehrere der oben aufgelisteten Klassen benötigen werden "
5585 "deaktiviert solange die Objektklassen nicht aktualisiert sind."
5587 #: include/class_configRegistry.inc:254
5588 msgid "Schema validation error"
5589 msgstr "Fehler beim Validieren des Schemas"
5591 #: include/class_configRegistry.inc:689
5592 #, php-format
5593 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a bool value!"
5594 msgstr "Der Wert %s welcher für %s:%s angegeben wurde, muss boolesch sein!"
5596 #: include/class_configRegistry.inc:704
5597 #, php-format
5598 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a string!"
5599 msgstr ""
5600 "Der Wert %s welcher für %s:%s angegeben wurde, muss eine Zeichenkette sein!"
5602 #: include/class_configRegistry.inc:719
5603 #, php-format
5604 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be numeric!"
5605 msgstr "Der Wert %s welcher für %s:%s angegeben wurde, muss nummerisch sein!"
5607 #: include/class_configRegistry.inc:734
5608 #, php-format
5609 msgid "The path %s specified for %s:%s is invalid!"
5610 msgstr "Der Pfad %s, welcher für %s:%s angegeben ist, ist ungültig!"
5612 #: include/class_configRegistry.inc:750 include/class_configRegistry.inc:797
5613 #, php-format
5614 msgid "The folder %s specified for %s:%s does not exists!"
5615 msgstr "Der Ordner %s, welcher für %s:%s angegeben ist, existiert nicht!"
5617 #: include/class_configRegistry.inc:755
5618 #, php-format
5619 msgid "The folder %s specified for %s:%s is not readable!"
5620 msgstr "Der Ordner %s, welcher für %s:%s angegeben wurde ist nicht lesbar!"
5622 #: include/class_configRegistry.inc:775 include/class_configRegistry.inc:780
5623 #, php-format
5624 msgid "The file %s specified for %s:%s is not writeable!"
5625 msgstr "Die Datei %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist nicht schreibbar!"
5627 #: include/class_configRegistry.inc:802
5628 #, php-format
5629 msgid "The folder %s specified for %s:%s is not writeable!"
5630 msgstr "Der Ordner %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist nicht schreibbar!"
5632 #: include/class_configRegistry.inc:820
5633 #, php-format
5634 msgid "The file %s specified for %s:%s does not exists!"
5635 msgstr "Die Datei %s, welche für %s:%s angegeben wurde, existiert nicht!"
5637 #: include/class_configRegistry.inc:825
5638 #, php-format
5639 msgid "The file %s specified for %s:%s is not readable!"
5640 msgstr "Die Datei %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist nicht lesbar!"
5642 #: include/class_configRegistry.inc:841
5643 #, php-format
5644 msgid "The command %s specified for %s:%s is invalid!"
5645 msgstr "Das Kommando %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist ungültig!"
5647 #: include/class_configRegistry.inc:856
5648 #, php-format
5649 msgid "The DN %s specified for %s:%s is invalid!"
5650 msgstr "Die DN %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist ungültig!"
5652 #: include/class_configRegistry.inc:871
5653 #, php-format
5654 msgid "The RDN %s specified for %s:%s is invalid!"
5655 msgstr "Die RDN %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist ungültig!"
5657 #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:76
5658 #, php-format
5659 msgid ""
5660 "The snapshot functionality is enabled but the required variable %s is not "
5661 "set!"
5662 msgstr ""
5663 "Die Snapshot-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable "
5664 "%s ist nicht gesetzt!"
5666 #: include/class_SnapshotHandler.inc:58
5667 #, php-format
5668 msgid ""
5669 "The snapshot functionality is enabled but the required PHP compression "
5670 "module is missing: %s!"
5671 msgstr ""
5672 "Die Snapshot-Funktionalität ist aktiviert, aber das erforderliche PHP "
5673 "compression Modul ist nicht verfügbar: %s!"
5675 #: include/class_sortableListing.inc:234
5676 msgid "Sortable list"
5677 msgstr "Sortierbare Liste"
5679 #: include/class_sortableListing.inc:239
5680 msgid "Edit this entry"
5681 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
5683 #: include/class_sortableListing.inc:244
5684 msgid "Delete this entry"
5685 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
5687 #: include/class_sortableListing.inc:274 include/class_listing.inc:257
5688 msgid "Sort ascending"
5689 msgstr "Aufsteigend sortieren"
5691 #: include/class_sortableListing.inc:274 include/class_listing.inc:257
5692 msgid "Sort descending"
5693 msgstr "Absteigend sortieren"
5695 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112
5696 msgid "GOsa support daemon"
5697 msgstr "GOsa support daemon"
5699 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787
5700 msgid "Cannot not parse XML!"
5701 msgstr "XML-Nachricht kann nicht ausgewertet werden!"
5703 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
5704 #, php-format
5705 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
5706 msgstr "Kann keine Abbruch-Nachricht für den Eintrag %s versenden!"
5708 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
5709 #, php-format
5710 msgid "Cannot remove entry %s!"
5711 msgstr "Kann Eintrag %s nicht entfernen!"
5713 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
5714 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
5715 msgstr ""
5716 "Es konnte keine passende Passwort-Methode für den aktuellen Hash gefunden "
5717 "werden!"
5719 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
5720 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
5721 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
5722 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
5723 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
5724 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
5725 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
5726 #, php-format
5727 msgid "Copy and paste failed!"
5728 msgstr "Kopieren & Einfügen ist fehlgeschlagen!"
5730 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
5731 #, php-format
5732 msgid "Cannot set permission for %s"
5733 msgstr "Kann Berechtigungen für %s nicht setzen"
5735 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
5736 #, php-format
5737 msgid "'%s' is no valid LDAP object"
5738 msgstr "%s ist kein gültiges LDAP-Objekt"
5740 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
5741 #, php-format
5742 msgid "No write permission in '%s'"
5743 msgstr "Keine Schreibberechtigung in '%s'"
5745 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
5746 #, php-format
5747 msgid "Cannot set permission for '%s'"
5748 msgstr "Kann Berechtigungen für '%s' nicht setzen"
5750 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:396
5751 #, php-format
5752 msgid "These objects will be pasted: %s"
5753 msgstr "Diese Objekte werden eingefügt: %s"
5755 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420
5756 #, php-format
5757 msgid "This object will be pasted: %s"
5758 msgstr "Dieses Objekt wird eingefügt: %s"
5760 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:571 include/class_listing.inc:1467
5761 #: include/class_listing.inc:1469
5762 msgid "Paste"
5763 msgstr "Einfügen"
5765 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:573
5766 msgid "Cannot paste"
5767 msgstr "Kann nicht einfügen"
5769 #: include/class_tabs.inc:57
5770 #, php-format
5771 msgid "No plugin definition for %s found: please check the configuration file!"
5772 msgstr ""
5773 "Es wurde keine Plugin-Definition gefunden um %s zu Initialisieren: bitte "
5774 "prüfen Sie Ihre Konfigurationsdatei!"
5776 #: include/class_tabs.inc:270
5777 #, php-format
5778 msgid "Delete process has been canceled by plugin %s: %s"
5779 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin %s abgebrochen: %s"
5781 #: include/class_tabs.inc:408
5782 msgid "References"
5783 msgstr "Referenzen"
5785 #: include/class_config.inc:168
5786 #, php-format
5787 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
5788 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
5790 #: include/class_config.inc:367
5791 msgid "Cannot bind to LDAP!"
5792 msgstr "Kann nicht mit dem LDAP-Server verbinden!"
5794 #: include/class_config.inc:711
5795 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!"
5796 msgstr "sambaSID und/oder sambaRidBase fehlen in der Konfiguration!"
5798 #: include/class_config.inc:1130
5799 msgid "Configuration"
5800 msgstr "Konfiguration"
5802 #: include/class_config.inc:1130
5803 msgid ""
5804 "The configuration file you are using is outdated. Please move the GOsa "
5805 "configuration file away to run the GOsa setup again."
5806 msgstr ""
5807 "Die von Ihnen verwendete Konfigurationsdatei scheint veraltet zu sein. Bitte "
5808 "entfernen Sie diese Datei und starten Sie das GOsa-Setup erneut."
5810 #: include/class_config.inc:1172 include/class_config.inc:1203
5811 #, php-format
5812 msgid ""
5813 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable %s is not "
5814 "set."
5815 msgstr ""
5816 "Die Snapshot-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable "
5817 "%s ist nicht gesetzt."
5819 #: include/class_config.inc:1185
5820 #, php-format
5821 msgid ""
5822 "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module "
5823 "is missing. Please install %s."
5824 msgstr ""
5825 "Die Snapshot-Funktionalität ist aktiviert, aber das erforderliche "
5826 "compression Modul ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie %s."
5828 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55
5829 msgid "Date"
5830 msgstr "Datum"
5832 #: include/class_SnapShotDialog.inc:94
5833 #, php-format
5834 msgid "You are about to delete the snapshot %s."
5835 msgstr "Sie sind dabei den Snapshot %s zu entfernen."
5837 #: include/class_SnapShotDialog.inc:142 include/class_listing.inc:1583
5838 msgid "Restore snapshot"
5839 msgstr "Abzug wiederherstellen"
5841 #: include/class_SnapShotDialog.inc:143
5842 msgid "Delete snapshot"
5843 msgstr "Snapshot entfernen"
5845 #: include/class_SnapShotDialog.inc:144 include/class_SnapShotDialog.inc:162
5846 msgid "Y-m-d, H:i:s"
5847 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
5849 #: include/functions_helpviewer.inc:45
5850 #, php-format
5851 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %s"
5852 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %s"
5854 #: include/functions_helpviewer.inc:88
5855 msgid "No help available for this plug-in."
5856 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
5858 #: include/functions_helpviewer.inc:388
5859 #, php-format
5860 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
5861 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
5863 #: include/functions_helpviewer.inc:461
5864 #, php-format
5865 msgid "%s%% hit rate in file %s"
5866 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
5868 #: include/class_plugin.inc:581
5869 msgid ""
5870 "The current object has been altered while beeing edited. If you save this "
5871 "entry, changes that have been made by others will be discarded!"
5872 msgstr ""
5873 "Das momentane Objekt wurde während der Bearbeitung verändert. Wenn Sie es "
5874 "speichern, sind diese Änderungen verloren!"
5876 #: include/class_plugin.inc:1411
5877 #, php-format
5878 msgid "Changing ACL DN from %s to %s"
5879 msgstr "Ändere ACL-DN von %s nach %s"
5881 #: include/class_certificate.inc:73
5882 msgid "Certificate is empty!"
5883 msgstr "Zertifikat ist leer!"
5885 #: include/class_certificate.inc:100
5886 msgid "Cannot load certificate: only PEM and DER are supported!"
5887 msgstr "Zertifikat kann nicht geladen werden: nur PEM/DER sind unterstützt!"
5889 #: include/class_certificate.inc:115
5890 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
5891 msgstr ""
5892 "Zertifikatinformationen können nur für PEM Zertifikate ermittelt werden!"
5894 #: include/class_certificate.inc:219
5895 msgid "No valid certificate loaded!"
5896 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen!"
5898 #: include/class_acl.inc:28
5899 msgid "Manage access control lists"
5900 msgstr "Zugriffskontrolllisten verwalten"
5902 #: include/class_acl.inc:125 include/class_acl.inc:613
5903 #: include/class_acl.inc:1033
5904 #, php-format
5905 msgid "All users"
5906 msgstr "Alle Benutzer"
5908 #: include/class_acl.inc:254
5909 msgid "Section"
5910 msgstr "Sektion"
5912 #: include/class_acl.inc:264
5913 msgid "Used"
5914 msgstr "Benutzt"
5916 #: include/class_acl.inc:574
5917 msgid "No ACL settings for this category!"
5918 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie!"
5920 #: include/class_acl.inc:577
5921 #, php-format
5922 msgid "ACLs for: %s"
5923 msgstr "ACLs für: %s"
5925 #: include/class_acl.inc:583 include/class_acl.inc:587
5926 msgid "category ACL"
5927 msgstr "ACL Kategorie"
5929 #: include/class_acl.inc:639
5930 #, php-format
5931 msgid "Edit ACL for '%s' with scope '%s'"
5932 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten - Gültigkeitsbereich ist '%s'"
5934 #: include/class_acl.inc:801 include/class_acl.inc:808
5935 msgid "Show/hide advanced settings"
5936 msgstr "Zeige/verstecke erweiterte Einstellungen"
5938 #: include/class_acl.inc:819
5939 msgid "Create objects"
5940 msgstr "Erstelle Objekte"
5942 #: include/class_acl.inc:820
5943 msgid "Move objects"
5944 msgstr "Objekte verschieben"
5946 #: include/class_acl.inc:821
5947 msgid "Remove objects"
5948 msgstr "Objekte entfernen"
5950 #: include/class_acl.inc:832
5951 msgid "Complete object"
5952 msgstr "Vollständiges Objekt"
5954 #: include/class_acl.inc:984
5955 #, php-format
5956 msgid "Unknown ACL type '%s'!"
5957 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'!"
5959 #: include/class_acl.inc:1029
5960 #, php-format
5961 msgid "Unknown entry '%s'!"
5962 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
5964 #: include/class_acl.inc:1093 include/class_acl.inc:1095
5965 #, php-format
5966 msgid "ACL role: %s"
5967 msgstr "ACL-Rolle: %s"
5969 #: include/class_acl.inc:1095
5970 msgid "unknown ACL role"
5971 msgstr "unbekannte ACL-Rolle"
5973 #: include/class_acl.inc:1103
5974 #, php-format
5975 msgid "Contains settings for these objects: %s"
5976 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
5978 #: include/class_acl.inc:1120
5979 msgid "inactive"
5980 msgstr "inaktiv"
5982 #: include/class_acl.inc:1120
5983 msgid "No members"
5984 msgstr "Keine Mitglieder"
5986 #: include/class_acl.inc:1291
5987 msgid "Access control list"
5988 msgstr "Zugriffskontrollliste"
5990 #: include/class_acl.inc:1297
5991 msgid "ACL roles"
5992 msgstr "ACL-Rollen"
5994 #: include/class_acl.inc:1300
5995 msgid "ACL Entries"
5996 msgstr "ACL-Einträge"
5998 #: include/class_pluglist.inc:147
5999 msgid "The configuration format has changed: please run the setup again!"
6000 msgstr ""
6001 "Das Konfigurationsformat hat sich geändert: bitte starten Sie das Setup "
6002 "erneut!"
6004 #: include/class_pluglist.inc:304
6005 msgid ""
6006 "You are currently editing a database entry. Do you want to discard the "
6007 "changes?"
6008 msgstr ""
6009 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
6010 "werden?"
6012 #: include/class_log.inc:87
6013 #, php-format
6014 msgid "Logging failed: %s"
6015 msgstr "Protokollieren fehlgeschlagen: %s"
6017 #: include/class_log.inc:102
6018 #, php-format
6019 msgid "Invalid option %s specified!"
6020 msgstr "Ungültige Option %s angegeben!"
6022 #: include/class_log.inc:106
6023 msgid "Specified 'objectType' is empty or invalid!"
6024 msgstr "Der angegebene Objekt-Typ ist leer oder ungültig!"
6026 #: include/class_jsonRPC.inc:38
6027 #, php-format
6028 msgid "The RPC connection (%s) specified for %s:%s is invalid: %s"
6029 msgstr "Die RPC-Verbindung (%s) für %s:%s ist ungültig: %s"
6031 #: include/class_jsonRPC.inc:331
6032 #, php-format
6033 msgid "Unknown HTTP status code %s!"
6034 msgstr "Unbekannter HTTP Status-Code %s!"
6036 #: include/class_core.inc:114
6037 msgid "All objects"
6038 msgstr "Alle Objekte"
6040 #: include/class_core.inc:132
6041 msgid "Traditional"
6042 msgstr "Traditionell"
6044 #: include/class_core.inc:132
6045 msgid "Use samba pool"
6046 msgstr "Samba-Pool verwenden"
6048 #: include/class_core.inc:164 include/class_core.inc:167
6049 msgid "hours"
6050 msgstr "Stunden"
6052 #: include/class_core.inc:184
6053 msgid "None"
6054 msgstr "Keine"
6056 #: include/class_core.inc:200
6057 msgid "User value"
6058 msgstr "Benutzer-Wert"
6060 #: include/class_core.inc:209
6061 msgid "Core"
6062 msgstr "Kern"
6064 #: include/class_core.inc:210
6065 msgid "GOsa core plugin"
6066 msgstr "GOsa Core-Modul"
6068 #: include/class_core.inc:238
6069 msgid ""
6070 "Enables htaccess instead of LDAP authentication. This can be used to enable "
6071 "other authentication mechanisms like Kerberos for the GOsa login."
6072 msgstr ""
6073 "Aktiviert htaccess anstelle von LDAP-Authentifizierungen. Dies kann dazu "
6074 "benutzt werden um Authentifizierungsmechanismen wie Kerberos für GOsa zu "
6075 "verwenden"
6077 #: include/class_core.inc:248
6078 msgid "Enables the usage statistics module."
6079 msgstr "Aktiviert die GOsa Nutzungsstatistik."
6081 #: include/class_core.inc:258
6082 msgid "Database file to be used by the usage statistics module."
6083 msgstr "Datenbankdatei für die GOsa Nutzungsstatistik."
6085 #: include/class_core.inc:268
6086 msgid ""
6087 "Enables event logging in GOsa. Setting it to 'On' make GOsa log every action "
6088 "a user performs via syslog. If you use this in combination with rsyslog and "
6089 "configure it to MySQL logging, you can browse all events in GOsa."
6090 msgstr ""
6091 "Aktiviert die GOsa Ereignis-Protokollierung. Setzen Sie es auf 'An' um GOsa "
6092 "jede Nutzeraktion via Syslog protokollieren zu lassen. In Kombination mit "
6093 "dem rsyslog Plugin mit aktiviertem MySQL, können Sie diese Events in GOsa "
6094 "durchsuchen."
6096 #: include/class_core.inc:279
6097 msgid ""
6098 "Enables a status bar on the bottom of lists displaying a summary of type and "
6099 "number of elements in the list."
6100 msgstr ""
6101 "Aktiviert eine Statusleiste am unteren Rand von Listen. Diese enthalten eine "
6102 "Zusammenfassung über Art und Anzahl der aufgelisteten Objekte."
6104 #: include/class_core.inc:289
6105 msgid "Specify the minimum length for newly entered passwords."
6106 msgstr "Gibt die minimale Länge von neu eingegebenen Passwörtern an."
6108 #: include/class_core.inc:299
6109 msgid ""
6110 "Specify the minimum number of characters that have to differ between old and "
6111 "newly entered passwords."
6112 msgstr ""
6113 "Gibt die minimale Anzahl von Zeichen an, die sich zwischen neuem und altem "
6114 "Passwort unterscheiden müssen."
6116 #: include/class_core.inc:309
6117 msgid ""
6118 "Command to generate password proposals. If a command has been specified, the "
6119 "user can decide whether to use an automatic password or a manually specified "
6120 "one."
6121 msgstr ""
6122 "Befehl zum Erzeugen von Passwortvorschlägen. Ist ein Befehl angegeben, kann "
6123 "der Benutzer ein automatisches Passwort wählen oder ein selbst angegebenes "
6124 "setzen."
6126 #: include/class_core.inc:319
6127 msgid ""
6128 "Enable display of PHP errors on the top of the page. Disable this feature in "
6129 "production environments to avoid the exposure of sensitive data."
6130 msgstr ""
6131 "Aktiviert die Anzeige von PHP-Fehlermeldungen am oberen Seitenrand. Diese "
6132 "Option sollte in Produktionsumgebungen de-aktiviert sein, um zu verhindern "
6133 "dass sensible Daten angezeigt werden."
6135 #: include/class_core.inc:319
6136 #, php-format
6137 msgid "Related option"
6138 msgstr "Verwandte Einstellung"
6140 #: include/class_core.inc:329
6141 msgid ""
6142 "Show messages that may assist plugin development. Be aware that this option "
6143 "may produce some ACL related false error messages!"
6144 msgstr ""
6145 "Anzeigen von Meldungen die bei der Plugin-Entwicklung hilfreich sein können. "
6146 "Achtung: diese Einstellung kann im Bezug auf ACLs fehlerhafte Meldungen "
6147 "erzeugen."
6149 #: include/class_core.inc:340
6150 msgid ""
6151 "Enable LDAP schema verification during login. The recommended setting is "
6152 "'On' because it enables efficient methods to create missing subtrees in the "
6153 "LDAP."
6154 msgstr ""
6155 "Aktiviert LDAP-Schema-Prüfungen während der Anmeldung. Es wird empfohlen "
6156 "diese Einstellung zu aktivieren, da sie zusätzlich eine effektivere Methode "
6157 "zum Erzeugen von fehlenden Unterbäumen aktiviert."
6159 #: include/class_core.inc:350
6160 msgid "Enable copy and paste for most objects managed by GOsa."
6161 msgstr ""
6162 "Aktiviert Kopieren und Einfügen für die meisten von GOsa verwalteten Objekte."
6164 #: include/class_core.inc:360
6165 msgid "Enable PHP security checks for disabled register_global settings."
6166 msgstr ""
6167 "Aktiviert PHP-Sicherheitsprüfungen für deaktivierte register_global "
6168 "Einstellungen."
6170 #: include/class_core.inc:370
6171 msgid "Enable automatic redirection to HTTPS based administration."
6172 msgstr "Aktiviert automatische Umleitungen auf HTTPS basierte Administration."
6174 #: include/class_core.inc:380
6175 msgid "Enable logging of detailed information of LDAP operations."
6176 msgstr "Aktiviert die Protokollierung von detailierten LDAP-Operationen."
6178 #: include/class_core.inc:390
6179 msgid "Enable LDAP referral chasing."
6180 msgstr "Aktiviert das Verfolgen von LDAP-Referrals."
6182 #: include/class_core.inc:400
6183 msgid ""
6184 "Specify LDAP element filter limit. If the limit is not 0, GOsa speeds up "
6185 "group queries by putting several queries into a single query. This is known "
6186 "to produce problems on some LDAP servers (i.e. Sun DS) and needs to be "
6187 "lowered or disabled."
6188 msgstr ""
6189 "Git eine LDAP-Element-Filter-Begrenzung an. Ist die Begrenzung nicht 0, "
6190 "optimiert GOsa Gruppenanfragen durch das zusammenfügen mehrerer einzelner "
6191 "Anfragen in eine einzige. Bei einigen LDAP-Servern (z.B. Sun DS) führt dies "
6192 "allerdings zu Problemen."
6194 #: include/class_core.inc:410
6195 msgid ""
6196 "Specify the maximum number of entries GOsa will request from an LDAP server. "
6197 "A warning is displayed if this limit is exceeded."
6198 msgstr ""
6199 "Gibt die maximale Anzahl von Einträgen an, die GOsa vom LDAP-Server "
6200 "anfordert. Bei Überschreitung wird eine Warnung angezeigt."
6202 #: include/class_core.inc:420
6203 msgid "Disable checks for LDAP size limits."
6204 msgstr "Deaktiviert Prüfungen der LDAP-Sizelimits."
6206 #: include/class_core.inc:430
6207 msgid "Enable warnings for non encrypted connections."
6208 msgstr "Aktiviert Warnungen bei nicht verschlüsselten Verbindungen."
6210 #: include/class_core.inc:440
6211 msgid "Enable compression for PPD files."
6212 msgstr "Aktiviert die Kompression von PPD-Dateien."
6214 #: include/class_core.inc:451
6215 msgid ""
6216 "DN of user with ACL checks disabled. This should only be used to restore "
6217 "lost administrative ACLs."
6218 msgstr ""
6219 "DN des Benutzers für den ACL-Prüfungen ausgesetzt werden sollen. Einzige "
6220 "Anwendung sollte die Wiederherstellung von Administrator ACLs sein."
6222 #: include/class_core.inc:462
6223 msgid "Storage path for PPD files."
6224 msgstr "Speicherpfad für PPD-Dateien."
6226 #: include/class_core.inc:472
6227 msgid ""
6228 "Number of seconds a LDAP query is allowed to take until GOsa aborts the "
6229 "request."
6230 msgstr ""
6231 "Anzahl der Sekunden, ab denen eine LDAP-Abfrage als gescheitert behandelt "
6232 "wird."
6234 #: include/class_core.inc:482
6235 msgid "Enables storing of user filters in browser cookies."
6236 msgstr "Aktiviert das Speichern von Benutzerfiltern in Browser-Cookies."
6238 #: include/class_core.inc:492
6239 msgid "Enables sending of compressed web page content."
6240 msgstr "Aktiviert Webseiten-Komprimierung."
6242 #: include/class_core.inc:503
6243 msgid "LDAP attribute which is used to detect changes."
6244 msgstr ""
6245 "LDAP-Attribut welches für das Feststellen von Änderungen verwendet wird."
6247 #: include/class_core.inc:514
6248 msgid ""
6249 "ISO language code which is used to override the automatic language detection."
6250 msgstr ""
6251 "ISO-Sprach-Code, welcher die automatische Spracherkennung ausser Kraft setzt."
6253 #: include/class_core.inc:525
6254 msgid "CSS and template theme to be used."
6255 msgstr "Zu benutzendes CSS- und Template-Theme"
6257 #: include/class_core.inc:535
6258 msgid ""
6259 "Number of seconds after an inactive session expires. This may be overridden "
6260 "by some systems php.ini/crontab mechanism."
6261 msgstr ""
6262 "Anzahl der Sekunden nach denen eine inaktive Sitzung abläuft. Dies kann bei "
6263 "einigen Systemen durch einen php.ini/crontab Machnismus ausser Kraft gesetzt "
6264 "werden."
6266 #: include/class_core.inc:545
6267 msgid "Template engine compile directory."
6268 msgstr "Compilier-Verzeichnis des Template-Engines"
6270 #: include/class_core.inc:555
6271 #, php-format
6272 msgid ""
6273 "Logical AND of the integer values below that controls the debug output on "
6274 "every page load: %s"
6275 msgstr ""
6276 "Logische UND-Verknüpfung von integer-Werten die die Debug-Ausgaben auf jeder "
6277 "Seite steuern: %s"
6279 #: include/class_core.inc:576
6280 msgid ""
6281 "Command to create Samba NT/LM hashes. Required for password synchronization "
6282 "if you don't use supplementary services."
6283 msgstr ""
6284 "Befehl zum Erzeugen bon Samba NT-/LM-Hashes. Dies wird zur Synchronisierung "
6285 "von Passworten verwendet (falls Sie keinen anderen Dienst verwenden)."
6287 #: include/class_core.inc:587
6288 msgid "Default hash to be used for newly created user passwords."
6289 msgstr "Standard-Hash zur Verwendung bei neu erzeugten Benutzerpasswörtern."
6291 #: include/class_core.inc:596
6292 msgid ""
6293 "Enable checking for the presence of problematic unicode characters in "
6294 "passwords."
6295 msgstr ""
6296 "Aktiviert die Prüfung von problematischen Unicode-Zeichen in Passwörtern."
6298 #: include/class_core.inc:607
6299 msgid ""
6300 "Specify whether 'cn' or 'uid' style user DNs are generated. For more "
6301 "sophisticated control use the 'accountRDN' setting."
6302 msgstr ""
6303 "Gibt an ob die Benutzer-DN im cn- oder uid-Stil generiert werden soll. Ist "
6304 "die Erzeugung komplizierter, nutzen Sie die 'accountRDN' Einstellung."
6306 #: include/class_core.inc:617
6307 msgid "Location component for user storage inside of departments."
6308 msgstr "Ort an dem Benutzer innerhalb von Abteilungen angelegt werden sollen."
6310 #: include/class_core.inc:627
6311 msgid "Location component for group storage inside of departments."
6312 msgstr "Ort an dem Gruppen innerhalb von Abteilungen angelegt werden sollen."
6314 #: include/class_core.inc:637
6315 msgid ""
6316 "Count base for group IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' "
6317 "setting."
6318 msgstr ""
6319 "Zählbasis für Gruppen-IDs. Soll dies dynamisch erfolgen, nutzen Sie die  "
6320 "'nextIdHook' Einstellung."
6322 #: include/class_core.inc:647
6323 msgid ""
6324 "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' "
6325 "setting."
6326 msgstr ""
6327 "Zählbasis für Benutzer-IDs. Soll dies dynamisch erfolgen, nutzen Sie die  "
6328 "'nextIdHook' Einstellung."
6330 #: include/class_core.inc:657
6331 msgid ""
6332 "Lowest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
6333 msgstr "Niedrigste zuweisbare Gruppen-Id, wenn idAllocationMethod 'pool' ist."
6335 #: include/class_core.inc:667
6336 msgid ""
6337 "Highest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to "
6338 "'pool'."
6339 msgstr "Höchste zuweisbare Gruppen-Id, wenn idAllocationMethod 'pool' ist."
6341 #: include/class_core.inc:677
6342 msgid ""
6343 "Lowest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
6344 msgstr "Niedrigste zuweisbare Benutzer-Id, wenn idAllocationMethod 'pool' ist."
6346 #: include/class_core.inc:687
6347 msgid ""
6348 "Highest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
6349 msgstr "Höchste zuweisbare Benutzer-Id, wenn idAllocationMethod 'pool' ist."
6351 #: include/class_core.inc:697
6352 msgid ""
6353 "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'baseIdHook' "
6354 "setting."
6355 msgstr ""
6356 "Zählbasis für Benutzer-IDs. Soll dies dynamisch erfolgen, nutzen Sie die  "
6357 "'baseIdHook' Einstellung."
6359 #: include/class_core.inc:707
6360 msgid "Connection URL for use with the gosa-ng service."
6361 msgstr "Verbindungs-URL für den gosa-ng Dienst."
6363 #: include/class_core.inc:717
6364 msgid "User name used to connect to the 'gosaRpcServer'."
6365 msgstr "Benutzername zum Verbinden zum 'gosaRpcServer'."
6367 #: include/class_core.inc:727
6368 msgid "Password used to connect to the 'gosaRpcServer'."
6369 msgstr "Passwort zum Verbinden zum 'gosaRpcServer'."
6371 #: include/class_core.inc:737
6372 msgid "Connection URI for use with the gosa-si service (obsolete)."
6373 msgstr "Verbindungs URI für den gosa-si Dienst (abgekündigt)."
6375 #: include/class_core.inc:747
6376 msgid "Number of seconds after a gosa-si connection is considered 'dead'."
6377 msgstr ""
6378 "Anzahl der Sekunden nach denen eine gosa-si Verbindung als 'tot' betrachtet "
6379 "wird."
6381 #: include/class_core.inc:758
6382 msgid "User attribute which is used for log in."
6383 msgstr "Für das Login verwendete Benutzer-Attribut."
6385 #: include/class_core.inc:769
6386 msgid "Local time zone."
6387 msgstr "Lokale Zeitzone"
6389 #: include/class_core.inc:779
6390 msgid ""
6391 "Enable tagging of administrative units. This can be used in conjunction with "
6392 "ACLs (obsolete)."
6393 msgstr ""
6394 "Markieren von Administrativen-Einheiten. Dies kann in Verbindung mit ACLs "
6395 "verwendet werden (abgekündigt)."
6397 #: include/class_core.inc:789
6398 msgid "Enable the use of {sasl} instead of {kerberos} for user realms."
6399 msgstr ""
6400 "Aktiviert die Verwendung von {sasl} anstelle von {kerberos} für Benutzer-"
6401 "Realms."
6403 #: include/class_core.inc:799
6404 msgid ""
6405 "Enable RFC 2307bis style groups. This combines the use of 'member' and "
6406 "'memberUid' attributes."
6407 msgstr ""
6408 "Aktiviert Gruppen im Stil von RFC 2307bis. Dies kombiniert 'member' und "
6409 "'memberUid'-Einträge."
6411 #: include/class_core.inc:809
6412 msgid ""
6413 "Adjusts the user DN generation to include the users personal title (only in "
6414 "conjunction with accountPrimaryAttribute)."
6415 msgstr ""
6416 "Aktiviert das Hinzufügen des Persönlichen Titels zur Benutzer-DN (nur in "
6417 "Verbindung mit accountPrimaryAttribute)."
6419 #: include/class_core.inc:819
6420 msgid "Script to be called for finding the next free id for groups or users."
6421 msgstr ""
6422 "Skript welches zum Auffinden der nächsten freien Gruppen- oder Benutzer-ID "
6423 "verwendet wird."
6425 #: include/class_core.inc:828
6426 msgid ""
6427 "Descriptive string for the automatic ID generator. Please read the FAQ file "
6428 "for more information."
6429 msgstr ""
6430 "Beschreibende Zeichenkette für den automatischen ID-Generator. Nähere "
6431 "Angaben finden Sie in der FAQ."
6433 #: include/class_core.inc:838
6434 msgid "Enable strict checking for user IDs and group names."
6435 msgstr "Aktiviert eine strenge Überprüfung von Benutzer- und Gruppennamen."
6437 #: include/class_core.inc:848
6438 msgid ""
6439 "Lowest assignable user or group ID. Only active if idAllocationMethod is set "
6440 "to 'traditional'."
6441 msgstr ""
6442 "Niedrigste für Benutzer oder Gruppen zuweisbare numerische ID (nur verfügbar "
6443 "wenn idAllocationMethod 'traditional' ist)."
6445 #: include/class_core.inc:859
6446 msgid "Attribute to be used for primary mail addresses."
6447 msgstr "Attribut für die Primäre Mail-Adresse."
6449 #: include/class_core.inc:869
6450 msgid "Namespace used for shared folders."
6451 msgstr "Namensraum für gemeinsam verwendete Ordner."
6453 #: include/class_core.inc:879
6454 msgid ""
6455 "Namespace rule to create user folders. Please read the FAQ file for more "
6456 "information."
6457 msgstr ""
6458 "Regel zum erzeugen von Benutzer-Ordnern. Nähere Angaben finden Sie in der "
6459 "FAQ."
6461 #: include/class_core.inc:889
6462 msgid ""
6463 "Namespace rule to create folders. Please read the FAQ file for more "
6464 "information."
6465 msgstr "Regel zum erzeugen von Ordnern. Nähere Angaben finden Sie in der FAQ."
6467 #: include/class_core.inc:899
6468 msgid "Seconds after an IMAP connection is considered dead."
6469 msgstr ""
6470 "Anzahl der Sekunden nach denen eine IMAP-Verbindung als 'tot' behandelt wird."
6472 #: include/class_core.inc:910
6473 msgid "Class name of the mail method to be used."
6474 msgstr "Klassenname der zu verwendenden Mail-Methode."
6476 #: include/class_core.inc:920
6477 msgid ""
6478 "Enable slashes instead of dots as a name space separator for Cyrus IMAP."
6479 msgstr ""
6480 "Verwende Slashes anstelle von Punkten als Namensraumstrenner bei Cyrus IMAP."
6482 #: include/class_core.inc:930
6483 msgid ""
6484 "Directory to store vacation templates. Please read the FAQ file for more "
6485 "information."
6486 msgstr ""
6487 "Verzeichnis welches Urlaubs-Vorlagen enthält. Nähere Angaben finden Sie in "
6488 "der FAQ."
6490 #: include/class_core.inc:940
6491 msgid "Enable TLS for LDAP connections."
6492 msgstr "Aktiviert TLS für LDAP-Verbindungen."
6494 #: include/class_core.inc:950
6495 msgid "Enable IVBB used by german authorities."
6496 msgstr "Aktiviert IVBB, welches von deutschen Behörden verwendet wird."
6498 #: include/class_core.inc:960
6499 msgid ""
6500 "Maintain sambaIdmapEntry objects to improve performance on some Samba "
6501 "versions."
6502 msgstr ""
6503 "Aktiviert die Verwaltung von sambaIdmapEntry Objekten um die Performance bei "
6504 "einigen Samba-Versionen zu erhöhen."
6506 #: include/class_core.inc:970
6507 msgid "Enable checks to determine whether an account is expired or not."
6508 msgstr "Aktiviert Ablaufprüfungen bei Benutzerkonten."
6510 #: include/class_core.inc:980
6511 msgid ""
6512 "String containing the SID for Samba setups without the Domain object in LDAP."
6513 msgstr ""
6514 "Zeichenkette mit der SID von Samba-Einrichtungen ohne Domain-Objekt im LDAP."
6516 #: include/class_core.inc:990
6517 msgid ""
6518 "String containing the RID base for Samba setups without the Domain object in "
6519 "LDAP."
6520 msgstr ""
6521 "Zeichenkette mit der RID-Basis von Samba-Einrichtungen ohne Domain-Objekt im "
6522 "LDAP."
6524 #: include/class_core.inc:1000
6525 msgid "Enable manual object snapshots."
6526 msgstr "Aktiviert manuelle Objekt-Schnappschüsse."
6528 #: include/class_core.inc:1010
6529 msgid "Base DN for snapshot storage."
6530 msgstr "Basis DN für die Ablage vpn Schnappschüssen."
6532 #: include/class_core.inc:1020
6533 msgid "DN of the snapshot administrator."
6534 msgstr "DN des Schnappschuss-Administrators."
6536 #: include/class_core.inc:1030
6537 msgid "Password of the snapshot administrator."
6538 msgstr "Passwort des Schnappschuss-Administrators."
6540 #: include/class_core.inc:1041
6541 msgid ""
6542 "Method for user and group ID generation. Note: only the 'traditional' method "
6543 "is safe due to PHP limitations."
6544 msgstr ""
6545 "Zu verwendende Methode für die Benutzer- und Gruppen-ID Generierung. "
6546 "Hinweis: nur 'traditional' ist aufgrund von Einschränkungen von PHP sicher."
6548 #: include/class_core.inc:1050
6549 msgid "URI of server to be used for snapshots."
6550 msgstr "URI des für Schnappschüsse zu verwendenden Servers."
6552 #: include/class_listing.inc:319
6553 msgid "Select all"
6554 msgstr "Alle auswählen"
6556 #: include/class_listing.inc:578
6557 msgid "created by"
6558 msgstr "Angelegt von"
6560 #: include/class_listing.inc:1064 include/class_listing.inc:1066
6561 msgid "Go to preceding level"
6562 msgstr "Zur übergeordneten Ebene wechseln"
6564 #: include/class_listing.inc:1072 include/class_listing.inc:1074
6565 msgid "Go to current users level"
6566 msgstr "Zur Ebene des momentanen Benutzers wechseln"
6568 #: include/class_listing.inc:1079
6569 msgid "Reload list"
6570 msgstr "Liste neu laden"
6572 #: include/class_listing.inc:1453
6573 msgid "Copy"
6574 msgstr "Kopieren"
6576 #: include/class_listing.inc:1459
6577 msgid "Cut"
6578 msgstr "Ausschneiden"
6580 #: include/class_listing.inc:1492
6581 msgid "Cut this entry"
6582 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6584 #: include/class_listing.inc:1501
6585 msgid "Copy this entry"
6586 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6588 #: include/class_listing.inc:1533 include/class_listing.inc:1535
6589 msgid "Restore snapshots"
6590 msgstr "Abzug wiederherstellen"
6592 #: include/class_listing.inc:1549
6593 msgid "Export list"
6594 msgstr "Liste exportieren"
6596 #: include/class_listing.inc:1591
6597 msgid "Create new snapshot for this object"
6598 msgstr "Erstelle einen neuen Snapshot dieses Objekts"
6600 #: include/functions.inc:134
6601 #, php-format
6602 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run %s to fix this"
6603 msgstr ""
6604 "Schwerer Fehler: keine class locations definiert - bitte führen Sie %s aus, "
6605 "um das Problem zu beheben"
6607 #: include/functions.inc:141
6608 #, php-format
6609 msgid "Fatal error: cannot instantiate class %s - try running %s to fix this"
6610 msgstr ""
6611 "Schwerer Fehler: kann Klasse %s nicht instanziieren - bitte führen Sie %s "
6612 "aus um das Problem zu beheben"
6614 #: include/functions.inc:466
6615 #, php-format
6616 msgid "Error while connecting to LDAP: %s"
6617 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server: %s"
6619 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:623
6620 msgid "User ID is not unique!"
6621 msgstr "Benutzerkennung ist nicht eindeutig!"
6623 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945
6624 msgid "Error while locking entry!"
6625 msgstr "Fehler beim Sperren des Eintrags!"
6627 #: include/functions.inc:837
6628 #, php-format
6629 msgid "Cannot store lock information in LDAP!"
6630 msgstr "Kann Sperr-Information nicht im LDAP speichern!"
6632 #: include/functions.inc:837
6633 #, php-format
6634 msgid "Error: %s"
6635 msgstr "Fehler: %s"
6637 #: include/functions.inc:1267
6638 #, php-format
6639 msgid "The current size limit of %d entries is exceeded!"
6640 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
6642 #: include/functions.inc:1269
6643 #, php-format
6644 msgid "Set the size limit to %s"
6645 msgstr "Setze Grössenlimitieren auf %s"
6647 #: include/functions.inc:1286
6648 msgid "list is incomplete"
6649 msgstr "Liste ist unvollständig"
6651 #: include/functions.inc:1636
6652 msgid "Continue anyway"
6653 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
6655 #: include/functions.inc:1638
6656 msgid "Edit anyway"
6657 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
6659 #: include/functions.inc:1641
6660 msgid "These entries are currently locked:"
6661 msgstr "Diese Einträge sind momentan gesperrt:"
6663 #: include/functions.inc:1882
6664 msgid "Entries per page"
6665 msgstr "Einträge pro Seite"
6667 #: include/functions.inc:2060
6668 #, php-format
6669 msgid "GOsa %s"
6670 msgstr "GOsa %s"
6672 #: include/functions.inc:2067
6673 #, php-format
6674 msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)"
6675 msgstr "GOsa %s Entwicklerversion (Rev %s)"
6677 #: include/functions.inc:2072
6678 #, php-format
6679 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
6680 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
6682 #: include/functions.inc:2168
6683 #, php-format
6684 msgid "File %s cannot be deleted!"
6685 msgstr "Datei %s konnte nicht entfernt werden!"
6687 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218
6688 msgid "Cannot write revision file!"
6689 msgstr "Kann nicht in Revisions-Datei schreiben!"
6691 #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493
6692 #: include/functions.inc:2499
6693 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!"
6694 msgstr "'baseIdHook' ist nicht verfügbar. Verwende die Standard-Basis!"
6696 #: include/functions.inc:2523
6697 msgid ""
6698 "Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!"
6699 msgstr ""
6700 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen. Keine Schemaprüfung "
6701 "möglich!"
6703 #: include/functions.inc:2549
6704 msgid "This class is used to make users appear in GOsa."
6705 msgstr "Diese Klasse wird verwendet um Benutzer in GOsa sichtbar zu machen."
6707 #: include/functions.inc:2556
6708 msgid ""
6709 "This class is used to lock entries in order to prevent multiple edits at a "
6710 "time."
6711 msgstr ""
6712 "Diese Klasse wird verwendet um Mehrfachbearbeitungen von Einträgen zu "
6713 "verhindern."
6715 #: include/functions.inc:2601
6716 #, php-format
6717 msgid "Required object class %s is missing!"
6718 msgstr "Die benötigte Objektklasse %s fehlt!"
6720 #: include/functions.inc:2604
6721 #, php-format
6722 msgid "Optional object class %s is missing!"
6723 msgstr "Die optionale Objektklasse %s fehlt!"
6725 #: include/functions.inc:2609
6726 #, php-format
6727 msgid "Wrong version of required object class %s (!=%s) detected!"
6728 msgstr "Falsche·Version·der·benötigten·Objektklasse·%s·(!=%s)!"
6730 #: include/functions.inc:2612
6731 #, php-format
6732 msgid "Class available"
6733 msgstr "Klasse verfügbar"
6735 #: include/functions.inc:2634
6736 msgid ""
6737 "RFC2307bis schema is enabled, but the current LDAP configuration does not "
6738 "support it!"
6739 msgstr ""
6740 "Das RFC2307bis Schema ist aktiv, die momentanen LDAP-Einstellungen "
6741 "unterstützen es aber nicht!"
6743 #: include/functions.inc:2635
6744 msgid ""
6745 "To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY."
6746 msgstr ""
6747 "Um RFC2307bis-konforme Gruppen verwenden zu können, muss die Objektklasse "
6748 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
6750 #: include/functions.inc:2639
6751 msgid ""
6752 "RFC2307bis schema is disabled, but the current LDAP configuration supports "
6753 "it!"
6754 msgstr ""
6755 "Das RFC2307bis Schema ist inaktiv, die momentanen LDAP-Einstellungen setzen "
6756 "es aber voraus!"
6758 #: include/functions.inc:2640
6759 msgid "To correct this, the objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL."
6760 msgstr ""
6761 "Um das Problem zu beheben, muss die Objektklasse 'posixGroup' STRUCTURAL "
6762 "sein."
6764 #: include/functions.inc:2665
6765 msgid "German"
6766 msgstr "Deutsch"
6768 #: include/functions.inc:2666
6769 msgid "French"
6770 msgstr "Französisch"
6772 #: include/functions.inc:2667
6773 msgid "Italian"
6774 msgstr "Italienisch"
6776 #: include/functions.inc:2668
6777 msgid "Spanish"
6778 msgstr "Spanisch"
6780 #: include/functions.inc:2669
6781 msgid "English"
6782 msgstr "Englisch"
6784 #: include/functions.inc:2670
6785 msgid "Dutch"
6786 msgstr "Niederländisch"
6788 #: include/functions.inc:2671
6789 msgid "Polish"
6790 msgstr "Polnisch"
6792 #: include/functions.inc:2672
6793 msgid "Brazilian Portuguese"
6794 msgstr "Portugiesisches Brasilianisch"
6796 #: include/functions.inc:2674
6797 msgid "Chinese"
6798 msgstr "Chinesisch"
6800 #: include/functions.inc:2675
6801 msgid "Vietnamese"
6802 msgstr "Vietnamesisch"
6804 #: include/functions.inc:2676
6805 msgid "Russian"
6806 msgstr "Russisch"
6808 #: include/functions.inc:2869
6809 msgid "Cannot detect password hash!"
6810 msgstr "Kann die Passwortverschlüsselung nicht bestimmen!"
6812 #: include/functions.inc:2910 include/functions.inc:2985
6813 #, php-format
6814 msgid "Pre-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
6815 msgstr ""
6816 "Der Pre-event Hook meldete ein Problem: %s. Die Passwortänderung wurde "
6817 "abgebrochen!"
6819 #: include/functions.inc:2941
6820 msgid "Password change failed!"
6821 msgstr "Passwort-Änderung ist fehlgeschlagen!"
6823 #: include/functions.inc:2949
6824 #, php-format
6825 msgid "Post-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
6826 msgstr ""
6827 "Post-event Hook meldete ein Problem: %s. Die Passwortänderung wurde "
6828 "abgebrochen!"
6830 #: include/functions.inc:3053
6831 msgid "Cannot generate SAMBA hash!"
6832 msgstr "Kann Samba-Hash nicht erzeugen!"
6834 #: include/functions.inc:3068
6835 #, php-format
6836 msgid "Generating SAMBA hash by running %s failed: check %s!"
6837 msgstr "SAMBA-Hash Generierung mittels %s ist fehlgeschlagen: prüfen Sie %s!"
6839 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360
6840 #: include/functions.inc:3398 include/functions.inc:3410
6841 #: include/functions.inc:3414 include/functions.inc:3429
6842 #: include/functions.inc:3438
6843 msgid "Cannot allocate free ID:"
6844 msgstr "Konnte keine freie ID allozieren:"
6846 #: include/functions.inc:3346
6847 msgid "unknown idAllocation method!"
6848 msgstr "unbekannte idAllocation-Methode!"
6850 #: include/functions.inc:3360
6851 #, php-format
6852 msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
6853 msgstr "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
6855 #: include/functions.inc:3390
6856 msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!"
6857 msgstr "kann sambaUnixIdPool-Eintrag nicht anlegen!"
6859 #: include/functions.inc:3398
6860 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!"
6861 msgstr "sambaUnixIdPool ist nicht eindeutig!"
6863 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414
6864 msgid "no ID available!"
6865 msgstr "keine ID verfügbar!"
6867 #: include/functions.inc:3438
6868 msgid "maximum number of tries exceeded!"
6869 msgstr "maximale Anzahl von Versuchen abgelaufen!"
6871 #: include/functions.inc:3498
6872 msgid "Cannot allocate free ID!"
6873 msgstr "Konnte keine freie ID allozieren!"
6875 #: include/class_GOsaRegistration.inc:127
6876 msgid ""
6877 "UNIX-timestamp pointing to the date GOsa will ask for a registration again "
6878 "(-1 to disable)"
6879 msgstr ""
6880 "UNIX-Zeitstempel für die nächste GOsa-Registrierungsfrage (-1 zum "
6881 "Deaktivieren)"
6883 #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48
6884 msgid "CSV"
6885 msgstr "CSV"
6887 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18
6888 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed."
6889 msgstr "Kein PDF-Export möglich: FPDF-Bibliothek ist nicht installiert."
6891 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145
6892 msgid "PDF"
6893 msgstr "PDF"
6895 #: include/exporter/class_PDF.inc:24
6896 msgid "Page"
6897 msgstr "Seite"
6899 #: include/class_management.inc:487
6900 #, php-format
6901 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s!"
6902 msgstr "Ihnen ist es nicht erlaubt, einen Snapshot für %s zu erstellen!"
6904 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:586
6905 #: include/class_management.inc:600
6906 #, php-format
6907 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s!"
6908 msgstr "Ihnen ist es nicht erlaubt, einen Snapshot für %s wiederherzustellen!"
6910 #: include/class_management.inc:549
6911 #, php-format
6912 msgid "You are not allowed to remove a snapshot for %s!"
6913 msgstr "Ihnen ist es nicht erlaubt, einen Snapshot von %s zu entfernen!"
6915 #: include/class_management.inc:669
6916 #, php-format
6917 msgid ""
6918 "No tab definition for %s found in configuration file: cannot create plugin "
6919 "instance!"
6920 msgstr ""
6921 "Es wurde keine TAB-Definition für '%s' in der Konfigurationsdatei gefunden.:"
6922 "kann keine Plugin-Instanz erzeugen!"
6924 #: include/class_pathNavigator.inc:86
6925 msgid "Welcome to GOsa"
6926 msgstr "Willkommen bei GOsa"